Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,120 --> 00:01:01,560
A wooden cot, a wooden wraparound.
2
00:01:01,760 --> 00:01:03,320
A bedding of sandalwood.
3
00:01:03,600 --> 00:01:05,680
Here she takes a turn near Ganga Ghat.
4
00:01:06,080 --> 00:01:08,200
Sleeping in the arms of river Ganga.
5
00:01:08,640 --> 00:01:11,080
False world, false words.
6
00:01:11,160 --> 00:01:13,920
When falsity reaches its peak,
it gets stuck.
7
00:01:14,120 --> 00:01:16,280
Doing this is sowing the seed
for your end.
8
00:01:16,840 --> 00:01:19,200
Sleeping in the arms of river Ganga.
9
00:01:19,280 --> 00:01:20,280
Come on!
10
00:01:21,280 --> 00:01:22,280
Savita, do it later.
11
00:01:23,120 --> 00:01:25,960
- But, sir, madam asked me to clean.
- Savita, do it later!
12
00:01:26,200 --> 00:01:27,200
Not now!
13
00:01:27,240 --> 00:01:28,240
Just leave!
14
00:01:29,920 --> 00:01:31,120
Come on, pick up!
15
00:01:33,960 --> 00:01:34,960
Shit!
16
00:01:35,040 --> 00:01:36,200
Savita, I'm sorry.
17
00:01:37,800 --> 00:01:39,600
Savita, I'm really sorry.
18
00:01:40,360 --> 00:01:41,360
Sav…
19
00:01:42,160 --> 00:01:43,480
Mayanka Kapoor!
20
00:01:43,720 --> 00:01:44,720
Are you...
21
00:01:44,840 --> 00:01:45,840
Oh, my God!
22
00:01:46,440 --> 00:01:49,000
Will you stop looking so
lively for these meetings?
23
00:01:51,280 --> 00:01:53,280
And what the fuck were you doing?
24
00:01:53,440 --> 00:01:55,120
Why did you let her drink so much?
25
00:01:56,320 --> 00:01:58,120
- What the…
- You could've reminded her
26
00:01:58,200 --> 00:01:59,440
we have a meeting today.
27
00:01:59,760 --> 00:02:01,600
- Isn't that supposed to be...
- Fuck!
28
00:02:05,120 --> 00:02:06,160
What the...
29
00:02:10,480 --> 00:02:11,720
Oh, my God!
30
00:02:11,800 --> 00:02:13,160
What the hell is happening? Why…
31
00:02:13,320 --> 00:02:14,360
why is he hitting her?
32
00:02:16,240 --> 00:02:18,480
- But, ma'am, why is this in your email?
- Will you stop?
33
00:02:19,520 --> 00:02:21,360
Sir, there's no response from the room.
34
00:02:21,720 --> 00:02:26,080
Don't worry. I'll go and check
immediately. Please be online.
35
00:02:33,600 --> 00:02:35,160
Not now, Mayanka.
36
00:02:35,600 --> 00:02:36,760
Tahir.
37
00:02:42,000 --> 00:02:43,720
- Yes, ma'am?
- Savita…
38
00:02:44,600 --> 00:02:47,320
tell sir to check his email.
39
00:02:47,920 --> 00:02:50,320
But, ma'am, sir is in a very bad mood.
40
00:02:50,560 --> 00:02:51,920
Savita, please. Do it now.
41
00:02:52,600 --> 00:02:53,600
Okay.
42
00:02:54,400 --> 00:02:56,320
Has this email gone to Tahir as well?
43
00:02:57,960 --> 00:02:58,960
Yes.
44
00:03:00,080 --> 00:03:02,440
But… how did the mail come to me?
45
00:03:04,160 --> 00:03:05,320
And some…
46
00:03:05,560 --> 00:03:06,880
Mehrotra also got it.
47
00:03:07,600 --> 00:03:09,080
Who the fuck is Mehrotra?
48
00:03:10,040 --> 00:03:11,240
Ma'am, who sent the email?
49
00:03:15,640 --> 00:03:16,760
"WazirlsGod."
50
00:03:18,440 --> 00:03:19,520
Excuse me, ma'am?
51
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
Sir!
52
00:03:24,160 --> 00:03:26,600
- Ma'am called.
- Yes, I'll speak later.
53
00:03:26,680 --> 00:03:30,840
No! Ma'am said it's urgent.
She has asked to check your mail.
54
00:03:52,240 --> 00:03:53,440
I'm coming in, ma'am.
55
00:03:59,400 --> 00:04:00,440
Ma'am?
56
00:04:00,920 --> 00:04:01,920
Ma'am!
57
00:04:02,200 --> 00:04:03,560
Oh, my God! What has happened!
58
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
Ma'am!
59
00:04:05,280 --> 00:04:06,320
Let me call the security!
60
00:04:08,480 --> 00:04:10,440
Ma'am is unconscious
and she's bleeding.
61
00:04:10,520 --> 00:04:11,560
- Do one thing.
- Sir?
62
00:04:11,640 --> 00:04:13,680
Please take her to the hospital.
I'm coming.
63
00:04:13,760 --> 00:04:14,760
- Sir!
- Okay?
64
00:04:16,120 --> 00:04:17,840
Well, the girl is lucky.
65
00:04:18,080 --> 00:04:19,080
Lucky?
66
00:04:19,320 --> 00:04:20,360
How can you say that?
67
00:04:20,880 --> 00:04:23,920
There's no fracture or fatal bleeding.
68
00:04:24,040 --> 00:04:25,240
- But...
- But also…
69
00:04:25,920 --> 00:04:28,480
there's a very serious injury
below her eye.
