Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,549 --> 00:00:02,518
GLORIA: They're
dropping like flies.
2
00:00:02,586 --> 00:00:04,122
Good Lord.
3
00:00:04,188 --> 00:00:05,491
A lot of my friends are dead.
4
00:00:05,559 --> 00:00:07,094
It's like a serial
killer's in town.
5
00:00:07,161 --> 00:00:09,332
Or maybe chemical warfare.
6
00:00:09,399 --> 00:00:13,073
I just can't believe Lorelai
and Hal are both gone.
7
00:00:13,140 --> 00:00:15,110
And Hal hung himself.
8
00:00:15,177 --> 00:00:17,315
- Hanged.
- That's so sad.
9
00:00:17,381 --> 00:00:19,285
Well, he got the diagnosis,
10
00:00:19,352 --> 00:00:20,855
and he just didn't
want to go on.
11
00:00:20,922 --> 00:00:22,458
And Lorelai swore
12
00:00:22,525 --> 00:00:24,530
she would never drive
at night anymore.
13
00:00:24,597 --> 00:00:29,205
Well, you can play
bridge with two people.
14
00:00:29,272 --> 00:00:30,542
Gran, I found this box
15
00:00:30,609 --> 00:00:32,713
with a bunch of
stuff with Post-its.
16
00:00:32,779 --> 00:00:36,086
It's like you've been
preparing to die since 1997.
17
00:00:36,152 --> 00:00:38,023
- Course.
- That's so rude.
18
00:00:38,090 --> 00:00:39,893
It's part of life.
19
00:00:39,960 --> 00:00:42,365
- (iPad beeps)
- Oh, bugger.
20
00:00:42,431 --> 00:00:44,937
Gloria? Oh, goodbye, Gloria.
21
00:00:45,004 --> 00:00:46,506
This is wonderful.
22
00:00:46,574 --> 00:00:49,112
- I like having this.
- Okay.
23
00:00:49,178 --> 00:00:51,851
Now satellite, maps.
24
00:00:51,917 --> 00:00:53,387
MAX: Okay.
25
00:00:53,453 --> 00:00:57,128
- Now type your address here.
- PHYLLIS: Mm-hmm.
26
00:00:59,032 --> 00:01:01,704
- FRANKIE: Boom. Isn't that crazy?
- (Phyllis gasps)
27
00:01:01,771 --> 00:01:03,040
Oh, dear.
28
00:01:03,106 --> 00:01:04,509
That's my home.
29
00:01:04,576 --> 00:01:06,313
Oh, I don't like this at all.
30
00:01:06,379 --> 00:01:07,883
This is a dreadful invasion.
31
00:01:07,950 --> 00:01:10,454
And why is my old car
still in the driveway?
32
00:01:10,521 --> 00:01:12,726
No. No, Nan, this isn't now.
33
00:01:12,793 --> 00:01:14,797
This is a drone shot that
was taken a while back
34
00:01:14,863 --> 00:01:16,499
before Mom made you
get rid of your car.
35
00:01:16,567 --> 00:01:18,571
Made me? That was my choice.
36
00:01:18,638 --> 00:01:21,544
Your mother can't
make me do anything.
37
00:01:21,610 --> 00:01:23,213
Me, either.
38
00:01:23,280 --> 00:01:25,317
Oh, you know what I
really want to see?
39
00:01:25,384 --> 00:01:28,190
The house where you and
Uncle Lester grew up.
40
00:01:30,629 --> 00:01:33,735
MAX: Is that okay,
Nan? Do you want that?
41
00:01:33,801 --> 00:01:36,373
I-It's all right, dear.
42
00:01:36,439 --> 00:01:39,178
I-I'd like to see that.
43
00:01:39,245 --> 00:01:41,182
MAX: Okay.
44
00:01:42,786 --> 00:01:48,196
19 Ainsworth Avenue.
45
00:01:48,263 --> 00:01:51,771
United Kingdom.
46
00:01:51,837 --> 00:01:53,641
Oh, my goodness.
47
00:01:53,708 --> 00:01:55,010
That's my house.
48
00:01:55,077 --> 00:01:56,647
And there's the bus stop
49
00:01:56,714 --> 00:02:00,487
my father used to take
to work every day.
50
00:02:00,555 --> 00:02:02,592
And that's the River Mersey.
51
00:02:02,659 --> 00:02:04,730
We lived on the east
side of the river.
52
00:02:04,797 --> 00:02:09,907
And this is where my
good friend Lilly lived.
53
00:02:10,975 --> 00:02:13,948
Everyone called us Phil and Lil.
54
00:02:14,015 --> 00:02:16,419
And... Yes.
55
00:02:16,486 --> 00:02:18,825
Then there was the gang.
56
00:02:18,891 --> 00:02:20,595
Dorothy Brew,
57
00:02:20,662 --> 00:02:23,601
Valerie Campbell
and Diane Simpson.
58
00:02:23,668 --> 00:02:26,139
I was jealous of Diane
because she was an only child
59
00:02:26,206 --> 00:02:27,508
and got everything she wanted.
60
00:02:27,576 --> 00:02:30,314
And then there was Sheila Corbyn
61
00:02:30,381 --> 00:02:33,588
and her sweet brother Ben.
62
00:02:33,654 --> 00:02:36,159
He fell madly in love
with me, you know.
63
00:02:36,226 --> 00:02:38,330
(Frankie chuckles softly)
64
00:02:38,397 --> 00:02:41,002
- Do you think he's still there?
- I have no idea.
65
00:02:41,069 --> 00:02:43,674
I lost touch with everyone
when I came to America.
66
00:02:43,741 --> 00:02:45,612
Well, let's see if
he's on Facebook.
67
00:02:45,678 --> 00:02:48,785
Is that the cloud?
Absolutely not.
68
00:02:48,851 --> 00:02:50,855
I'm not doing the cloud.
69
00:02:50,922 --> 00:02:53,326
Nan, you're using
the cloud right now.
70
00:02:53,393 --> 00:02:55,330
This is the cloud.
71
00:02:55,397 --> 00:02:57,101
It's actually the perfect place
72
00:02:57,168 --> 00:02:58,871
for your people
to stay in touch.
73
00:02:58,938 --> 00:03:01,009
What kind of people am I?
74
00:03:01,076 --> 00:03:04,449
The Silent Generation.
75
00:03:04,515 --> 00:03:07,154
But regardless, she
doesn't have an account,
76
00:03:07,221 --> 00:03:11,530
so let's just use... mine.
77
00:03:15,270 --> 00:03:17,274
Is that him?
78
00:03:17,341 --> 00:03:19,312
Yes. That's him.
79
00:03:19,378 --> 00:03:21,382
Oh, my goodness.
He's still handsome.
80
00:03:21,449 --> 00:03:24,222
- (Max chuckles)
- Oh, he did make me laugh.
81
00:03:24,288 --> 00:03:26,326
I did like him quite a bit.
82
00:03:26,392 --> 00:03:28,865
But I wanted to
travel, see the world.
83
00:03:28,931 --> 00:03:30,702
No set plan.
84
00:03:30,769 --> 00:03:33,039
Just save my money
and get up and go.
85
00:03:33,106 --> 00:03:36,246
He's single. Friend him.
86
00:03:36,312 --> 00:03:39,318
Oh, he doesn't need to be single
for us to be friends again.
87
00:03:39,385 --> 00:03:42,191
- (Max chuckles)
- Let's send him a message.
88
00:03:42,258 --> 00:03:43,861
Oh, no, stop!
89
00:03:43,928 --> 00:03:47,769
(chuckles softly) I would
never greet him like that.
90
00:03:47,836 --> 00:03:49,573
(scoffs)
91
00:03:50,975 --> 00:03:53,046
"Darling..."
92
00:03:53,113 --> 00:03:54,382
(chuckles): Oh.
93
00:03:54,449 --> 00:03:56,486
- No.
