Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,960 --> 00:00:29,720
If it works, it's magic.
2
00:00:30,520 --> 00:00:31,640
If it doesn't,
3
00:00:31,960 --> 00:00:33,080
it's a disaster.
4
00:00:33,600 --> 00:00:36,600
So, I've decided
that I won't be a disaster.
5
00:00:37,240 --> 00:00:38,920
I will create that magic.
6
00:00:39,440 --> 00:00:45,280
I don't care if the world sees that
magic or not, one person should see it.
7
00:00:46,480 --> 00:00:47,600
Tahir Wazir.
8
00:00:48,720 --> 00:00:50,080
- Tahir sir!
- Tahir sir!
9
00:00:50,160 --> 00:00:53,040
Tahir sir, what's your take
on Meetu Mathur's murder?
10
00:00:53,120 --> 00:00:55,120
What is your statement
against this murder case?
11
00:00:55,200 --> 00:00:56,600
Towards your right, sir.
12
00:00:56,720 --> 00:00:58,440
Were you having an affair
with Meetu Mathur?
13
00:00:58,520 --> 00:01:00,840
- Have you committed this murder?
- Sir, you must answer!
14
00:01:00,920 --> 00:01:02,240
Tahir sir, we want the answer!
15
00:01:02,320 --> 00:01:04,880
Were you having an affair
with Meetu Mathur?
16
00:02:16,320 --> 00:02:18,880
RAAND, SAAND, SEEDHI, SANYASI
17
00:02:20,800 --> 00:02:21,800
Madam.
18
00:02:22,120 --> 00:02:24,376
This has been the most popular book
for the last ten years.
19
00:02:24,400 --> 00:02:26,040
But the title is very strange.
20
00:02:26,120 --> 00:02:28,040
Raand, Saand, Seedhi, Sanyasi.
21
00:02:28,160 --> 00:02:29,600
What a title. Cheap!
22
00:02:29,720 --> 00:02:30,720
It's not cheap.
23
00:02:30,760 --> 00:02:32,160
It's poet Kabir's couplet.
24
00:02:32,560 --> 00:02:34,760
"Raand, Saand, Seedhi, Sanyasi.
25
00:02:35,000 --> 00:02:37,600
Save yourselves from them,
and you shall enjoy the city of Kashi."
26
00:02:37,680 --> 00:02:38,680
Okay.
27
00:02:38,880 --> 00:02:41,440
"Raand" refers to a widow.
28
00:02:41,800 --> 00:02:42,936
People always misinterpret the meaning.
29
00:02:42,960 --> 00:02:43,960
I see…
30
00:02:44,040 --> 00:02:46,000
but the film's title was
totally different.
31
00:02:46,080 --> 00:02:48,880
Have you watched it?
In that, Arjun tells Ganga…
32
00:02:48,960 --> 00:02:51,400
Ganga is not impure
because of someone's sins.
33
00:02:51,600 --> 00:02:52,960
What are you saying? Really?
34
00:02:53,040 --> 00:02:55,920
Yeah, you have a problem, man.
You're on this winning streak.
35
00:02:56,040 --> 00:02:57,040
And?
36
00:02:57,240 --> 00:02:58,400
Sanjay, I…
37
00:02:58,920 --> 00:03:00,440
I'm not able to believe it.
38
00:03:00,520 --> 00:03:01,520
Why?
39
00:03:01,920 --> 00:03:04,880
I feel we didn't achieve
anything great this year.
40
00:03:05,360 --> 00:03:06,456
This is the problem with you.
41
00:03:06,480 --> 00:03:08,320
You're just too harsh on yourself.
42
00:03:08,680 --> 00:03:11,640
You don't believe me, fine. At least,
believe what the industry is saying.
43
00:03:11,960 --> 00:03:14,560
I mean, you won the EEGA
two times in a row.
44
00:03:15,000 --> 00:03:17,360
The third year, you are even nominated.
45
00:03:18,000 --> 00:03:19,480
That says something, MK.
46
00:03:19,560 --> 00:03:20,600
Sanjay, I…
47
00:03:20,840 --> 00:03:23,000
I seriously couldn't have
done it without you.
48
00:03:23,160 --> 00:03:25,040
Oh, come on now!
Don't give me the credit.
49
00:03:25,160 --> 00:03:28,160
You know our relationship, right?
You win the awards, I throw the parties.
50
00:03:28,240 --> 00:03:30,456
And this time, there's going to be
a serious booze party.
51
00:03:30,480 --> 00:03:31,520
Big-time booze!
52
00:03:31,600 --> 00:03:32,880
You and booze…
53
00:03:33,160 --> 00:03:36,520
- Sanjay, you are crazy!
- Hey, booze is revenge on life.
54
00:03:37,120 --> 00:03:38,656
Savita, get the door.
Sir would have come.
55
00:03:38,680 --> 00:03:40,400
- He forgot his keys.
