All language subtitles for Bestseller - S01E03 - Wazir is dead

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,120 --> 00:01:01,560 A wooden cot, a wooden wraparound. 2 00:01:01,760 --> 00:01:03,320 A bedding of sandalwood. 3 00:01:03,600 --> 00:01:05,680 Here she takes a turn near Ganga Ghat. 4 00:01:06,080 --> 00:01:08,200 Sleeping in the arms of river Ganga. 5 00:01:08,640 --> 00:01:11,080 False world, false words. 6 00:01:11,160 --> 00:01:13,920 When falsity reaches its peak, it gets stuck. 7 00:01:14,120 --> 00:01:16,280 Doing this is sowing the seed for your end. 8 00:01:16,840 --> 00:01:19,200 Sleeping in the arms of river Ganga. 9 00:01:19,280 --> 00:01:20,280 Come on! 10 00:01:21,280 --> 00:01:22,280 Savita, do it later. 11 00:01:23,120 --> 00:01:25,960 - But, sir, madam asked me to clean. - Savita, do it later! 12 00:01:26,200 --> 00:01:27,200 Not now! 13 00:01:27,240 --> 00:01:28,240 Just leave! 14 00:01:29,920 --> 00:01:31,120 Come on, pick up! 15 00:01:33,960 --> 00:01:34,960 Shit! 16 00:01:35,040 --> 00:01:36,200 Savita, I'm sorry. 17 00:01:37,800 --> 00:01:39,600 Savita, I'm really sorry. 18 00:01:40,360 --> 00:01:41,360 Sav… 19 00:01:42,160 --> 00:01:43,480 Mayanka Kapoor! 20 00:01:43,720 --> 00:01:44,720 Are you... 21 00:01:44,840 --> 00:01:45,840 Oh, my God! 22 00:01:46,440 --> 00:01:49,000 Will you stop looking so lively for these meetings? 23 00:01:51,280 --> 00:01:53,280 And what the fuck were you doing? 24 00:01:53,440 --> 00:01:55,120 Why did you let her drink so much? 25 00:01:56,320 --> 00:01:58,120 - What the… - You could've reminded her 26 00:01:58,200 --> 00:01:59,440 we have a meeting today. 27 00:01:59,760 --> 00:02:01,600 - Isn't that supposed to be... - Fuck! 28 00:02:05,120 --> 00:02:06,160 What the... 29 00:02:10,480 --> 00:02:11,720 Oh, my God! 30 00:02:11,800 --> 00:02:13,160 What the hell is happening? Why… 31 00:02:13,320 --> 00:02:14,360 why is he hitting her? 32 00:02:16,240 --> 00:02:18,480 - But, ma'am, why is this in your email? - Will you stop? 33 00:02:19,520 --> 00:02:21,360 Sir, there's no response from the room. 34 00:02:21,720 --> 00:02:26,080 Don't worry. I'll go and check immediately. Please be online. 35 00:02:33,600 --> 00:02:35,160 Not now, Mayanka. 36 00:02:35,600 --> 00:02:36,760 Tahir. 37 00:02:42,000 --> 00:02:43,720 - Yes, ma'am? - Savita… 38 00:02:44,600 --> 00:02:47,320 tell sir to check his email. 39 00:02:47,920 --> 00:02:50,320 But, ma'am, sir is in a very bad mood. 40 00:02:50,560 --> 00:02:51,920 Savita, please. Do it now. 41 00:02:52,600 --> 00:02:53,600 Okay. 42 00:02:54,400 --> 00:02:56,320 Has this email gone to Tahir as well? 43 00:02:57,960 --> 00:02:58,960 Yes. 44 00:03:00,080 --> 00:03:02,440 But… how did the mail come to me? 45 00:03:04,160 --> 00:03:05,320 And some… 46 00:03:05,560 --> 00:03:06,880 Mehrotra also got it. 47 00:03:07,600 --> 00:03:09,080 Who the fuck is Mehrotra? 48 00:03:10,040 --> 00:03:11,240 Ma'am, who sent the email? 49 00:03:15,640 --> 00:03:16,760 "WazirlsGod." 50 00:03:18,440 --> 00:03:19,520 Excuse me, ma'am? 51 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 Sir! 52 00:03:24,160 --> 00:03:26,600 - Ma'am called. - Yes, I'll speak later. 53 00:03:26,680 --> 00:03:30,840 No! Ma'am said it's urgent. She has asked to check your mail. 54 00:03:52,240 --> 00:03:53,440 I'm coming in, ma'am. 55 00:03:59,400 --> 00:04:00,440 Ma'am? 56 00:04:00,920 --> 00:04:01,920 Ma'am! 57 00:04:02,200 --> 00:04:03,560 Oh, my God! What has happened! 58 00:04:04,000 --> 00:04:05,000 Ma'am! 59 00:04:05,280 --> 00:04:06,320 Let me call the security! 60 00:04:08,480 --> 00:04:10,440 Ma'am is unconscious and she's bleeding. 61 00:04:10,520 --> 00:04:11,560 - Do one thing. - Sir? 62 00:04:11,640 --> 00:04:13,680 Please take her to the hospital. I'm coming. 63 00:04:13,760 --> 00:04:14,760 - Sir! - Okay? 64 00:04:16,120 --> 00:04:17,840 Well, the girl is lucky. 65 00:04:18,080 --> 00:04:19,080 Lucky? 66 00:04:19,320 --> 00:04:20,360 How can you say that? 67 00:04:20,880 --> 00:04:23,920 There's no fracture or fatal bleeding. 68 00:04:24,040 --> 00:04:25,240 - But... - But also… 69 00:04:25,920 --> 00:04:28,480 there's a very serious injury below her eye. 70 00:04:28,880 --> 00:04:31,240 It's just more serious than it looks like. 71 00:04:31,320 --> 00:04:32,360 Oh, God! 72 00:04:32,640 --> 00:04:34,880 What do you mean "more serious than it looks like"? 