70
00:04:28,880 --> 00:04:31,240
It's just more serious
than it looks like.
71
00:04:31,320 --> 00:04:32,360
Oh, God!
72
00:04:32,640 --> 00:04:34,880
What do you mean
"more serious than it looks like"?
73
00:04:35,040 --> 00:04:36,160
Nothing to worry.
74
00:04:37,240 --> 00:04:39,320
Excuse me?
Do you mind?
75
00:04:39,440 --> 00:04:41,000
No, no. I don't mind.
You carry on.
76
00:04:43,360 --> 00:04:45,360
You mean… she'll be okay, right?
77
00:04:45,440 --> 00:04:46,920
Yeah, she'll be absolutely fine.
78
00:04:47,040 --> 00:04:49,480
In fact, we will
discharge her tomorrow.
79
00:04:50,200 --> 00:04:51,760
- Okay? Excuse me.
- God!
80
00:04:52,480 --> 00:04:53,520
Thank God.
81
00:04:55,240 --> 00:04:56,480
Can I help you, sir?
82
00:04:56,920 --> 00:04:59,040
No, no. You help yourself.
I'm okay.
83
00:05:12,600 --> 00:05:14,320
Sea Breeze Hotel.
84
00:05:14,800 --> 00:05:15,800
Wow!
85
00:05:16,440 --> 00:05:20,000
Once me and my wife
stayed at the Royal Falls Hotel.
86
00:05:20,600 --> 00:05:23,120
The room service is so expensive.
87
00:05:23,640 --> 00:05:26,560
It doesn't work for
middle-class folks like us.
88
00:05:27,040 --> 00:05:29,840
That's why I used to order
food from Hotel Shiv Sagar.
89
00:05:30,760 --> 00:05:33,280
Now, let's talk about Meetu Mathur.
90
00:05:34,480 --> 00:05:35,880
She's so rich, isn't she?
91
00:05:43,320 --> 00:05:44,320
Wow!
92
00:05:45,120 --> 00:05:48,040
The room is booked in your name.
93
00:05:49,800 --> 00:05:50,800
So?
94
00:05:51,520 --> 00:05:53,000
Excuse me, who the hell are you?
95
00:05:54,240 --> 00:05:55,240
Who are you?
96
00:05:55,520 --> 00:05:56,320
Oh, me?
97
00:05:56,400 --> 00:05:57,400
I'm…
98
00:05:58,000 --> 00:06:01,560
Assistant Commissioner of Police,
Lokesh Pramanik.
99
00:06:01,720 --> 00:06:04,120
Pramanik means honest.
100
00:06:05,040 --> 00:06:06,040
CID, you know.
101
00:06:06,920 --> 00:06:09,520
And this is S.I. Ranatunga.
102
00:06:09,600 --> 00:06:11,240
Sir, Ranade.
103
00:06:12,280 --> 00:06:13,360
Cybercrime Cell.
104
00:06:13,720 --> 00:06:14,720
Yes.
105
00:06:14,840 --> 00:06:18,200
So, tell me.
Who is "WazirlsGod"?
106
00:06:19,160 --> 00:06:20,160
Is it you?
107
00:07:11,640 --> 00:07:12,680
Excuse me, sir.
108
00:07:13,720 --> 00:07:15,240
I think she's regaining consciousness.
109
00:07:15,440 --> 00:07:17,000
Please… please check her.
110
00:07:20,280 --> 00:07:22,640
Tahir… this does not look good.
111
00:07:24,400 --> 00:07:25,640
Did you book a room for her?
112
00:07:25,760 --> 00:07:26,760
Oh!
113
00:07:26,840 --> 00:07:28,920
- You're gonna teach me morals of life?
- No!
114
00:07:30,120 --> 00:07:32,120
But you booked a room.
115
00:07:33,480 --> 00:07:35,280
And only you knew she was there.
116
00:07:35,960 --> 00:07:37,760
And she was attacked right there.
117
00:07:39,800 --> 00:07:41,640
I'm just saying
this does not look good.
118
00:07:46,160 --> 00:07:47,160
And then?
119
00:07:47,560 --> 00:07:48,560
Then…
120
00:07:50,720 --> 00:07:52,640
someone knocked on the door.
121
00:07:53,960 --> 00:07:56,280
I opened the door and then…
122
00:07:57,560 --> 00:07:58,720
he pushed me and…
123
00:08:00,240 --> 00:08:02,200
after that,
I couldn't see anything, sir.
124
00:08:02,800 --> 00:08:07,520
Okay. You mean,
the door blocked your eyes?
125
00:08:07,600 --> 00:08:09,040
No, sir. He had…
126
00:08:09,920 --> 00:08:11,840
a light atop his head.
127
00:08:12,320 --> 00:08:15,760
And… I could see only
the light, not his face, sir.
128
00:08:16,200 --> 00:08:17,200
Oh!
129
00:08:18,240 --> 00:08:19,240
Come in.
130
00:08:36,000 --> 00:08:37,600
Oh! Jelly.
131
00:08:38,840 --> 00:08:41,480
You don't get stuff
like this nowadays,
132
00:08:41,720 --> 00:08:42,880
except in hospitals.
133
00:08:43,160 --> 00:08:44,160
But my mom…
134
00:08:44,320 --> 00:08:45,720
used to make it every Sunday.
135
00:08:46,520 --> 00:08:48,080
Pink-colored strawberry!
136
00:08:50,040 --> 00:08:51,080
That was life!
137
00:08:52,320 --> 00:08:54,160
Would you like to eat, sir?
138
00:08:54,320 --> 00:08:55,720
- No!
- Sir!
139
00:08:56,400 --> 00:08:57,520
You have your lunch.