- Okay, ma'am.
56
00:03:40,920 --> 00:03:42,840
Switch off the TV,
or else he'll scold you.
57
00:03:42,920 --> 00:03:45,520
Listen, Sanjay,
I'll have to call you back.
58
00:03:45,640 --> 00:03:46,680
Tahir has come.
59
00:03:46,880 --> 00:03:48,320
Savita, put this on charging.
60
00:03:48,400 --> 00:03:49,400
Where is madam?
61
00:03:49,640 --> 00:03:51,360
She's in the balcony,
speaking on the phone.
62
00:03:59,760 --> 00:04:00,760
Tahir!
63
00:04:01,040 --> 00:04:03,440
You won't believe
what just happened!
64
00:04:04,600 --> 00:04:07,440
- Sanjay called and he said that...
- Just top it up.
65
00:04:09,360 --> 00:04:10,560
Top it up, please.
66
00:04:13,320 --> 00:04:14,320
Thank you.
67
00:04:15,720 --> 00:04:17,360
These fucking editors, man!
68
00:04:18,480 --> 00:04:20,520
They can't become writers,
and become editors!
69
00:04:21,440 --> 00:04:25,080
And you should see her audacity.
She gives me a review of my first book.
70
00:04:26,040 --> 00:04:29,120
"Oh, Tahir!
I'm your big fan, you see, but…
71
00:04:29,320 --> 00:04:31,000
I've got people over me."
72
00:04:31,440 --> 00:04:32,920
Give me a break, Goddamn it!
73
00:04:33,640 --> 00:04:36,240
I agree, my first book
was an epic disaster.
74
00:04:36,320 --> 00:04:38,640
But come on,
was it necessary to remind me of that?
75
00:04:39,680 --> 00:04:44,000
Yes, I didn't write anything for ten years
after the success of Raand, Saand…
76
00:04:45,520 --> 00:04:47,056
What? Is it necessary
to remind that too?
77
00:04:47,080 --> 00:04:48,240
Come on, Tahir.
78
00:04:49,080 --> 00:04:50,760
Sukanya is on your side.
79
00:04:51,200 --> 00:04:53,080
I mean, even she has bosses.
80
00:04:53,200 --> 00:04:55,576
I'm sure she would've got some
pressure from the publishing head.
81
00:04:55,600 --> 00:04:57,520
- Oh, Mayanka…
- And don't forget,
82
00:04:57,640 --> 00:04:59,640
she got you a signing amount
of ten million rupees.
83
00:04:59,720 --> 00:05:00,896
Whose side are you on,
by the way?
84
00:05:00,920 --> 00:05:02,336
No, please tell me,
whose fucking side are you on?
85
00:05:02,360 --> 00:05:03,920
Of course yours, Tahir.
86
00:05:04,000 --> 00:05:06,640
Listen, you make
an ad of 30 seconds.
87
00:05:06,800 --> 00:05:08,096
It takes barely
two minutes of brainwork.
88
00:05:08,120 --> 00:05:10,320
What do you know about
writing a full-fledged book?
89
00:05:11,240 --> 00:05:12,800
I mean, it's tough.
90
00:05:21,320 --> 00:05:22,600
Why is he calling again?
91
00:05:23,880 --> 00:05:25,296
You were just talking to him, right?
92
00:05:25,320 --> 00:05:27,320
What can be so important
to call again?
93
00:05:32,200 --> 00:05:33,200
Anyways…
94
00:05:33,800 --> 00:05:35,000
you were saying something.
95
00:05:36,000 --> 00:05:37,320
Nothing important.
96
00:05:40,640 --> 00:05:43,160
You know, nobody can understand.
It's hell to write.
97
00:05:43,240 --> 00:05:45,920
It's not an easy job
to write a bloody book.
98
00:05:46,640 --> 00:05:49,120
It's not like a story is
waiting for you at the door.
99
00:05:49,200 --> 00:05:52,600
And you open the door,
pick it up and you come inside.
100
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
Shalu!
101
00:06:48,560 --> 00:06:50,280
Shalu!
Open the door, please!
102
00:06:50,600 --> 00:06:51,840
It's 8:20 a.m.
103
00:06:52,600 --> 00:06:53,600
Shalu!
104
00:07:17,360 --> 00:07:18,360
What?
105
00:07:18,760 --> 00:07:20,840
You're a tenant, not a PG!
106
00:07:21,520 --> 00:07:23,200
If you ever repeat this…
107
00:07:23,720 --> 00:07:25,480
I will chuck you out of this house!
108
00:07:25,920 --> 00:07:27,200
I told you, right?
109
00:07:27,320 --> 00:07:29,320
No entry after 11:30 p.m.
Don't you get it?
110
00:07:29,520 --> 00:07:31,360
Please, Shalu. I am getting late.
111
00:07:31,680 --> 00:07:33,080
It's my first day of work.
