Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,538 --> 00:00:19,106
Al, there you are.
2
00:00:19,193 --> 00:00:21,586
Sorry. We had a runaway problem
in New Orleans.
3
00:00:21,673 --> 00:00:24,198
Local office couldn't deal
with it, I had to step in.
4
00:00:24,285 --> 00:00:25,808
- It's fixed now.
- Good.
5
00:00:25,895 --> 00:00:29,594
Al, I want you to meet
Lauren Ashley and Chen Hikaru.
6
00:00:29,681 --> 00:00:31,118
They've just signed on
as interns
7
00:00:31,205 --> 00:00:33,250
with Level 12 investigations.
8
00:00:33,337 --> 00:00:36,166
This is Al Bester, the one
I was telling you about.
9
00:00:36,253 --> 00:00:39,604
It's an honor.
I've followed you for years.
10
00:00:39,691 --> 00:00:42,346
So you're the one that's been
peeking in my window at night.
11
00:00:42,433 --> 00:00:44,044
No, no, no, no, I meant
12
00:00:44,131 --> 00:00:45,219
I've been following your work,
I didn't mean, I was--
13
00:00:45,306 --> 00:00:47,612
Just playing, Chen.
14
00:00:47,699 --> 00:00:50,311
He's just a little nervous.
We both are.
15
00:00:50,398 --> 00:00:52,965
You-you're kind of a hero
where we come from.
16
00:00:53,053 --> 00:00:57,187
Uh, besides, we don't often see
a sense of humor in Psi Corps.
17
00:00:57,274 --> 00:01:00,973
Reports of our depression
are vastly exaggerated.
18
00:01:01,061 --> 00:01:03,367
Lauren and Chen are two
of our best young recruits
19
00:01:03,454 --> 00:01:05,108
for P12 work.
20
00:01:05,195 --> 00:01:07,110
They went through
basic training in record time
21
00:01:07,197 --> 00:01:09,330
they're eager
and they want to get into it.
22
00:01:09,417 --> 00:01:11,810
I figured I'd pair them up
with you for a while.
23
00:01:11,897 --> 00:01:13,334
You can, uh, show them the ropes
24
00:01:13,421 --> 00:01:15,205
get them comfortable
with the operation
25
00:01:15,292 --> 00:01:16,598
and then we'll put them out
in the field.
26
00:01:17,947 --> 00:01:19,296
I'd be happy to.
27
00:01:19,383 --> 00:01:21,603
So, where do you wanna start?
28
00:01:21,690 --> 00:01:24,823
Anywhere.
I'm just happy to be here.
29
00:01:24,910 --> 00:01:27,130
I like your attitude.
30
00:01:27,217 --> 00:01:29,263
Oh, I finished the report
31
00:01:29,350 --> 00:01:31,917
on the Babylon 5 situation
a few hours ago.
32
00:01:32,004 --> 00:01:33,615
You should have it
by mid-afternoon.
33
00:01:33,702 --> 00:01:35,269
Great. Thanks, Al.
34
00:01:35,356 --> 00:01:36,879
Good luck.
35
00:01:44,843 --> 00:01:47,890
If it's okay, I mean,
i-if it isn't classified
36
00:01:47,977 --> 00:01:50,284
I'd love to see a copy
of your analysis.
37
00:01:50,371 --> 00:01:52,242
I've been following
the situation on Babylon 5
38
00:01:52,329 --> 00:01:54,592
as best I could for a while now.
39
00:01:54,679 --> 00:01:55,985
They've really made it
an unfriendly place for us
40
00:01:56,072 --> 00:01:57,334
haven't they?
41
00:01:57,421 --> 00:01:59,293
That's why you don't see
many of us up there.
42
00:01:59,380 --> 00:02:00,816
It just isn't worth it.
43
00:02:00,903 --> 00:02:03,210
Except on an emergency basis.
44
00:02:03,297 --> 00:02:06,300
But I thought Babylon 5 was
your main assignment these days.
45
00:02:06,387 --> 00:02:09,216
No. But I'm sure they think so.
46
00:02:09,303 --> 00:02:11,043
They have a tendency
to put their station
47
00:02:11,131 --> 00:02:13,959
at the center of the universe.
48
00:02:14,046 --> 00:02:16,179
A new doctor goes
on rounds at the asylum.
49
00:02:16,266 --> 00:02:17,572
He talks to one man.
50
00:02:17,659 --> 00:02:19,791
"And who are you," he asks.
51
00:02:19,878 --> 00:02:22,229
The patient says,
"I, sir, am Napoleon."
52
00:02:22,316 --> 00:02:24,666
"But how do you know you're
Napoleon," asks the doctor.
53
00:02:24,753 --> 00:02:26,189
"God told me."
54
00:02:26,276 --> 00:02:28,191
And from the next bed over comes
55
00:02:28,278 --> 00:02:30,280
"I did not."
56
00:02:30,367 --> 00:02:32,282
There's always somebody
or something
57
00:02:32,369 --> 00:02:34,719
trying to be the most
important thing in the world.
58
00:02:34,806 --> 00:02:36,547
No.
59
00:02:36,634 --> 00:02:39,246
Much as it might offend
their sense of perspective
60
00:02:39,333 --> 00:02:41,987
not everything is about
Babylon 5.
61
00:02:44,816 --> 00:02:46,688
Who-who do you think you are?
Who do you think you are?
62
00:02:46,775 --> 00:02:48,298
You can't, you can't hold me.
63
00:02:48,385 --> 00:02:49,952
You can't hide from me
too long. You can't hide.
64
00:02:50,039 --> 00:02:51,388
I told you it was my mind.
I told you it was my mind.
65
00:02:51,475 --> 00:02:53,564
You listen? You listen
to anything I told you.
66
00:02:53,651 --> 00:02:55,087
You don't listen,
you don't hear me
67
00:02:55,175 --> 00:02:56,828
yet you're telling me
the same thing again.
68
00:02:58,395 --> 00:03:00,180
My mind. My mind.
69
00:03:00,267 --> 00:03:03,966
My mind, not yours, my Freud.
70
00:03:04,053 --> 00:03:06,186
My mind.
71
00:03:06,273 --> 00:03:09,450
'My mind.'
72
00:03:09,537 --> 00:03:11,191
Not yours.
73
00:03:30,862 --> 00:03:32,560
And so it begins.
74
00:03:32,647 --> 00:03:34,866
- There is a hole in your mind.
- What do you want?
75
00:03:34,953 --> 00:03:37,434
No one here is exactly
what he appears.