140
00:08:57,880 --> 00:08:59,160
We'll wait outside.
141
00:08:59,520 --> 00:09:01,360
Let's go. One minute.
142
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
Meetu…
143
00:09:03,400 --> 00:09:06,440
every room's entry door in the hotel…
144
00:09:07,280 --> 00:09:10,360
has a hole through which
you can see outside.
145
00:09:11,360 --> 00:09:13,760
That means you opened
the door without seeing.
146
00:09:16,040 --> 00:09:18,760
Were you waiting for someone or…
147
00:09:19,280 --> 00:09:20,320
was someone expected?
148
00:09:43,000 --> 00:09:45,880
Koolar's brun maska pav and tea.
149
00:09:46,160 --> 00:09:47,360
Oh, wow!
150
00:09:48,160 --> 00:09:49,400
That's life!
151
00:09:51,120 --> 00:09:52,360
Leave it. Tell me.
152
00:09:52,640 --> 00:09:53,640
Meetu Mathur.
153
00:09:54,040 --> 00:09:55,440
She is Tahir Wazir's assistant.
154
00:09:55,760 --> 00:09:57,520
So, unpaid labor.
155
00:09:58,720 --> 00:09:59,720
Next.
156
00:09:59,840 --> 00:10:02,120
She's from Rajasi, but lives alone here.
157
00:10:05,520 --> 00:10:07,520
She loves Tahir Wazir.
158
00:10:08,600 --> 00:10:14,320
He booked her hotel room
and paid the bill too.
159
00:10:15,480 --> 00:10:18,360
Wazir is actually God, but…
160
00:10:19,480 --> 00:10:20,600
he's a liar as well.
161
00:10:30,200 --> 00:10:31,240
Are you okay, Meetu?
162
00:10:31,840 --> 00:10:32,840
Yes.
163
00:10:33,080 --> 00:10:35,240
I'm really sorry about all this.
164
00:10:35,480 --> 00:10:37,280
Why are you saying sorry, sir?
165
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
I am fine.
166
00:10:39,880 --> 00:10:42,520
This is the work of "Wazir Is God".
167
00:10:44,120 --> 00:10:47,360
- I abused him on Tweaker and he...
- Everything will be okay, sir.
168
00:10:48,520 --> 00:10:49,600
All will be well.
169
00:10:56,800 --> 00:10:58,040
What kind of a girl are you?
170
00:10:59,880 --> 00:11:01,040
You're comforting me?
171
00:11:04,000 --> 00:11:05,440
Where do you get this attitude from?
172
00:11:06,920 --> 00:11:08,800
You've suffered so much in life…
173
00:11:09,240 --> 00:11:10,680
and you're saying all will be well?
174
00:11:13,680 --> 00:11:16,200
It's because everything ends well, sir.
175
00:11:17,640 --> 00:11:20,160
Every story always has a good ending.
176
00:11:22,280 --> 00:11:23,440
Let's hope you are right.
177
00:11:32,880 --> 00:11:34,000
At our age,
178
00:11:34,280 --> 00:11:37,440
the morning after having drinks
is very problematic.
179
00:11:37,600 --> 00:11:40,120
Your retirement is due
in three weeks…
180
00:11:40,680 --> 00:11:41,680
not mine.
181
00:11:41,960 --> 00:11:44,480
Wow, you turned out to be the CID.
182
00:11:45,600 --> 00:11:49,720
It's always better to know everything
about those who are against us.
183
00:11:49,800 --> 00:11:52,280
Who told you
that I'm against you?
184
00:11:53,040 --> 00:11:55,400
I thought we both are on the same team.
185
00:11:58,920 --> 00:12:00,040
So sorry to interrupt.
186
00:12:00,640 --> 00:12:02,760
Mayanka, I just wanted
to inform you that
187
00:12:02,840 --> 00:12:04,960
I'm moving the meeting to
the next week. Is that okay?
188
00:12:05,080 --> 00:12:06,680
- What?
- The meeting?
189
00:12:06,920 --> 00:12:09,160
Oh! Oh, yeah! Thanks.
190
00:12:09,320 --> 00:12:11,680
And all the bookings for
the EEGA awards are made.
191
00:12:12,360 --> 00:12:13,640
- Brilliant.
- Anything else?
192
00:12:19,840 --> 00:12:21,640
Your assistant… young.
193
00:12:22,600 --> 00:12:24,520
Tahir's assistant… young.
194
00:12:25,520 --> 00:12:27,320
My assistant… young.
195
00:12:27,680 --> 00:12:30,200
My wife says
if your assistant is young,
196
00:12:30,520 --> 00:12:32,840
you'll feel very young too.
197
00:12:33,160 --> 00:12:35,160
What do you want from me, inspector?
198
00:12:35,440 --> 00:12:36,440
Why are you here?
199
00:12:37,760 --> 00:12:39,200
Well, you're from the film industry.
200
00:12:39,680 --> 00:12:40,920
Let's talk about a film.
201
00:12:41,920 --> 00:12:45,520
What a violent drama
video was released!
202
00:12:46,040 --> 00:12:47,200
And the film's title is…
203
00:12:47,520 --> 00:12:48,680
"WazirlsGod."
204
00:12:50,080 --> 00:12:53,640
When I asked Tahir,
he said that he doesn't know anything.
205
00:12:53,720 --> 00:12:55,800
True. Tahir doesn't know him.
206
00:12:57,520 --> 00:12:59,000
He's just a fan on Tweaker.
207
00:12:59,160 --> 00:13:01,440
So, he knows him on Tweaker.
208
00:13:01,920 --> 00:13:03,720
But he didn't tell us.
