All language subtitles for Better.Things.S05E04.WEB.x264-TG.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,549 --> 00:00:02,518 GLORIA: They're dropping like flies. 2 00:00:02,586 --> 00:00:04,122 Good Lord. 3 00:00:04,188 --> 00:00:05,491 A lot of my friends are dead. 4 00:00:05,559 --> 00:00:07,094 It's like a serial killer's in town. 5 00:00:07,161 --> 00:00:09,332 Or maybe chemical warfare. 6 00:00:09,399 --> 00:00:13,073 I just can't believe Lorelai and Hal are both gone. 7 00:00:13,140 --> 00:00:15,110 And Hal hung himself. 8 00:00:15,177 --> 00:00:17,315 - Hanged. - That's so sad. 9 00:00:17,381 --> 00:00:19,285 Well, he got the diagnosis, 10 00:00:19,352 --> 00:00:20,855 and he just didn't want to go on. 11 00:00:20,922 --> 00:00:22,458 And Lorelai swore 12 00:00:22,525 --> 00:00:24,530 she would never drive at night anymore. 13 00:00:24,597 --> 00:00:29,205 Well, you can play bridge with two people. 14 00:00:29,272 --> 00:00:30,542 Gran, I found this box 15 00:00:30,609 --> 00:00:32,713 with a bunch of stuff with Post-its. 16 00:00:32,779 --> 00:00:36,086 It's like you've been preparing to die since 1997. 17 00:00:36,152 --> 00:00:38,023 - Course. - That's so rude. 18 00:00:38,090 --> 00:00:39,893 It's part of life. 19 00:00:39,960 --> 00:00:42,365 - (iPad beeps) - Oh, bugger. 20 00:00:42,431 --> 00:00:44,937 Gloria? Oh, goodbye, Gloria. 21 00:00:45,004 --> 00:00:46,506 This is wonderful. 22 00:00:46,574 --> 00:00:49,112 - I like having this. - Okay. 23 00:00:49,178 --> 00:00:51,851 Now satellite, maps. 24 00:00:51,917 --> 00:00:53,387 MAX: Okay. 25 00:00:53,453 --> 00:00:57,128 - Now type your address here. - PHYLLIS: Mm-hmm. 26 00:00:59,032 --> 00:01:01,704 - FRANKIE: Boom. Isn't that crazy? - (Phyllis gasps) 27 00:01:01,771 --> 00:01:03,040 Oh, dear. 28 00:01:03,106 --> 00:01:04,509 That's my home. 29 00:01:04,576 --> 00:01:06,313 Oh, I don't like this at all. 30 00:01:06,379 --> 00:01:07,883 This is a dreadful invasion. 31 00:01:07,950 --> 00:01:10,454 And why is my old car still in the driveway? 32 00:01:10,521 --> 00:01:12,726 No. No, Nan, this isn't now. 33 00:01:12,793 --> 00:01:14,797 This is a drone shot that was taken a while back 34 00:01:14,863 --> 00:01:16,499 before Mom made you get rid of your car. 35 00:01:16,567 --> 00:01:18,571 Made me? That was my choice. 36 00:01:18,638 --> 00:01:21,544 Your mother can't make me do anything. 37 00:01:21,610 --> 00:01:23,213 Me, either. 38 00:01:23,280 --> 00:01:25,317 Oh, you know what I really want to see? 39 00:01:25,384 --> 00:01:28,190 The house where you and Uncle Lester grew up. 40 00:01:30,629 --> 00:01:33,735 MAX: Is that okay, Nan? Do you want that? 41 00:01:33,801 --> 00:01:36,373 I-It's all right, dear. 42 00:01:36,439 --> 00:01:39,178 I-I'd like to see that. 43 00:01:39,245 --> 00:01:41,182 MAX: Okay. 44 00:01:42,786 --> 00:01:48,196 19 Ainsworth Avenue. 45 00:01:48,263 --> 00:01:51,771 United Kingdom. 46 00:01:51,837 --> 00:01:53,641 Oh, my goodness. 47 00:01:53,708 --> 00:01:55,010 That's my house. 48 00:01:55,077 --> 00:01:56,647 And there's the bus stop 49 00:01:56,714 --> 00:02:00,487 my father used to take to work every day. 50 00:02:00,555 --> 00:02:02,592 And that's the River Mersey. 51 00:02:02,659 --> 00:02:04,730 We lived on the east side of the river. 52 00:02:04,797 --> 00:02:09,907 And this is where my good friend Lilly lived. 53 00:02:10,975 --> 00:02:13,948 Everyone called us Phil and Lil. 54 00:02:14,015 --> 00:02:16,419 And... Yes. 55 00:02:16,486 --> 00:02:18,825 Then there was the gang. 56 00:02:18,891 --> 00:02:20,595 Dorothy Brew, 57 00:02:20,662 --> 00:02:23,601 Valerie Campbell and Diane Simpson. 58 00:02:23,668 --> 00:02:26,139 I was jealous of Diane because she was an only child 59 00:02:26,206 --> 00:02:27,508 and got everything she wanted. 60 00:02:27,576 --> 00:02:30,314 And then there was Sheila Corbyn 61 00:02:30,381 --> 00:02:33,588 and her sweet brother Ben. 62 00:02:33,654 --> 00:02:36,159 He fell madly in love with me, you know. 63 00:02:36,226 --> 00:02:38,330 (Frankie chuckles softly) 64 00:02:38,397 --> 00:02:41,002 - Do you think he's still there? - I have no idea. 65 00:02:41,069 --> 00:02:43,674 I lost touch with everyone when I came to America. 66 00:02:43,741 --> 00:02:45,612 Well, let's see if he's on Facebook. 67 00:02:45,678 --> 00:02:48,785 Is that the cloud? Absolutely not. 68 00:02:48,851 --> 00:02:50,855 I'm not doing the cloud. 69 00:02:50,922 --> 00:02:53,326 Nan, you're using the cloud right now. 70 00:02:53,393 --> 00:02:55,330 This is the cloud. 71 00:02:55,397 --> 00:02:57,101 It's actually the perfect place 72 00:02:57,168 --> 00:02:58,871 for your people to stay in touch. 73 00:02:58,938 --> 00:03:01,009 What kind of people am I? 74 00:03:01,076 --> 00:03:04,449 The Silent Generation. 75 00:03:04,515 --> 00:03:07,154 But regardless, she doesn't have an account, 76 00:03:07,221 --> 00:03:11,530 so let's just use... mine. 77 00:03:15,270 --> 00:03:17,274 Is that him? 78 00:03:17,341 --> 00:03:19,312 Yes. That's him. 79 00:03:19,378 --> 00:03:21,382 Oh, my goodness. He's still handsome. 80 00:03:21,449 --> 00:03:24,222 - (Max chuckles) - Oh, he did make me laugh. 81 00:03:24,288 --> 00:03:26,326 I did like him quite a bit. 82 00:03:26,392 --> 00:03:28,865 But I wanted to travel, see the world. 83 00:03:28,931 --> 00:03:30,702 No set plan. 84 00:03:30,769 --> 00:03:33,039 Just save my money and get up and go. 85 00:03:33,106 --> 00:03:36,246 He's single. Friend him. 86 00:03:36,312 --> 00:03:39,318 Oh, he doesn't need to be single for us to be friends again. 87 00:03:39,385 --> 00:03:42,191 - (Max chuckles) - Let's send him a message. 88 00:03:42,258 --> 00:03:43,861 Oh, no, stop! 89 00:03:43,928 --> 00:03:47,769 (chuckles softly) I would never greet him like that. 90 00:03:47,836 --> 00:03:49,573 (scoffs) 91 00:03:50,975 --> 00:03:53,046 "Darling..." 