76
00:03:37,521 --> 00:03:39,393
Nothing's the same anymore.
77
00:03:39,480 --> 00:03:41,612
Commander Sinclair
is being reassigned.
78
00:03:41,699 --> 00:03:43,701
Why don't you eliminate
the entire Narn Homeworld?
79
00:03:43,788 --> 00:03:45,921
I see a great hand
reaching out of the star.
80
00:03:46,008 --> 00:03:47,618
Who are you?
81
00:03:47,705 --> 00:03:48,793
President Clark has signed
82
00:03:48,880 --> 00:03:50,360
a decree today, declaring--
83
00:03:50,447 --> 00:03:51,361
These orders have forced us
84
00:03:51,448 --> 00:03:52,797
to declare independence.
85
00:03:52,884 --> 00:03:54,234
Unless your people
get off their
86
00:03:54,321 --> 00:03:55,713
encounter-suited butts
and do something.
87
00:03:55,800 --> 00:03:57,759
You're the one who was.
88
00:03:57,846 --> 00:04:00,022
If you go to Z'ha'dum
you will die.
89
00:04:00,109 --> 00:04:01,676
Why are you here?
90
00:04:01,763 --> 00:04:03,678
Do you have anything
worth living for?
91
00:04:03,765 --> 00:04:05,201
I think of my beautiful city
in flames.
92
00:04:05,288 --> 00:04:06,724
Like giants in the playground.
93
00:04:06,811 --> 00:04:07,856
Now get the hell
out of our galaxy!
94
00:04:07,943 --> 00:04:09,161
We are here to place
95
00:04:09,249 --> 00:04:10,859
President Clark under arrest.
96
00:05:20,407 --> 00:05:22,539
Are you sure
we should be in here?
97
00:05:22,626 --> 00:05:24,149
A Psi Corp learns
to ignore distractions
98
00:05:24,236 --> 00:05:25,890
and focus on the goal.
99
00:05:25,977 --> 00:05:27,501
In theory, you could bring
a brass band through here
100
00:05:27,588 --> 00:05:29,241
and they'd never know.
101
00:05:29,329 --> 00:05:30,634
What are they doing?
102
00:05:30,721 --> 00:05:32,462
Scan and countering exercises.
103
00:05:32,549 --> 00:05:34,029
One tries to scan the other,
who blocks.
104
00:05:34,116 --> 00:05:35,422
He has to hold off
his opponent
105
00:05:35,509 --> 00:05:37,119
for no less than five minutes.
106
00:05:37,206 --> 00:05:38,555
Then they switch places.
107
00:05:38,642 --> 00:05:40,992
'Over time,
we raise the minimum'
108
00:05:41,079 --> 00:05:42,864
ten minutes, fifteen..
109
00:05:42,951 --> 00:05:44,561
A field agent has to be
able to hold his own
110
00:05:44,648 --> 00:05:45,780
for at least an hour.
111
00:05:45,867 --> 00:05:47,521
Why an hour?
112
00:05:47,608 --> 00:05:49,000
Because unless you've gone
through training sessions
113
00:05:49,087 --> 00:05:52,526
like this, there isn't
a human telepath alive
114
00:05:52,613 --> 00:05:55,529
who can sustain a deep scan for
more than 40, 45 minutes tops.
115
00:05:57,444 --> 00:06:00,882
They burst arteries,
have strokes, black out.
116
00:06:00,969 --> 00:06:02,492
Would they mind if we watched?
117
00:06:02,579 --> 00:06:03,972
No, not at all. Go ahead.
118
00:06:35,264 --> 00:06:37,527
That's terrible.
119
00:06:37,614 --> 00:06:39,442
How can they stand it?
120
00:06:39,529 --> 00:06:43,054
By constant exposure
and repetition.
121
00:06:43,141 --> 00:06:44,404
You'll get used to it.
122
00:06:55,371 --> 00:06:57,808
'That's the thing about
Level 12 investigations.'
123
00:06:57,895 --> 00:07:00,681
Being rated a P12 isn't enough.
124
00:07:00,768 --> 00:07:04,554
Only a certain kind of person
makes it to become a Psi Corp.
125
00:07:04,641 --> 00:07:07,035
Your job is to track down
rogue telepaths
126
00:07:07,122 --> 00:07:09,385
who will do anything
to avoid capture.
127
00:07:09,472 --> 00:07:11,996
If they can hurt you
or kill you, they will.
128
00:07:12,083 --> 00:07:13,650
If they can fry your synapses
129
00:07:13,737 --> 00:07:15,826
and turn you into vegetables,
they will.
130
00:07:15,913 --> 00:07:17,393
So you have to be ruthless.
131
00:07:17,480 --> 00:07:19,700
Only as a last resort.
132
00:07:19,787 --> 00:07:22,006
Remember, these are family.
133
00:07:22,093 --> 00:07:23,486
You have to care about
what you're doing
134
00:07:23,573 --> 00:07:24,835
and the people you're saving
135
00:07:24,922 --> 00:07:27,229
to go through what we just saw.
136
00:07:27,316 --> 00:07:29,318
When they finish
the training sessions
137
00:07:29,405 --> 00:07:30,972
they will have limited
the amount of harm
138
00:07:31,059 --> 00:07:34,236
a rogue can do them,
both mentally and physically.
139
00:07:34,323 --> 00:07:36,499
We make sure
they're in peak condition
140
00:07:36,586 --> 00:07:40,068
so they can go into the field
as well-protected as possible.
141
00:07:40,155 --> 00:07:43,114
Our mandate is to bring them
back alive and intact
142
00:07:43,201 --> 00:07:45,203
so we can help
put them back on track.
143
00:07:45,290 --> 00:07:47,031
Not that they appreciate it.
144
00:07:47,118 --> 00:07:48,729
That's where you're wrong.
145
00:07:54,778 --> 00:07:55,910
Sit.
146
00:07:57,825 --> 00:07:59,827
I think you'll find
this interesting.
147
00:08:01,785 --> 00:08:02,830
Begin program.
148
00:08:08,270 --> 00:08:11,491
Hi. My name is Gordon.
149
00:08:11,578 --> 00:08:13,144
You may not think it
to look at me
150
00:08:13,231 --> 00:08:16,539
but six months ago,
I was a blip.
151
00:08:16,626 --> 00:08:20,369
I was hungry, tired, scared
152
00:08:20,456 --> 00:08:22,371
and I looked like this.