112
00:07:33,160 --> 00:07:35,800
In the last two months, this is
the fourth time you've said that.
113
00:07:35,960 --> 00:07:38,920
You don't get a proper job, and you
haven't paid rent since two months!
114
00:07:39,000 --> 00:07:39,800
What about that?
115
00:07:39,880 --> 00:07:42,600
I won't lose this job.
And I will pay the rent too.
116
00:07:42,680 --> 00:07:43,720
Listen to me.
117
00:07:44,560 --> 00:07:46,240
I too came to this city
to become a star.
118
00:07:47,120 --> 00:07:47,960
But I couldn't.
119
00:07:48,040 --> 00:07:50,400
But I work and earn money.
120
00:07:50,680 --> 00:07:52,776
I go to office during the day
and I do shoots at night.
121
00:07:52,800 --> 00:07:55,480
Double work, double shift,
I do everything.
122
00:07:55,840 --> 00:07:56,840
I know that.
123
00:07:57,360 --> 00:07:59,440
Listen, Meetu, I'm warning you!
124
00:07:59,680 --> 00:08:01,160
This won't work.
125
00:08:01,360 --> 00:08:04,200
That girl from the costume department
is searching for a place on rent.
126
00:08:04,400 --> 00:08:06,960
If you don't pay the rent today,
I will bring her here.
127
00:08:07,040 --> 00:08:08,600
Don't know from where
these people come!
128
00:08:08,680 --> 00:08:10,880
Free food and free stay
for two months!
129
00:08:10,960 --> 00:08:12,920
I'm not running a charity house here!
130
00:08:29,040 --> 00:08:31,880
Meetu! If you don't get the rent,
don't dare enter the house today.
131
00:08:31,960 --> 00:08:33,800
Yes, Shalu! I will get it!
132
00:08:48,480 --> 00:08:50,200
Hi, Siddharth, this side.
133
00:08:50,320 --> 00:08:52,640
My height, 5'9. My age, 21.
134
00:08:53,240 --> 00:08:54,840
This is my left profile.
135
00:08:55,320 --> 00:08:57,440
- This is my right profile.
- So, what do you think?
136
00:08:57,880 --> 00:08:59,880
And this is my full-frontal profile.
137
00:09:00,000 --> 00:09:01,360
Siddharth, this side?
138
00:09:02,080 --> 00:09:03,120
Like, really?
139
00:09:06,000 --> 00:09:08,240
Tell him to stay
the fuck that side only!
140
00:09:08,640 --> 00:09:11,280
You just brought the first struggler
you found, right?
141
00:09:11,360 --> 00:09:12,280
Come on, be kind.
142
00:09:12,360 --> 00:09:15,360
One is trying to change
the face of advertising here,
143
00:09:15,440 --> 00:09:17,480
and you bring this... Fuck off!
144
00:09:17,640 --> 00:09:21,240
And what are you trying to do with me?
Bringing these losers…
145
00:09:22,640 --> 00:09:23,640
Hi.
146
00:09:24,880 --> 00:09:27,120
What part of "fuck off"
did you not get?
147
00:09:27,520 --> 00:09:28,880
I think everything.
148
00:09:29,600 --> 00:09:32,760
Parth, this is Mayanka.
Mayanka, this is Parth...
149
00:09:32,840 --> 00:09:34,120
Acharya. Parth Acharya.
150
00:09:34,200 --> 00:09:35,480
- Parth Acharya.
- May I?
151
00:09:36,720 --> 00:09:37,720
Thank you.
152
00:09:38,760 --> 00:09:39,760
Hi.
153
00:09:40,000 --> 00:09:42,760
Meet our new executive intern.
154
00:09:42,960 --> 00:09:44,960
Gawde's recommendation,
I told you about him.
155
00:09:46,160 --> 00:09:47,360
Where did you work earlier?
156
00:09:47,440 --> 00:09:48,440
G&M.
157
00:09:49,840 --> 00:09:50,960
You got fired?
158
00:09:51,400 --> 00:09:52,400
No.
159
00:09:53,120 --> 00:09:54,200
I quit.
160
00:09:54,720 --> 00:09:56,160
- Really?
- Yes.
161
00:09:56,720 --> 00:09:58,480
Holding a reflector
162
00:09:59,120 --> 00:10:00,760
was not part of my job description.
163
00:10:00,840 --> 00:10:03,120
And how do you know
it won't happen here?
164
00:10:03,720 --> 00:10:06,160
You would've heard
about my reputation.
165
00:10:07,400 --> 00:10:09,120
It's worse here.
166
00:10:09,600 --> 00:10:11,440
Maybe, but somehow I feel…
167
00:10:12,160 --> 00:10:13,840
I can handle it here.
168
00:10:15,960 --> 00:10:16,960
Optimistic.
169
00:10:18,720 --> 00:10:21,280
Well, try not to
fuck this up, okay?