92 00:03:53,113 --> 00:03:54,382 (chuckles): Oh. 93 00:03:54,449 --> 00:03:56,486 - No. - (all laugh) 94 00:03:56,554 --> 00:03:59,358 No, I couldn't possibly. Um, um... 95 00:03:59,425 --> 00:04:01,296 "Dearest..." 96 00:04:01,362 --> 00:04:03,801 - FRANKIE: Aw, "dearest." - MAX: I love that. 97 00:04:08,243 --> 00:04:09,563 - He's so pretty. - I know, right? 98 00:04:09,613 --> 00:04:11,192 And it's weird, because I didn't think... 99 00:04:11,216 --> 00:04:13,654 Like, I don't hate her as much as I thought I would. 100 00:04:13,721 --> 00:04:15,357 Who's pretty? Your teacher? 101 00:04:15,424 --> 00:04:17,796 Mom. This conversation is private. 102 00:04:17,863 --> 00:04:20,535 (chuckles): Oh. Private. Okay. 103 00:04:20,602 --> 00:04:22,338 I'm sitting right next to you. 104 00:04:22,404 --> 00:04:25,511 Do you want me to just pretend I'm unconscious? 105 00:04:25,578 --> 00:04:29,285 Yep. Just your friendly neighborhood Uber driver here. 106 00:04:29,352 --> 00:04:30,955 Not listening. 107 00:04:31,022 --> 00:04:32,893 Which is bullshit. They always listen. 108 00:04:32,959 --> 00:04:34,963 So, this is the Chapel of the Holy Cross. 109 00:04:35,030 --> 00:04:37,034 The three of us hiked all the way to the top. 110 00:04:37,101 --> 00:04:39,138 And then this is the view of the whole canyon 111 00:04:39,205 --> 00:04:42,444 - and the red rocks. It was sick. - Whoa, that's beautiful. 112 00:04:42,511 --> 00:04:43,781 - Was it hard? - Not really. 113 00:04:43,848 --> 00:04:45,517 I mean, my dad was a little bit slow, 114 00:04:45,585 --> 00:04:47,822 but Marianna kept up. She's a runner. 115 00:04:49,525 --> 00:04:51,664 (exhales) Okay, Mom, I didn't tell you 116 00:04:51,730 --> 00:04:54,101 because I thought you would get your feelings hurt. 117 00:04:54,168 --> 00:04:56,740 Me? Oh, I so don't care, baby. 118 00:04:56,807 --> 00:04:58,343 (chuckles): I have zero feelings 119 00:04:58,410 --> 00:05:02,318 about your dad's personal dating life. 120 00:05:02,384 --> 00:05:04,999 - Don't care. - Okay. But, Mom, she's actually, like, kind of cool. 121 00:05:05,023 --> 00:05:07,027 She's a dermatologist. And she's half Uruguayan. 122 00:05:07,094 --> 00:05:09,833 And she gave me all these, like, really good skin care products. 123 00:05:09,900 --> 00:05:13,340 Uruguayan. Hmm. 124 00:05:16,580 --> 00:05:18,283 Okay, see? You do care. 125 00:05:18,350 --> 00:05:20,087 Oh, no, I seriously don't. 126 00:05:20,153 --> 00:05:22,626 It's like you told me some gay guy named Larry 127 00:05:22,692 --> 00:05:24,696 married his boyfriend in Torrance. 128 00:05:26,299 --> 00:05:27,836 Pepper, 129 00:05:27,903 --> 00:05:31,042 - you got your paperwork to shadow Duke? - Yeah. 130 00:05:31,109 --> 00:05:32,679 Okay, cool. 131 00:05:32,746 --> 00:05:34,215 Five stars, please, Miss. 132 00:05:34,282 --> 00:05:35,752 You're not funny. 133 00:05:35,818 --> 00:05:37,722 - (car door closes) - (chuckles) Actually, 134 00:05:37,789 --> 00:05:40,294 people tend to find me pretty funny. 135 00:05:40,360 --> 00:05:41,597 Please put that phone down 136 00:05:41,664 --> 00:05:44,402 before you walk into that building! 137 00:05:44,468 --> 00:05:46,139 - Esperanza! - (school bell rings) 138 00:05:46,205 --> 00:05:48,310 - Hi. - ESPERANZA: Oh, hi, Sam. 139 00:05:48,376 --> 00:05:50,380 - How are you? - SAM (chuckles): Hi. 140 00:05:50,447 --> 00:05:52,484 - I'm good. - How's Max and Frankie? 141 00:05:52,552 --> 00:05:53,955 They're good. 142 00:05:54,021 --> 00:05:56,259 - Toi, toi, toi. They're all big now. - Aw. 143 00:05:56,326 --> 00:05:57,929 The house feels kind of empty. 144 00:05:57,996 --> 00:06:00,200 - You want to come back? I need a friend. - (chuckles) 145 00:06:00,267 --> 00:06:01,278 - (Sam chuckles) - (horn honks) 146 00:06:01,302 --> 00:06:02,872 I'm with this new family now. 147 00:06:02,939 --> 00:06:05,444 I think the boy is a Nazi. He doesn't like my pupusas. 148 00:06:05,510 --> 00:06:06,914 - (horn honks) - What? 149 00:06:06,981 --> 00:06:08,894 - H-Here. - One sec! Who could hate your pupusas? 150 00:06:08,918 --> 00:06:11,590 - Here, you take them. - (gasps) 151 00:06:11,657 --> 00:06:14,730 Oh, my God. Thank you. 152 00:06:14,796 --> 00:06:16,700 Be honest. Do you miss us? 153 00:06:16,767 --> 00:06:18,379 - (chuckles) - We're your favorites, right? 154 00:06:18,403 --> 00:06:20,842 - (grunts softly) - What? 155 00:06:21,977 --> 00:06:23,346 Oh, Danny! Hey. 156 00:06:23,413 --> 00:06:25,551 I was hoping I'd see you here. 157 00:06:25,618 --> 00:06:27,656 DANNY: My friend. Good to see you. 158 00:06:27,722 --> 00:06:29,660 Good to see you, too. 159 00:06:29,726 --> 00:06:31,530 You come back for tacos nacos. 160 00:06:31,597 --> 00:06:33,534 - With you? - Bring your kids. 161 00:06:33,601 --> 00:06:35,571 I'll bring six of mine, okay? 162 00:06:35,638 --> 00:06:38,109 - (chuckles) - Okay. 163 00:06:38,911 --> 00:06:41,583 - You make me smile. - Oh. 164 00:06:45,324 --> 00:06:46,492 Bye, Danny. 165 00:06:46,560 --> 00:06:48,463 - All right. - See you later, king. 166 00:06:48,531 --> 00:06:50,868 What? You know Danny Trejo? 167 00:06:50,935 --> 00:06:52,672 - Yes. - (Esperanza gasps softly) 168 00:06:52,739 --> 00:06:55,945 Sammie, be careful. 169 00:06:56,714 --> 00:06:58,049 He's a married man. 170 00:06:58,116 --> 00:07:00,387 You know he's already had seven wives. 171 00:07:00,454 --> 00:07:02,391 Oh, what? No. (Chuckling) 172 00:07:02,458 --> 00:07:04,495 - We're not that. No. - ESPERANZA: No? 173 00:07:04,563 --> 00:07:06,432 No. 174 00:07:06,499 --> 00:07:08,470 That's right. 175 00:07:08,537 --> 00:07:10,808 - No man for Sam. - Yes, that's right. 176 00:07:10,875 --> 00:07:12,846 - (laughs) - Down with men. 177 00:07:12,912 --> 00:07:16,519 El stinko. Muy contenta sola. 178 00:07:16,587 --> 00:07:18,591 - (chuckles) - Ciao. 179 00:07:18,658 --> 00:07:21,062 - Bye, Esperanza. - ESPERANZA: Adios. 