153
00:08:24,155 --> 00:08:25,766
Pretty scary, huh?
154
00:08:25,853 --> 00:08:27,681
But that's what happens
when you're on the run.
155
00:08:27,768 --> 00:08:29,683
I could barely stand on my own
156
00:08:29,770 --> 00:08:32,468
when the corps found me
and brought me home.
157
00:08:32,555 --> 00:08:35,776
Did you know that 42.5 percent
of all telepaths
158
00:08:35,863 --> 00:08:39,040
who leave the corps commit
suicide within nine months?
159
00:08:39,127 --> 00:08:40,563
'It's true.'
160
00:08:40,650 --> 00:08:42,478
'Without the support
of other telepaths'
161
00:08:42,565 --> 00:08:44,045
'thrown into a world
of mundanes..'
162
00:08:44,132 --> 00:08:45,786
End program.
163
00:08:45,873 --> 00:08:47,875
But it was just
getting interesting.
164
00:08:47,962 --> 00:08:50,138
We can pick it up later.
165
00:08:50,225 --> 00:08:52,749
There's, uh, been a problem.
166
00:08:55,752 --> 00:08:57,449
They won't give us
any information yet.
167
00:09:04,413 --> 00:09:06,284
Why don't you sit down
over here?
168
00:09:28,916 --> 00:09:30,613
Who found him?
169
00:09:30,700 --> 00:09:33,224
They were going to dinner before
attending the concert tonight.
170
00:09:39,753 --> 00:09:41,189
Cause of death?
171
00:09:41,276 --> 00:09:42,669
Blunt force trauma.
172
00:09:42,756 --> 00:09:44,801
We're not sure what he used yet.
173
00:09:44,888 --> 00:09:46,281
I'm sorry, Al.
174
00:09:46,368 --> 00:09:49,110
I know he was
a student of yours.
175
00:09:49,197 --> 00:09:51,242
We've closed off the campus
176
00:09:51,329 --> 00:09:54,463
but my guess is
he's long gone by now.
177
00:09:54,550 --> 00:09:56,073
You're sure it was the roommate?
178
00:09:56,160 --> 00:09:58,554
His friends say he's been
acting strange lately
179
00:09:58,641 --> 00:10:00,469
but they didn't think
much of it.
180
00:10:00,556 --> 00:10:02,123
Sometimes
the training does that.
181
00:10:02,210 --> 00:10:04,212
You just get over it.
182
00:10:04,299 --> 00:10:06,127
But this time
something went wrong.
183
00:10:07,998 --> 00:10:10,566
I'm assigning you
to the case, Al.
184
00:10:10,653 --> 00:10:13,134
Find him, bring him back.
185
00:10:13,221 --> 00:10:14,396
Why me?
186
00:10:14,483 --> 00:10:15,658
Because he's a P10
187
00:10:15,745 --> 00:10:17,268
and that makes him dangerous.
188
00:10:17,355 --> 00:10:20,228
And because
the victim was close to you
189
00:10:20,315 --> 00:10:22,709
I thought you'd
want to see justice done.
190
00:10:22,796 --> 00:10:24,580
I'll find him.
191
00:10:36,940 --> 00:10:40,204
I know it doesn't feel
that way now..
192
00:10:41,771 --> 00:10:44,818
...but it will be alright.
193
00:10:44,905 --> 00:10:46,863
I'll make it alright.
194
00:10:52,347 --> 00:10:54,044
Would you please all
go back to your rooms?
195
00:11:09,886 --> 00:11:12,106
I thought
you'd be at the concert.
196
00:11:12,193 --> 00:11:14,848
I-I was.
197
00:11:14,935 --> 00:11:16,588
I couldn't focus on the music.
198
00:11:18,547 --> 00:11:20,897
Uh, please. Come in.
199
00:11:23,247 --> 00:11:24,640
Sit down.
200
00:11:32,996 --> 00:11:35,825
I-I've never seen
a dead body before.
201
00:11:35,912 --> 00:11:39,873
Uh, not that close
and...not one of us.
202
00:11:42,353 --> 00:11:44,312
Do you get used to it?
203
00:11:44,399 --> 00:11:47,576
When it's one of ours? No.
204
00:11:47,663 --> 00:11:49,796
With mundanes, it's easier.
205
00:11:49,883 --> 00:11:52,929
They hate it when we say that,
but it's the truth.
206
00:11:53,016 --> 00:11:54,583
They kill, enslave,
and abuse each other
207
00:11:54,670 --> 00:11:57,542
with efficiency and enthusiasm.
208
00:11:57,629 --> 00:12:00,981
Why should we value
their lives when they don't?
209
00:12:01,068 --> 00:12:03,505
It's a little harder
with rogues and blips.
210
00:12:05,420 --> 00:12:08,423
Being a telepath
means you're special
211
00:12:08,510 --> 00:12:10,947
and rare and valuable.
212
00:12:13,036 --> 00:12:15,778
When they go out into the world,
run away from the corps
213
00:12:15,865 --> 00:12:18,041
it's easy to say
they deserve what they get.
214
00:12:20,043 --> 00:12:21,175
Even so..
215
00:12:23,046 --> 00:12:25,179
...it's not easy.
216
00:12:25,266 --> 00:12:27,616
But with someone like this
217
00:12:27,703 --> 00:12:29,313
an innocent
218
00:12:29,400 --> 00:12:32,752
someone with potential..
219
00:12:32,839 --> 00:12:36,625
No. You never get used to it.
220
00:12:36,712 --> 00:12:37,974
How did the corps find you?
221
00:12:40,542 --> 00:12:41,978
My parents were killed
in an accident
222
00:12:42,065 --> 00:12:43,937
I was barely a month old.
223
00:12:44,024 --> 00:12:45,808
When I was put into
a foster home
224
00:12:45,895 --> 00:12:48,942
I turned up
in the random DNA checks.
225
00:12:49,029 --> 00:12:51,074
The corps took me in, raised me
226
00:12:51,161 --> 00:12:53,816
and taught me that
because we're special.
227
00:12:53,903 --> 00:12:55,383
We need to watch out
for each other
228
00:12:55,470 --> 00:12:59,648
even more than we would as...
mundanes.
229
00:12:59,735 --> 00:13:01,432
We're responsible
for each other.
230
00:13:05,610 --> 00:13:07,699
I-I was told you were married.
Is she..
231
00:13:07,787 --> 00:13:10,964
No. No. We have a residence
in Syria Planum.
232
00:13:11,051 --> 00:13:13,053
She stays there
most of the time.