170
00:10:21,520 --> 00:10:23,640
Sure, ma'am.
Thank you so much.
171
00:10:33,120 --> 00:10:34,120
What?
172
00:10:34,720 --> 00:10:35,720
Nothing.
173
00:10:40,280 --> 00:10:41,200
Well…
174
00:10:41,280 --> 00:10:42,520
actually, the thing is, ma'am…
175
00:10:43,200 --> 00:10:44,880
I have always admired your work.
176
00:10:45,440 --> 00:10:47,640
And I've also seen your showreel.
177
00:10:47,760 --> 00:10:51,960
I could see glimpses of big filmmakers
like Wong Kar Wai and Tarkovsky.
178
00:10:52,720 --> 00:10:56,480
But your coffee table has
the book of Tahir Wazir. I mean…
179
00:10:58,320 --> 00:10:59,640
This is not good…
180
00:11:00,320 --> 00:11:01,320
coffee.
181
00:11:02,160 --> 00:11:05,080
Don't you like
Tahir Wazir's writing?
182
00:11:05,520 --> 00:11:06,840
Who likes it, ma'am?
183
00:11:07,320 --> 00:11:11,080
Young people of today
have zero sense of good writing.
184
00:11:11,520 --> 00:11:14,360
Those who haven't read
a single book of a decent author.
185
00:11:17,800 --> 00:11:20,400
I mean, I'm sure someone…
186
00:11:21,080 --> 00:11:23,480
must have given it to you as a gift.
That's why it's here.
187
00:11:23,960 --> 00:11:25,400
- Maybe.
- Just…
188
00:11:25,480 --> 00:11:27,680
get me a cup of coffee
from the cafe downstairs, okay?
189
00:11:27,760 --> 00:11:29,800
And call the IT guy, please.
190
00:11:31,120 --> 00:11:32,920
I am pretty good at IT myself, ma'am.
191
00:11:33,360 --> 00:11:34,960
I can do it, really.
192
00:11:36,040 --> 00:11:37,760
I can do anything related to IT.
193
00:11:37,920 --> 00:11:40,440
There's a laptop over there.
Brand new.
194
00:11:40,720 --> 00:11:43,320
Install all the writing software in it.
195
00:11:43,440 --> 00:11:44,440
Thank you!
196
00:11:57,840 --> 00:11:59,960
Hi, one espresso on ice, please.
197
00:12:02,400 --> 00:12:04,000
One espresso on ice.
198
00:12:10,000 --> 00:12:11,200
Oh, I'm sorry.
199
00:12:11,880 --> 00:12:15,800
One. Single shot. Espresso. Ice.
200
00:12:16,200 --> 00:12:19,080
- Tahir… Tahir Wazir?
- Yes.
201
00:12:20,120 --> 00:12:22,320
I'm your very big fan, sir.
202
00:12:22,680 --> 00:12:23,800
Alright, okay.
203
00:12:23,880 --> 00:12:25,960
When is your next book coming, sir?
204
00:12:26,480 --> 00:12:27,480
Very soon.
205
00:12:27,640 --> 00:12:29,600
And you have the advantage
over me right now.
206
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
Sir?
207
00:12:32,120 --> 00:12:33,800
- Hey!
- Good morning, Mr. Wazir.
208
00:12:34,320 --> 00:12:36,040
- Help out here, please?
- Sure.
209
00:12:36,240 --> 00:12:37,240
Meetu.
210
00:12:38,480 --> 00:12:39,600
One pic, sir.
211
00:12:39,680 --> 00:12:40,720
Meetu…
212
00:12:40,920 --> 00:12:41,920
afterwards.
213
00:12:42,320 --> 00:12:44,080
- Sir, your usual?
- Yes.
214
00:12:44,560 --> 00:12:46,280
- Here you go.
- Thank you.
215
00:12:50,040 --> 00:12:51,040
Wow!
216
00:12:51,120 --> 00:12:52,600
Fuck-up on the very first day.
217
00:12:52,880 --> 00:12:54,360
Forget your advance.
218
00:12:55,000 --> 00:12:56,560
Give it at table number five.
219
00:12:56,960 --> 00:12:57,960
Yes, sir?
220
00:13:04,560 --> 00:13:05,560
Thank you.
221
00:13:10,720 --> 00:13:11,800
Thanks.
222
00:13:11,880 --> 00:13:12,920
Welcome, sir.
223
00:13:19,240 --> 00:13:20,680
You're hovering over me.
224
00:13:23,560 --> 00:13:24,640
Your novel.
225
00:13:24,960 --> 00:13:28,000
I feel you have penned my story, sir.
226
00:13:28,600 --> 00:13:29,720
First edition.
227
00:13:30,600 --> 00:13:31,600
Are you a fan?
228
00:13:32,040 --> 00:13:33,736
Has your life changed
after reading my book?