180 00:07:21,129 --> 00:07:22,398 (bag rustling) 181 00:07:22,464 --> 00:07:23,934 - (sniffs) Oh. - (horn honking) 182 00:07:24,001 --> 00:07:25,605 Sorry! Sorry. 183 00:07:25,672 --> 00:07:28,309 - (engine starts) - (honking continues) 184 00:07:28,376 --> 00:07:30,615 Okay. 185 00:07:31,917 --> 00:07:33,420 - (dog barks) - (Sam sighs) 186 00:07:33,486 --> 00:07:35,457 MARION: Hi there, schmuck. 187 00:07:35,524 --> 00:07:37,328 Oh, a briefcase. 188 00:07:37,394 --> 00:07:39,332 - Hello. - Shut up. 189 00:07:39,398 --> 00:07:42,171 (dog barking) 190 00:07:44,576 --> 00:07:47,982 Uncle Marion's here to help Mommy. 191 00:07:49,218 --> 00:07:51,522 (scoffing) 192 00:07:53,594 --> 00:07:56,165 Just sign this. 193 00:07:56,232 --> 00:07:57,736 Do this right now. 194 00:07:57,802 --> 00:07:59,606 What is it? (Clears throat) 195 00:07:59,673 --> 00:08:01,218 - Fill it out. You need it. - (pen thuds) 196 00:08:01,242 --> 00:08:02,545 I don't have a lot of time. 197 00:08:02,612 --> 00:08:04,348 Ooh. 198 00:08:04,415 --> 00:08:05,852 Gold pen. Can I...? 199 00:08:05,918 --> 00:08:08,691 - You're giving that back to me. - Okay. 200 00:08:09,492 --> 00:08:11,095 Wait, what is this? 201 00:08:11,162 --> 00:08:13,433 - What? - I'm not checking this box. 202 00:08:13,500 --> 00:08:16,139 "An unmarried woman"? 203 00:08:16,205 --> 00:08:17,876 Am I being filmed? 204 00:08:17,942 --> 00:08:19,646 - (sighs) - Is this a joke? 205 00:08:19,713 --> 00:08:21,683 I don't joke about money. 206 00:08:21,750 --> 00:08:24,021 It's antiquated, yes. Fine. 207 00:08:24,088 --> 00:08:27,562 It's just how most forms are still. 208 00:08:27,629 --> 00:08:29,800 Ugh. This makes me physically ill. 209 00:08:29,866 --> 00:08:31,436 Who am I, Jill Clayburgh? 210 00:08:31,502 --> 00:08:34,543 Was "spinster" not available? I would prefer "spinster." 211 00:08:34,609 --> 00:08:35,945 Just fill it out. 212 00:08:36,012 --> 00:08:37,414 Oh. 213 00:08:37,481 --> 00:08:39,118 Ooh. (Chuckles) 214 00:08:39,185 --> 00:08:42,491 That's your fiduciary voice. You're very serious. 215 00:08:42,559 --> 00:08:43,928 It's so fiduciary. 216 00:08:43,994 --> 00:08:45,531 You're doing that right now. 217 00:08:45,598 --> 00:08:47,769 (deep voice): "It's very fiduciary. Mm." 218 00:08:47,836 --> 00:08:49,940 Do you even know what the word "fiduciary" means? 219 00:08:50,006 --> 00:08:51,209 Yes. 220 00:08:51,275 --> 00:08:53,647 Boring. Money-related. 221 00:08:53,714 --> 00:08:55,283 - Republican. - Would you like to know 222 00:08:55,350 --> 00:08:58,924 what my fiduciary advice is to you right now? 223 00:08:59,659 --> 00:09:01,630 No, not at all. 224 00:09:01,697 --> 00:09:05,203 Good. 'Cause you wouldn't like it. 225 00:09:09,044 --> 00:09:10,782 Okay. Sorry. 226 00:09:10,848 --> 00:09:13,253 Go ahead. Tell me. 227 00:09:13,319 --> 00:09:14,956 Be annoying. 228 00:09:15,023 --> 00:09:18,263 Your debt-to-income ratio is a joke. 229 00:09:18,329 --> 00:09:20,267 You're overleveraged with the two mortgages 230 00:09:20,333 --> 00:09:21,703 and the four dependents. 231 00:09:21,770 --> 00:09:24,341 Not to mention the mamzer who bled you dry. 232 00:09:24,408 --> 00:09:26,747 Okay. Yes. I know all this. 233 00:09:26,814 --> 00:09:28,016 So what do I do? 234 00:09:28,082 --> 00:09:31,022 You want my advice moving forward? 235 00:09:31,088 --> 00:09:32,524 Yes. 236 00:09:32,592 --> 00:09:34,261 - Okay. - No. No. 237 00:09:34,328 --> 00:09:36,567 No. No. No. 238 00:09:36,633 --> 00:09:37,769 Yes. 239 00:09:37,836 --> 00:09:39,238 - All right. - No. 240 00:09:39,305 --> 00:09:40,708 - Oh, God. - No. No. 241 00:09:40,775 --> 00:09:44,281 No. (Groans, sighs) 242 00:09:44,348 --> 00:09:45,751 Okay, yes. 243 00:09:45,818 --> 00:09:47,689 - All right. - No. Actually, no. 244 00:09:47,755 --> 00:09:50,227 Because I don't like the tone of your face. 245 00:09:50,293 --> 00:09:52,364 And I feel very accused right now. 246 00:09:52,431 --> 00:09:56,205 So, if you could give me your advice without 247 00:09:56,272 --> 00:09:57,909 that. 248 00:09:59,679 --> 00:10:01,415 Our mother's 83 years old. 249 00:10:01,482 --> 00:10:06,025 She doesn't need a three-fucking-bedroom house. 250 00:10:06,092 --> 00:10:07,094 I knew it. 251 00:10:07,161 --> 00:10:09,331 It always comes down to Phil with you. 252 00:10:09,398 --> 00:10:10,701 You're obsessed. 253 00:10:10,768 --> 00:10:12,247 You got to take the emotion out of it. 254 00:10:12,271 --> 00:10:14,776 Rent her a small condo. People do it every day. 255 00:10:14,843 --> 00:10:17,247 It's not a revolutionary idea, Sam. 256 00:10:17,314 --> 00:10:18,884 Do that and... 257 00:10:18,951 --> 00:10:22,424 "And"? "And"? I get to do another thing? 258 00:10:22,491 --> 00:10:23,561 Yes. 259 00:10:23,627 --> 00:10:26,032 Sell your house. 260 00:10:26,767 --> 00:10:29,505 You're in the negative zone right now. 261 00:10:29,573 --> 00:10:31,142 Shrink. 262 00:10:31,209 --> 00:10:34,415 Shrink. Shrink. 263 00:10:34,481 --> 00:10:35,952 Shrink. 264 00:10:36,018 --> 00:10:38,056 - Are you a grown-up? - Are you a grown-up? 265 00:10:38,122 --> 00:10:39,501 Seriously, are you? Because grown-ups 266 00:10:39,525 --> 00:10:41,830 don't pretend their financial issues evaporate 267 00:10:41,897 --> 00:10:44,235 - just by closing their eyes. - (sighs) 268 00:10:47,709 --> 00:10:49,813 I'm not selling my house, bro. 269 00:10:49,880 --> 00:10:51,515 Why not? Max is gone. 270 00:10:51,583 --> 00:10:53,086 Frankie and Duke will be gone soon. 271 00:10:53,152 --> 00:10:56,092 Why do you need all this house? 272 00:10:57,494 --> 00:10:59,064 You don't. 273 00:11:01,202 --> 00:11:02,748 It's just you. You're five-foot-nothing. 