- (all laugh)
94
00:03:56,554 --> 00:03:59,358
No, I couldn't
possibly. Um, um...
95
00:03:59,425 --> 00:04:01,296
"Dearest..."
96
00:04:01,362 --> 00:04:03,801
- FRANKIE: Aw, "dearest."
- MAX: I love that.
97
00:04:08,243 --> 00:04:09,563
- He's so pretty.
- I know, right?
98
00:04:09,613 --> 00:04:11,192
And it's weird, because
I didn't think...
99
00:04:11,216 --> 00:04:13,654
Like, I don't hate her as
much as I thought I would.
100
00:04:13,721 --> 00:04:15,357
Who's pretty? Your teacher?
101
00:04:15,424 --> 00:04:17,796
Mom. This conversation
is private.
102
00:04:17,863 --> 00:04:20,535
(chuckles): Oh. Private. Okay.
103
00:04:20,602 --> 00:04:22,338
I'm sitting right next to you.
104
00:04:22,404 --> 00:04:25,511
Do you want me to just
pretend I'm unconscious?
105
00:04:25,578 --> 00:04:29,285
Yep. Just your friendly
neighborhood Uber driver here.
106
00:04:29,352 --> 00:04:30,955
Not listening.
107
00:04:31,022 --> 00:04:32,893
Which is bullshit.
They always listen.
108
00:04:32,959 --> 00:04:34,963
So, this is the Chapel
of the Holy Cross.
109
00:04:35,030 --> 00:04:37,034
The three of us hiked
all the way to the top.
110
00:04:37,101 --> 00:04:39,138
And then this is the
view of the whole canyon
111
00:04:39,205 --> 00:04:42,444
- and the red rocks. It was sick.
- Whoa, that's beautiful.
112
00:04:42,511 --> 00:04:43,781
- Was it hard?
- Not really.
113
00:04:43,848 --> 00:04:45,517
I mean, my dad was
a little bit slow,
114
00:04:45,585 --> 00:04:47,822
but Marianna kept
up. She's a runner.
115
00:04:49,525 --> 00:04:51,664
(exhales) Okay, Mom,
I didn't tell you
116
00:04:51,730 --> 00:04:54,101
because I thought you would
get your feelings hurt.
117
00:04:54,168 --> 00:04:56,740
Me? Oh, I so don't care, baby.
118
00:04:56,807 --> 00:04:58,343
(chuckles): I have zero feelings
119
00:04:58,410 --> 00:05:02,318
about your dad's
personal dating life.
120
00:05:02,384 --> 00:05:04,999
- Don't care.
- Okay. But, Mom, she's actually, like, kind of cool.
121
00:05:05,023 --> 00:05:07,027
She's a dermatologist.
And she's half Uruguayan.
122
00:05:07,094 --> 00:05:09,833
And she gave me all these, like,
really good skin care products.
123
00:05:09,900 --> 00:05:13,340
Uruguayan. Hmm.
124
00:05:16,580 --> 00:05:18,283
Okay, see? You do care.
125
00:05:18,350 --> 00:05:20,087
Oh, no, I seriously don't.
126
00:05:20,153 --> 00:05:22,626
It's like you told me
some gay guy named Larry
127
00:05:22,692 --> 00:05:24,696
married his boyfriend
in Torrance.
128
00:05:26,299 --> 00:05:27,836
Pepper,
129
00:05:27,903 --> 00:05:31,042
- you got your paperwork to shadow Duke?
- Yeah.
130
00:05:31,109 --> 00:05:32,679
Okay, cool.
131
00:05:32,746 --> 00:05:34,215
Five stars, please, Miss.
132
00:05:34,282 --> 00:05:35,752
You're not funny.
133
00:05:35,818 --> 00:05:37,722
- (car door closes)
- (chuckles) Actually,
134
00:05:37,789 --> 00:05:40,294
people tend to find
me pretty funny.
135
00:05:40,360 --> 00:05:41,597
Please put that phone down
136
00:05:41,664 --> 00:05:44,402
before you walk
into that building!
137
00:05:44,468 --> 00:05:46,139
- Esperanza!
- (school bell rings)
138
00:05:46,205 --> 00:05:48,310
- Hi.
- ESPERANZA: Oh, hi, Sam.
139
00:05:48,376 --> 00:05:50,380
- How are you?
- SAM (chuckles): Hi.
140
00:05:50,447 --> 00:05:52,484
- I'm good.
- How's Max and Frankie?
141
00:05:52,552 --> 00:05:53,955
They're good.
142
00:05:54,021 --> 00:05:56,259
- Toi, toi, toi. They're all big now.
- Aw.
143
00:05:56,326 --> 00:05:57,929
The house feels kind of empty.
144
00:05:57,996 --> 00:06:00,200
- You want to come back? I need a friend.
- (chuckles)
145
00:06:00,267 --> 00:06:01,278
- (Sam chuckles)
- (horn honks)
146
00:06:01,302 --> 00:06:02,872
I'm with this new family now.
147
00:06:02,939 --> 00:06:05,444
I think the boy is a Nazi.
He doesn't like my pupusas.
148
00:06:05,510 --> 00:06:06,914
- (horn honks)
- What?
149
00:06:06,981 --> 00:06:08,894
- H-Here.
- One sec! Who could hate your pupusas?
150
00:06:08,918 --> 00:06:11,590
- Here, you take them.
- (gasps)
151
00:06:11,657 --> 00:06:14,730
Oh, my God. Thank you.
152
00:06:14,796 --> 00:06:16,700
Be honest. Do you miss us?
153
00:06:16,767 --> 00:06:18,379
- (chuckles)
- We're your favorites, right?
154
00:06:18,403 --> 00:06:20,842
- (grunts softly)
- What?
155
00:06:21,977 --> 00:06:23,346
Oh, Danny! Hey.
156
00:06:23,413 --> 00:06:25,551
I was hoping I'd see you here.
157
00:06:25,618 --> 00:06:27,656
DANNY: My friend.
Good to see you.
158
00:06:27,722 --> 00:06:29,660
Good to see you, too.
159
00:06:29,726 --> 00:06:31,530
You come back for tacos nacos.
160
00:06:31,597 --> 00:06:33,534
- With you?
- Bring your kids.
161
00:06:33,601 --> 00:06:35,571
I'll bring six of mine, okay?
162
00:06:35,638 --> 00:06:38,109
- (chuckles)
- Okay.
163
00:06:38,911 --> 00:06:41,583
- You make me smile.
- Oh.
164
00:06:45,324 --> 00:06:46,492
Bye, Danny.
165
00:06:46,560 --> 00:06:48,463
- All right.
- See you later, king.
166
00:06:48,531 --> 00:06:50,868
What? You know Danny Trejo?
167
00:06:50,935 --> 00:06:52,672
- Yes.
- (Esperanza gasps softly)
168
00:06:52,739 --> 00:06:55,945
Sammie, be careful.
169
00:06:56,714 --> 00:06:58,049
He's a married man.
170
00:06:58,116 --> 00:07:00,387
You know he's already
had seven wives.
171
00:07:00,454 --> 00:07:02,391
Oh, what? No. (Chuckling)
172
00:07:02,458 --> 00:07:04,495
- We're not that. No.
- ESPERANZA: No?
173
00:07:04,563 --> 00:07:06,432
No.
174
00:07:06,499 --> 00:07:08,470
That's right.
175
00:07:08,537 --> 00:07:10,808
- No man for Sam.
- Yes, that's right.
176
00:07:10,875 --> 00:07:12,846
- (laughs)
- Down with men.
177
00:07:12,912 --> 00:07:16,519
El stinko. Muy contenta sola.
178
00:07:16,587 --> 00:07:18,591
- (chuckles)
- Ciao.
179
00:07:18,658 --> 00:07:21,062
- Bye, Esperanza.
- ESPERANZA: Adios.
180
00:07:21,129 --> 00:07:22,398
(bag rustling)
181
00:07:22,464 --> 00:07:23,934
- (sniffs) Oh.