73 00:04:35,040 --> 00:04:36,160 Nothing to worry. 74 00:04:37,240 --> 00:04:39,320 Excuse me? Do you mind? 75 00:04:39,440 --> 00:04:41,000 No, no. I don't mind. You carry on. 76 00:04:43,360 --> 00:04:45,360 You mean… she'll be okay, right? 77 00:04:45,440 --> 00:04:46,920 Yeah, she'll be absolutely fine. 78 00:04:47,040 --> 00:04:49,480 In fact, we will discharge her tomorrow. 79 00:04:50,200 --> 00:04:51,760 - Okay? Excuse me. - God! 80 00:04:52,480 --> 00:04:53,520 Thank God. 81 00:04:55,240 --> 00:04:56,480 Can I help you, sir? 82 00:04:56,920 --> 00:04:59,040 No, no. You help yourself. I'm okay. 83 00:05:12,600 --> 00:05:14,320 Sea Breeze Hotel. 84 00:05:14,800 --> 00:05:15,800 Wow! 85 00:05:16,440 --> 00:05:20,000 Once me and my wife stayed at the Royal Falls Hotel. 86 00:05:20,600 --> 00:05:23,120 The room service is so expensive. 87 00:05:23,640 --> 00:05:26,560 It doesn't work for middle-class folks like us. 88 00:05:27,040 --> 00:05:29,840 That's why I used to order food from Hotel Shiv Sagar. 89 00:05:30,760 --> 00:05:33,280 Now, let's talk about Meetu Mathur. 90 00:05:34,480 --> 00:05:35,880 She's so rich, isn't she? 91 00:05:43,320 --> 00:05:44,320 Wow! 92 00:05:45,120 --> 00:05:48,040 The room is booked in your name. 93 00:05:49,800 --> 00:05:50,800 So? 94 00:05:51,520 --> 00:05:53,000 Excuse me, who the hell are you? 95 00:05:54,240 --> 00:05:55,240 Who are you? 96 00:05:55,520 --> 00:05:56,320 Oh, me? 97 00:05:56,400 --> 00:05:57,400 I'm… 98 00:05:58,000 --> 00:06:01,560 Assistant Commissioner of Police, Lokesh Pramanik. 99 00:06:01,720 --> 00:06:04,120 Pramanik means honest. 100 00:06:05,040 --> 00:06:06,040 CID, you know. 101 00:06:06,920 --> 00:06:09,520 And this is S.I. Ranatunga. 102 00:06:09,600 --> 00:06:11,240 Sir, Ranade. 103 00:06:12,280 --> 00:06:13,360 Cybercrime Cell. 104 00:06:13,720 --> 00:06:14,720 Yes. 105 00:06:14,840 --> 00:06:18,200 So, tell me. Who is "WazirlsGod"? 106 00:06:19,160 --> 00:06:20,160 Is it you? 107 00:07:11,640 --> 00:07:12,680 Excuse me, sir. 108 00:07:13,720 --> 00:07:15,240 I think she's regaining consciousness. 109 00:07:15,440 --> 00:07:17,000 Please… please check her. 110 00:07:20,280 --> 00:07:22,640 Tahir… this does not look good. 111 00:07:24,400 --> 00:07:25,640 Did you book a room for her? 112 00:07:25,760 --> 00:07:26,760 Oh! 113 00:07:26,840 --> 00:07:28,920 - You're gonna teach me morals of life? - No! 114 00:07:30,120 --> 00:07:32,120 But you booked a room. 115 00:07:33,480 --> 00:07:35,280 And only you knew she was there. 116 00:07:35,960 --> 00:07:37,760 And she was attacked right there. 117 00:07:39,800 --> 00:07:41,640 I'm just saying this does not look good. 118 00:07:46,160 --> 00:07:47,160 And then? 119 00:07:47,560 --> 00:07:48,560 Then… 120 00:07:50,720 --> 00:07:52,640 someone knocked on the door. 121 00:07:53,960 --> 00:07:56,280 I opened the door and then… 122 00:07:57,560 --> 00:07:58,720 he pushed me and… 123 00:08:00,240 --> 00:08:02,200 after that, I couldn't see anything, sir. 124 00:08:02,800 --> 00:08:07,520 Okay. You mean, the door blocked your eyes? 125 00:08:07,600 --> 00:08:09,040 No, sir. He had… 126 00:08:09,920 --> 00:08:11,840 a light atop his head. 127 00:08:12,320 --> 00:08:15,760 And… I could see only the light, not his face, sir. 128 00:08:16,200 --> 00:08:17,200 Oh! 129 00:08:18,240 --> 00:08:19,240 Come in. 130 00:08:36,000 --> 00:08:37,600 Oh! Jelly. 131 00:08:38,840 --> 00:08:41,480 You don't get stuff like this nowadays, 132 00:08:41,720 --> 00:08:42,880 except in hospitals. 133 00:08:43,160 --> 00:08:44,160 But my mom… 134 00:08:44,320 --> 00:08:45,720 used to make it every Sunday. 135 00:08:46,520 --> 00:08:48,080 Pink-colored strawberry! 136 00:08:50,040 --> 00:08:51,080 That was life! 137 00:08:52,320 --> 00:08:54,160 Would you like to eat, sir? 138 00:08:54,320 --> 00:08:55,720 - No! - Sir! 139 00:08:56,400 --> 00:08:57,520 You have your lunch. 140 00:08:57,880 --> 00:08:59,160 We'll wait outside. 141 00:08:59,520 --> 00:09:01,360 Let's go. One minute. 142 00:09:02,000 --> 00:09:03,000 Meetu… 143 00:09:03,400 --> 00:09:06,440 every room's entry door in the hotel… 144 00:09:07,280 --> 00:09:10,360 has a hole through which you can see outside. 