209
00:13:05,400 --> 00:13:06,680
You're right.
210
00:13:07,320 --> 00:13:08,960
Tahir speaks to him on Tweaker.
211
00:13:09,240 --> 00:13:11,320
That's why this attack happened.
212
00:13:12,680 --> 00:13:15,600
Tahir could've told you about him. But…
213
00:13:16,280 --> 00:13:19,960
he felt this troll would get publicity.
214
00:13:20,040 --> 00:13:22,160
By the way,
publicity has already started
215
00:13:22,240 --> 00:13:25,120
of your Wazir and his wife.
216
00:13:26,560 --> 00:13:27,560
Oh!
217
00:13:29,760 --> 00:13:30,760
I'm sorry.
218
00:13:31,760 --> 00:13:32,960
You are the wife.
219
00:13:33,960 --> 00:13:37,200
Then who is Meetu Mathur?
220
00:13:39,920 --> 00:13:42,200
I am not good at chess.
221
00:13:43,760 --> 00:13:44,760
Anyways…
222
00:13:47,760 --> 00:13:50,800
this is my… this is my card.
223
00:13:52,840 --> 00:13:53,840
Also…
224
00:13:54,600 --> 00:13:58,560
please order kokum juice from Jai Jawan.
225
00:13:59,040 --> 00:14:02,280
Because these imported medicines
create a lot of mess…
226
00:14:02,920 --> 00:14:03,920
but are ineffective.
227
00:14:10,960 --> 00:14:13,800
Leak this video to all the TV channels…
228
00:14:14,280 --> 00:14:15,640
with a solid headline.
229
00:14:16,320 --> 00:14:18,600
Cook this one very well.
230
00:14:19,280 --> 00:14:20,320
But, sir…
231
00:14:21,000 --> 00:14:22,320
I didn't understand the point.
232
00:14:22,960 --> 00:14:26,120
The case is about Tahir Wazir.
So, why Mayanka?
233
00:14:30,600 --> 00:14:34,280
You have to use bait
before catching a fish.
234
00:14:35,880 --> 00:14:37,000
The fish…
235
00:14:37,600 --> 00:14:39,000
gets automatically trapped.
236
00:14:41,400 --> 00:14:42,400
Get in.
237
00:14:53,520 --> 00:14:55,760
No, I am the one
who's stressed, Tahir.
238
00:14:56,000 --> 00:14:58,240
It's been ages since
you've written anything.
239
00:14:58,320 --> 00:14:59,680
You took the signing amount,
240
00:14:59,760 --> 00:15:02,120
and now, when something's
happening, this drama?
241
00:15:02,200 --> 00:15:04,280
Listen, it's not drama.
It's real, okay?
242
00:15:04,960 --> 00:15:05,960
Meetu is real.
243
00:15:06,560 --> 00:15:07,576
She's in the hospital now.
244
00:15:07,600 --> 00:15:10,360
Tahir Wazir!
Please focus on your work.
245
00:15:10,440 --> 00:15:11,480
On your writing.
246
00:15:12,760 --> 00:15:15,240
Are you listening to me? Hello?
247
00:15:15,800 --> 00:15:16,800
Tahir?
248
00:15:17,920 --> 00:15:18,920
Tahir?
249
00:15:20,520 --> 00:15:22,160
I got the ending of the story.
250
00:15:22,560 --> 00:15:23,560
Oh, really?
251
00:15:23,600 --> 00:15:24,640
And what about the middle?
252
00:15:24,760 --> 00:15:26,560
No, no.
Actually, what about the beginning?
253
00:15:26,760 --> 00:15:28,120
I've just got one chapter.
254
00:15:28,960 --> 00:15:30,000
I'm the writer, right?
255
00:15:30,400 --> 00:15:31,440
Leave it to me.
256
00:15:32,360 --> 00:15:36,080
When you know where to reach,
you'll find the route to get there.
257
00:15:37,080 --> 00:15:38,080
Alright?
258
00:15:38,560 --> 00:15:39,920
- I'll get it done.
- Okay, listen…
259
00:15:40,400 --> 00:15:41,400
Tomorrow, I shall...
260
00:15:44,320 --> 00:15:45,440
What the fuck!
261
00:15:45,720 --> 00:15:47,880
"WazirlsGod" is Tahir Wazir's fan.
262
00:15:48,440 --> 00:15:50,360
But we're still unaware
263
00:15:50,440 --> 00:15:53,920
as to how Meetu Mathur
is connected to all this.
264
00:15:58,800 --> 00:15:59,800
What?
265
00:16:00,120 --> 00:16:01,000
Where are you?
266
00:16:01,080 --> 00:16:02,080
At the hospital.
267
00:16:02,160 --> 00:16:03,160
Why are you still there?
268
00:16:03,400 --> 00:16:04,400
Mayanka…
269
00:16:04,640 --> 00:16:06,000
did you see her condition?
270
00:16:06,360 --> 00:16:07,600
How can I just leave her alone?
271
00:16:08,040 --> 00:16:09,040
Tahir…
272
00:16:10,560 --> 00:16:11,960
is there something I should know?
273
00:16:13,160 --> 00:16:14,800
- If there's anything...
- Listen, listen!
274
00:16:15,160 --> 00:16:18,480
Don't screw my happiness right now.
I don't have the time for this, alright?
275
00:16:34,720 --> 00:16:35,800
Tell me something.
276
00:16:36,560 --> 00:16:38,360
Earlier, everyone used to
wear handkerchiefs.
277
00:16:39,040 --> 00:16:40,320
Now, everyone's wearing hoodies.
278
00:16:40,520 --> 00:16:41,560
And that too, black.