274 00:11:02,772 --> 00:11:04,676 You don't need all this. 275 00:11:05,778 --> 00:11:08,383 I love you, sis, but you're a pain in the ass. 276 00:11:09,184 --> 00:11:11,088 You got all the love growing up 277 00:11:11,155 --> 00:11:12,892 because you're so talented 278 00:11:12,959 --> 00:11:15,363 and charming and entertaining. 279 00:11:15,430 --> 00:11:18,671 But this right here? This is what I'm talented at. 280 00:11:18,737 --> 00:11:21,743 And I'm sorry if my talent is boring 281 00:11:21,810 --> 00:11:23,413 and dry. 282 00:11:23,479 --> 00:11:26,285 (voice breaking): And a little overwhelming. 283 00:11:28,489 --> 00:11:29,693 Aah! 284 00:11:29,759 --> 00:11:31,964 - (crying) - Bro. 285 00:11:32,030 --> 00:11:33,968 Bro. 286 00:11:34,034 --> 00:11:36,005 This just happens lately. 287 00:11:40,046 --> 00:11:41,984 I'm gonna say this because... 288 00:11:42,050 --> 00:11:45,290 I think you need to hear it right now. 289 00:11:46,827 --> 00:11:50,000 - Dad would have been proud of you. - Aw, come on. 290 00:11:50,066 --> 00:11:52,839 (sobbing): That makes it worse. 291 00:11:52,905 --> 00:11:55,043 All right. Come here. 292 00:11:56,445 --> 00:11:57,949 Let go. 293 00:11:58,016 --> 00:12:00,855 - Oh, you stink. - Let go. 294 00:12:00,921 --> 00:12:03,861 You're the worst. 295 00:12:05,130 --> 00:12:07,167 Let go. 296 00:12:08,136 --> 00:12:10,675 Let go. 297 00:12:10,741 --> 00:12:13,179 All right. Get off me. That's enough. 298 00:12:13,246 --> 00:12:14,381 I hate you. 299 00:12:14,448 --> 00:12:16,653 You put the "douche" in "fiduciary." 300 00:12:16,720 --> 00:12:19,626 (sighs) Just sign it, will you? 301 00:12:19,693 --> 00:12:21,506 - I'm not checking that box. - You don't have to... 302 00:12:21,530 --> 00:12:23,734 You don't have to... Just sign that. 303 00:12:23,801 --> 00:12:25,136 - (Sam groans) - (Marion sniffles) 304 00:12:25,203 --> 00:12:26,940 - (pen scribbling) - (exhales) 305 00:12:27,007 --> 00:12:29,679 You're such an adult. I'm proud of you. 306 00:12:29,746 --> 00:12:32,852 - (chuckles) Bro. - Yeah. 307 00:12:32,919 --> 00:12:35,123 - (chuckles) Sucker! - (groans) Damn it. 308 00:12:35,190 --> 00:12:37,795 - It cost more than your car. Come here! - I love you! 309 00:12:41,637 --> 00:12:43,106 Are you serious? 310 00:12:43,172 --> 00:12:44,743 What? 311 00:12:44,809 --> 00:12:46,245 Please come in here with me. 312 00:12:46,312 --> 00:12:49,151 I can't. I can't fuck with antique malls 313 00:12:49,218 --> 00:12:50,788 and all those energies in there. 314 00:12:50,855 --> 00:12:53,026 It's dangerous for somebody like me. 315 00:12:53,092 --> 00:12:56,032 Okay, Theresa Caputo. 316 00:13:03,012 --> 00:13:05,350 Are you coming in? 317 00:13:05,417 --> 00:13:08,624 Uh... No, thank you. 318 00:13:08,691 --> 00:13:10,695 Be careful of those robots. 319 00:13:10,761 --> 00:13:12,865 They'll get you. 320 00:13:18,443 --> 00:13:21,583 PEPPER: I can't believe they sell those. Is that legal? 321 00:13:21,650 --> 00:13:24,154 Roald Dahl was a Nazi. 322 00:13:24,221 --> 00:13:26,927 Uh, what should I get my mom? Do you like any of those? 323 00:13:26,993 --> 00:13:28,640 I don't... I don't know. Just get her whatever. 324 00:13:28,664 --> 00:13:29,933 She'll like anything. 325 00:13:29,999 --> 00:13:31,502 Are we done? 326 00:13:31,570 --> 00:13:33,406 Can we go now? 327 00:13:33,473 --> 00:13:36,412 - Um, let me pay for this, and we can leave. - Okay. 328 00:13:36,479 --> 00:13:41,623 ♪♪ It's too late for tears ♪♪ 329 00:13:41,690 --> 00:13:44,161 ♪♪ Honey, it's too late ♪♪ 330 00:13:45,664 --> 00:13:48,771 ♪♪ Too late to cry ♪♪ 331 00:13:48,837 --> 00:13:50,941 - PEPPER: Hi. - Hi. 332 00:13:51,008 --> 00:13:52,779 ♪♪ Oh, but it's too late ♪♪ 333 00:13:52,845 --> 00:13:54,949 ♪♪ Oh, for begging me, baby... ♪♪ 334 00:13:55,016 --> 00:13:57,254 That's a beauty. 335 00:13:57,320 --> 00:13:58,824 Sandalwood. 336 00:13:58,891 --> 00:14:02,330 - Honey, will you get her the key so she can open it? - Mm-hmm. 337 00:14:05,303 --> 00:14:10,581 ♪♪ Now that you need me, darling ♪♪ 338 00:14:12,552 --> 00:14:16,125 ♪♪ How could you walk out? ♪♪ 339 00:14:16,192 --> 00:14:19,131 ♪♪ Oh, whoa... ♪♪ 340 00:14:20,901 --> 00:14:23,139 DUKE: It's so sad. 341 00:14:23,206 --> 00:14:26,913 Everybody who was in these and took these are all gone, 342 00:14:26,980 --> 00:14:28,516 and now nobody wants them. 343 00:14:29,753 --> 00:14:33,192 WOMAN: Actually, lots of people do. 344 00:14:33,259 --> 00:14:35,831 Objects have energy. 345 00:14:35,898 --> 00:14:37,835 It's strange, 346 00:14:37,902 --> 00:14:41,576 but, well, our lives become 347 00:14:41,643 --> 00:14:43,947 lovely ephemera. 348 00:14:44,014 --> 00:14:45,918 ♪♪ Too late to cry ♪♪ 349 00:14:45,985 --> 00:14:48,857 ♪♪ But I know you know that I know that I know ♪♪ 350 00:14:48,924 --> 00:14:51,696 ♪♪ That it's too late for wanting me, baby... ♪♪ 351 00:14:51,763 --> 00:14:53,065 PEPPER: Hey. 352 00:14:53,132 --> 00:14:54,452 - What's the matter? - No, it's... 353 00:14:54,501 --> 00:14:56,540 I don't... I don't feel anything. 354 00:14:56,606 --> 00:14:58,142 My... Can we just go? 355 00:14:58,209 --> 00:14:59,879 Can we just... Can we just go? 356 00:14:59,946 --> 00:15:02,017 Okay. 357 00:15:03,085 --> 00:15:06,058 ♪♪ Too late for tears. ♪♪ 358 00:15:06,125 --> 00:15:07,562 I guess I'll just get her 359 00:15:07,628 --> 00:15:09,364 a T-shirt at the train station or something. 