145 00:09:11,360 --> 00:09:13,760 That means you opened the door without seeing. 146 00:09:16,040 --> 00:09:18,760 Were you waiting for someone or… 147 00:09:19,280 --> 00:09:20,320 was someone expected? 148 00:09:43,000 --> 00:09:45,880 Koolar's brun maska pav and tea. 149 00:09:46,160 --> 00:09:47,360 Oh, wow! 150 00:09:48,160 --> 00:09:49,400 That's life! 151 00:09:51,120 --> 00:09:52,360 Leave it. Tell me. 152 00:09:52,640 --> 00:09:53,640 Meetu Mathur. 153 00:09:54,040 --> 00:09:55,440 She is Tahir Wazir's assistant. 154 00:09:55,760 --> 00:09:57,520 So, unpaid labor. 155 00:09:58,720 --> 00:09:59,720 Next. 156 00:09:59,840 --> 00:10:02,120 She's from Rajasi, but lives alone here. 157 00:10:05,520 --> 00:10:07,520 She loves Tahir Wazir. 158 00:10:08,600 --> 00:10:14,320 He booked her hotel room and paid the bill too. 159 00:10:15,480 --> 00:10:18,360 Wazir is actually God, but… 160 00:10:19,480 --> 00:10:20,600 he's a liar as well. 161 00:10:30,200 --> 00:10:31,240 Are you okay, Meetu? 162 00:10:31,840 --> 00:10:32,840 Yes. 163 00:10:33,080 --> 00:10:35,240 I'm really sorry about all this. 164 00:10:35,480 --> 00:10:37,280 Why are you saying sorry, sir? 165 00:10:38,000 --> 00:10:39,000 I am fine. 166 00:10:39,880 --> 00:10:42,520 This is the work of "Wazir Is God". 167 00:10:44,120 --> 00:10:47,360 - I abused him on Tweaker and he... - Everything will be okay, sir. 168 00:10:48,520 --> 00:10:49,600 All will be well. 169 00:10:56,800 --> 00:10:58,040 What kind of a girl are you? 170 00:10:59,880 --> 00:11:01,040 You're comforting me? 171 00:11:04,000 --> 00:11:05,440 Where do you get this attitude from? 172 00:11:06,920 --> 00:11:08,800 You've suffered so much in life… 173 00:11:09,240 --> 00:11:10,680 and you're saying all will be well? 174 00:11:13,680 --> 00:11:16,200 It's because everything ends well, sir. 175 00:11:17,640 --> 00:11:20,160 Every story always has a good ending. 176 00:11:22,280 --> 00:11:23,440 Let's hope you are right. 177 00:11:32,880 --> 00:11:34,000 At our age, 178 00:11:34,280 --> 00:11:37,440 the morning after having drinks is very problematic. 179 00:11:37,600 --> 00:11:40,120 Your retirement is due in three weeks… 180 00:11:40,680 --> 00:11:41,680 not mine. 181 00:11:41,960 --> 00:11:44,480 Wow, you turned out to be the CID. 182 00:11:45,600 --> 00:11:49,720 It's always better to know everything about those who are against us. 183 00:11:49,800 --> 00:11:52,280 Who told you that I'm against you? 184 00:11:53,040 --> 00:11:55,400 I thought we both are on the same team. 185 00:11:58,920 --> 00:12:00,040 So sorry to interrupt. 186 00:12:00,640 --> 00:12:02,760 Mayanka, I just wanted to inform you that 187 00:12:02,840 --> 00:12:04,960 I'm moving the meeting to the next week. Is that okay? 188 00:12:05,080 --> 00:12:06,680 - What? - The meeting? 189 00:12:06,920 --> 00:12:09,160 Oh! Oh, yeah! Thanks. 190 00:12:09,320 --> 00:12:11,680 And all the bookings for the EEGA awards are made. 191 00:12:12,360 --> 00:12:13,640 - Brilliant. - Anything else? 192 00:12:19,840 --> 00:12:21,640 Your assistant… young. 193 00:12:22,600 --> 00:12:24,520 Tahir's assistant… young. 194 00:12:25,520 --> 00:12:27,320 My assistant… young. 195 00:12:27,680 --> 00:12:30,200 My wife says if your assistant is young, 196 00:12:30,520 --> 00:12:32,840 you'll feel very young too. 197 00:12:33,160 --> 00:12:35,160 What do you want from me, inspector? 198 00:12:35,440 --> 00:12:36,440 Why are you here? 199 00:12:37,760 --> 00:12:39,200 Well, you're from the film industry. 200 00:12:39,680 --> 00:12:40,920 Let's talk about a film. 201 00:12:41,920 --> 00:12:45,520 What a violent drama video was released! 202 00:12:46,040 --> 00:12:47,200 And the film's title is… 203 00:12:47,520 --> 00:12:48,680 "WazirlsGod." 204 00:12:50,080 --> 00:12:53,640 When I asked Tahir, he said that he doesn't know anything. 205 00:12:53,720 --> 00:12:55,800 True. Tahir doesn't know him. 206 00:12:57,520 --> 00:12:59,000 He's just a fan on Tweaker. 207 00:12:59,160 --> 00:13:01,440 So, he knows him on Tweaker. 208 00:13:01,920 --> 00:13:03,720 But he didn't tell us. 209 00:13:05,400 --> 00:13:06,680 You're right. 210 00:13:07,320 --> 00:13:08,960 Tahir speaks to him on Tweaker. 