279
00:16:42,360 --> 00:16:46,240
Can't these criminals wear
any color except black?
280
00:16:48,240 --> 00:16:51,360
Any other information on
this lame horse?
281
00:16:51,440 --> 00:16:53,880
Sir, he goes towards the staircase
from the corridor.
282
00:16:53,960 --> 00:16:55,320
And then, there's a blank spot.
283
00:16:56,160 --> 00:16:58,360
How he left from there is not known.
284
00:17:00,640 --> 00:17:03,000
Something is fishy.
285
00:17:04,040 --> 00:17:06,600
And sir, as soon as the video
was released last night,
286
00:17:06,720 --> 00:17:09,160
that fan deleted his Tweaker profile.
287
00:17:11,040 --> 00:17:12,040
Excellent!
288
00:17:12,200 --> 00:17:14,200
No, sir. This is not the twist.
289
00:17:14,440 --> 00:17:16,440
Do you know where these
tweaks are coming from?
290
00:17:37,320 --> 00:17:39,440
Tahir, what the fuck is going on?
291
00:17:39,760 --> 00:17:41,920
Savita told me you brought her home!
292
00:17:42,320 --> 00:17:43,480
Where else can she go?
293
00:17:44,080 --> 00:17:45,920
Listen, it's just a stop-gap arrangement.
294
00:17:46,320 --> 00:17:48,216
She needs some looking after.
She'll leave once she recovers.
295
00:17:48,240 --> 00:17:49,240
Really?
296
00:17:49,680 --> 00:17:50,680
Really?
297
00:17:51,480 --> 00:17:53,960
Amidst all this mess,
you brought her home.
298
00:17:54,240 --> 00:17:57,040
- That ACP Lokesh is already after you...
- He's an idiot!
299
00:17:57,200 --> 00:17:58,200
Just forget it.
300
00:17:58,480 --> 00:17:59,480
Wow!
301
00:17:59,800 --> 00:18:01,440
Like, fucking wow!
302
00:18:02,040 --> 00:18:03,640
For you, everyone's an idiot, right?
303
00:18:05,280 --> 00:18:06,920
He came to my office yesterday.
304
00:18:09,400 --> 00:18:11,280
He insulted you and me.
305
00:18:11,400 --> 00:18:13,800
And spoke about
the whole issue in between that.
306
00:18:14,720 --> 00:18:16,800
You not telling him about WazirlsGod.
307
00:18:16,920 --> 00:18:17,920
And…
308
00:18:18,240 --> 00:18:20,680
the connection between
you and Meetu Mathur.
309
00:18:21,760 --> 00:18:25,080
And you brought her home,
to prove him right.
310
00:18:25,560 --> 00:18:27,200
Or… maybe he is right.
311
00:18:27,560 --> 00:18:29,200
And I am the idiot here!
312
00:18:29,880 --> 00:18:30,880
You're the idiot?
313
00:18:31,720 --> 00:18:33,160
Who had an affair, you or me?
314
00:18:48,680 --> 00:18:52,640
I need to leave tonight to
Rajasthan for the EEGA awards and…
315
00:18:53,560 --> 00:18:55,960
- you brought this drama home.
- Please, go.
316
00:18:57,520 --> 00:18:59,040
It's better if you are away for a bit.
317
00:19:00,640 --> 00:19:02,960
You and I need distance?
318
00:19:04,920 --> 00:19:05,920
Amazing.
319
00:19:07,920 --> 00:19:08,920
Not now, Savita!
320
00:19:10,960 --> 00:19:11,960
Sir…
321
00:19:14,720 --> 00:19:17,720
Excuse me, where can I
find your computer?
322
00:19:19,200 --> 00:19:21,200
- You mean, my computer?
- Yes.
323
00:19:45,320 --> 00:19:48,080
WazirlsGod has deleted
his Tweaker account.
324
00:19:48,640 --> 00:19:50,640
But do you know
where the tweaks came from?
325
00:19:51,520 --> 00:19:52,400
From here itself.
326
00:19:52,480 --> 00:19:54,560
From your IP address and your computer.
327
00:19:54,920 --> 00:19:55,920
What!
328
00:19:56,320 --> 00:19:57,320
How's it possible?
329
00:19:58,320 --> 00:19:59,560
It's amazing, isn't it?
330
00:20:00,320 --> 00:20:02,080
The computer technology.
331
00:20:03,960 --> 00:20:06,080
Your computer has been
cloned by someone, sir.
332
00:20:06,440 --> 00:20:08,280
Where did you buy it from?
And when?
333
00:20:09,480 --> 00:20:12,080
I gave it to him, a few days back.
334
00:20:13,080 --> 00:20:14,080
It was a gift for him.
335
00:20:14,440 --> 00:20:15,440
Birthday?
336
00:20:15,800 --> 00:20:17,200
No! Just like that!
337
00:20:19,680 --> 00:20:21,080
- Tell him I want everything…
- Yes.
338
00:20:21,160 --> 00:20:22,160
Right now, okay?
339
00:20:29,200 --> 00:20:30,200
Hi, sir.
340
00:20:31,160 --> 00:20:32,160
Hey.
341
00:20:42,800 --> 00:20:43,880
It's active now.
342
00:20:44,520 --> 00:20:45,720
He's watching all of us.
343
00:20:51,800 --> 00:20:52,960
He's very smart.
344
00:20:56,480 --> 00:20:58,720
Let me bounce it again.
345
00:21:00,520 --> 00:21:01,680
Now we will see him.
346
00:21:13,440 --> 00:21:14,680
Son of a bitch!
347
00:21:21,200 --> 00:21:22,440
How does it feel, Parth?