233
00:13:13,140 --> 00:13:15,272
I see her when I can.
234
00:13:15,359 --> 00:13:16,752
It must be nice.
235
00:13:18,362 --> 00:13:21,452
Someone who will wait for you..
236
00:13:21,539 --> 00:13:23,846
...someone who will love you.
237
00:13:23,933 --> 00:13:26,893
And if my wife
ever found out about her..
238
00:13:28,459 --> 00:13:30,157
Private joke.
239
00:13:30,244 --> 00:13:31,811
Look, it's getting late.
240
00:13:31,898 --> 00:13:33,377
You should go back to your room.
241
00:13:33,464 --> 00:13:34,944
Oh, yes.
242
00:13:39,557 --> 00:13:41,559
Um..
243
00:13:41,646 --> 00:13:43,735
...or I could stay here.
244
00:13:46,695 --> 00:13:50,655
Lauren, you're a very
sweet young woman.
245
00:13:50,742 --> 00:13:53,702
But my heart is already taken.
246
00:13:54,964 --> 00:13:56,270
She's not..
247
00:13:57,924 --> 00:13:59,664
She's not here right now.
248
00:14:01,666 --> 00:14:03,843
But I hope she will be someday.
249
00:14:05,714 --> 00:14:09,022
Now, if that changes
250
00:14:09,109 --> 00:14:10,806
you'll be the first to know.
251
00:14:11,981 --> 00:14:13,983
But for now
252
00:14:14,070 --> 00:14:17,073
I think you should
go back to your room.
253
00:14:17,160 --> 00:14:19,684
And don't worry
about this tomorrow.
254
00:14:19,771 --> 00:14:21,599
You shouldn't be embarrassed
about anything that happened
255
00:14:21,686 --> 00:14:22,949
because nothing did happen.
256
00:14:24,254 --> 00:14:25,865
- Alright?
- Alright.
257
00:14:27,170 --> 00:14:28,563
Thank you.
258
00:14:36,614 --> 00:14:38,703
I'm not changing my mind.
259
00:14:40,140 --> 00:14:41,445
Of course not.
260
00:14:43,186 --> 00:14:44,971
- You never do.
- Sorry.
261
00:14:45,058 --> 00:14:46,929
I, uh, I thought
you were somebody else.
262
00:14:47,016 --> 00:14:48,844
Obviously.
263
00:14:48,931 --> 00:14:51,934
Oh. I just thought
you should see this.
264
00:14:52,021 --> 00:14:55,372
The security log at Earthport 1
has our suspect booking passage
265
00:14:55,459 --> 00:14:57,374
on an outbound
commercial transport
266
00:14:57,461 --> 00:15:00,334
about an hour
after the time of death.
267
00:15:00,421 --> 00:15:01,857
Destination?
268
00:15:01,944 --> 00:15:04,816
Your favorite place
in the universe.
269
00:15:04,904 --> 00:15:06,601
Babylon 5.
270
00:15:13,913 --> 00:15:16,393
The suspect's name is
Jonathan Harris, age 23.
271
00:15:16,480 --> 00:15:19,048
He's rated a strong P10.
272
00:15:19,135 --> 00:15:21,050
He was being trained
in interrogation techniques
273
00:15:21,137 --> 00:15:23,748
when he killed his roommate
and fled the area.
274
00:15:23,835 --> 00:15:26,360
Any idea yet
what caused him to go off?
275
00:15:26,447 --> 00:15:28,797
Negative. We do know
he doesn't have much money
276
00:15:28,884 --> 00:15:30,494
so that limits his options.
277
00:15:30,581 --> 00:15:32,975
He apparently used most of it
to purchase a ticket
278
00:15:33,062 --> 00:15:35,195
for a commercial transport
bound for Babylon 5.
279
00:15:35,282 --> 00:15:36,544
On the other hand,
that may be an attempt
280
00:15:36,631 --> 00:15:38,502
to throw us off the track.
281
00:15:38,589 --> 00:15:40,461
'Just to be on the safe side,
Al, you and your team'
282
00:15:40,548 --> 00:15:43,377
'will proceed to Babylon 5.'
283
00:15:43,464 --> 00:15:45,248
'With luck, he'll get
stuck there for a while'
284
00:15:45,335 --> 00:15:47,685
'until he can raise enough money
to get a ticket elsewhere.'
285
00:15:47,772 --> 00:15:49,296
I want the rest of you to run
286
00:15:49,383 --> 00:15:51,254
full background checks
on Harris.
287
00:15:51,341 --> 00:15:54,214
Is there anywhere else he might
have gone? Who does he know?
288
00:15:54,301 --> 00:15:56,216
Has he been in contact with
anyone from the underground?
289
00:15:56,303 --> 00:15:57,521
Yes, Chen?
290
00:15:57,608 --> 00:15:59,175
If he boarded
a commercial transport
291
00:15:59,262 --> 00:16:00,785
why not just contact the ship
292
00:16:00,872 --> 00:16:02,265
and let their own
security force pick him up?
293
00:16:02,352 --> 00:16:04,267
Mundanes?
294
00:16:04,354 --> 00:16:06,095
Without sufficient training
295
00:16:06,182 --> 00:16:07,662
the average security patrol
296
00:16:07,749 --> 00:16:11,318
couldn't even handle a P8,
let alone a P10.
297
00:16:11,405 --> 00:16:14,277
He could make them look where
he isn't while he slips away.
298
00:16:14,364 --> 00:16:16,845
'Spark false
or misleading hunches.'
299
00:16:16,932 --> 00:16:18,542
'There are any number of tricks'
300
00:16:18,629 --> 00:16:21,371
'he could use on mundanes
to avoid being captured.'
301
00:16:21,458 --> 00:16:23,808
And by then
he'll know we're onto him
302
00:16:23,895 --> 00:16:25,288
and once he goes to ground
303
00:16:25,375 --> 00:16:27,899
we may never pick up
the scent again.
304
00:16:27,987 --> 00:16:30,511
Besides, this is an internal
Psi Corps problem.
305
00:16:30,598 --> 00:16:33,035
That means we deal with it
within the family.
306
00:16:33,122 --> 00:16:34,384
'The mundanes leave us alone'
307
00:16:34,471 --> 00:16:36,952
because we stay
out of the press.
308
00:16:37,039 --> 00:16:38,780
It's important
they continue to believe
309
00:16:38,867 --> 00:16:41,348
that nothing ever goes wrong
inside these walls.