211 00:13:09,240 --> 00:13:11,320 That's why this attack happened. 212 00:13:12,680 --> 00:13:15,600 Tahir could've told you about him. But… 213 00:13:16,280 --> 00:13:19,960 he felt this troll would get publicity. 214 00:13:20,040 --> 00:13:22,160 By the way, publicity has already started 215 00:13:22,240 --> 00:13:25,120 of your Wazir and his wife. 216 00:13:26,560 --> 00:13:27,560 Oh! 217 00:13:29,760 --> 00:13:30,760 I'm sorry. 218 00:13:31,760 --> 00:13:32,960 You are the wife. 219 00:13:33,960 --> 00:13:37,200 Then who is Meetu Mathur? 220 00:13:39,920 --> 00:13:42,200 I am not good at chess. 221 00:13:43,760 --> 00:13:44,760 Anyways… 222 00:13:47,760 --> 00:13:50,800 this is my… this is my card. 223 00:13:52,840 --> 00:13:53,840 Also… 224 00:13:54,600 --> 00:13:58,560 please order kokum juice from Jai Jawan. 225 00:13:59,040 --> 00:14:02,280 Because these imported medicines create a lot of mess… 226 00:14:02,920 --> 00:14:03,920 but are ineffective. 227 00:14:10,960 --> 00:14:13,800 Leak this video to all the TV channels… 228 00:14:14,280 --> 00:14:15,640 with a solid headline. 229 00:14:16,320 --> 00:14:18,600 Cook this one very well. 230 00:14:19,280 --> 00:14:20,320 But, sir… 231 00:14:21,000 --> 00:14:22,320 I didn't understand the point. 232 00:14:22,960 --> 00:14:26,120 The case is about Tahir Wazir. So, why Mayanka? 233 00:14:30,600 --> 00:14:34,280 You have to use bait before catching a fish. 234 00:14:35,880 --> 00:14:37,000 The fish… 235 00:14:37,600 --> 00:14:39,000 gets automatically trapped. 236 00:14:41,400 --> 00:14:42,400 Get in. 237 00:14:53,520 --> 00:14:55,760 No, I am the one who's stressed, Tahir. 238 00:14:56,000 --> 00:14:58,240 It's been ages since you've written anything. 239 00:14:58,320 --> 00:14:59,680 You took the signing amount, 240 00:14:59,760 --> 00:15:02,120 and now, when something's happening, this drama? 241 00:15:02,200 --> 00:15:04,280 Listen, it's not drama. It's real, okay? 242 00:15:04,960 --> 00:15:05,960 Meetu is real. 243 00:15:06,560 --> 00:15:07,576 She's in the hospital now. 244 00:15:07,600 --> 00:15:10,360 Tahir Wazir! Please focus on your work. 245 00:15:10,440 --> 00:15:11,480 On your writing. 246 00:15:12,760 --> 00:15:15,240 Are you listening to me? Hello? 247 00:15:15,800 --> 00:15:16,800 Tahir? 248 00:15:17,920 --> 00:15:18,920 Tahir? 249 00:15:20,520 --> 00:15:22,160 I got the ending of the story. 250 00:15:22,560 --> 00:15:23,560 Oh, really? 251 00:15:23,600 --> 00:15:24,640 And what about the middle? 252 00:15:24,760 --> 00:15:26,560 No, no. Actually, what about the beginning? 253 00:15:26,760 --> 00:15:28,120 I've just got one chapter. 254 00:15:28,960 --> 00:15:30,000 I'm the writer, right? 255 00:15:30,400 --> 00:15:31,440 Leave it to me. 256 00:15:32,360 --> 00:15:36,080 When you know where to reach, you'll find the route to get there. 257 00:15:37,080 --> 00:15:38,080 Alright? 258 00:15:38,560 --> 00:15:39,920 - I'll get it done. - Okay, listen… 259 00:15:40,400 --> 00:15:41,400 Tomorrow, I shall... 260 00:15:44,320 --> 00:15:45,440 What the fuck! 261 00:15:45,720 --> 00:15:47,880 "WazirlsGod" is Tahir Wazir's fan. 262 00:15:48,440 --> 00:15:50,360 But we're still unaware 263 00:15:50,440 --> 00:15:53,920 as to how Meetu Mathur is connected to all this. 264 00:15:58,800 --> 00:15:59,800 What? 265 00:16:00,120 --> 00:16:01,000 Where are you? 266 00:16:01,080 --> 00:16:02,080 At the hospital. 267 00:16:02,160 --> 00:16:03,160 Why are you still there? 268 00:16:03,400 --> 00:16:04,400 Mayanka… 269 00:16:04,640 --> 00:16:06,000 did you see her condition? 270 00:16:06,360 --> 00:16:07,600 How can I just leave her alone? 271 00:16:08,040 --> 00:16:09,040 Tahir… 272 00:16:10,560 --> 00:16:11,960 is there something I should know? 273 00:16:13,160 --> 00:16:14,800 - If there's anything... - Listen, listen! 274 00:16:15,160 --> 00:16:18,480 Don't screw my happiness right now. I don't have the time for this, alright? 275 00:16:34,720 --> 00:16:35,800 Tell me something. 276 00:16:36,560 --> 00:16:38,360 Earlier, everyone used to wear handkerchiefs. 277 00:16:39,040 --> 00:16:40,320 Now, everyone's wearing hoodies. 278 00:16:40,520 --> 00:16:41,560 And that too, black. 279 00:16:42,360 --> 00:16:46,240 Can't these criminals wear any color except black? 