229
00:13:33,760 --> 00:13:36,840
Or… have you become a writer too and…
230
00:13:37,720 --> 00:13:42,000
your first book will create
a sensation in the publishing world?
231
00:13:42,680 --> 00:13:44,320
A film will be made
on it. No, not a film!
232
00:13:44,360 --> 00:13:46,320
A web series for Amazon. Right?
233
00:13:46,680 --> 00:13:49,040
You want me to read this script…
234
00:13:49,680 --> 00:13:50,880
and recommend you.
235
00:13:50,960 --> 00:13:51,960
Am I right?
236
00:13:54,200 --> 00:13:55,640
Will you do something?
237
00:13:55,920 --> 00:13:56,920
Sure, sir.
238
00:13:57,080 --> 00:13:58,280
It's not about writing.
239
00:13:58,560 --> 00:13:59,560
This.
240
00:13:59,960 --> 00:14:00,960
Clean it.
241
00:14:01,480 --> 00:14:02,920
It's what you get paid for.
242
00:14:03,320 --> 00:14:04,320
Alright?
243
00:14:04,560 --> 00:14:05,560
Sorry, sir.
244
00:14:23,520 --> 00:14:24,760
There's a story, sir.
245
00:14:29,160 --> 00:14:30,520
Three chapters.
246
00:14:31,880 --> 00:14:33,000
The first one…
247
00:14:33,760 --> 00:14:35,560
my dad in my childhood…
248
00:14:37,600 --> 00:14:39,440
And this one…
249
00:14:40,120 --> 00:14:41,840
this story is in progress.
250
00:14:42,840 --> 00:14:43,960
And the second?
251
00:14:46,520 --> 00:14:47,520
Murder.
252
00:14:50,400 --> 00:14:51,400
Murder?
253
00:14:53,280 --> 00:14:54,280
Who did it?
254
00:14:56,240 --> 00:14:57,520
I did it.
255
00:15:03,400 --> 00:15:04,400
Oh, really?
256
00:15:05,280 --> 00:15:06,680
And yet, you are not caught.
257
00:15:07,200 --> 00:15:08,640
That is the story, sir.
258
00:15:13,360 --> 00:15:14,440
By the way…
259
00:15:15,440 --> 00:15:18,000
incidents like these happen
every day in this city.
260
00:15:18,080 --> 00:15:19,080
In Rajasi.
261
00:15:21,400 --> 00:15:23,360
- What?
- I'm from Rajasi.
262
00:15:23,640 --> 00:15:25,800
Since then, I'm your fan.
263
00:15:27,680 --> 00:15:30,480
Your story, your writing,
it's very different.
264
00:15:31,280 --> 00:15:32,280
Like…
265
00:15:32,800 --> 00:15:35,520
it captures the essence of my pain.
266
00:15:38,040 --> 00:15:39,040
You…
267
00:15:40,600 --> 00:15:43,000
came to Mumbai just to meet me?
268
00:15:44,000 --> 00:15:45,496
People come to Mumbai
to meet Amitabh Bachchan,
269
00:15:45,520 --> 00:15:47,600
Shah Rukh Khan, Salman Khan.
270
00:15:47,680 --> 00:15:49,640
But they don't know me.
271
00:15:52,000 --> 00:15:53,760
Wow! Okay.
272
00:15:54,760 --> 00:15:59,640
And you came to Mumbai thinking
you will certainly meet me, right?
273
00:15:59,800 --> 00:16:00,800
No, I mean…
274
00:16:01,640 --> 00:16:03,320
I came here and then…
275
00:16:03,960 --> 00:16:05,640
I started working here.
276
00:16:05,920 --> 00:16:08,000
You come here every day, right?
277
00:16:09,000 --> 00:16:10,800
I have written a story too.
278
00:16:11,240 --> 00:16:14,160
I learned the art of writing from you.
279
00:16:15,760 --> 00:16:19,160
Someday, I wish to become
Tahir Wazir myself.
280
00:16:23,600 --> 00:16:24,800
Sorry.
281
00:16:29,480 --> 00:16:32,640
Tahir.wazir@worldbestseller.com
282
00:16:33,360 --> 00:16:34,640
That's my email.
283
00:16:36,960 --> 00:16:40,120
Email your story, okay?
284
00:16:55,360 --> 00:16:56,360
Sir!
285
00:16:57,280 --> 00:16:59,400
Sir! One minute.
286
00:17:04,120 --> 00:17:05,400
My phone number.
287
00:17:06,640 --> 00:17:08,480
What did you just say, sir?
288
00:17:08,760 --> 00:17:09,840
I'm giving you a job offer.
289
00:17:10,800 --> 00:17:12,040
Email me what you wrote.
290
00:17:12,440 --> 00:17:15,080
I will go through it.
If I like it, you can work with me.
291
00:17:15,920 --> 00:17:18,240
- Thank you.
- Don't get too excited.