- (horn honking)
182
00:07:24,001 --> 00:07:25,605
Sorry! Sorry.
183
00:07:25,672 --> 00:07:28,309
- (engine starts)
- (honking continues)
184
00:07:28,376 --> 00:07:30,615
Okay.
185
00:07:31,917 --> 00:07:33,420
- (dog barks)
- (Sam sighs)
186
00:07:33,486 --> 00:07:35,457
MARION: Hi there, schmuck.
187
00:07:35,524 --> 00:07:37,328
Oh, a briefcase.
188
00:07:37,394 --> 00:07:39,332
- Hello.
- Shut up.
189
00:07:39,398 --> 00:07:42,171
(dog barking)
190
00:07:44,576 --> 00:07:47,982
Uncle Marion's
here to help Mommy.
191
00:07:49,218 --> 00:07:51,522
(scoffing)
192
00:07:53,594 --> 00:07:56,165
Just sign this.
193
00:07:56,232 --> 00:07:57,736
Do this right now.
194
00:07:57,802 --> 00:07:59,606
What is it? (Clears throat)
195
00:07:59,673 --> 00:08:01,218
- Fill it out. You need it.
- (pen thuds)
196
00:08:01,242 --> 00:08:02,545
I don't have a lot of time.
197
00:08:02,612 --> 00:08:04,348
Ooh.
198
00:08:04,415 --> 00:08:05,852
Gold pen. Can I...?
199
00:08:05,918 --> 00:08:08,691
- You're giving that back to me.
- Okay.
200
00:08:09,492 --> 00:08:11,095
Wait, what is this?
201
00:08:11,162 --> 00:08:13,433
- What?
- I'm not checking this box.
202
00:08:13,500 --> 00:08:16,139
"An unmarried woman"?
203
00:08:16,205 --> 00:08:17,876
Am I being filmed?
204
00:08:17,942 --> 00:08:19,646
- (sighs)
- Is this a joke?
205
00:08:19,713 --> 00:08:21,683
I don't joke about money.
206
00:08:21,750 --> 00:08:24,021
It's antiquated, yes. Fine.
207
00:08:24,088 --> 00:08:27,562
It's just how most
forms are still.
208
00:08:27,629 --> 00:08:29,800
Ugh. This makes
me physically ill.
209
00:08:29,866 --> 00:08:31,436
Who am I, Jill Clayburgh?
210
00:08:31,502 --> 00:08:34,543
Was "spinster" not available?
I would prefer "spinster."
211
00:08:34,609 --> 00:08:35,945
Just fill it out.
212
00:08:36,012 --> 00:08:37,414
Oh.
213
00:08:37,481 --> 00:08:39,118
Ooh. (Chuckles)
214
00:08:39,185 --> 00:08:42,491
That's your fiduciary
voice. You're very serious.
215
00:08:42,559 --> 00:08:43,928
It's so fiduciary.
216
00:08:43,994 --> 00:08:45,531
You're doing that right now.
217
00:08:45,598 --> 00:08:47,769
(deep voice): "It's
very fiduciary. Mm."
218
00:08:47,836 --> 00:08:49,940
Do you even know what the
word "fiduciary" means?
219
00:08:50,006 --> 00:08:51,209
Yes.
220
00:08:51,275 --> 00:08:53,647
Boring. Money-related.
221
00:08:53,714 --> 00:08:55,283
- Republican.
- Would you like to know
222
00:08:55,350 --> 00:08:58,924
what my fiduciary advice
is to you right now?
223
00:08:59,659 --> 00:09:01,630
No, not at all.
224
00:09:01,697 --> 00:09:05,203
Good. 'Cause you
wouldn't like it.
225
00:09:09,044 --> 00:09:10,782
Okay. Sorry.
226
00:09:10,848 --> 00:09:13,253
Go ahead. Tell me.
227
00:09:13,319 --> 00:09:14,956
Be annoying.
228
00:09:15,023 --> 00:09:18,263
Your debt-to-income
ratio is a joke.
229
00:09:18,329 --> 00:09:20,267
You're overleveraged
with the two mortgages
230
00:09:20,333 --> 00:09:21,703
and the four dependents.
231
00:09:21,770 --> 00:09:24,341
Not to mention the
mamzer who bled you dry.
232
00:09:24,408 --> 00:09:26,747
Okay. Yes. I know all this.
233
00:09:26,814 --> 00:09:28,016
So what do I do?
234
00:09:28,082 --> 00:09:31,022
You want my advice
moving forward?
235
00:09:31,088 --> 00:09:32,524
Yes.
236
00:09:32,592 --> 00:09:34,261
- Okay.
- No. No.
237
00:09:34,328 --> 00:09:36,567
No. No. No.
238
00:09:36,633 --> 00:09:37,769
Yes.
239
00:09:37,836 --> 00:09:39,238
- All right.
- No.
240
00:09:39,305 --> 00:09:40,708
- Oh, God.
- No. No.
241
00:09:40,775 --> 00:09:44,281
No. (Groans, sighs)
242
00:09:44,348 --> 00:09:45,751
Okay, yes.
243
00:09:45,818 --> 00:09:47,689
- All right.
- No. Actually, no.
244
00:09:47,755 --> 00:09:50,227
Because I don't like
the tone of your face.
245
00:09:50,293 --> 00:09:52,364
And I feel very
accused right now.
246
00:09:52,431 --> 00:09:56,205
So, if you could give
me your advice without
247
00:09:56,272 --> 00:09:57,909
that.
248
00:09:59,679 --> 00:10:01,415
Our mother's 83 years old.
249
00:10:01,482 --> 00:10:06,025
She doesn't need a
three-fucking-bedroom house.
250
00:10:06,092 --> 00:10:07,094
I knew it.
251
00:10:07,161 --> 00:10:09,331
It always comes down
to Phil with you.
252
00:10:09,398 --> 00:10:10,701
You're obsessed.
253
00:10:10,768 --> 00:10:12,247
You got to take the
emotion out of it.
254
00:10:12,271 --> 00:10:14,776
Rent her a small condo.
People do it every day.
255
00:10:14,843 --> 00:10:17,247
It's not a
revolutionary idea, Sam.
256
00:10:17,314 --> 00:10:18,884
Do that and...
257
00:10:18,951 --> 00:10:22,424
"And"? "And"? I get
to do another thing?
258
00:10:22,491 --> 00:10:23,561
Yes.
259
00:10:23,627 --> 00:10:26,032
Sell your house.
260
00:10:26,767 --> 00:10:29,505
You're in the negative
zone right now.
261
00:10:29,573 --> 00:10:31,142
Shrink.
262
00:10:31,209 --> 00:10:34,415
Shrink. Shrink.
263
00:10:34,481 --> 00:10:35,952
Shrink.
264
00:10:36,018 --> 00:10:38,056
- Are you a grown-up?
- Are you a grown-up?
265
00:10:38,122 --> 00:10:39,501
Seriously, are you?
Because grown-ups
266
00:10:39,525 --> 00:10:41,830
don't pretend their
financial issues evaporate
267
00:10:41,897 --> 00:10:44,235
- just by closing their eyes.
- (sighs)
268
00:10:47,709 --> 00:10:49,813
I'm not selling my house, bro.
269
00:10:49,880 --> 00:10:51,515
Why not? Max is gone.
270
00:10:51,583 --> 00:10:53,086
Frankie and Duke
will be gone soon.
271
00:10:53,152 --> 00:10:56,092
Why do you need all this house?
272
00:10:57,494 --> 00:10:59,064
You don't.
273
00:11:01,202 --> 00:11:02,748
It's just you. You're
five-foot-nothing.
274
00:11:02,772 --> 00:11:04,676
You don't need all this.
275
00:11:05,778 --> 00:11:08,383
I love you, sis, but
you're a pain in the ass.