310
00:16:41,435 --> 00:16:43,959
It's the only way to make sure
they leave us alone
311
00:16:44,046 --> 00:16:46,918
and don't start poking around
where they're not wanted.
312
00:16:47,006 --> 00:16:48,833
So, as Al said
313
00:16:48,920 --> 00:16:50,661
it's a family matter.
314
00:16:51,836 --> 00:16:53,273
Now, when can you get going?
315
00:16:53,360 --> 00:16:55,144
Our flight leaves in two hours.
316
00:16:55,231 --> 00:16:58,017
Good! The rest of you know
what to do. Get to it!
317
00:17:02,978 --> 00:17:04,066
Al?
318
00:17:09,637 --> 00:17:11,378
I didn't want to say anything
in front of the others
319
00:17:11,465 --> 00:17:15,295
this whole situation
is problematic enough as it is.
320
00:17:15,382 --> 00:17:19,212
But the suspect was also
being trained in attack probes.
321
00:17:19,299 --> 00:17:21,953
He has a knack
for disrupting other telepaths.
322
00:17:23,129 --> 00:17:26,132
He is a mind shredder, Al.
323
00:17:27,263 --> 00:17:28,873
Let him get too close
324
00:17:28,960 --> 00:17:31,746
let him get a clear shot
325
00:17:31,833 --> 00:17:33,574
and he'll rip you in two.
326
00:18:40,641 --> 00:18:42,860
Why?
327
00:18:42,947 --> 00:18:45,472
Why did you do it?
328
00:18:47,952 --> 00:18:51,130
Because I could.
329
00:18:51,217 --> 00:18:54,133
You know something went wrong
330
00:18:54,220 --> 00:18:57,527
but you don't know what
331
00:18:57,614 --> 00:19:00,835
and you never...will.
332
00:19:06,188 --> 00:19:07,407
Yes?
333
00:19:11,889 --> 00:19:13,413
I'm sorry, Mr. Bester.
334
00:19:13,500 --> 00:19:14,718
You said you wanted me
to remind you
335
00:19:14,805 --> 00:19:17,330
when we had to leave
for the Space Port.
336
00:19:17,417 --> 00:19:19,984
Yes. Of course.
337
00:19:20,898 --> 00:19:23,466
Thank you, Chen.
338
00:19:23,553 --> 00:19:24,859
I'll be right out.
339
00:20:00,851 --> 00:20:03,027
I'll call it.
340
00:20:03,114 --> 00:20:04,942
Damn it!
341
00:20:17,738 --> 00:20:20,044
You in?
342
00:20:20,131 --> 00:20:21,524
Me?
343
00:20:21,611 --> 00:20:22,786
Oh! I'm sorry.
344
00:20:25,267 --> 00:20:27,226
Uh, I never played
this game before.
345
00:20:29,880 --> 00:20:31,534
Can-can you tell me the rules?
346
00:20:33,623 --> 00:20:34,755
Sure.
347
00:20:40,195 --> 00:20:42,937
'Shuttle one, we are within
range of transfer point.'
348
00:20:43,024 --> 00:20:44,939
'You're clear to depart.'
349
00:20:45,026 --> 00:20:47,158
Confirmed, control. Engines hot.
350
00:20:47,246 --> 00:20:49,030
'Stand by.'
351
00:20:49,117 --> 00:20:51,467
Does the mothership
ever leave hyperspace?
352
00:20:51,554 --> 00:20:54,296
Only for repairs, when we can
do so without being seen.
353
00:20:54,383 --> 00:20:55,602
No reason for the rest
of the world to know
354
00:20:55,689 --> 00:20:57,691
what our resources are.
355
00:20:57,778 --> 00:21:00,694
The rest of the time it just
sits here in hyperspace
356
00:21:00,781 --> 00:21:02,391
for months at a time
357
00:21:02,478 --> 00:21:03,784
ferrying missions back and forth
358
00:21:03,871 --> 00:21:07,091
and waiting till we need it.
359
00:21:07,178 --> 00:21:08,919
Just like all the others.
360
00:21:09,006 --> 00:21:10,878
'Shuttle one,
bay doors are open.'
361
00:21:10,965 --> 00:21:12,140
'You can proceed.'
362
00:21:12,227 --> 00:21:13,489
Roger that.
363
00:21:32,769 --> 00:21:34,293
Whoo!
364
00:21:34,380 --> 00:21:38,166
Well, it's been a real pleasure
doing business with you.
365
00:21:38,253 --> 00:21:40,124
Guess it wasn't quite
as hard as I heard.
366
00:21:55,879 --> 00:21:57,664
'May I have your attention,
please.'
367
00:21:57,751 --> 00:22:00,580
'Passengers transferring
from Starliner Asimov..'
368
00:22:00,667 --> 00:22:02,277
Don't you ever go away?
369
00:22:02,364 --> 00:22:04,497
Haven't you caused enough
trouble for one lifetime?
370
00:22:04,584 --> 00:22:06,803
It's a pleasure to see you
too, Mr. Allan.
371
00:22:06,890 --> 00:22:08,457
Where can I find
Captain Lochley?
372
00:22:08,544 --> 00:22:10,372
- I should check in with her.
- She's busy.
373
00:22:10,459 --> 00:22:12,287
You can check in with me. Card?
374
00:22:14,158 --> 00:22:16,291
So what is it this time,
Mr. Bester?
375
00:22:16,378 --> 00:22:18,293
Hunting down freedom fighters?
376
00:22:18,380 --> 00:22:21,514
Pulling wings off flies?
Annexing the Sudetenland?
377
00:22:21,601 --> 00:22:23,211
Tracking a murderer.
378
00:22:23,298 --> 00:22:24,865
We have full authorization
379
00:22:24,952 --> 00:22:27,041
to investigate, arrest
and bring him back to Earth
380
00:22:27,128 --> 00:22:29,739
along with any accomplices
or suspects.
381
00:22:29,826 --> 00:22:32,220
Murderer, huh? Who'd he kill?
382
00:22:32,307 --> 00:22:33,874
Another Psi Corp.
383
00:22:33,961 --> 00:22:35,528
Well, a Psi Corp in training.
384
00:22:35,615 --> 00:22:37,138
Oh.
385
00:22:37,225 --> 00:22:39,880
And this is bad because..
386
00:22:45,189 --> 00:22:47,278
What? W-w-what did he say?
387
00:22:47,366 --> 00:22:50,194
Nothing, Mr. Allan.
Nothing at all.