280 00:16:48,240 --> 00:16:51,360 Any other information on this lame horse? 281 00:16:51,440 --> 00:16:53,880 Sir, he goes towards the staircase from the corridor. 282 00:16:53,960 --> 00:16:55,320 And then, there's a blank spot. 283 00:16:56,160 --> 00:16:58,360 How he left from there is not known. 284 00:17:00,640 --> 00:17:03,000 Something is fishy. 285 00:17:04,040 --> 00:17:06,600 And sir, as soon as the video was released last night, 286 00:17:06,720 --> 00:17:09,160 that fan deleted his Tweaker profile. 287 00:17:11,040 --> 00:17:12,040 Excellent! 288 00:17:12,200 --> 00:17:14,200 No, sir. This is not the twist. 289 00:17:14,440 --> 00:17:16,440 Do you know where these tweaks are coming from? 290 00:17:37,320 --> 00:17:39,440 Tahir, what the fuck is going on? 291 00:17:39,760 --> 00:17:41,920 Savita told me you brought her home! 292 00:17:42,320 --> 00:17:43,480 Where else can she go? 293 00:17:44,080 --> 00:17:45,920 Listen, it's just a stop-gap arrangement. 294 00:17:46,320 --> 00:17:48,216 She needs some looking after. She'll leave once she recovers. 295 00:17:48,240 --> 00:17:49,240 Really? 296 00:17:49,680 --> 00:17:50,680 Really? 297 00:17:51,480 --> 00:17:53,960 Amidst all this mess, you brought her home. 298 00:17:54,240 --> 00:17:57,040 - That ACP Lokesh is already after you... - He's an idiot! 299 00:17:57,200 --> 00:17:58,200 Just forget it. 300 00:17:58,480 --> 00:17:59,480 Wow! 301 00:17:59,800 --> 00:18:01,440 Like, fucking wow! 302 00:18:02,040 --> 00:18:03,640 For you, everyone's an idiot, right? 303 00:18:05,280 --> 00:18:06,920 He came to my office yesterday. 304 00:18:09,400 --> 00:18:11,280 He insulted you and me. 305 00:18:11,400 --> 00:18:13,800 And spoke about the whole issue in between that. 306 00:18:14,720 --> 00:18:16,800 You not telling him about WazirlsGod. 307 00:18:16,920 --> 00:18:17,920 And… 308 00:18:18,240 --> 00:18:20,680 the connection between you and Meetu Mathur. 309 00:18:21,760 --> 00:18:25,080 And you brought her home, to prove him right. 310 00:18:25,560 --> 00:18:27,200 Or… maybe he is right. 311 00:18:27,560 --> 00:18:29,200 And I am the idiot here! 312 00:18:29,880 --> 00:18:30,880 You're the idiot? 313 00:18:31,720 --> 00:18:33,160 Who had an affair, you or me? 314 00:18:48,680 --> 00:18:52,640 I need to leave tonight to Rajasthan for the EEGA awards and… 315 00:18:53,560 --> 00:18:55,960 - you brought this drama home. - Please, go. 316 00:18:57,520 --> 00:18:59,040 It's better if you are away for a bit. 317 00:19:00,640 --> 00:19:02,960 You and I need distance? 318 00:19:04,920 --> 00:19:05,920 Amazing. 319 00:19:07,920 --> 00:19:08,920 Not now, Savita! 320 00:19:10,960 --> 00:19:11,960 Sir… 321 00:19:14,720 --> 00:19:17,720 Excuse me, where can I find your computer? 322 00:19:19,200 --> 00:19:21,200 - You mean, my computer? - Yes. 323 00:19:45,320 --> 00:19:48,080 WazirlsGod has deleted his Tweaker account. 324 00:19:48,640 --> 00:19:50,640 But do you know where the tweaks came from? 325 00:19:51,520 --> 00:19:52,400 From here itself. 326 00:19:52,480 --> 00:19:54,560 From your IP address and your computer. 327 00:19:54,920 --> 00:19:55,920 What! 328 00:19:56,320 --> 00:19:57,320 How's it possible? 329 00:19:58,320 --> 00:19:59,560 It's amazing, isn't it? 330 00:20:00,320 --> 00:20:02,080 The computer technology. 331 00:20:03,960 --> 00:20:06,080 Your computer has been cloned by someone, sir. 332 00:20:06,440 --> 00:20:08,280 Where did you buy it from? And when? 333 00:20:09,480 --> 00:20:12,080 I gave it to him, a few days back. 334 00:20:13,080 --> 00:20:14,080 It was a gift for him. 335 00:20:14,440 --> 00:20:15,440 Birthday? 336 00:20:15,800 --> 00:20:17,200 No! Just like that! 337 00:20:19,680 --> 00:20:21,080 - Tell him I want everything… - Yes. 338 00:20:21,160 --> 00:20:22,160 Right now, okay? 339 00:20:29,200 --> 00:20:30,200 Hi, sir. 340 00:20:31,160 --> 00:20:32,160 Hey. 341 00:20:42,800 --> 00:20:43,880 It's active now. 342 00:20:44,520 --> 00:20:45,720 He's watching all of us. 343 00:20:51,800 --> 00:20:52,960 He's very smart. 344 00:20:56,480 --> 00:20:58,720 Let me bounce it again. 345 00:21:00,520 --> 00:21:01,680 Now we will see him. 346 00:21:13,440 --> 00:21:14,680 Son of a bitch! 347 00:21:21,200 --> 00:21:22,440 How does it feel, Parth? 