360 00:15:09,431 --> 00:15:11,168 No, we can... we can go to Burbank 361 00:15:11,235 --> 00:15:12,480 and, like, find her a special gift. 362 00:15:12,504 --> 00:15:14,676 - It's okay. - No, really, we can... 363 00:15:14,742 --> 00:15:15,978 - We can go. - Forget it. 364 00:15:16,045 --> 00:15:18,550 We can head back. You're obviously over it. 365 00:15:20,019 --> 00:15:21,823 Hey. Can you please put your phone down 366 00:15:21,890 --> 00:15:24,228 - for like five minutes? - What do you want from me? 367 00:15:24,294 --> 00:15:25,698 I don't mean to be a bitch, 368 00:15:25,764 --> 00:15:28,102 but I used up my break to spend time with you. 369 00:15:28,169 --> 00:15:29,839 I could have gone on a trip with my mom. 370 00:15:29,906 --> 00:15:33,079 And instead, I'm staring at you looking at your phone all day. 371 00:15:34,816 --> 00:15:36,118 And see? 372 00:15:36,185 --> 00:15:38,657 If I say anything, you just medicate. 373 00:15:38,724 --> 00:15:40,594 And it's boring. 374 00:15:40,661 --> 00:15:42,397 You're boring, Duke. 375 00:15:42,464 --> 00:15:44,468 Yeah. You are. 376 00:15:44,536 --> 00:15:47,240 Just, like, I-I don't... I don't know what to say. 377 00:15:47,307 --> 00:15:48,853 What do you... Like, what do you want me to say? 378 00:15:48,877 --> 00:15:50,246 I don't want you to say anything. 379 00:15:50,313 --> 00:15:52,184 I just want you to have fun with me. 380 00:15:52,250 --> 00:15:54,521 And be with me. Can you just be with me, please? 381 00:15:55,323 --> 00:15:57,862 (crying): I don't know. 382 00:15:57,929 --> 00:15:59,532 I just, like... 383 00:15:59,599 --> 00:16:02,538 I don't... I don't feel anything. 384 00:16:02,605 --> 00:16:03,874 Not even my thing. 385 00:16:03,941 --> 00:16:05,845 Like, not even, like, my sunshine. 386 00:16:05,911 --> 00:16:09,351 And it's like, like, I don't, like, I don't feel comfortable 387 00:16:09,418 --> 00:16:12,090 in my own skin. I just... I hate my face. 388 00:16:12,157 --> 00:16:14,929 I, like, I hate my body. And it's like... 389 00:16:14,996 --> 00:16:17,434 Like, I, like... Like, I don't want to leave the house, 390 00:16:17,500 --> 00:16:19,171 and, like, I don't want to do anything. 391 00:16:19,238 --> 00:16:21,141 And, like, I'm not good at anything. 392 00:16:21,208 --> 00:16:23,981 Like, I... Like, there's nothing else I do but that. 393 00:16:24,047 --> 00:16:25,516 And it's like... 394 00:16:25,584 --> 00:16:27,129 Like, I don't... Like, I don't want to leave the house. 395 00:16:27,153 --> 00:16:29,057 Like, I don't feel connected. 396 00:16:29,124 --> 00:16:30,861 To, like, anything. 397 00:16:30,928 --> 00:16:32,632 And I suck at... My sisters. 398 00:16:32,698 --> 00:16:34,569 My sisters are so fucking perfect. 399 00:16:34,636 --> 00:16:36,472 And, like, they're good at everything they do, 400 00:16:36,540 --> 00:16:38,276 and they're so fucking beautiful. 401 00:16:38,342 --> 00:16:39,989 And then it's just like I'm, like, next to them 402 00:16:40,013 --> 00:16:41,583 like nothing. I'm nothing. 403 00:16:43,219 --> 00:16:44,989 That's dumb. 404 00:16:45,056 --> 00:16:46,425 You're beautiful. 405 00:16:46,492 --> 00:16:48,029 No. Fuck you. You're beautiful. 406 00:16:48,095 --> 00:16:49,632 - No, I'm a fat shit. - Shut up. 407 00:16:49,699 --> 00:16:51,636 - It's just that... - That's okay. 408 00:16:51,703 --> 00:16:55,678 'Cause I love myself. I'm good with myself. 409 00:16:55,744 --> 00:16:58,049 I want that for you. 410 00:16:59,284 --> 00:17:02,090 Do you remember this poem you wrote me? 411 00:17:06,232 --> 00:17:08,469 That's what you're good at. 412 00:17:08,537 --> 00:17:10,106 Writing. 413 00:17:14,181 --> 00:17:16,686 Are you staring at my tits? 414 00:17:17,655 --> 00:17:19,091 (chuckles, sniffles) 415 00:17:19,157 --> 00:17:21,796 They're right there. Eye level. 416 00:17:22,732 --> 00:17:24,468 (chuckles) 417 00:17:35,858 --> 00:17:37,494 (peacock honking) 418 00:17:39,933 --> 00:17:43,640 LaMARR: Welcome to the Hollywood Forever Cemetery. 419 00:17:43,707 --> 00:17:46,111 My name is LaMarr. 420 00:17:46,178 --> 00:17:48,516 My pronouns are he/him. 421 00:17:48,583 --> 00:17:52,023 My pronouns are fat and trans fat. 422 00:17:52,090 --> 00:17:54,161 - Mom. - I'm kidding. 423 00:17:54,227 --> 00:17:55,998 I know it's no laughing matter. 424 00:17:56,065 --> 00:17:57,500 My pronouns actually are 425 00:17:57,568 --> 00:18:01,743 - Mr. Dobalina/Mrs. Bob Dobalina. - Oh, my God. 426 00:18:01,810 --> 00:18:03,245 I'm so sorry. 427 00:18:03,312 --> 00:18:05,718 - Please continue. - Thank you. 428 00:18:05,784 --> 00:18:09,191 Today, you will be seeing the final resting places 429 00:18:09,257 --> 00:18:11,596 of actors, writers, 430 00:18:11,663 --> 00:18:13,667 stuntmen, grips. 431 00:18:13,734 --> 00:18:15,804 Boom operators like my late father. 432 00:18:15,871 --> 00:18:17,718 - Don't step on the... - Stepped on the new guy. 433 00:18:17,742 --> 00:18:20,648 - Oh, he's new? Ooh! (Spits) - FRANKIE: Brand-new. 434 00:18:20,714 --> 00:18:23,285 LaMARR: If you have any questions, 435 00:18:23,352 --> 00:18:24,722 please feel free to ask. 436 00:18:24,789 --> 00:18:26,860 Are we ready to begin our journey? 437 00:18:28,396 --> 00:18:30,199 Shall we? 438 00:18:30,266 --> 00:18:34,942 - SAM: Dedication, October 26, 1999. - FRANKIE: 1999. 439 00:18:35,009 --> 00:18:36,746 SAM: Mama Irene! 440 00:18:36,813 --> 00:18:39,184 - FRANKIE: I love the sunglasses. - SAM: I love her shoes. 441 00:18:39,251 --> 00:18:41,121 Wedges. 442 00:18:41,188 --> 00:18:42,858 (gasps) Oh, my God. 443 00:18:43,827 --> 00:18:46,231 This is incredible. 444 00:18:46,298 --> 00:18:50,273 He was a rock climber or...? 445 00:18:50,340 --> 00:18:52,444 Look at all these movies. 446 00:18:52,510 --> 00:18:54,481 He was in all these movies. 447 00:18:54,549 --> 00:18:56,986 - Oh, whoa. - Or he did all these movies. 448 00:18:57,053 --> 00:18:59,826 So he was a... stuntman. 449 00:18:59,892 --> 00:19:02,263 See, that's what I don't get about the rest of them, though. 450 00:19:02,330 --> 00:19:03,667 I wish they all, like, 451 00:19:03,734 --> 00:19:05,503 said what they did rather than just, like, 452 00:19:05,571 --> 00:19:06,982 "Here's a person. Here's when they lived. 