388
00:22:52,371 --> 00:22:53,850
This way.
389
00:22:55,417 --> 00:22:57,027
What did he say about the guard?
390
00:22:57,114 --> 00:23:00,117
Nothing. He said a joke.
A dirty joke.
391
00:23:00,204 --> 00:23:01,684
From the way you laughed,
he'll probably stay up all night
392
00:23:01,771 --> 00:23:03,077
wondering what we know
about his personal life.
393
00:23:03,164 --> 00:23:04,948
Exactly. And that is why
394
00:23:05,035 --> 00:23:06,559
at the end of the day
395
00:23:06,646 --> 00:23:09,736
the struggle between
mundanes and telepaths
396
00:23:09,823 --> 00:23:11,999
will be no struggle at all.
397
00:23:12,086 --> 00:23:13,957
Come on. We have work to do.
398
00:23:18,309 --> 00:23:20,747
Oh! I don't know
how you cheated back there.
399
00:23:20,834 --> 00:23:22,270
All I know is that you did.
400
00:23:22,357 --> 00:23:23,706
Now, you are going to
give me my money back
401
00:23:23,793 --> 00:23:25,360
all of it!
402
00:23:25,447 --> 00:23:26,709
I-I don't know
what you're talking about.
403
00:23:26,796 --> 00:23:28,798
I said, I want my money back!
404
00:23:31,714 --> 00:23:33,281
You shouldn't do that.
405
00:23:33,368 --> 00:23:35,414
That's a mistake.
That's a mistake.
406
00:23:35,501 --> 00:23:38,504
Don't want to get him upset.
You're gonna get him upset!
407
00:23:40,201 --> 00:23:42,595
You're gonna get him upset.
408
00:23:42,682 --> 00:23:44,727
You shouldn't do that.
409
00:23:44,814 --> 00:23:46,250
You're gonna get him upset!
410
00:23:46,337 --> 00:23:48,252
I'll get you a hell of
a lot more than upset
411
00:23:48,339 --> 00:23:50,037
'you son of a..'
412
00:24:49,792 --> 00:24:51,533
Did you find anything out
from the Drazi?
413
00:24:51,620 --> 00:24:53,535
He's a small-time fence.
414
00:24:53,622 --> 00:24:56,407
He buys stolen merchandise,
credit chits, identicards.
415
00:24:56,495 --> 00:24:58,801
Doesn't ask questions.
416
00:24:58,888 --> 00:25:00,455
A man matching
Harris' description
417
00:25:00,542 --> 00:25:01,848
came through here two days ago
418
00:25:01,935 --> 00:25:03,980
and sold off a few things
419
00:25:04,067 --> 00:25:07,680
enough to rent quarters here
for a little while.
420
00:25:07,767 --> 00:25:09,116
He pointed to a suite
up the hall
421
00:25:09,203 --> 00:25:11,727
but he was thinking
about that one.
422
00:25:11,814 --> 00:25:13,381
Probably he figured he'd
get away with half a truth
423
00:25:13,468 --> 00:25:14,904
and all the money.
424
00:25:14,991 --> 00:25:16,471
They never learn.
425
00:25:17,864 --> 00:25:19,735
Alright.
426
00:25:19,822 --> 00:25:21,302
Assuming that he hasn't
changed quarters
427
00:25:21,389 --> 00:25:24,958
in the last day or so,
our boy is in there.
428
00:25:25,045 --> 00:25:27,090
As a formality,
we need B5 security
429
00:25:27,177 --> 00:25:28,831
to open it up for us.
430
00:25:28,918 --> 00:25:30,920
I saw a BabCom unit
down the hall. I'll call it in.
431
00:25:31,007 --> 00:25:33,880
You two stay here,
keep an eye on the door.
432
00:25:33,967 --> 00:25:35,925
If he comes out, follow him.
433
00:25:36,012 --> 00:25:38,232
But don't try to take him down.
434
00:25:38,319 --> 00:25:41,017
Call in for backup.
I'll be here in a second.
435
00:25:41,104 --> 00:25:42,279
Understood.
436
00:25:51,506 --> 00:25:54,161
Chen! What-what the hell
are you doing?
437
00:25:54,248 --> 00:25:55,815
We used to use this
to get into the girls' wing
438
00:25:55,902 --> 00:25:56,859
back at the academy.
439
00:25:56,946 --> 00:25:58,382
You heard what he said.
440
00:25:58,469 --> 00:26:00,950
He said don't take him down.
I'm not.
441
00:26:01,037 --> 00:26:02,909
If we can get him while
he's still asleep or unguarded
442
00:26:02,996 --> 00:26:05,172
we'll have the benefit
of surprise. We can get..
443
00:26:08,218 --> 00:26:10,046
We can get the credit
for the arrest.
444
00:26:10,133 --> 00:26:11,744
You're disobeying instructions.
445
00:26:11,831 --> 00:26:13,441
I'm showing initiative.
446
00:26:19,447 --> 00:26:20,970
Back me up?
447
00:26:58,529 --> 00:26:59,661
Chen!
448
00:27:13,457 --> 00:27:15,024
Five hours from the time
you get here
449
00:27:15,111 --> 00:27:17,548
till the first dead body
shows up on the deck.
450
00:27:17,636 --> 00:27:20,160
- That's a record even for you.
- That's completely unfair!
451
00:27:20,247 --> 00:27:21,422
Can't you see
he's just trying to help?
452
00:27:21,509 --> 00:27:23,032
Lauren.
453
00:27:23,119 --> 00:27:25,208
The medtechs confirm
that the body's been lying here
454
00:27:25,295 --> 00:27:26,775
for over two days.
455
00:27:26,862 --> 00:27:28,603
He was dead before we got here.
456
00:27:28,690 --> 00:27:30,431
Yeah, they told me
457
00:27:30,518 --> 00:27:34,087
but I never let the facts
get in the way of a good grudge.
458
00:27:34,174 --> 00:27:36,785
The deceased
was a small-time gambler.
459
00:27:36,872 --> 00:27:39,179
We've seen him working
the casino from time to time.
460
00:27:39,266 --> 00:27:40,571
Finally got thrown out last week
461
00:27:40,659 --> 00:27:41,921
for counting cards
at the blackjack table.
462
00:27:42,008 --> 00:27:43,662
The thing is
463
00:27:43,749 --> 00:27:46,055
his identicard was used
several times after his death
464
00:27:46,142 --> 00:27:47,666
so it looks like your boy
465
00:27:47,753 --> 00:27:49,450
switched ID's with the dead guy
466
00:27:49,537 --> 00:27:51,452
and took whatever money he had.