276
00:11:09,184 --> 00:11:11,088
You got all the love growing up
277
00:11:11,155 --> 00:11:12,892
because you're so talented
278
00:11:12,959 --> 00:11:15,363
and charming and entertaining.
279
00:11:15,430 --> 00:11:18,671
But this right here? This
is what I'm talented at.
280
00:11:18,737 --> 00:11:21,743
And I'm sorry if
my talent is boring
281
00:11:21,810 --> 00:11:23,413
and dry.
282
00:11:23,479 --> 00:11:26,285
(voice breaking): And
a little overwhelming.
283
00:11:28,489 --> 00:11:29,693
Aah!
284
00:11:29,759 --> 00:11:31,964
- (crying)
- Bro.
285
00:11:32,030 --> 00:11:33,968
Bro.
286
00:11:34,034 --> 00:11:36,005
This just happens lately.
287
00:11:40,046 --> 00:11:41,984
I'm gonna say this because...
288
00:11:42,050 --> 00:11:45,290
I think you need to
hear it right now.
289
00:11:46,827 --> 00:11:50,000
- Dad would have been proud of you.
- Aw, come on.
290
00:11:50,066 --> 00:11:52,839
(sobbing): That makes it worse.
291
00:11:52,905 --> 00:11:55,043
All right. Come here.
292
00:11:56,445 --> 00:11:57,949
Let go.
293
00:11:58,016 --> 00:12:00,855
- Oh, you stink.
- Let go.
294
00:12:00,921 --> 00:12:03,861
You're the worst.
295
00:12:05,130 --> 00:12:07,167
Let go.
296
00:12:08,136 --> 00:12:10,675
Let go.
297
00:12:10,741 --> 00:12:13,179
All right. Get off
me. That's enough.
298
00:12:13,246 --> 00:12:14,381
I hate you.
299
00:12:14,448 --> 00:12:16,653
You put the "douche"
in "fiduciary."
300
00:12:16,720 --> 00:12:19,626
(sighs) Just sign it, will you?
301
00:12:19,693 --> 00:12:21,506
- I'm not checking that box.
- You don't have to...
302
00:12:21,530 --> 00:12:23,734
You don't have to...
Just sign that.
303
00:12:23,801 --> 00:12:25,136
- (Sam groans)
- (Marion sniffles)
304
00:12:25,203 --> 00:12:26,940
- (pen scribbling)
- (exhales)
305
00:12:27,007 --> 00:12:29,679
You're such an adult.
I'm proud of you.
306
00:12:29,746 --> 00:12:32,852
- (chuckles) Bro.
- Yeah.
307
00:12:32,919 --> 00:12:35,123
- (chuckles) Sucker!
- (groans) Damn it.
308
00:12:35,190 --> 00:12:37,795
- It cost more than your car. Come here!
- I love you!
309
00:12:41,637 --> 00:12:43,106
Are you serious?
310
00:12:43,172 --> 00:12:44,743
What?
311
00:12:44,809 --> 00:12:46,245
Please come in here with me.
312
00:12:46,312 --> 00:12:49,151
I can't. I can't fuck
with antique malls
313
00:12:49,218 --> 00:12:50,788
and all those energies in there.
314
00:12:50,855 --> 00:12:53,026
It's dangerous for
somebody like me.
315
00:12:53,092 --> 00:12:56,032
Okay, Theresa Caputo.
316
00:13:03,012 --> 00:13:05,350
Are you coming in?
317
00:13:05,417 --> 00:13:08,624
Uh... No, thank you.
318
00:13:08,691 --> 00:13:10,695
Be careful of those robots.
319
00:13:10,761 --> 00:13:12,865
They'll get you.
320
00:13:18,443 --> 00:13:21,583
PEPPER: I can't believe they
sell those. Is that legal?
321
00:13:21,650 --> 00:13:24,154
Roald Dahl was a Nazi.
322
00:13:24,221 --> 00:13:26,927
Uh, what should I get my mom?
Do you like any of those?
323
00:13:26,993 --> 00:13:28,640
I don't... I don't know.
Just get her whatever.
324
00:13:28,664 --> 00:13:29,933
She'll like anything.
325
00:13:29,999 --> 00:13:31,502
Are we done?
326
00:13:31,570 --> 00:13:33,406
Can we go now?
327
00:13:33,473 --> 00:13:36,412
- Um, let me pay for this, and we can leave.
- Okay.
328
00:13:36,479 --> 00:13:41,623
♪♪ It's too late for tears ♪♪
329
00:13:41,690 --> 00:13:44,161
♪♪ Honey, it's too late ♪♪
330
00:13:45,664 --> 00:13:48,771
♪♪ Too late to cry ♪♪
331
00:13:48,837 --> 00:13:50,941
- PEPPER: Hi.
- Hi.
332
00:13:51,008 --> 00:13:52,779
♪♪ Oh, but it's too late ♪♪
333
00:13:52,845 --> 00:13:54,949
♪♪ Oh, for begging
me, baby... ♪♪
334
00:13:55,016 --> 00:13:57,254
That's a beauty.
335
00:13:57,320 --> 00:13:58,824
Sandalwood.
336
00:13:58,891 --> 00:14:02,330
- Honey, will you get her the key so she can open it?
- Mm-hmm.
337
00:14:05,303 --> 00:14:10,581
♪♪ Now that you
need me, darling ♪♪
338
00:14:12,552 --> 00:14:16,125
♪♪ How could you walk out? ♪♪
339
00:14:16,192 --> 00:14:19,131
♪♪ Oh, whoa... ♪♪
340
00:14:20,901 --> 00:14:23,139
DUKE: It's so sad.
341
00:14:23,206 --> 00:14:26,913
Everybody who was in these
and took these are all gone,
342
00:14:26,980 --> 00:14:28,516
and now nobody wants them.
343
00:14:29,753 --> 00:14:33,192
WOMAN: Actually,
lots of people do.
344
00:14:33,259 --> 00:14:35,831
Objects have energy.
345
00:14:35,898 --> 00:14:37,835
It's strange,
346
00:14:37,902 --> 00:14:41,576
but, well, our lives become
347
00:14:41,643 --> 00:14:43,947
lovely ephemera.
348
00:14:44,014 --> 00:14:45,918
♪♪ Too late to cry ♪♪
349
00:14:45,985 --> 00:14:48,857
♪♪ But I know you know
that I know that I know ♪♪
350
00:14:48,924 --> 00:14:51,696
♪♪ That it's too late for
wanting me, baby... ♪♪
351
00:14:51,763 --> 00:14:53,065
PEPPER: Hey.
352
00:14:53,132 --> 00:14:54,452
- What's the matter?
- No, it's...
353
00:14:54,501 --> 00:14:56,540
I don't... I don't
feel anything.
354
00:14:56,606 --> 00:14:58,142
My... Can we just go?
355
00:14:58,209 --> 00:14:59,879
Can we just... Can we just go?
356
00:14:59,946 --> 00:15:02,017
Okay.
357
00:15:03,085 --> 00:15:06,058
♪♪ Too late for tears. ♪♪
358
00:15:06,125 --> 00:15:07,562
I guess I'll just get her
359
00:15:07,628 --> 00:15:09,364
a T-shirt at the train
station or something.
360
00:15:09,431 --> 00:15:11,168
No, we can... we
can go to Burbank
361
00:15:11,235 --> 00:15:12,480
and, like, find
her a special gift.
362
00:15:12,504 --> 00:15:14,676
- It's okay.
- No, really, we can...
363
00:15:14,742 --> 00:15:15,978
- We can go.
- Forget it.
364
00:15:16,045 --> 00:15:18,550
We can head back. You're
obviously over it.
365
00:15:20,019 --> 00:15:21,823
Hey. Can you please
put your phone down
366
00:15:21,890 --> 00:15:24,228
- for like five minutes?
- What do you want from me?
367
00:15:24,294 --> 00:15:25,698
I don't mean to be a bitch,
368
00:15:25,764 --> 00:15:28,102
but I used up my break
to spend time with you.