348
00:21:30,520 --> 00:21:31,760
Did you just get hacked?
349
00:21:34,920 --> 00:21:36,560
Didn't you? You got hacked.
350
00:21:38,040 --> 00:21:40,040
I don't care if you watch
porn in your free time.
351
00:21:40,080 --> 00:21:42,240
Just don't bring this
virus and shit to work.
352
00:21:42,320 --> 00:21:43,520
We're a production house.
353
00:21:44,000 --> 00:21:45,800
- Don't let me down.
- Yes, sir.
354
00:21:47,320 --> 00:21:48,320
Please.
355
00:21:49,240 --> 00:21:51,200
I'll get the anti-virus and just…
356
00:21:51,520 --> 00:21:52,520
get it done.
357
00:21:59,760 --> 00:22:02,640
TAHIR WAZIR AND MEETU,
BOTH OF YOU WILL BE SCREWED.
358
00:22:06,880 --> 00:22:07,880
Madam…
359
00:22:08,560 --> 00:22:10,240
You bought the laptop, right?
360
00:22:10,920 --> 00:22:15,080
By any chance, were you
spying on your husband?
361
00:22:15,960 --> 00:22:18,000
What nonsense is this!
362
00:22:21,080 --> 00:22:22,520
She's a bit grumpy.
363
00:22:22,880 --> 00:22:25,000
Sense of humor is low.
364
00:22:26,760 --> 00:22:28,440
Sir, we need to take this with us.
365
00:22:28,800 --> 00:22:30,440
We'll investigate and return it.
366
00:22:31,360 --> 00:22:32,440
- Alright.
- Okay.
367
00:22:34,000 --> 00:22:35,000
Thank you.
368
00:22:35,200 --> 00:22:37,040
Before I forget, I wanted
to ask you something.
369
00:22:37,680 --> 00:22:41,520
Meetu Mathur has been
discharged from the hospital.
370
00:22:42,280 --> 00:22:45,240
Any idea where she is now?
371
00:22:48,080 --> 00:22:49,080
She is here.
372
00:22:49,600 --> 00:22:50,600
In my home.
373
00:22:51,320 --> 00:22:52,320
Here?
374
00:22:56,280 --> 00:22:59,800
I asked you to install
the software in Tahir's computer.
375
00:23:00,280 --> 00:23:01,280
Where did it come from?
376
00:23:02,240 --> 00:23:03,480
King Computers.
377
00:23:03,920 --> 00:23:06,600
The office's tech supplies come
from there. You ordered it yourself.
378
00:23:06,880 --> 00:23:08,920
Yes… it was sealed, right?
379
00:23:09,200 --> 00:23:10,200
Yes.
380
00:23:10,520 --> 00:23:11,880
And the software?
381
00:23:13,280 --> 00:23:16,440
I purchased it online
with your credit card.
382
00:23:16,720 --> 00:23:17,760
Why? What happened?
383
00:23:18,920 --> 00:23:20,080
Nothing, the…
384
00:23:21,440 --> 00:23:23,440
the tweaks from WazirlsGod…
385
00:23:24,000 --> 00:23:25,680
they are coming through
Tahir's computer.
386
00:23:26,640 --> 00:23:27,640
Holy shit!
387
00:23:28,640 --> 00:23:29,920
How's... How?
388
00:23:30,720 --> 00:23:31,760
Fuck knows.
389
00:23:32,320 --> 00:23:33,600
Anyway, listen…
390
00:23:34,720 --> 00:23:38,080
go to the market and buy
the same laptop model, please.
391
00:23:39,320 --> 00:23:41,960
If Tahir stops writing now, then…
392
00:23:42,720 --> 00:23:43,800
he'll go mad.
393
00:23:45,760 --> 00:23:46,760
Hello, sir.
394
00:23:53,360 --> 00:23:55,320
What? Are you avoiding me?
395
00:23:55,680 --> 00:23:59,120
You have totally forgotten me
after getting the job and the credits.
396
00:23:59,600 --> 00:24:01,160
Shalu, you know everything, right?
397
00:24:01,240 --> 00:24:02,920
Mayanka ma'am and Tahir sir.
398
00:24:03,200 --> 00:24:04,280
And that Meetu…
399
00:24:04,920 --> 00:24:07,160
nobody even knows her.
400
00:24:07,400 --> 00:24:10,640
Nobody notices her, and still
she gets 24-hour publicity.
401
00:24:11,320 --> 00:24:13,320
What's that look?
You know Meetu, right?
402
00:24:14,800 --> 00:24:15,800
I don't know her.
403
00:24:16,920 --> 00:24:18,000
What are you saying?
404
00:24:18,080 --> 00:24:19,616
The other day when you were
leaving from my house,
405
00:24:19,640 --> 00:24:22,480
she was standing at the door.
My tenant, Meetu!
406
00:24:22,560 --> 00:24:24,240
Maybe I didn't notice.
407
00:24:24,640 --> 00:24:25,640
It's okay.
408
00:24:25,680 --> 00:24:28,600
Nobody cares about her.
She's not worth noticing.
409
00:24:29,320 --> 00:24:31,240
But I've been noticing you.
410
00:24:31,520 --> 00:24:32,520
What's the matter?
411
00:24:32,960 --> 00:24:34,560
You're looking
very handsome lately.
412
00:24:35,400 --> 00:24:37,800
Should I come to your place tonight?
413
00:24:38,320 --> 00:24:39,320
Tell me.
414
00:24:39,840 --> 00:24:41,520
I'm going to Neemrana
for awards, right?
415
00:24:41,680 --> 00:24:43,000
We can meet once I return.
416
00:24:43,880 --> 00:24:45,800
- Promise?