453 00:19:07,006 --> 00:19:08,519 - "Here's when they died." - SAM: I mean, 454 00:19:08,543 --> 00:19:12,818 this is just a magnificent monument. 455 00:19:12,885 --> 00:19:15,223 Wow. 456 00:19:15,289 --> 00:19:16,726 Beautiful. 457 00:19:16,793 --> 00:19:18,162 Abbondanza! 458 00:19:18,229 --> 00:19:19,498 "A man who is missed 459 00:19:19,565 --> 00:19:21,268 "by anyone that knew him. 460 00:19:21,335 --> 00:19:23,205 "You've left us a lasting legacy, 461 00:19:23,272 --> 00:19:26,045 "and we miss you terribly every day. 462 00:19:26,111 --> 00:19:28,750 You will always and forever be in our hearts and thoughts." 463 00:19:28,817 --> 00:19:30,219 (sniffles) 464 00:19:30,286 --> 00:19:32,490 - (exhales) - LaMARR: Right here to our right 465 00:19:32,558 --> 00:19:35,496 - is Charles S. Chaplin Jr. - Oh! 466 00:19:35,564 --> 00:19:37,902 Over the archway, you can see Iron Eyes Cody, 467 00:19:37,968 --> 00:19:40,808 - one of our finest Italian actors. - Oh! 468 00:19:40,874 --> 00:19:42,177 And right down here 469 00:19:42,243 --> 00:19:44,147 is Joan Hackett's shrine of reverence. 470 00:19:44,214 --> 00:19:45,560 - (Sam gasps loudly) - Take a look. 471 00:19:45,584 --> 00:19:47,153 - Will you shut up? - Sorry. 472 00:19:47,220 --> 00:19:50,727 I'm excited. Lot of people that I really admire. 473 00:19:50,794 --> 00:19:53,499 (exhales) Sobering. 474 00:19:54,267 --> 00:19:57,107 FRANKIE: What a legend. I mean, can you believe the kind 475 00:19:57,173 --> 00:19:59,912 of harassment she put up with at work? 476 00:19:59,979 --> 00:20:01,783 Who are you talking to? 477 00:20:01,850 --> 00:20:04,421 I went through all that shit, too. 478 00:20:04,488 --> 00:20:06,492 Wait, where are you going? 479 00:20:06,559 --> 00:20:09,264 - FRANKIE: I want to walk around. - But the tour. 480 00:20:09,331 --> 00:20:11,135 Okay. 481 00:20:11,201 --> 00:20:13,439 Just slowly... 482 00:20:15,544 --> 00:20:18,884 I love you. (Kisses) 483 00:20:18,950 --> 00:20:22,090 Slip away. 484 00:20:22,157 --> 00:20:24,796 You ever think about, like... 485 00:20:24,862 --> 00:20:27,902 Do you have any plans, like, maybe 486 00:20:27,968 --> 00:20:31,308 for what you want to do next year? 487 00:20:31,375 --> 00:20:34,047 Like, actual plans 488 00:20:34,114 --> 00:20:36,853 for the future? 489 00:20:36,920 --> 00:20:38,522 I'm so confused. 490 00:20:38,590 --> 00:20:40,259 What are we talking about right now? 491 00:20:40,326 --> 00:20:42,798 ♪♪ After searching all my life ♪♪ 492 00:20:42,865 --> 00:20:45,604 - ♪♪ I've found a place ♪♪ - (man praying in Hebrew) 493 00:20:45,671 --> 00:20:48,977 ♪♪ Where love never dies ♪♪ 494 00:20:49,044 --> 00:20:53,018 ♪♪ Have you seen the people there? ♪♪ 495 00:20:53,085 --> 00:20:54,989 Amen. 496 00:20:55,924 --> 00:20:58,462 Omain. 497 00:20:58,530 --> 00:21:00,834 I'm sorry for your loss. 498 00:21:00,901 --> 00:21:02,571 Thank you very much. 499 00:21:02,638 --> 00:21:05,276 SAM: I think I really messed you guys up. 500 00:21:05,343 --> 00:21:09,251 FRANKIE: Mom, I get it. Make plans for the future. 501 00:21:09,317 --> 00:21:10,988 Think about my life 502 00:21:11,054 --> 00:21:13,593 even though global warming's gonna kill us all anyway. 503 00:21:13,660 --> 00:21:16,599 I totally understand. 504 00:21:17,668 --> 00:21:19,939 SAM: Where to next? You want to go to... 505 00:21:20,006 --> 00:21:25,183 Little Thailand or the gay section? 506 00:21:25,249 --> 00:21:27,020 Grandpa's grave. 507 00:21:27,086 --> 00:21:28,389 Oh. 508 00:21:28,455 --> 00:21:30,059 What? 509 00:21:33,465 --> 00:21:35,403 - Mom, come on. - (sighs) 510 00:21:35,469 --> 00:21:38,175 - Come on. - Geez there, then. 511 00:21:38,242 --> 00:21:41,081 I don't feel like it. 512 00:21:43,485 --> 00:21:46,593 FRANKIE: One for you, one for me. 513 00:21:49,364 --> 00:21:51,970 (exhales, kisses) 514 00:21:53,405 --> 00:21:55,677 (peacock honking) 515 00:22:11,776 --> 00:22:15,049 See? You can see yourself. 516 00:22:28,208 --> 00:22:30,146 Let's go home. 517 00:22:32,250 --> 00:22:34,454 - Do it again. - (Frankie imitates peacock honk) 518 00:22:34,521 --> 00:22:36,158 (Sam and Frankie laugh) 519 00:22:36,224 --> 00:22:39,030 - Yeah, it's like a... (honks) - Like a squeaky toy. 520 00:22:39,097 --> 00:22:40,534 - Hi. - Hi. 521 00:22:40,601 --> 00:22:42,671 Please don't attack us. 522 00:22:42,738 --> 00:22:44,875 - (peacock honks) - (Frankie imitates honk) 523 00:22:44,942 --> 00:22:46,613 (Sam laughs) 524 00:22:55,697 --> 00:22:58,469 - That was nice. - Mm. 525 00:23:02,611 --> 00:23:05,149 Mom, Jason's they/them. 526 00:23:05,216 --> 00:23:07,955 Oh. What? 527 00:23:08,022 --> 00:23:11,261 They're not he/him. They're they/them. 528 00:23:11,328 --> 00:23:13,265 Oh. 529 00:23:13,332 --> 00:23:15,469 They are? 530 00:23:16,171 --> 00:23:18,777 Those are their pronouns. 531 00:23:18,843 --> 00:23:20,647 Okay? And I'm not, like, mad 532 00:23:20,714 --> 00:23:23,553 about your dumb jokes in the circle earlier. 533 00:23:23,620 --> 00:23:25,958 Whatever. I still have a sense of humor. 534 00:23:26,024 --> 00:23:28,362 And if you mess up in the future, I get it. 535 00:23:28,429 --> 00:23:30,066 It's a process. 536 00:23:30,132 --> 00:23:32,437 I know it's a lot for you to understand, 537 00:23:32,503 --> 00:23:34,441 but you should even though you're old. 538 00:23:34,507 --> 00:23:37,748 (chuckles) All righty, them. 539 00:23:37,815 --> 00:23:41,188 All righty, them. (Chuckles) 540 00:23:41,254 --> 00:23:42,691 That's a good joke. 541 00:23:42,758 --> 00:23:44,595 I... (clears throat) 542 00:23:44,662 --> 00:23:47,133 Sorry. So, um, 543 00:23:47,200 --> 00:23:50,674 Jason's a they/them. Okay. 544 00:23:50,741 --> 00:23:53,813 Not a they/them. Just they/them. 545 00:23:53,880 --> 00:23:57,453 Okay. So there's, like, more than one of him? 546 00:23:57,520 --> 00:24:00,059 I mean... Sorry. Them? 547 00:24:00,126 --> 00:24:01,461 It's a plural word. 548 00:24:01,529 --> 00:24:03,465 They are a thousand strong. 