369
00:15:28,169 --> 00:15:29,839
I could have gone on
a trip with my mom.
370
00:15:29,906 --> 00:15:33,079
And instead, I'm staring at you
looking at your phone all day.
371
00:15:34,816 --> 00:15:36,118
And see?
372
00:15:36,185 --> 00:15:38,657
If I say anything,
you just medicate.
373
00:15:38,724 --> 00:15:40,594
And it's boring.
374
00:15:40,661 --> 00:15:42,397
You're boring, Duke.
375
00:15:42,464 --> 00:15:44,468
Yeah. You are.
376
00:15:44,536 --> 00:15:47,240
Just, like, I-I don't...
I don't know what to say.
377
00:15:47,307 --> 00:15:48,853
What do you... Like, what
do you want me to say?
378
00:15:48,877 --> 00:15:50,246
I don't want you
to say anything.
379
00:15:50,313 --> 00:15:52,184
I just want you to
have fun with me.
380
00:15:52,250 --> 00:15:54,521
And be with me. Can you
just be with me, please?
381
00:15:55,323 --> 00:15:57,862
(crying): I don't know.
382
00:15:57,929 --> 00:15:59,532
I just, like...
383
00:15:59,599 --> 00:16:02,538
I don't... I don't
feel anything.
384
00:16:02,605 --> 00:16:03,874
Not even my thing.
385
00:16:03,941 --> 00:16:05,845
Like, not even,
like, my sunshine.
386
00:16:05,911 --> 00:16:09,351
And it's like, like, I don't,
like, I don't feel comfortable
387
00:16:09,418 --> 00:16:12,090
in my own skin. I
just... I hate my face.
388
00:16:12,157 --> 00:16:14,929
I, like, I hate my
body. And it's like...
389
00:16:14,996 --> 00:16:17,434
Like, I, like... Like, I
don't want to leave the house,
390
00:16:17,500 --> 00:16:19,171
and, like, I don't
want to do anything.
391
00:16:19,238 --> 00:16:21,141
And, like, I'm not
good at anything.
392
00:16:21,208 --> 00:16:23,981
Like, I... Like, there's
nothing else I do but that.
393
00:16:24,047 --> 00:16:25,516
And it's like...
394
00:16:25,584 --> 00:16:27,129
Like, I don't... Like, I
don't want to leave the house.
395
00:16:27,153 --> 00:16:29,057
Like, I don't feel connected.
396
00:16:29,124 --> 00:16:30,861
To, like, anything.
397
00:16:30,928 --> 00:16:32,632
And I suck at... My sisters.
398
00:16:32,698 --> 00:16:34,569
My sisters are so
fucking perfect.
399
00:16:34,636 --> 00:16:36,472
And, like, they're good
at everything they do,
400
00:16:36,540 --> 00:16:38,276
and they're so
fucking beautiful.
401
00:16:38,342 --> 00:16:39,989
And then it's just like
I'm, like, next to them
402
00:16:40,013 --> 00:16:41,583
like nothing. I'm nothing.
403
00:16:43,219 --> 00:16:44,989
That's dumb.
404
00:16:45,056 --> 00:16:46,425
You're beautiful.
405
00:16:46,492 --> 00:16:48,029
No. Fuck you. You're beautiful.
406
00:16:48,095 --> 00:16:49,632
- No, I'm a fat shit.
- Shut up.
407
00:16:49,699 --> 00:16:51,636
- It's just that...
- That's okay.
408
00:16:51,703 --> 00:16:55,678
'Cause I love myself.
I'm good with myself.
409
00:16:55,744 --> 00:16:58,049
I want that for you.
410
00:16:59,284 --> 00:17:02,090
Do you remember this
poem you wrote me?
411
00:17:06,232 --> 00:17:08,469
That's what you're good at.
412
00:17:08,537 --> 00:17:10,106
Writing.
413
00:17:14,181 --> 00:17:16,686
Are you staring at my tits?
414
00:17:17,655 --> 00:17:19,091
(chuckles, sniffles)
415
00:17:19,157 --> 00:17:21,796
They're right there. Eye level.
416
00:17:22,732 --> 00:17:24,468
(chuckles)
417
00:17:35,858 --> 00:17:37,494
(peacock honking)
418
00:17:39,933 --> 00:17:43,640
LaMARR: Welcome to the
Hollywood Forever Cemetery.
419
00:17:43,707 --> 00:17:46,111
My name is LaMarr.
420
00:17:46,178 --> 00:17:48,516
My pronouns are he/him.
421
00:17:48,583 --> 00:17:52,023
My pronouns are
fat and trans fat.
422
00:17:52,090 --> 00:17:54,161
- Mom.
- I'm kidding.
423
00:17:54,227 --> 00:17:55,998
I know it's no laughing matter.
424
00:17:56,065 --> 00:17:57,500
My pronouns actually are
425
00:17:57,568 --> 00:18:01,743
- Mr. Dobalina/Mrs. Bob Dobalina.
- Oh, my God.
426
00:18:01,810 --> 00:18:03,245
I'm so sorry.
427
00:18:03,312 --> 00:18:05,718
- Please continue.
- Thank you.
428
00:18:05,784 --> 00:18:09,191
Today, you will be seeing
the final resting places
429
00:18:09,257 --> 00:18:11,596
of actors, writers,
430
00:18:11,663 --> 00:18:13,667
stuntmen, grips.
431
00:18:13,734 --> 00:18:15,804
Boom operators like
my late father.
432
00:18:15,871 --> 00:18:17,718
- Don't step on the...
- Stepped on the new guy.
433
00:18:17,742 --> 00:18:20,648
- Oh, he's new? Ooh! (Spits)
- FRANKIE: Brand-new.
434
00:18:20,714 --> 00:18:23,285
LaMARR: If you
have any questions,
435
00:18:23,352 --> 00:18:24,722
please feel free to ask.
436
00:18:24,789 --> 00:18:26,860
Are we ready to
begin our journey?
437
00:18:28,396 --> 00:18:30,199
Shall we?
438
00:18:30,266 --> 00:18:34,942
- SAM: Dedication, October 26, 1999.
- FRANKIE: 1999.
439
00:18:35,009 --> 00:18:36,746
SAM: Mama Irene!
440
00:18:36,813 --> 00:18:39,184
- FRANKIE: I love the sunglasses.
- SAM: I love her shoes.
441
00:18:39,251 --> 00:18:41,121
Wedges.
442
00:18:41,188 --> 00:18:42,858
(gasps) Oh, my God.
443
00:18:43,827 --> 00:18:46,231
This is incredible.
444
00:18:46,298 --> 00:18:50,273
He was a rock climber or...?
445
00:18:50,340 --> 00:18:52,444
Look at all these movies.
446
00:18:52,510 --> 00:18:54,481
He was in all these movies.
447
00:18:54,549 --> 00:18:56,986
- Oh, whoa.
- Or he did all these movies.
448
00:18:57,053 --> 00:18:59,826
So he was a... stuntman.
449
00:18:59,892 --> 00:19:02,263
See, that's what I don't get
about the rest of them, though.
450
00:19:02,330 --> 00:19:03,667
I wish they all, like,
451
00:19:03,734 --> 00:19:05,503
said what they did
rather than just, like,
452
00:19:05,571 --> 00:19:06,982
"Here's a person.
Here's when they lived.
453
00:19:07,006 --> 00:19:08,519
- "Here's when they died."
- SAM: I mean,
454
00:19:08,543 --> 00:19:12,818
this is just a
magnificent monument.
455
00:19:12,885 --> 00:19:15,223
Wow.
456
00:19:15,289 --> 00:19:16,726
Beautiful.
457
00:19:16,793 --> 00:19:18,162
Abbondanza!
458
00:19:18,229 --> 00:19:19,498
"A man who is missed
459
00:19:19,565 --> 00:19:21,268
"by anyone that knew him.