467
00:27:51,539 --> 00:27:53,193
Thing is,
I can't see any connection
468
00:27:53,280 --> 00:27:56,152
between your target
and the deceased.
469
00:27:56,239 --> 00:27:58,546
So why did he pick him to kill?
470
00:27:58,633 --> 00:28:01,680
Probably just random chance.
471
00:28:01,767 --> 00:28:04,465
He was looking for
somebody with money.
472
00:28:04,552 --> 00:28:06,728
Where was the stolen
identicard being used?
473
00:28:06,815 --> 00:28:08,295
In the casino.
474
00:28:08,382 --> 00:28:09,992
Apparently he did
very well for himself
475
00:28:10,079 --> 00:28:12,168
at the blackjack table.
476
00:28:12,255 --> 00:28:13,430
Chief.
477
00:28:16,999 --> 00:28:18,653
I don't understand.
478
00:28:18,740 --> 00:28:21,961
Under Psi Corps rules, telepaths
aren't allowed to gamble.
479
00:28:22,048 --> 00:28:25,138
So when they do gamble,
they're not very good at it.
480
00:28:25,225 --> 00:28:27,096
I mean, it takes a lot
more than scanning.
481
00:28:27,183 --> 00:28:29,055
You have to know
what you're doing.
482
00:28:29,142 --> 00:28:32,101
So, why would he be able to win?
483
00:28:32,188 --> 00:28:35,757
Unless he suddenly acquired
a skill for cheating.
484
00:28:38,238 --> 00:28:39,718
Harris must have
ripped it out of his mind
485
00:28:39,805 --> 00:28:41,197
just before killing him.
486
00:28:41,284 --> 00:28:43,634
That's why he chose this victim.
487
00:28:43,722 --> 00:28:45,419
He's acquiring whatever skills
488
00:28:45,506 --> 00:28:47,943
he thinks will help him
raise money fast
489
00:28:48,030 --> 00:28:50,293
so that he can get away.
490
00:28:50,380 --> 00:28:52,992
Well, Mr. Bester,
you're now two for two.
491
00:28:53,079 --> 00:28:55,646
We just had another dead body
show up in Medlab 1.
492
00:28:55,734 --> 00:28:58,737
How do you know
our suspect is responsible?
493
00:28:58,824 --> 00:29:00,260
Just a hunch.
494
00:29:13,229 --> 00:29:15,275
Well, as near as I can tell,
it looks as if
495
00:29:15,362 --> 00:29:18,844
half his brain cells
just erupted from the inside.
496
00:29:18,931 --> 00:29:21,107
Simultaneous aneurysms
497
00:29:21,194 --> 00:29:24,153
cerebral hemorrhages,
blood clots.
498
00:29:24,240 --> 00:29:26,416
He was murdered
from the inside out.
499
00:29:26,503 --> 00:29:28,375
Since there are no marks
on the outside
500
00:29:28,462 --> 00:29:29,985
and no sign of trauma
501
00:29:30,072 --> 00:29:31,508
no history
of this sort of problem
502
00:29:31,595 --> 00:29:33,597
it's a safe bet that, uh
503
00:29:33,684 --> 00:29:35,208
this was done by your suspect.
504
00:29:35,295 --> 00:29:37,427
Yes, you'd think that,
wouldn't you?
505
00:29:37,514 --> 00:29:39,429
Yeah. Wouldn't you?
506
00:29:39,516 --> 00:29:42,128
Our suspect is a P10.
507
00:29:42,215 --> 00:29:45,348
This kind of damage
can only be done by a P12.
508
00:29:45,435 --> 00:29:47,220
Are you sure?
509
00:29:47,307 --> 00:29:49,309
Well, I-I just mean, you know
510
00:29:49,396 --> 00:29:52,181
maybe you made a mistake
with-with your tests.
511
00:29:52,268 --> 00:29:54,575
Maybe he's higher than a P10
and you've just missed it.
512
00:29:56,272 --> 00:29:58,797
No, we don't make
those kinds of mistakes.
513
00:30:02,278 --> 00:30:04,498
I see.
514
00:30:04,585 --> 00:30:06,456
I very much doubt that.
515
00:30:15,422 --> 00:30:16,640
This could be bad.
516
00:30:16,727 --> 00:30:18,555
This could be very bad.
517
00:30:18,642 --> 00:30:20,470
What is it? What's wrong?
518
00:30:20,557 --> 00:30:23,560
I don't wanna say anything
until I have more information.
519
00:30:23,647 --> 00:30:26,128
Lauren, I want you
to get on the line
520
00:30:26,215 --> 00:30:27,826
with the main office.
521
00:30:27,913 --> 00:30:30,959
Have them copy me on everything
they found in Harris' room.
522
00:30:31,046 --> 00:30:33,527
Papers, notes,
personal journals, anything.
523
00:30:33,614 --> 00:30:35,094
What are we looking for?
524
00:30:35,181 --> 00:30:37,923
I don't know.
But I'll know it when I see it.
525
00:30:38,010 --> 00:30:39,359
Now get going.
526
00:30:42,710 --> 00:30:45,931
Our target is too smart to
stay in one place for very long
527
00:30:46,018 --> 00:30:48,629
so I doubt we'll find him
near the casino.
528
00:30:48,716 --> 00:30:50,239
But there are about
a half a dozen other places
529
00:30:50,326 --> 00:30:52,894
on Babylon 5
where gambling is allowed.
530
00:30:52,981 --> 00:30:54,722
I need you to check them out.
531
00:30:54,809 --> 00:30:56,985
See if anyone's had
any contact with him.
532
00:30:57,072 --> 00:30:58,465
And if I run into him?
533
00:30:58,552 --> 00:31:00,815
Stay clear until I get there.
534
00:31:00,902 --> 00:31:03,339
Do not attempt any contact.
535
00:31:03,426 --> 00:31:05,385
I mean it this time, Chen.
536
00:31:05,472 --> 00:31:08,692
Harris may be even more
dangerous than we believed.
537
00:31:08,779 --> 00:31:10,607
I'm gonna check with customs.
538
00:31:10,694 --> 00:31:11,913
Make sure
he didn't use that money
539
00:31:12,000 --> 00:31:13,872
to book passage off the station.
540
00:31:58,394 --> 00:32:01,397
Sorry, kid, no service here.
I got a license to look after.
541
00:32:01,484 --> 00:32:03,138
It's alright.