549 00:24:03,533 --> 00:24:05,837 They are legion. 550 00:24:05,904 --> 00:24:09,177 (chuckles) -It's okay. There's a learning curve. 551 00:24:11,649 --> 00:24:14,789 SAM: Hmm. Hmm. 552 00:24:16,525 --> 00:24:18,630 Hmm. 553 00:24:19,397 --> 00:24:22,203 Hmm... 554 00:24:22,270 --> 00:24:24,174 What? 555 00:24:26,111 --> 00:24:28,182 Are you 556 00:24:28,248 --> 00:24:32,991 anything in particular else called thing 557 00:24:33,058 --> 00:24:35,630 that you would like to tell me about? 558 00:24:36,833 --> 00:24:38,670 No. 559 00:24:41,909 --> 00:24:45,216 Because, uh, I was just wondering, 560 00:24:45,282 --> 00:24:47,220 if-if one of you guys... 561 00:24:47,286 --> 00:24:48,489 Uh... 562 00:24:48,556 --> 00:24:50,259 I mean... Sorry. People. 563 00:24:50,326 --> 00:24:52,030 Uh, what would I 564 00:24:52,096 --> 00:24:55,069 - supposed to be calling you? - (engine revving) 565 00:24:55,136 --> 00:24:56,906 Asshole! 566 00:24:58,810 --> 00:25:00,714 Why do you have to call us anything? 567 00:25:00,781 --> 00:25:03,385 I mean, why-why do things have to have labels 568 00:25:03,452 --> 00:25:06,659 and be genderized all the time? 569 00:25:06,726 --> 00:25:08,997 What does that even mean? 570 00:25:09,064 --> 00:25:12,503 What are we, all just a bunch of nouns walking around? 571 00:25:12,571 --> 00:25:15,476 I-I'm-I'm saying, I'm wondering, 572 00:25:15,544 --> 00:25:17,113 I have three daughters. 573 00:25:17,180 --> 00:25:20,286 - What would I... call you? - Well, 574 00:25:20,352 --> 00:25:21,656 a daughter is a girl. 575 00:25:21,722 --> 00:25:23,626 They'd still be your child, though. 576 00:25:23,693 --> 00:25:25,262 "My child." 577 00:25:25,329 --> 00:25:28,135 I would have two daughters and a child. 578 00:25:28,202 --> 00:25:30,206 Like the 1820s. 579 00:25:30,272 --> 00:25:31,676 "My child. 580 00:25:31,743 --> 00:25:33,913 "My child is ill. 581 00:25:33,980 --> 00:25:36,919 My child has typhoid fever." 582 00:25:36,986 --> 00:25:40,727 - (chuckles) - Pretty much. 583 00:25:42,463 --> 00:25:45,436 So, what would the sisters 584 00:25:45,503 --> 00:25:48,108 call the FKA sister? 585 00:25:48,175 --> 00:25:50,279 Sibling. 586 00:25:50,346 --> 00:25:51,749 (Sam exhales) 587 00:25:51,816 --> 00:25:54,187 I've always been the mom of three daughters. 588 00:25:54,254 --> 00:25:56,391 Who would I be then? 589 00:25:56,458 --> 00:25:58,963 It's not about you, Mom. 590 00:26:05,342 --> 00:26:07,513 (Sam exhales) 591 00:26:07,581 --> 00:26:09,885 ("Mary Moon" by LABRYS playing) 592 00:26:16,097 --> 00:26:18,736 (exhales) 593 00:26:22,878 --> 00:26:28,455 ♪♪ Mary, did you see the moon? ♪♪ 594 00:26:28,522 --> 00:26:33,298 ♪♪ Mary, did you miss it? ♪♪ 595 00:26:34,100 --> 00:26:39,712 ♪♪ Mary, did you go outside ♪♪ 596 00:26:39,778 --> 00:26:44,354 ♪♪ During the eclipse? ♪♪ 597 00:26:45,389 --> 00:26:50,099 ♪♪ Ooh ♪♪ 598 00:26:50,166 --> 00:26:52,638 (iPad chimes) - (laughing) 599 00:26:56,444 --> 00:27:01,689 ♪♪ Ooh... ♪♪ 600 00:27:22,263 --> 00:27:24,367 Hey, Uncle Lester. 601 00:27:30,246 --> 00:27:31,414 (sighs) 602 00:27:31,481 --> 00:27:33,118 ♪♪ Oh! ♪♪ 603 00:27:33,853 --> 00:27:35,422 ♪♪ Y'all want it nasty ♪♪ 604 00:27:37,193 --> 00:27:39,965 ♪♪ Let me get down and dirty ♪♪ 605 00:27:40,032 --> 00:27:43,338 ♪♪ What's that plan, suffragette? ♪♪ 606 00:27:43,405 --> 00:27:46,211 ♪♪ All right, let me tell you like it is ♪♪ 607 00:27:46,278 --> 00:27:47,614 ♪♪ Ha ♪♪ 608 00:27:47,681 --> 00:27:51,221 ♪♪ They say what goes up come down ♪♪ 609 00:27:51,288 --> 00:27:52,991 ♪♪ Don't tell me that lie ♪♪ 610 00:27:53,058 --> 00:27:56,699 ♪♪ I know that it can change around ♪♪ 611 00:27:57,734 --> 00:27:59,805 ♪♪ But we've been through it ♪♪ 612 00:27:59,872 --> 00:28:01,007 ♪♪ Cheating on each other ♪♪ 613 00:28:01,074 --> 00:28:02,978 ♪♪ Don't paint me no color ♪♪ 614 00:28:03,045 --> 00:28:04,648 ♪♪ And call me brother ♪♪ 615 00:28:04,715 --> 00:28:05,927 ♪♪ All right, 'cause you know ♪♪ 616 00:28:05,951 --> 00:28:07,153 ♪♪ You know I know ♪♪ 617 00:28:07,219 --> 00:28:09,190 ♪♪ What goes around come around ♪♪ 618 00:28:09,257 --> 00:28:11,494 ♪♪ And it stinks when it come back, baby ♪♪ 619 00:28:11,562 --> 00:28:15,670 ♪♪ And it gotta be funky, funky, funk, funk, funk, funk, funk ♪♪ 620 00:28:15,737 --> 00:28:17,240 ♪♪ All the way down through it ♪♪ 621 00:28:17,306 --> 00:28:20,279 ♪♪ Huh? Baby, I got a message for you ♪♪ 622 00:28:21,949 --> 00:28:23,452 ♪♪ Hey, man, it seem like life been ♪♪ 623 00:28:23,518 --> 00:28:25,356 ♪♪ Somethin' of a problem to somebody ♪♪ 624 00:28:25,422 --> 00:28:28,195 ♪♪ Let me get down and dirty ♪♪ 625 00:28:28,262 --> 00:28:31,268 ♪♪ What's that plan, suffragette? ♪♪ 626 00:28:31,334 --> 00:28:34,073 ♪♪ All right, let me tell you like it is ♪♪ 627 00:28:34,140 --> 00:28:35,677 - ♪♪ Ha. ♪♪ - Here's to you. 628 00:28:35,744 --> 00:28:38,448 - (clattering, dogs barking) - Jesus. 629 00:28:39,885 --> 00:28:41,354 MAX: Hi, babies. 630 00:28:41,421 --> 00:28:43,425 (barking continues) 631 00:28:43,492 --> 00:28:45,931 DEMAREST: Yep, okay. 632 00:28:45,997 --> 00:28:47,634 - (grunting) - SAM: Hello? 633 00:28:47,701 --> 00:28:49,237 - MAX: Guys... - Is this your mom? 634 00:28:49,304 --> 00:28:50,883 CAMPBELL: Bro, this is really heavy. Keep going. 635 00:28:50,907 --> 00:28:52,587 Keep going, guys. Keep going. Up the stairs. 636 00:28:52,611 --> 00:28:53,611 - Don't stop. - Okay. Yep. 637 00:28:53,646 --> 00:28:55,617 Whoa, whoa. Oh, no, no, no. 638 00:28:55,684 --> 00:28:58,088 No, you-you need to stop. 639 00:28:58,155 --> 00:29:01,696 - Guys, just keep going up the stairs. Up the stairs. - No, no. Not up the stairs. 