460
00:19:21,335 --> 00:19:23,205
"You've left us
a lasting legacy,
461
00:19:23,272 --> 00:19:26,045
"and we miss you
terribly every day.
462
00:19:26,111 --> 00:19:28,750
You will always and forever be
in our hearts and thoughts."
463
00:19:28,817 --> 00:19:30,219
(sniffles)
464
00:19:30,286 --> 00:19:32,490
- (exhales)
- LaMARR: Right here to our right
465
00:19:32,558 --> 00:19:35,496
- is Charles S. Chaplin Jr.
- Oh!
466
00:19:35,564 --> 00:19:37,902
Over the archway, you
can see Iron Eyes Cody,
467
00:19:37,968 --> 00:19:40,808
- one of our finest Italian actors.
- Oh!
468
00:19:40,874 --> 00:19:42,177
And right down here
469
00:19:42,243 --> 00:19:44,147
is Joan Hackett's
shrine of reverence.
470
00:19:44,214 --> 00:19:45,560
- (Sam gasps loudly)
- Take a look.
471
00:19:45,584 --> 00:19:47,153
- Will you shut up?
- Sorry.
472
00:19:47,220 --> 00:19:50,727
I'm excited. Lot of people
that I really admire.
473
00:19:50,794 --> 00:19:53,499
(exhales) Sobering.
474
00:19:54,267 --> 00:19:57,107
FRANKIE: What a legend. I
mean, can you believe the kind
475
00:19:57,173 --> 00:19:59,912
of harassment she
put up with at work?
476
00:19:59,979 --> 00:20:01,783
Who are you talking to?
477
00:20:01,850 --> 00:20:04,421
I went through all
that shit, too.
478
00:20:04,488 --> 00:20:06,492
Wait, where are you going?
479
00:20:06,559 --> 00:20:09,264
- FRANKIE: I want to walk around.
- But the tour.
480
00:20:09,331 --> 00:20:11,135
Okay.
481
00:20:11,201 --> 00:20:13,439
Just slowly...
482
00:20:15,544 --> 00:20:18,884
I love you. (Kisses)
483
00:20:18,950 --> 00:20:22,090
Slip away.
484
00:20:22,157 --> 00:20:24,796
You ever think about, like...
485
00:20:24,862 --> 00:20:27,902
Do you have any
plans, like, maybe
486
00:20:27,968 --> 00:20:31,308
for what you want
to do next year?
487
00:20:31,375 --> 00:20:34,047
Like, actual plans
488
00:20:34,114 --> 00:20:36,853
for the future?
489
00:20:36,920 --> 00:20:38,522
I'm so confused.
490
00:20:38,590 --> 00:20:40,259
What are we talking
about right now?
491
00:20:40,326 --> 00:20:42,798
♪♪ After searching
all my life ♪♪
492
00:20:42,865 --> 00:20:45,604
- ♪♪ I've found a place ♪♪
- (man praying in Hebrew)
493
00:20:45,671 --> 00:20:48,977
♪♪ Where love never dies ♪♪
494
00:20:49,044 --> 00:20:53,018
♪♪ Have you seen
the people there? ♪♪
495
00:20:53,085 --> 00:20:54,989
Amen.
496
00:20:55,924 --> 00:20:58,462
Omain.
497
00:20:58,530 --> 00:21:00,834
I'm sorry for your loss.
498
00:21:00,901 --> 00:21:02,571
Thank you very much.
499
00:21:02,638 --> 00:21:05,276
SAM: I think I really
messed you guys up.
500
00:21:05,343 --> 00:21:09,251
FRANKIE: Mom, I get it.
Make plans for the future.
501
00:21:09,317 --> 00:21:10,988
Think about my life
502
00:21:11,054 --> 00:21:13,593
even though global warming's
gonna kill us all anyway.
503
00:21:13,660 --> 00:21:16,599
I totally understand.
504
00:21:17,668 --> 00:21:19,939
SAM: Where to next?
You want to go to...
505
00:21:20,006 --> 00:21:25,183
Little Thailand or
the gay section?
506
00:21:25,249 --> 00:21:27,020
Grandpa's grave.
507
00:21:27,086 --> 00:21:28,389
Oh.
508
00:21:28,455 --> 00:21:30,059
What?
509
00:21:33,465 --> 00:21:35,403
- Mom, come on.
- (sighs)
510
00:21:35,469 --> 00:21:38,175
- Come on.
- Geez there, then.
511
00:21:38,242 --> 00:21:41,081
I don't feel like it.
512
00:21:43,485 --> 00:21:46,593
FRANKIE: One for
you, one for me.
513
00:21:49,364 --> 00:21:51,970
(exhales, kisses)
514
00:21:53,405 --> 00:21:55,677
(peacock honking)
515
00:22:11,776 --> 00:22:15,049
See? You can see yourself.
516
00:22:28,208 --> 00:22:30,146
Let's go home.
517
00:22:32,250 --> 00:22:34,454
- Do it again.
- (Frankie imitates peacock honk)
518
00:22:34,521 --> 00:22:36,158
(Sam and Frankie laugh)
519
00:22:36,224 --> 00:22:39,030
- Yeah, it's like a... (honks)
- Like a squeaky toy.
520
00:22:39,097 --> 00:22:40,534
- Hi.
- Hi.
521
00:22:40,601 --> 00:22:42,671
Please don't attack us.
522
00:22:42,738 --> 00:22:44,875
- (peacock honks)
- (Frankie imitates honk)
523
00:22:44,942 --> 00:22:46,613
(Sam laughs)
524
00:22:55,697 --> 00:22:58,469
- That was nice.
- Mm.
525
00:23:02,611 --> 00:23:05,149
Mom, Jason's they/them.
526
00:23:05,216 --> 00:23:07,955
Oh. What?
527
00:23:08,022 --> 00:23:11,261
They're not he/him.
They're they/them.
528
00:23:11,328 --> 00:23:13,265
Oh.
529
00:23:13,332 --> 00:23:15,469
They are?
530
00:23:16,171 --> 00:23:18,777
Those are their pronouns.
531
00:23:18,843 --> 00:23:20,647
Okay? And I'm not, like, mad
532
00:23:20,714 --> 00:23:23,553
about your dumb jokes
in the circle earlier.
533
00:23:23,620 --> 00:23:25,958
Whatever. I still
have a sense of humor.
534
00:23:26,024 --> 00:23:28,362
And if you mess up in
the future, I get it.
535
00:23:28,429 --> 00:23:30,066
It's a process.
536
00:23:30,132 --> 00:23:32,437
I know it's a lot for
you to understand,
537
00:23:32,503 --> 00:23:34,441
but you should even
though you're old.
538
00:23:34,507 --> 00:23:37,748
(chuckles) All righty, them.
539
00:23:37,815 --> 00:23:41,188
All righty, them. (Chuckles)
540
00:23:41,254 --> 00:23:42,691
That's a good joke.
541
00:23:42,758 --> 00:23:44,595
I... (clears throat)
542
00:23:44,662 --> 00:23:47,133
Sorry. So, um,
543
00:23:47,200 --> 00:23:50,674
Jason's a they/them. Okay.
544
00:23:50,741 --> 00:23:53,813
Not a they/them. Just they/them.
545
00:23:53,880 --> 00:23:57,453
Okay. So there's, like,
more than one of him?
546
00:23:57,520 --> 00:24:00,059
I mean... Sorry. Them?
547
00:24:00,126 --> 00:24:01,461
It's a plural word.
548
00:24:01,529 --> 00:24:03,465
They are a thousand strong.
549
00:24:03,533 --> 00:24:05,837
They are legion.
550
00:24:05,904 --> 00:24:09,177
(chuckles) -It's okay.
There's a learning curve.
551
00:24:11,649 --> 00:24:14,789
SAM: Hmm. Hmm.
552
00:24:16,525 --> 00:24:18,630
Hmm.
553
00:24:19,397 --> 00:24:22,203
Hmm...