348 00:21:30,520 --> 00:21:31,760 Did you just get hacked? 349 00:21:34,920 --> 00:21:36,560 Didn't you? You got hacked. 350 00:21:38,040 --> 00:21:40,040 I don't care if you watch porn in your free time. 351 00:21:40,080 --> 00:21:42,240 Just don't bring this virus and shit to work. 352 00:21:42,320 --> 00:21:43,520 We're a production house. 353 00:21:44,000 --> 00:21:45,800 - Don't let me down. - Yes, sir. 354 00:21:47,320 --> 00:21:48,320 Please. 355 00:21:49,240 --> 00:21:51,200 I'll get the anti-virus and just… 356 00:21:51,520 --> 00:21:52,520 get it done. 357 00:21:59,760 --> 00:22:02,640 TAHIR WAZIR AND MEETU, BOTH OF YOU WILL BE SCREWED. 358 00:22:06,880 --> 00:22:07,880 Madam… 359 00:22:08,560 --> 00:22:10,240 You bought the laptop, right? 360 00:22:10,920 --> 00:22:15,080 By any chance, were you spying on your husband? 361 00:22:15,960 --> 00:22:18,000 What nonsense is this! 362 00:22:21,080 --> 00:22:22,520 She's a bit grumpy. 363 00:22:22,880 --> 00:22:25,000 Sense of humor is low. 364 00:22:26,760 --> 00:22:28,440 Sir, we need to take this with us. 365 00:22:28,800 --> 00:22:30,440 We'll investigate and return it. 366 00:22:31,360 --> 00:22:32,440 - Alright. - Okay. 367 00:22:34,000 --> 00:22:35,000 Thank you. 368 00:22:35,200 --> 00:22:37,040 Before I forget, I wanted to ask you something. 369 00:22:37,680 --> 00:22:41,520 Meetu Mathur has been discharged from the hospital. 370 00:22:42,280 --> 00:22:45,240 Any idea where she is now? 371 00:22:48,080 --> 00:22:49,080 She is here. 372 00:22:49,600 --> 00:22:50,600 In my home. 373 00:22:51,320 --> 00:22:52,320 Here? 374 00:22:56,280 --> 00:22:59,800 I asked you to install the software in Tahir's computer. 375 00:23:00,280 --> 00:23:01,280 Where did it come from? 376 00:23:02,240 --> 00:23:03,480 King Computers. 377 00:23:03,920 --> 00:23:06,600 The office's tech supplies come from there. You ordered it yourself. 378 00:23:06,880 --> 00:23:08,920 Yes… it was sealed, right? 379 00:23:09,200 --> 00:23:10,200 Yes. 380 00:23:10,520 --> 00:23:11,880 And the software? 381 00:23:13,280 --> 00:23:16,440 I purchased it online with your credit card. 382 00:23:16,720 --> 00:23:17,760 Why? What happened? 383 00:23:18,920 --> 00:23:20,080 Nothing, the… 384 00:23:21,440 --> 00:23:23,440 the tweaks from WazirlsGod… 385 00:23:24,000 --> 00:23:25,680 they are coming through Tahir's computer. 386 00:23:26,640 --> 00:23:27,640 Holy shit! 387 00:23:28,640 --> 00:23:29,920 How's... How? 388 00:23:30,720 --> 00:23:31,760 Fuck knows. 389 00:23:32,320 --> 00:23:33,600 Anyway, listen… 390 00:23:34,720 --> 00:23:38,080 go to the market and buy the same laptop model, please. 391 00:23:39,320 --> 00:23:41,960 If Tahir stops writing now, then… 392 00:23:42,720 --> 00:23:43,800 he'll go mad. 393 00:23:45,760 --> 00:23:46,760 Hello, sir. 394 00:23:53,360 --> 00:23:55,320 What? Are you avoiding me? 395 00:23:55,680 --> 00:23:59,120 You have totally forgotten me after getting the job and the credits. 396 00:23:59,600 --> 00:24:01,160 Shalu, you know everything, right? 397 00:24:01,240 --> 00:24:02,920 Mayanka ma'am and Tahir sir. 398 00:24:03,200 --> 00:24:04,280 And that Meetu… 399 00:24:04,920 --> 00:24:07,160 nobody even knows her. 400 00:24:07,400 --> 00:24:10,640 Nobody notices her, and still she gets 24-hour publicity. 401 00:24:11,320 --> 00:24:13,320 What's that look? You know Meetu, right? 402 00:24:14,800 --> 00:24:15,800 I don't know her. 403 00:24:16,920 --> 00:24:18,000 What are you saying? 404 00:24:18,080 --> 00:24:19,616 The other day when you were leaving from my house, 405 00:24:19,640 --> 00:24:22,480 she was standing at the door. My tenant, Meetu! 406 00:24:22,560 --> 00:24:24,240 Maybe I didn't notice. 407 00:24:24,640 --> 00:24:25,640 It's okay. 408 00:24:25,680 --> 00:24:28,600 Nobody cares about her. She's not worth noticing. 409 00:24:29,320 --> 00:24:31,240 But I've been noticing you. 410 00:24:31,520 --> 00:24:32,520 What's the matter? 411 00:24:32,960 --> 00:24:34,560 You're looking very handsome lately. 412 00:24:35,400 --> 00:24:37,800 Should I come to your place tonight? 413 00:24:38,320 --> 00:24:39,320 Tell me. 414 00:24:39,840 --> 00:24:41,520 I'm going to Neemrana for awards, right? 415 00:24:41,680 --> 00:24:43,000 We can meet once I return. 