640 00:29:01,762 --> 00:29:04,300 - Don't stop. - Stop! Stop, stop. I... 641 00:29:04,367 --> 00:29:06,739 No. No, put that down. I have to protect the art. 642 00:29:06,806 --> 00:29:09,019 - Yeah, bro, you got to protect the art, okay? - DEMAREST: Here, go in first. 643 00:29:09,043 --> 00:29:12,416 - And freaking help me, okay? - No, no, no. Stop now. 644 00:29:12,483 --> 00:29:15,389 Set it down right now on the stairs. 645 00:29:15,456 --> 00:29:17,235 - Put it down on the stairs. - (overlapping chatter) 646 00:29:17,259 --> 00:29:19,965 - Sit it down right now. - I'm gonna drop this mattress. 647 00:29:20,032 --> 00:29:21,769 - SAM: Okay. - Oh! 648 00:29:21,836 --> 00:29:23,606 - Thank... - Ooh. 649 00:29:23,673 --> 00:29:25,543 (panting) 650 00:29:25,610 --> 00:29:27,981 (dog barking) 651 00:29:28,048 --> 00:29:31,454 (blows raspberry, clears throat) 652 00:29:35,162 --> 00:29:36,364 Hello. 653 00:29:36,431 --> 00:29:38,670 Hi. 654 00:29:38,736 --> 00:29:39,805 Uh, Mrs. Fox... 655 00:29:39,872 --> 00:29:42,778 Oh, no, no, no, bro. 656 00:29:42,844 --> 00:29:44,648 Okay, where do you want the mattress? 657 00:29:44,715 --> 00:29:46,418 Not my name. 658 00:29:48,255 --> 00:29:50,560 I was gonna call you, but it's not my fault, 659 00:29:50,627 --> 00:29:52,740 because, like, the U-Haul changed location last minute 660 00:29:52,764 --> 00:29:55,169 and I-I had to go all the way to Canoga Park to get it, 661 00:29:55,235 --> 00:29:57,173 and then my phone died because, like, 662 00:29:57,239 --> 00:29:58,519 I had to use GPS the whole time. 663 00:29:58,576 --> 00:30:02,249 I almost got lost in freaking Chatsworth. 664 00:30:04,187 --> 00:30:05,890 So... 665 00:30:05,957 --> 00:30:09,263 Okay, so should I assume 666 00:30:09,330 --> 00:30:12,036 that you're moving back home? 667 00:30:12,103 --> 00:30:13,673 Well, I don't have a choice. 668 00:30:13,740 --> 00:30:15,944 I mean, it really sucks. Like, I loved that apartment. 669 00:30:16,010 --> 00:30:18,115 Okay, so, uh, where do you want the mattress? 670 00:30:18,181 --> 00:30:19,585 Just upstairs, to the left. 671 00:30:19,651 --> 00:30:23,425 Um, no, actually, that's not your room anymore. 672 00:30:23,492 --> 00:30:27,500 Your room is Duke's room, or FKA Duke's room. 673 00:30:28,301 --> 00:30:30,907 - Seriously? - That's... Yes. 674 00:30:30,974 --> 00:30:32,978 Mm-hmm. 675 00:30:38,188 --> 00:30:40,560 Upstairs to the right. 676 00:30:41,829 --> 00:30:43,699 - (panting) - SAM: Thank you, boys. 677 00:30:43,766 --> 00:30:45,904 CAMPBELL: Yes, Ms. Fox. 678 00:30:45,970 --> 00:30:48,576 (Campbell and Demarest grunting, panting) 679 00:30:48,643 --> 00:30:49,745 Hello. 680 00:30:49,812 --> 00:30:51,549 Will you come with me? 681 00:30:51,615 --> 00:30:54,220 It's gonna be fine. Ooh, look at your fucking tushy 682 00:30:54,287 --> 00:30:55,857 - in these pants. - (laughing): Mom. 683 00:30:55,924 --> 00:30:58,996 - Mom. - (clears throat) 684 00:31:05,275 --> 00:31:07,279 This makes me feel like a failure. 685 00:31:07,346 --> 00:31:11,889 I just, I-I need you to know I don't want to live here. 686 00:31:11,956 --> 00:31:13,760 Yes. Okay, thank you. 687 00:31:13,826 --> 00:31:15,563 (chuckles): No. No offense. 688 00:31:15,630 --> 00:31:19,337 I just, like, I don't really have a choice right now. 689 00:31:19,403 --> 00:31:21,575 I won't be here for that long. 690 00:31:22,577 --> 00:31:24,748 For the lady. 691 00:31:24,815 --> 00:31:28,021 - Who is this for? - For you. 692 00:31:28,088 --> 00:31:30,727 You need it. Take it. 693 00:31:30,794 --> 00:31:33,331 - Are you sure? - Yes. 694 00:31:35,169 --> 00:31:38,475 - How is that? - Mmm. 695 00:31:38,543 --> 00:31:41,347 - Good. - Yes. 696 00:31:41,414 --> 00:31:42,751 Yes. 697 00:31:42,818 --> 00:31:45,623 - One for Mama. - Mmm. 698 00:31:45,690 --> 00:31:47,961 - It's good? - Good. 699 00:31:54,240 --> 00:32:00,018 I want you to know... that I know. 700 00:32:05,697 --> 00:32:07,567 Know what? 701 00:32:07,634 --> 00:32:11,809 That this feels like going backward. 702 00:32:11,876 --> 00:32:13,111 But it's not. 703 00:32:13,178 --> 00:32:16,952 This is movement towards your future. 704 00:32:17,019 --> 00:32:19,591 This is forward movement. 705 00:32:19,658 --> 00:32:22,096 I swear to Frances Farmer. 706 00:32:23,031 --> 00:32:25,102 Thanks. 707 00:32:25,169 --> 00:32:27,641 What do you think about Frankie? 708 00:32:29,010 --> 00:32:31,582 What about Frankie? 709 00:32:31,649 --> 00:32:35,088 I was just wondering what you think. 710 00:32:35,155 --> 00:32:36,926 They're fine. 711 00:32:36,992 --> 00:32:40,232 ♪♪ Can you remember what it's like... ♪♪ 712 00:32:40,299 --> 00:32:43,739 - Mm. What? - Frankie's good. 713 00:32:43,806 --> 00:32:45,309 Okay. 714 00:32:45,375 --> 00:32:47,547 ♪♪ In your sight... ♪♪ 715 00:32:48,783 --> 00:32:52,423 Welcome home for a little bit? 716 00:32:52,489 --> 00:32:54,561 Just a little. 717 00:32:55,362 --> 00:32:57,701 ♪♪ Spread it around, do... ♪♪ 718 00:33:00,005 --> 00:33:03,511 Mmm. I just want... Mmm, mmm, uh. 719 00:33:03,579 --> 00:33:06,317 - All the salt. - (both laugh) 720 00:33:06,384 --> 00:33:09,223 Mmm, I love... (laughs) 721 00:33:09,290 --> 00:33:11,036 - Mmm. - (conversation continues indistinctly) 722 00:33:11,060 --> 00:33:14,433 ♪♪ What does hoarding all that joy gain? ♪♪ 723 00:33:14,500 --> 00:33:16,739 ♪♪ Spread it around, do ♪♪ 724 00:33:18,508 --> 00:33:21,314 ♪♪ Spread it around, do ♪♪ 725 00:33:22,283 --> 00:33:25,757 ♪♪ Spread it around, do ♪♪ 726 00:33:33,505 --> 00:33:36,477 ♪♪ Spread it all around, do ♪♪ 727 00:33:37,513 --> 00:33:40,185 ♪♪ Spread it around, do ♪♪ 728 00:33:40,987 --> 00:33:43,626 ♪♪ Spread it around, do ♪♪ 729 00:33:44,595 --> 00:33:46,865 ♪♪ Spread it around. ♪♪ 730 00:33:46,932 --> 00:33:49,203 ♪♪ ♪♪ 731 00:34:22,102 --> 00:34:25,509 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 51082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.