554
00:24:22,270 --> 00:24:24,174
What?
555
00:24:26,111 --> 00:24:28,182
Are you
556
00:24:28,248 --> 00:24:32,991
anything in particular
else called thing
557
00:24:33,058 --> 00:24:35,630
that you would like
to tell me about?
558
00:24:36,833 --> 00:24:38,670
No.
559
00:24:41,909 --> 00:24:45,216
Because, uh, I was
just wondering,
560
00:24:45,282 --> 00:24:47,220
if-if one of you guys...
561
00:24:47,286 --> 00:24:48,489
Uh...
562
00:24:48,556 --> 00:24:50,259
I mean... Sorry. People.
563
00:24:50,326 --> 00:24:52,030
Uh, what would I
564
00:24:52,096 --> 00:24:55,069
- supposed to be calling you?
- (engine revving)
565
00:24:55,136 --> 00:24:56,906
Asshole!
566
00:24:58,810 --> 00:25:00,714
Why do you have to
call us anything?
567
00:25:00,781 --> 00:25:03,385
I mean, why-why do things
have to have labels
568
00:25:03,452 --> 00:25:06,659
and be genderized all the time?
569
00:25:06,726 --> 00:25:08,997
What does that even mean?
570
00:25:09,064 --> 00:25:12,503
What are we, all just a bunch
of nouns walking around?
571
00:25:12,571 --> 00:25:15,476
I-I'm-I'm saying, I'm wondering,
572
00:25:15,544 --> 00:25:17,113
I have three daughters.
573
00:25:17,180 --> 00:25:20,286
- What would I... call you?
- Well,
574
00:25:20,352 --> 00:25:21,656
a daughter is a girl.
575
00:25:21,722 --> 00:25:23,626
They'd still be
your child, though.
576
00:25:23,693 --> 00:25:25,262
"My child."
577
00:25:25,329 --> 00:25:28,135
I would have two
daughters and a child.
578
00:25:28,202 --> 00:25:30,206
Like the 1820s.
579
00:25:30,272 --> 00:25:31,676
"My child.
580
00:25:31,743 --> 00:25:33,913
"My child is ill.
581
00:25:33,980 --> 00:25:36,919
My child has typhoid fever."
582
00:25:36,986 --> 00:25:40,727
- (chuckles)
- Pretty much.
583
00:25:42,463 --> 00:25:45,436
So, what would the sisters
584
00:25:45,503 --> 00:25:48,108
call the FKA sister?
585
00:25:48,175 --> 00:25:50,279
Sibling.
586
00:25:50,346 --> 00:25:51,749
(Sam exhales)
587
00:25:51,816 --> 00:25:54,187
I've always been the
mom of three daughters.
588
00:25:54,254 --> 00:25:56,391
Who would I be then?
589
00:25:56,458 --> 00:25:58,963
It's not about you, Mom.
590
00:26:05,342 --> 00:26:07,513
(Sam exhales)
591
00:26:07,581 --> 00:26:09,885
("Mary Moon" by LABRYS playing)
592
00:26:16,097 --> 00:26:18,736
(exhales)
593
00:26:22,878 --> 00:26:28,455
♪♪ Mary, did you
see the moon? ♪♪
594
00:26:28,522 --> 00:26:33,298
♪♪ Mary, did you miss it? ♪♪
595
00:26:34,100 --> 00:26:39,712
♪♪ Mary, did you go outside ♪♪
596
00:26:39,778 --> 00:26:44,354
♪♪ During the eclipse? ♪♪
597
00:26:45,389 --> 00:26:50,099
♪♪ Ooh ♪♪
598
00:26:50,166 --> 00:26:52,638
(iPad chimes)
- (laughing)
599
00:26:56,444 --> 00:27:01,689
♪♪ Ooh... ♪♪
600
00:27:22,263 --> 00:27:24,367
Hey, Uncle Lester.
601
00:27:30,246 --> 00:27:31,414
(sighs)
602
00:27:31,481 --> 00:27:33,118
♪♪ Oh! ♪♪
603
00:27:33,853 --> 00:27:35,422
♪♪ Y'all want it nasty ♪♪
604
00:27:37,193 --> 00:27:39,965
♪♪ Let me get down and dirty ♪♪
605
00:27:40,032 --> 00:27:43,338
♪♪ What's that plan,
suffragette? ♪♪
606
00:27:43,405 --> 00:27:46,211
♪♪ All right, let me
tell you like it is ♪♪
607
00:27:46,278 --> 00:27:47,614
♪♪ Ha ♪♪
608
00:27:47,681 --> 00:27:51,221
♪♪ They say what
goes up come down ♪♪
609
00:27:51,288 --> 00:27:52,991
♪♪ Don't tell me that lie ♪♪
610
00:27:53,058 --> 00:27:56,699
♪♪ I know that it
can change around ♪♪
611
00:27:57,734 --> 00:27:59,805
♪♪ But we've been through it ♪♪
612
00:27:59,872 --> 00:28:01,007
♪♪ Cheating on each other ♪♪
613
00:28:01,074 --> 00:28:02,978
♪♪ Don't paint me no color ♪♪
614
00:28:03,045 --> 00:28:04,648
♪♪ And call me brother ♪♪
615
00:28:04,715 --> 00:28:05,927
♪♪ All right, 'cause you know ♪♪
616
00:28:05,951 --> 00:28:07,153
♪♪ You know I know ♪♪
617
00:28:07,219 --> 00:28:09,190
♪♪ What goes around
come around ♪♪
618
00:28:09,257 --> 00:28:11,494
♪♪ And it stinks when
it come back, baby ♪♪
619
00:28:11,562 --> 00:28:15,670
♪♪ And it gotta be funky, funky,
funk, funk, funk, funk, funk ♪♪
620
00:28:15,737 --> 00:28:17,240
♪♪ All the way
down through it ♪♪
621
00:28:17,306 --> 00:28:20,279
♪♪ Huh? Baby, I got
a message for you ♪♪
622
00:28:21,949 --> 00:28:23,452
♪♪ Hey, man, it seem
like life been ♪♪
623
00:28:23,518 --> 00:28:25,356
♪♪ Somethin' of a
problem to somebody ♪♪
624
00:28:25,422 --> 00:28:28,195
♪♪ Let me get down and dirty ♪♪
625
00:28:28,262 --> 00:28:31,268
♪♪ What's that plan,
suffragette? ♪♪
626
00:28:31,334 --> 00:28:34,073
♪♪ All right, let me
tell you like it is ♪♪
627
00:28:34,140 --> 00:28:35,677
- ♪♪ Ha. ♪♪
- Here's to you.
628
00:28:35,744 --> 00:28:38,448
- (clattering, dogs barking)
- Jesus.
629
00:28:39,885 --> 00:28:41,354
MAX: Hi, babies.
630
00:28:41,421 --> 00:28:43,425
(barking continues)
631
00:28:43,492 --> 00:28:45,931
DEMAREST: Yep, okay.
632
00:28:45,997 --> 00:28:47,634
- (grunting)
- SAM: Hello?
633
00:28:47,701 --> 00:28:49,237
- MAX: Guys...
- Is this your mom?
634
00:28:49,304 --> 00:28:50,883
CAMPBELL: Bro, this is
really heavy. Keep going.
635
00:28:50,907 --> 00:28:52,587
Keep going, guys. Keep
going. Up the stairs.
636
00:28:52,611 --> 00:28:53,611
- Don't stop.
- Okay. Yep.
637
00:28:53,646 --> 00:28:55,617
Whoa, whoa. Oh, no, no, no.
638
00:28:55,684 --> 00:28:58,088
No, you-you need to stop.
639
00:28:58,155 --> 00:29:01,696
- Guys, just keep going up the stairs. Up the stairs.
- No, no. Not up the stairs.
640
00:29:01,762 --> 00:29:04,300
- Don't stop.
- Stop! Stop, stop. I...