416 00:24:43,880 --> 00:24:45,800 - Promise? - Mother promise. 417 00:24:56,160 --> 00:24:57,240 Sir, you're good to go. 418 00:24:59,240 --> 00:25:01,080 Thanks, man. Thank you. 419 00:25:02,800 --> 00:25:03,840 And… 420 00:25:04,440 --> 00:25:07,320 sir, I'm really sorry about whatever is happening with you. 421 00:25:08,360 --> 00:25:10,000 It's okay. It's happening with both of us. 422 00:25:10,800 --> 00:25:12,680 And… I caused you unnecessary trouble. 423 00:25:13,640 --> 00:25:14,680 It's okay, sir. 424 00:25:15,520 --> 00:25:16,520 Thanks, man. 425 00:25:17,720 --> 00:25:18,800 You have a good day. 426 00:25:35,600 --> 00:25:37,160 Excuse me, Tahir sir. 427 00:25:38,560 --> 00:25:39,560 Hey! 428 00:25:39,920 --> 00:25:40,920 Are you okay? 429 00:25:41,320 --> 00:25:42,200 Want to eat? 430 00:25:42,280 --> 00:25:43,080 It's okay. 431 00:25:43,160 --> 00:25:46,240 - Shall I ask Savita to make tea? - No. I'm fine, sir. 432 00:25:46,400 --> 00:25:47,400 The thing is… 433 00:25:48,040 --> 00:25:50,520 I was standing on the balcony and… 434 00:25:51,440 --> 00:25:54,520 I overheard the conversation between you and Mayanka ma'am. 435 00:25:56,200 --> 00:25:58,600 She's very angry with you because of me. 436 00:25:58,680 --> 00:25:59,680 Sorry, sir. 437 00:26:00,520 --> 00:26:01,520 It's okay. 438 00:26:01,680 --> 00:26:02,920 You don't have to apologize. 439 00:26:03,400 --> 00:26:06,120 Your presence or absence makes no difference to Mayanka. 440 00:26:06,480 --> 00:26:07,600 Do you see this laptop? 441 00:26:08,720 --> 00:26:09,800 She gifted it to me today. 442 00:26:10,080 --> 00:26:11,520 If this is anger… 443 00:26:12,160 --> 00:26:13,400 then this anger is good. 444 00:26:13,640 --> 00:26:14,760 You know what, sir? 445 00:26:15,200 --> 00:26:16,560 I'm worried about you. 446 00:26:20,040 --> 00:26:21,040 Come here. 447 00:26:28,640 --> 00:26:29,640 You okay? 448 00:26:44,360 --> 00:26:48,120 YOU SHOULD BE WORRIED. BECAUSE I'M GOING TO DESTROY YOU. 449 00:26:53,960 --> 00:26:56,240 So, you're the carrot and he is the horse. 450 00:26:56,800 --> 00:26:57,800 No! 451 00:26:58,240 --> 00:26:59,680 She's the goat and he's the butcher. 452 00:27:00,840 --> 00:27:01,840 And we? 453 00:27:02,400 --> 00:27:03,520 Useless fools. 454 00:27:04,760 --> 00:27:06,040 For police work, 455 00:27:07,000 --> 00:27:08,720 how can we let a civilian be involved? 456 00:27:09,680 --> 00:27:11,080 What are you saying, madam? 457 00:27:11,240 --> 00:27:12,320 He is a criminal. 458 00:27:12,600 --> 00:27:14,960 Sir, we don't know who or what he is. 459 00:27:15,040 --> 00:27:18,640 But everyone knows he attacked me to get to Tahir sir. 460 00:27:19,520 --> 00:27:21,200 Let's give him another chance. 461 00:27:22,080 --> 00:27:24,800 Tell her it's madness. For fuck sake... 462 00:27:26,000 --> 00:27:27,000 Relax. 463 00:27:27,840 --> 00:27:30,160 There are ladies in here. You better stop cussing. 464 00:27:30,240 --> 00:27:31,600 Why don't you explain to her then? 465 00:27:36,760 --> 00:27:37,760 Done. 466 00:27:38,520 --> 00:27:39,880 Let's follow your idea. 467 00:27:40,120 --> 00:27:41,120 Let's call him. 468 00:27:43,040 --> 00:27:44,040 How do we call him? 469 00:27:44,680 --> 00:27:46,760 He has deleted his Tweaker account, right? 470 00:27:48,360 --> 00:27:49,400 Your computer? 471 00:27:50,320 --> 00:27:51,680 He has cloned it, right? 472 00:27:51,880 --> 00:27:55,160 From where he sees you, listens to you, and sends messages to you. 473 00:27:56,120 --> 00:27:57,160 We can do it from there. 474 00:27:59,400 --> 00:28:00,520 WazirlsGod! 475 00:28:01,440 --> 00:28:02,840 You idiot! 476 00:28:03,680 --> 00:28:05,280 I know you're listening to me. 477 00:28:06,040 --> 00:28:07,120 And watching me too. 478 00:28:08,160 --> 00:28:09,440 You don't have the balls. 479 00:28:09,920 --> 00:28:11,440 You can just hide. 480 00:28:12,480 --> 00:28:14,200 Because you couldn't do anything. 481 00:28:14,880 --> 00:28:16,880 You couldn't break a single bone of Meetu. 482 00:28:18,200 --> 00:28:19,600 Impotent idiot! 483 00:28:20,480 --> 00:28:21,600 She has recovered. 484 00:28:22,320 --> 00:28:25,000 And I am celebrating your failure. 485 00:28:25,600 --> 00:28:27,240 Tomorrow evening at Parisian. 