292
00:17:18,920 --> 00:17:22,320
First, send your work.
You'll get the job only if it's good.
293
00:17:22,560 --> 00:17:23,560
Sure.
294
00:17:23,960 --> 00:17:25,376
By the way,
you're missing an earring.
295
00:17:25,400 --> 00:17:26,400
Sorry, sir?
296
00:17:26,680 --> 00:17:28,440
One of your earrings is missing.
297
00:17:28,520 --> 00:17:30,040
- Right side.
- Oh!
298
00:17:36,240 --> 00:17:38,200
Bye, sir. Bye.
299
00:17:41,560 --> 00:17:42,800
Hi, Meetu.
300
00:17:43,560 --> 00:17:47,440
Look, our costume department girl, Himani.
301
00:17:47,520 --> 00:17:49,200
Say hi, she's my tenant.
302
00:17:49,920 --> 00:17:51,960
If you don't bring the rent today, Meetu,
303
00:17:52,040 --> 00:17:54,400
she will be in and you will be out.
304
00:17:54,560 --> 00:17:55,560
Understood?
305
00:18:04,320 --> 00:18:05,440
Roll sound!
306
00:18:06,000 --> 00:18:06,880
Rolling.
307
00:18:06,960 --> 00:18:07,960
Roll camera!
308
00:18:08,080 --> 00:18:09,080
Rolling.
309
00:18:09,800 --> 00:18:11,880
A20, shot 1, take 1.
310
00:18:12,800 --> 00:18:13,800
And…
311
00:18:14,640 --> 00:18:15,640
action.
312
00:18:16,560 --> 00:18:20,240
- The washing machine is hardly seen.
- Cut! Cut! Cut!
313
00:18:20,320 --> 00:18:22,760
- Shot has to change.
- Let's see.
314
00:18:22,960 --> 00:18:24,880
Let's raise the camera a bit, okay?
315
00:18:25,440 --> 00:18:27,440
Let's frame it a little higher.
316
00:18:28,000 --> 00:18:29,560
Excuse me, touch up?
317
00:19:03,720 --> 00:19:05,040
- Mayanka ma'am.
- Yes?
318
00:19:05,080 --> 00:19:07,480
I was looking at the frame from behind.
319
00:19:07,760 --> 00:19:10,080
I feel the washing machine
is not to be seen.
320
00:19:10,200 --> 00:19:12,960
How about changing the lens
and taking the camera closer?
321
00:19:13,040 --> 00:19:14,480
- Do you want to direct?
- Sorry?
322
00:19:14,560 --> 00:19:16,880
Well, if you know better,
you direct it.
323
00:19:17,000 --> 00:19:18,200
I will go home.
324
00:19:18,520 --> 00:19:20,160
No, ma'am, I didn't mean to...
325
00:19:20,280 --> 00:19:21,280
Vik!
326
00:19:21,440 --> 00:19:24,080
Can you show the final frame
to our genius AD?
327
00:19:24,200 --> 00:19:26,680
So, this is the secret
behind my happy life.
328
00:19:26,920 --> 00:19:27,920
Jib down!
329
00:19:31,400 --> 00:19:32,400
Look.
330
00:19:33,760 --> 00:19:34,760
Final frame.
331
00:19:35,440 --> 00:19:36,680
It's looking good.
332
00:19:37,040 --> 00:19:38,040
Get out!
333
00:19:38,800 --> 00:19:41,080
- I'm really sorry, ma'am.
- Get out of my set!
334
00:19:44,560 --> 00:19:45,560
Thank you.
335
00:19:53,480 --> 00:19:54,480
Can we do this?
336
00:19:54,560 --> 00:19:56,480
WHAT OTHER TALENTS DO YOU HAVE?
337
00:20:00,880 --> 00:20:03,240
"Give me a chance,
I will prove myself."
338
00:20:07,880 --> 00:20:09,200
How's the wind blowing?
339
00:20:10,080 --> 00:20:11,040
Sir?
340
00:20:11,080 --> 00:20:13,841
You are flying high. So, I thought
of asking you how's the wind there.
341
00:20:15,200 --> 00:20:16,400
It's your first day.
342
00:20:16,960 --> 00:20:18,800
Fly, but carefully.
343
00:20:19,480 --> 00:20:21,000
Or else you'll fall flat on your face.
344
00:20:23,800 --> 00:20:24,800
Are you coming inside?
345
00:20:25,000 --> 00:20:26,200
Yes, sir. I'll be right there.
346
00:21:05,680 --> 00:21:06,800
42,000 rupees.
347
00:21:07,240 --> 00:21:08,520
But these are diamonds...
348
00:21:08,560 --> 00:21:09,680
They're very good.
349
00:21:09,760 --> 00:21:11,920
But nobody buys diamonds
in the market.
350
00:21:12,000 --> 00:21:14,160
That's why I'm giving you gold's worth.