641
00:29:04,367 --> 00:29:06,739
No. No, put that down. I
have to protect the art.
642
00:29:06,806 --> 00:29:09,019
- Yeah, bro, you got to protect the art, okay?
- DEMAREST: Here, go in first.
643
00:29:09,043 --> 00:29:12,416
- And freaking help me, okay?
- No, no, no. Stop now.
644
00:29:12,483 --> 00:29:15,389
Set it down right
now on the stairs.
645
00:29:15,456 --> 00:29:17,235
- Put it down on the stairs.
- (overlapping chatter)
646
00:29:17,259 --> 00:29:19,965
- Sit it down right now.
- I'm gonna drop this mattress.
647
00:29:20,032 --> 00:29:21,769
- SAM: Okay.
- Oh!
648
00:29:21,836 --> 00:29:23,606
- Thank...
- Ooh.
649
00:29:23,673 --> 00:29:25,543
(panting)
650
00:29:25,610 --> 00:29:27,981
(dog barking)
651
00:29:28,048 --> 00:29:31,454
(blows raspberry, clears throat)
652
00:29:35,162 --> 00:29:36,364
Hello.
653
00:29:36,431 --> 00:29:38,670
Hi.
654
00:29:38,736 --> 00:29:39,805
Uh, Mrs. Fox...
655
00:29:39,872 --> 00:29:42,778
Oh, no, no, no, bro.
656
00:29:42,844 --> 00:29:44,648
Okay, where do you
want the mattress?
657
00:29:44,715 --> 00:29:46,418
Not my name.
658
00:29:48,255 --> 00:29:50,560
I was gonna call you,
but it's not my fault,
659
00:29:50,627 --> 00:29:52,740
because, like, the U-Haul
changed location last minute
660
00:29:52,764 --> 00:29:55,169
and I-I had to go all the
way to Canoga Park to get it,
661
00:29:55,235 --> 00:29:57,173
and then my phone
died because, like,
662
00:29:57,239 --> 00:29:58,519
I had to use GPS the whole time.
663
00:29:58,576 --> 00:30:02,249
I almost got lost in
freaking Chatsworth.
664
00:30:04,187 --> 00:30:05,890
So...
665
00:30:05,957 --> 00:30:09,263
Okay, so should I assume
666
00:30:09,330 --> 00:30:12,036
that you're moving back home?
667
00:30:12,103 --> 00:30:13,673
Well, I don't have a choice.
668
00:30:13,740 --> 00:30:15,944
I mean, it really sucks.
Like, I loved that apartment.
669
00:30:16,010 --> 00:30:18,115
Okay, so, uh, where do
you want the mattress?
670
00:30:18,181 --> 00:30:19,585
Just upstairs, to the left.
671
00:30:19,651 --> 00:30:23,425
Um, no, actually, that's
not your room anymore.
672
00:30:23,492 --> 00:30:27,500
Your room is Duke's
room, or FKA Duke's room.
673
00:30:28,301 --> 00:30:30,907
- Seriously?
- That's... Yes.
674
00:30:30,974 --> 00:30:32,978
Mm-hmm.
675
00:30:38,188 --> 00:30:40,560
Upstairs to the right.
676
00:30:41,829 --> 00:30:43,699
- (panting)
- SAM: Thank you, boys.
677
00:30:43,766 --> 00:30:45,904
CAMPBELL: Yes, Ms. Fox.
678
00:30:45,970 --> 00:30:48,576
(Campbell and Demarest
grunting, panting)
679
00:30:48,643 --> 00:30:49,745
Hello.
680
00:30:49,812 --> 00:30:51,549
Will you come with me?
681
00:30:51,615 --> 00:30:54,220
It's gonna be fine. Ooh,
look at your fucking tushy
682
00:30:54,287 --> 00:30:55,857
- in these pants.
- (laughing): Mom.
683
00:30:55,924 --> 00:30:58,996
- Mom.
- (clears throat)
684
00:31:05,275 --> 00:31:07,279
This makes me feel
like a failure.
685
00:31:07,346 --> 00:31:11,889
I just, I-I need you to know
I don't want to live here.
686
00:31:11,956 --> 00:31:13,760
Yes. Okay, thank you.
687
00:31:13,826 --> 00:31:15,563
(chuckles): No. No offense.
688
00:31:15,630 --> 00:31:19,337
I just, like, I don't really
have a choice right now.
689
00:31:19,403 --> 00:31:21,575
I won't be here for that long.
690
00:31:22,577 --> 00:31:24,748
For the lady.
691
00:31:24,815 --> 00:31:28,021
- Who is this for?
- For you.
692
00:31:28,088 --> 00:31:30,727
You need it. Take it.
693
00:31:30,794 --> 00:31:33,331
- Are you sure?
- Yes.
694
00:31:35,169 --> 00:31:38,475
- How is that?
- Mmm.
695
00:31:38,543 --> 00:31:41,347
- Good.
- Yes.
696
00:31:41,414 --> 00:31:42,751
Yes.
697
00:31:42,818 --> 00:31:45,623
- One for Mama.
- Mmm.
698
00:31:45,690 --> 00:31:47,961
- It's good?
- Good.
699
00:31:54,240 --> 00:32:00,018
I want you to
know... that I know.
700
00:32:05,697 --> 00:32:07,567
Know what?
701
00:32:07,634 --> 00:32:11,809
That this feels
like going backward.
702
00:32:11,876 --> 00:32:13,111
But it's not.
703
00:32:13,178 --> 00:32:16,952
This is movement
towards your future.
704
00:32:17,019 --> 00:32:19,591
This is forward movement.
705
00:32:19,658 --> 00:32:22,096
I swear to Frances Farmer.
706
00:32:23,031 --> 00:32:25,102
Thanks.
707
00:32:25,169 --> 00:32:27,641
What do you think about Frankie?
708
00:32:29,010 --> 00:32:31,582
What about Frankie?
709
00:32:31,649 --> 00:32:35,088
I was just wondering
what you think.
710
00:32:35,155 --> 00:32:36,926
They're fine.
711
00:32:36,992 --> 00:32:40,232
♪♪ Can you remember
what it's like... ♪♪
712
00:32:40,299 --> 00:32:43,739
- Mm. What?
- Frankie's good.
713
00:32:43,806 --> 00:32:45,309
Okay.
714
00:32:45,375 --> 00:32:47,547
♪♪ In your sight... ♪♪
715
00:32:48,783 --> 00:32:52,423
Welcome home for a little bit?
716
00:32:52,489 --> 00:32:54,561
Just a little.
717
00:32:55,362 --> 00:32:57,701
♪♪ Spread it around, do... ♪♪
718
00:33:00,005 --> 00:33:03,511
Mmm. I just want...
Mmm, mmm, uh.
719
00:33:03,579 --> 00:33:06,317
- All the salt.
- (both laugh)
720
00:33:06,384 --> 00:33:09,223
Mmm, I love... (laughs)
721
00:33:09,290 --> 00:33:11,036
- Mmm.
- (conversation continues indistinctly)
722
00:33:11,060 --> 00:33:14,433
♪♪ What does hoarding
all that joy gain? ♪♪
723
00:33:14,500 --> 00:33:16,739
♪♪ Spread it around, do ♪♪
724
00:33:18,508 --> 00:33:21,314
♪♪ Spread it around, do ♪♪
725
00:33:22,283 --> 00:33:25,757
♪♪ Spread it around, do ♪♪
726
00:33:33,505 --> 00:33:36,477
♪♪ Spread it all around, do ♪♪
727
00:33:37,513 --> 00:33:40,185
♪♪ Spread it around, do ♪♪
728
00:33:40,987 --> 00:33:43,626
♪♪ Spread it around, do ♪♪
729
00:33:44,595 --> 00:33:46,865
♪♪ Spread it around. ♪♪
730
00:33:46,932 --> 00:33:49,203
♪♪ ♪♪
731
00:34:22,102 --> 00:34:25,509
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
51082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.