- Mother promise.
417
00:24:56,160 --> 00:24:57,240
Sir, you're good to go.
418
00:24:59,240 --> 00:25:01,080
Thanks, man. Thank you.
419
00:25:02,800 --> 00:25:03,840
And…
420
00:25:04,440 --> 00:25:07,320
sir, I'm really sorry about
whatever is happening with you.
421
00:25:08,360 --> 00:25:10,000
It's okay. It's happening
with both of us.
422
00:25:10,800 --> 00:25:12,680
And… I caused you
unnecessary trouble.
423
00:25:13,640 --> 00:25:14,680
It's okay, sir.
424
00:25:15,520 --> 00:25:16,520
Thanks, man.
425
00:25:17,720 --> 00:25:18,800
You have a good day.
426
00:25:35,600 --> 00:25:37,160
Excuse me, Tahir sir.
427
00:25:38,560 --> 00:25:39,560
Hey!
428
00:25:39,920 --> 00:25:40,920
Are you okay?
429
00:25:41,320 --> 00:25:42,200
Want to eat?
430
00:25:42,280 --> 00:25:43,080
It's okay.
431
00:25:43,160 --> 00:25:46,240
- Shall I ask Savita to make tea?
- No. I'm fine, sir.
432
00:25:46,400 --> 00:25:47,400
The thing is…
433
00:25:48,040 --> 00:25:50,520
I was standing on the balcony and…
434
00:25:51,440 --> 00:25:54,520
I overheard the conversation
between you and Mayanka ma'am.
435
00:25:56,200 --> 00:25:58,600
She's very angry with you
because of me.
436
00:25:58,680 --> 00:25:59,680
Sorry, sir.
437
00:26:00,520 --> 00:26:01,520
It's okay.
438
00:26:01,680 --> 00:26:02,920
You don't have to apologize.
439
00:26:03,400 --> 00:26:06,120
Your presence or absence
makes no difference to Mayanka.
440
00:26:06,480 --> 00:26:07,600
Do you see this laptop?
441
00:26:08,720 --> 00:26:09,800
She gifted it to me today.
442
00:26:10,080 --> 00:26:11,520
If this is anger…
443
00:26:12,160 --> 00:26:13,400
then this anger is good.
444
00:26:13,640 --> 00:26:14,760
You know what, sir?
445
00:26:15,200 --> 00:26:16,560
I'm worried about you.
446
00:26:20,040 --> 00:26:21,040
Come here.
447
00:26:28,640 --> 00:26:29,640
You okay?
448
00:26:44,360 --> 00:26:48,120
YOU SHOULD BE WORRIED.
BECAUSE I'M GOING TO DESTROY YOU.
449
00:26:53,960 --> 00:26:56,240
So, you're the carrot
and he is the horse.
450
00:26:56,800 --> 00:26:57,800
No!
451
00:26:58,240 --> 00:26:59,680
She's the goat and he's the butcher.
452
00:27:00,840 --> 00:27:01,840
And we?
453
00:27:02,400 --> 00:27:03,520
Useless fools.
454
00:27:04,760 --> 00:27:06,040
For police work,
455
00:27:07,000 --> 00:27:08,720
how can we let a civilian be involved?
456
00:27:09,680 --> 00:27:11,080
What are you saying, madam?
457
00:27:11,240 --> 00:27:12,320
He is a criminal.
458
00:27:12,600 --> 00:27:14,960
Sir, we don't know
who or what he is.
459
00:27:15,040 --> 00:27:18,640
But everyone knows
he attacked me to get to Tahir sir.
460
00:27:19,520 --> 00:27:21,200
Let's give him another chance.
461
00:27:22,080 --> 00:27:24,800
Tell her it's madness.
For fuck sake...
462
00:27:26,000 --> 00:27:27,000
Relax.
463
00:27:27,840 --> 00:27:30,160
There are ladies in here.
You better stop cussing.
464
00:27:30,240 --> 00:27:31,600
Why don't you explain to her then?
465
00:27:36,760 --> 00:27:37,760
Done.
466
00:27:38,520 --> 00:27:39,880
Let's follow your idea.
467
00:27:40,120 --> 00:27:41,120
Let's call him.
468
00:27:43,040 --> 00:27:44,040
How do we call him?
469
00:27:44,680 --> 00:27:46,760
He has deleted his
Tweaker account, right?
470
00:27:48,360 --> 00:27:49,400
Your computer?
471
00:27:50,320 --> 00:27:51,680
He has cloned it, right?
472
00:27:51,880 --> 00:27:55,160
From where he sees you, listens
to you, and sends messages to you.
473
00:27:56,120 --> 00:27:57,160
We can do it from there.
474
00:27:59,400 --> 00:28:00,520
WazirlsGod!
475
00:28:01,440 --> 00:28:02,840
You idiot!
476
00:28:03,680 --> 00:28:05,280
I know you're listening to me.
477
00:28:06,040 --> 00:28:07,120
And watching me too.
478
00:28:08,160 --> 00:28:09,440
You don't have the balls.
479
00:28:09,920 --> 00:28:11,440
You can just hide.
480
00:28:12,480 --> 00:28:14,200
Because you couldn't do anything.
481
00:28:14,880 --> 00:28:16,880
You couldn't break
a single bone of Meetu.
482
00:28:18,200 --> 00:28:19,600
Impotent idiot!
483
00:28:20,480 --> 00:28:21,600
She has recovered.
484
00:28:22,320 --> 00:28:25,000
And I am celebrating your failure.
485
00:28:25,600 --> 00:28:27,240
Tomorrow evening at Parisian.