351
00:21:14,400 --> 00:21:17,480
Well, it's your decision.
Take it or leave it.
352
00:21:21,160 --> 00:21:22,160
Balram!
353
00:21:22,320 --> 00:21:23,320
Give her 42,000 rupees.
354
00:21:23,760 --> 00:21:27,080
Please don't sell it immediately.
I will come back and buy it.
355
00:21:27,200 --> 00:21:28,680
I can't guarantee that.
356
00:21:30,200 --> 00:21:31,200
Thing is…
357
00:21:31,800 --> 00:21:33,680
this is someone's valuable belonging.
358
00:21:34,040 --> 00:21:35,240
I will try.
359
00:21:35,640 --> 00:21:37,400
But if a buyer comes,
360
00:21:37,800 --> 00:21:39,320
I'll have to sell it, right?
361
00:21:42,560 --> 00:21:44,960
Here's 20,000 rupees.
Two months' rent.
362
00:21:46,800 --> 00:21:47,800
Hey, woman!
363
00:21:48,560 --> 00:21:50,560
Where did you get
so much money from?
364
00:21:54,560 --> 00:21:56,400
Have you started the naughty job?
365
00:21:58,240 --> 00:21:59,720
- Shalu.
- Yes?
366
00:22:00,240 --> 00:22:02,040
- I met him today.
- Who?
367
00:22:02,680 --> 00:22:03,760
Tahir Wazir!
368
00:22:10,200 --> 00:22:12,040
Thank you.
369
00:22:12,600 --> 00:22:15,520
Come on, keep that cheer going!
Mayanka!
370
00:22:16,960 --> 00:22:18,080
Thank you.
371
00:22:20,080 --> 00:22:21,080
Excuse me.
372
00:22:24,640 --> 00:22:26,240
Hello, I'm good.
373
00:22:29,880 --> 00:22:31,120
Here you go!
374
00:22:31,600 --> 00:22:32,600
Oh, hello!
375
00:22:33,400 --> 00:22:34,400
Thank you.
376
00:22:34,480 --> 00:22:35,960
- Cheers!
- Cheers!
377
00:22:40,920 --> 00:22:42,160
By the way, Sanjay…
378
00:22:42,680 --> 00:22:43,960
doesn't even drink wine, but…
379
00:22:44,240 --> 00:22:46,240
he pops the champagne bottle in style.
380
00:22:48,120 --> 00:22:49,800
Mayanka ma'am.
Cheers!
381
00:22:49,960 --> 00:22:51,400
Hey! Come!
382
00:22:54,480 --> 00:22:55,480
Meet him.
383
00:22:55,760 --> 00:22:57,880
He's a big fan of yours.
384
00:23:00,120 --> 00:23:01,640
Two fans in one day.
385
00:23:03,520 --> 00:23:04,520
Wait!
386
00:23:04,680 --> 00:23:07,680
This is Parth Acharya,
our team's new member.
387
00:23:08,080 --> 00:23:10,600
And he loves your books a lot.
388
00:23:12,640 --> 00:23:13,760
Mayanka ma'am.
389
00:23:13,960 --> 00:23:15,520
You're trapping me.
390
00:23:15,680 --> 00:23:16,920
Am I missing something here?
391
00:23:17,480 --> 00:23:21,120
He doesn't like your books at all!
392
00:23:22,040 --> 00:23:23,520
And yet, you hired him?
393
00:23:26,440 --> 00:23:28,680
Big deal.
What difference does it make?
394
00:23:29,000 --> 00:23:30,920
Even I didn't like my first book.
395
00:23:31,720 --> 00:23:32,720
Excuse me.
396
00:23:35,240 --> 00:23:36,240
Shit!
397
00:23:37,360 --> 00:23:38,360
Want to go home?
398
00:23:38,760 --> 00:23:39,760
Please.
399
00:23:40,400 --> 00:23:41,720
I really wanna go home.
400
00:23:41,880 --> 00:23:44,240
And I need my own drink.
This is shit!
401
00:23:46,080 --> 00:23:47,080
Let's go.
402
00:23:48,400 --> 00:23:49,400
Okay.
403
00:23:50,840 --> 00:23:52,240
Two fans in one day?
404
00:23:53,200 --> 00:23:55,960
You were saying,
two fans in one day.
405
00:23:57,400 --> 00:23:58,600
Shall I explain at home?
406
00:24:25,840 --> 00:24:27,520
Not getting a single original thought.
407
00:24:30,760 --> 00:24:32,440
Wannabe Chetan Bhagat.
408
00:24:33,600 --> 00:24:34,600
Wannabe…
409
00:24:35,240 --> 00:24:36,440
still a genius.
410
00:24:37,800 --> 00:24:41,000
No Hindi novel has been
translated into so many languages
411
00:24:43,000 --> 00:24:44,000
Well…
412
00:24:45,200 --> 00:24:47,120
nothing after that for ten years.