486 00:28:28,160 --> 00:28:29,840 Come there, if you have the guts. 487 00:28:36,120 --> 00:28:37,120 Done, sir? 488 00:28:39,840 --> 00:28:43,040 Challenge accepted. Your place, your time. 489 00:28:43,200 --> 00:28:46,040 I'll screw you in such a way, you'll remember it forever. 490 00:28:52,880 --> 00:28:53,880 Sir! 491 00:28:54,040 --> 00:28:55,040 I told you so. 492 00:28:56,520 --> 00:28:59,240 The way you're dealing with this situation, he will kill her. 493 00:28:59,600 --> 00:29:01,360 Don't worry, sir. Nothing will happen. 494 00:29:01,840 --> 00:29:03,560 Sir, Lokesh sir told you, right? 495 00:29:04,080 --> 00:29:06,440 Our department will be present all over. 496 00:29:07,480 --> 00:29:09,120 And the award goes to… 497 00:29:09,400 --> 00:29:11,520 team Alchemy Films! 498 00:29:12,960 --> 00:29:17,120 Congratulations on the glorious hat-trick! This is the third time in a row… 499 00:29:17,200 --> 00:29:21,120 that they've won Production House of The Year! 500 00:29:21,240 --> 00:29:24,000 Thank you for giving us the third EEGA. 501 00:29:24,320 --> 00:29:26,640 And this revenge is really sweet. Thank you. 502 00:29:26,840 --> 00:29:29,040 Parth, you're part of this success. Come on up. 503 00:29:30,120 --> 00:29:31,840 Come on up! Yes, come up. 504 00:29:32,120 --> 00:29:34,920 Come on, come on! Quickly man! Come on! 505 00:29:38,440 --> 00:29:39,440 Come on! 506 00:29:57,920 --> 00:30:00,760 Don't act so well. 507 00:30:00,840 --> 00:30:01,960 You're on duty. 508 00:30:02,840 --> 00:30:05,040 If you drink a lot, you'll crash. 509 00:30:08,760 --> 00:30:09,760 Okay. 510 00:30:09,800 --> 00:30:10,920 Show me cam three once. 511 00:30:13,360 --> 00:30:14,360 Zoom in. 512 00:30:16,880 --> 00:30:19,720 Why are you wearing uniform even today? All are wearing Hawaiian shirts. 513 00:30:19,920 --> 00:30:23,920 Well, DCP's farewell had a theme party at the beach. 514 00:30:24,560 --> 00:30:25,840 I bought it then. 515 00:30:26,080 --> 00:30:27,200 Thought I'll wear it today. 516 00:30:27,480 --> 00:30:29,760 Thank you. 517 00:30:30,320 --> 00:30:31,960 Sorry. Thank you. 518 00:30:33,120 --> 00:30:34,160 Excuse me, guys. 519 00:30:34,240 --> 00:30:35,240 Sorry. 520 00:30:35,720 --> 00:30:36,720 Sorry, guys. 521 00:30:37,920 --> 00:30:38,760 Sorry, bro. 522 00:30:38,880 --> 00:30:40,240 Alright! 523 00:30:41,000 --> 00:30:42,160 Where's my drink? 524 00:30:43,560 --> 00:30:46,760 Fuck man! It takes too long to get a drink, I swear. 525 00:30:47,000 --> 00:30:49,200 Did you tell them it's the winner's table? 526 00:30:49,800 --> 00:30:52,520 Next time, you throw this trophy at their face. 527 00:30:52,600 --> 00:30:53,600 Yes. 528 00:30:54,680 --> 00:30:55,680 Repeat after me. 529 00:30:55,720 --> 00:30:59,040 - We are the champions! - The champions! 530 00:30:59,760 --> 00:31:03,720 We are the champions. 531 00:31:03,840 --> 00:31:05,720 We will fight till the end. 532 00:31:51,560 --> 00:31:53,600 Leave the goat in the open. 533 00:32:21,000 --> 00:32:22,440 Towards the bathroom corridor. 534 00:32:23,720 --> 00:32:25,280 Yes. Zoom from here. 535 00:32:26,520 --> 00:32:27,520 Okay. 536 00:32:43,720 --> 00:32:46,320 Guys, alert! Rush to ladies' restroom right now! 537 00:32:47,360 --> 00:32:48,800 What happened? 538 00:32:55,040 --> 00:32:56,160 Get aside, get aside. 539 00:32:58,440 --> 00:32:59,320 Where? 540 00:32:59,400 --> 00:33:01,080 Gents toilet is that side. 541 00:33:01,400 --> 00:33:03,320 Let me go. I'm a cop. 542 00:33:03,920 --> 00:33:05,080 So, what should I do? 543 00:33:05,160 --> 00:33:06,160 Oh, come on! 544 00:33:06,560 --> 00:33:08,320 - Hey, police. - What? 545 00:33:08,400 --> 00:33:09,240 Tell her. 546 00:33:09,360 --> 00:33:12,040 - What will you tell? - Do you know him? He is a big officer. 547 00:33:12,200 --> 00:33:14,200 - Okay, but where is he going? - Wait a minute. 548 00:33:18,600 --> 00:33:21,640 - Meetu! Meetu! Meetu! - Open the door! 549 00:33:22,080 --> 00:33:23,360 Hey, shut up! 550 00:33:23,600 --> 00:33:25,440 You bloody unprofessional and arrogant! 551 00:33:25,560 --> 00:33:26,720 Look what's happened to her! 552 00:33:28,080 --> 00:33:30,080 Meetu, you alright? Pick her up. 553 00:33:59,560 --> 00:34:00,640 Chapter three. 37131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.