486
00:28:28,160 --> 00:28:29,840
Come there, if you have the guts.
487
00:28:36,120 --> 00:28:37,120
Done, sir?
488
00:28:39,840 --> 00:28:43,040
Challenge accepted.
Your place, your time.
489
00:28:43,200 --> 00:28:46,040
I'll screw you in such a way,
you'll remember it forever.
490
00:28:52,880 --> 00:28:53,880
Sir!
491
00:28:54,040 --> 00:28:55,040
I told you so.
492
00:28:56,520 --> 00:28:59,240
The way you're dealing with
this situation, he will kill her.
493
00:28:59,600 --> 00:29:01,360
Don't worry, sir.
Nothing will happen.
494
00:29:01,840 --> 00:29:03,560
Sir, Lokesh sir told you, right?
495
00:29:04,080 --> 00:29:06,440
Our department will be present all over.
496
00:29:07,480 --> 00:29:09,120
And the award goes to…
497
00:29:09,400 --> 00:29:11,520
team Alchemy Films!
498
00:29:12,960 --> 00:29:17,120
Congratulations on the glorious hat-trick!
This is the third time in a row…
499
00:29:17,200 --> 00:29:21,120
that they've won
Production House of The Year!
500
00:29:21,240 --> 00:29:24,000
Thank you for giving us
the third EEGA.
501
00:29:24,320 --> 00:29:26,640
And this revenge is
really sweet. Thank you.
502
00:29:26,840 --> 00:29:29,040
Parth, you're part of this success.
Come on up.
503
00:29:30,120 --> 00:29:31,840
Come on up! Yes, come up.
504
00:29:32,120 --> 00:29:34,920
Come on, come on!
Quickly man! Come on!
505
00:29:38,440 --> 00:29:39,440
Come on!
506
00:29:57,920 --> 00:30:00,760
Don't act so well.
507
00:30:00,840 --> 00:30:01,960
You're on duty.
508
00:30:02,840 --> 00:30:05,040
If you drink a lot, you'll crash.
509
00:30:08,760 --> 00:30:09,760
Okay.
510
00:30:09,800 --> 00:30:10,920
Show me cam three once.
511
00:30:13,360 --> 00:30:14,360
Zoom in.
512
00:30:16,880 --> 00:30:19,720
Why are you wearing uniform even today?
All are wearing Hawaiian shirts.
513
00:30:19,920 --> 00:30:23,920
Well, DCP's farewell had
a theme party at the beach.
514
00:30:24,560 --> 00:30:25,840
I bought it then.
515
00:30:26,080 --> 00:30:27,200
Thought I'll wear it today.
516
00:30:27,480 --> 00:30:29,760
Thank you.
517
00:30:30,320 --> 00:30:31,960
Sorry. Thank you.
518
00:30:33,120 --> 00:30:34,160
Excuse me, guys.
519
00:30:34,240 --> 00:30:35,240
Sorry.
520
00:30:35,720 --> 00:30:36,720
Sorry, guys.
521
00:30:37,920 --> 00:30:38,760
Sorry, bro.
522
00:30:38,880 --> 00:30:40,240
Alright!
523
00:30:41,000 --> 00:30:42,160
Where's my drink?
524
00:30:43,560 --> 00:30:46,760
Fuck man!
It takes too long to get a drink, I swear.
525
00:30:47,000 --> 00:30:49,200
Did you tell them
it's the winner's table?
526
00:30:49,800 --> 00:30:52,520
Next time, you throw
this trophy at their face.
527
00:30:52,600 --> 00:30:53,600
Yes.
528
00:30:54,680 --> 00:30:55,680
Repeat after me.
529
00:30:55,720 --> 00:30:59,040
- We are the champions!
- The champions!
530
00:30:59,760 --> 00:31:03,720
We are the champions.
531
00:31:03,840 --> 00:31:05,720
We will fight till the end.
532
00:31:51,560 --> 00:31:53,600
Leave the goat in the open.
533
00:32:21,000 --> 00:32:22,440
Towards the bathroom corridor.
534
00:32:23,720 --> 00:32:25,280
Yes. Zoom from here.
535
00:32:26,520 --> 00:32:27,520
Okay.
536
00:32:43,720 --> 00:32:46,320
Guys, alert!
Rush to ladies' restroom right now!
537
00:32:47,360 --> 00:32:48,800
What happened?
538
00:32:55,040 --> 00:32:56,160
Get aside, get aside.
539
00:32:58,440 --> 00:32:59,320
Where?
540
00:32:59,400 --> 00:33:01,080
Gents toilet is that side.
541
00:33:01,400 --> 00:33:03,320
Let me go. I'm a cop.
542
00:33:03,920 --> 00:33:05,080
So, what should I do?
543
00:33:05,160 --> 00:33:06,160
Oh, come on!
544
00:33:06,560 --> 00:33:08,320
- Hey, police.
- What?
545
00:33:08,400 --> 00:33:09,240
Tell her.
546
00:33:09,360 --> 00:33:12,040
- What will you tell?
- Do you know him? He is a big officer.
547
00:33:12,200 --> 00:33:14,200
- Okay, but where is he going?
- Wait a minute.
548
00:33:18,600 --> 00:33:21,640
- Meetu! Meetu! Meetu!
- Open the door!
549
00:33:22,080 --> 00:33:23,360
Hey, shut up!
550
00:33:23,600 --> 00:33:25,440
You bloody unprofessional and arrogant!
551
00:33:25,560 --> 00:33:26,720
Look what's happened to her!
552
00:33:28,080 --> 00:33:30,080
Meetu, you alright?
Pick her up.
553
00:33:59,560 --> 00:34:00,640
Chapter three.
37131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.