413
00:24:48,160 --> 00:24:49,760
A writer's block like this?
414
00:24:50,920 --> 00:24:52,000
Well, you had one before.
415
00:24:53,160 --> 00:24:54,800
But you overcame it, right?
416
00:24:56,440 --> 00:24:58,080
You created magic after that.
417
00:24:59,400 --> 00:25:00,640
Aren't you reading the same?
418
00:25:00,880 --> 00:25:01,920
Yep.
419
00:25:07,960 --> 00:25:09,440
Mayanka, please do it
with both hands.
420
00:25:10,200 --> 00:25:11,880
Well, that's not possible.
421
00:25:12,280 --> 00:25:13,280
Why?
422
00:25:17,760 --> 00:25:21,600
Fully charged, pre-loaded
and already logged in.
423
00:25:22,920 --> 00:25:23,920
Whoa!
424
00:25:25,800 --> 00:25:27,000
Does it know to write as well?
425
00:25:27,240 --> 00:25:29,240
No, that's something you know.
426
00:25:40,560 --> 00:25:43,640
Please, God! A little signal.
427
00:25:44,480 --> 00:25:46,800
I promise I will offer milk
to You on Monday.
428
00:26:07,600 --> 00:26:08,800
God, just make him read it.
429
00:26:08,880 --> 00:26:12,200
If he likes it, I promise I will
do a 16-Monday ritual for You.
430
00:26:14,520 --> 00:26:16,600
"Everybody questions me.
431
00:26:16,920 --> 00:26:19,120
But my answer is always the same.
432
00:26:20,560 --> 00:26:22,960
Those who don't do anything,
do wonders."
433
00:26:26,000 --> 00:26:27,480
- Something new?
- Yeah.
434
00:26:27,560 --> 00:26:28,560
But I didn't write this.
435
00:26:28,800 --> 00:26:30,960
This is by that other fan.
436
00:26:32,240 --> 00:26:33,240
Any good?
437
00:26:34,040 --> 00:26:35,280
Who cares about her writing?
438
00:26:36,880 --> 00:26:37,880
Just kidding.
439
00:26:38,400 --> 00:26:41,440
You know what?
She said she killed someone.
440
00:26:42,320 --> 00:26:43,520
- What?
- Yeah!
441
00:26:43,600 --> 00:26:44,760
Are you serious?
442
00:26:44,840 --> 00:26:45,840
Yes.
443
00:26:47,560 --> 00:26:48,960
What's so funny, Tahir?
444
00:26:49,600 --> 00:26:52,240
You're saying she's your fan,
and she committed a murder.
445
00:26:53,040 --> 00:26:55,040
Who's she?
Some psycho bitch?
446
00:26:55,600 --> 00:26:56,600
Who is she?
447
00:26:56,760 --> 00:26:59,200
She's a story herself!
448
00:26:59,920 --> 00:27:01,240
Who did she kill?
449
00:27:02,400 --> 00:27:03,400
No idea.
450
00:27:04,680 --> 00:27:05,920
Mayanka, relax!
451
00:27:06,320 --> 00:27:07,600
Don't think so much.
452
00:27:08,440 --> 00:27:10,440
There's one chapter
of childhood in her story.
453
00:27:11,000 --> 00:27:13,920
It's about physical abuse and murder.
454
00:27:14,640 --> 00:27:17,240
Can you imagine
where these took place?
455
00:27:18,400 --> 00:27:20,000
Take a wild guess. You can't.
456
00:27:20,080 --> 00:27:21,480
It happened in Rajasi!
457
00:27:21,560 --> 00:27:22,560
Rajasi!
458
00:27:23,200 --> 00:27:24,320
You get it now?
459
00:27:24,400 --> 00:27:25,960
It could be a sequel.
460
00:27:26,480 --> 00:27:29,080
Raand, Saand, Seedhi, Sanyasi 2.0
461
00:27:31,160 --> 00:27:32,280
Come on!
462
00:27:34,200 --> 00:27:35,240
Tahir!
463
00:27:36,720 --> 00:27:39,040
So, is she giving this story to you?
464
00:27:40,440 --> 00:27:41,440
Something like that.
465
00:28:20,120 --> 00:28:24,480
That day, Seema ended
her bond with Rajasi,
466
00:28:24,920 --> 00:28:26,960
and began a new chapter in her life
467
00:28:27,080 --> 00:28:29,840
with Mahesh in the Himalayas.
468
00:28:30,200 --> 00:28:31,400
A new light,
469
00:28:31,680 --> 00:28:32,840
new happiness,
470
00:28:33,200 --> 00:28:34,640
a new chapter.
471
00:29:51,480 --> 00:29:52,480
Meetu.
472
00:29:53,480 --> 00:29:54,600
Meetu Mathur.
473
00:29:56,880 --> 00:29:57,960
Chapter one!
31941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.