I don't want anything.
542
00:32:03,225 --> 00:32:04,618
I'm looking for someone.
543
00:32:04,705 --> 00:32:06,359
I was wondering
if you might've seen him.
544
00:32:06,446 --> 00:32:08,491
I've seen all kinds, kid.
545
00:32:08,578 --> 00:32:10,145
Seen an alien
come through here last week
546
00:32:10,232 --> 00:32:12,669
with eight compound eyes
and a glass stomach.
547
00:32:12,756 --> 00:32:14,236
Two fingers of gin, he's down
548
00:32:14,323 --> 00:32:16,847
completely unconscious
for a full two hours
549
00:32:16,935 --> 00:32:18,501
then he wants to do it again.
550
00:32:19,763 --> 00:32:21,896
I've seen
a naked Pak'ma'ra once.
551
00:32:21,983 --> 00:32:23,332
You know that hump
on their back?
552
00:32:23,419 --> 00:32:25,291
That's not a hump at all.
That's their--
553
00:32:25,378 --> 00:32:27,728
Thank you.
Uh, I think I have what I need.
554
00:32:42,047 --> 00:32:43,309
'Do you wish to place a call?'
555
00:32:43,396 --> 00:32:44,919
Yes. Uh, uh, Temporary Residence
556
00:32:45,006 --> 00:32:47,530
Red 3, Unit 7, Bester, Al.
557
00:32:47,617 --> 00:32:48,923
'Stand by.'
558
00:33:03,982 --> 00:33:05,548
- 'How did he die?'
- Stab wound to the heart.
559
00:33:07,986 --> 00:33:11,424
Look, I'm sorry.
I know he was your friend.
560
00:33:11,511 --> 00:33:13,252
He was just a kid.
561
00:33:13,339 --> 00:33:16,472
Save your sympathy
for someone else, Mr. Allan.
562
00:33:16,559 --> 00:33:18,561
Of all the things in life
I could drown in
563
00:33:18,648 --> 00:33:22,043
love, music, the eyes of another
564
00:33:22,130 --> 00:33:24,828
crocodile tears
are the least appealing.
565
00:33:24,915 --> 00:33:27,135
Go on.
566
00:33:27,222 --> 00:33:29,703
Well, there weren't
any witnesses to what happened
567
00:33:29,790 --> 00:33:32,010
at least none
that have come forward.
568
00:33:32,097 --> 00:33:35,274
We got one thing to go on
and it's not much.
569
00:33:35,361 --> 00:33:38,277
'Just before he died,
he tried to call you.'
570
00:33:38,364 --> 00:33:40,105
'He didn't get very far.'
571
00:33:40,192 --> 00:33:43,195
The BabCom unit
started to record his message
572
00:33:43,282 --> 00:33:46,981
then put it on pause
when he didn't finish.
573
00:33:47,068 --> 00:33:49,505
'Freeze.
Back it up frame by frame.'
574
00:33:51,072 --> 00:33:52,421
'Stop.'
575
00:33:52,508 --> 00:33:53,770
'That's your perp.'
576
00:33:53,857 --> 00:33:57,470
'We're trying to ID
that tattoo right now.'
577
00:33:57,557 --> 00:33:58,993
That's not Harris.
578
00:33:59,080 --> 00:34:01,648
Well, okay.
579
00:34:01,735 --> 00:34:03,389
But if that's true..
580
00:34:05,260 --> 00:34:07,045
...who stabbed him?
581
00:34:07,132 --> 00:34:10,396
Forty-eight, forty-nine, fifty.
582
00:34:10,483 --> 00:34:12,398
That's my ten percent.
583
00:34:12,485 --> 00:34:14,835
You wanna count it and
make sure I didn't cheat you?
584
00:34:14,922 --> 00:34:16,663
Unnecessary.
585
00:34:16,750 --> 00:34:17,968
If you were gonna cheat
586
00:34:18,056 --> 00:34:20,275
I would know it
and you'd be dead.
587
00:34:20,362 --> 00:34:22,973
Now, what kind of way is that
to talk to your partner?
588
00:34:23,061 --> 00:34:25,237
I'm here to look after you.
589
00:34:25,324 --> 00:34:28,240
I knew we were made for
each other the minute I saw you.
590
00:34:28,327 --> 00:34:30,894
Between your gift
and my contacts
591
00:34:30,981 --> 00:34:32,287
we're gonna clean up.
592
00:34:32,374 --> 00:34:34,072
I just need enough to get away.
593
00:34:34,159 --> 00:34:35,551
Far away.
594
00:34:35,638 --> 00:34:36,987
Another 200 credits
and we'll have enough
595
00:34:37,075 --> 00:34:38,641
to go all the way
to Proximal and back.
596
00:34:38,728 --> 00:34:40,861
The and back part
is unimportant.
597
00:34:40,948 --> 00:34:43,342
Yeah. I kinda noticed that.
598
00:34:43,429 --> 00:34:46,258
Can I, uh, ask you, uh
599
00:34:46,345 --> 00:34:47,955
what are you running from?
600
00:34:50,653 --> 00:34:52,090
I don't know.
601
00:34:52,177 --> 00:34:55,658
Come on, you can tell
your old buddy, Bryce.
602
00:34:55,745 --> 00:34:58,096
They're looking for you.
You must have done something.
603
00:34:58,183 --> 00:34:59,793
I told you, I don't know!
604
00:35:01,882 --> 00:35:05,103
I don't know what happened.
I'm not even sure why I'm here.
605
00:35:05,190 --> 00:35:08,541
One minute, I was
in the testing center
606
00:35:08,628 --> 00:35:10,195
and the next..
607
00:35:12,284 --> 00:35:14,503
...I don't remember.
608
00:35:14,590 --> 00:35:16,592
I'm not supposed to remember.
609
00:35:16,679 --> 00:35:18,507
All I know is I can't go back.
610
00:35:21,989 --> 00:35:23,382
You told me
there was another place
611
00:35:23,469 --> 00:35:25,253
we can go to get
the rest of the money.
612
00:35:25,340 --> 00:35:26,559
There is indeed.
613
00:35:30,519 --> 00:35:32,173
Anything yet?
614
00:35:32,260 --> 00:35:33,740
No, nothing.
615
00:35:35,742 --> 00:35:38,005
Are you sure
these are from the same file?
616
00:35:38,092 --> 00:35:41,835
They said those were
all of Harris' papers. Why?
617
00:35:41,922 --> 00:35:43,924
There's a lot in here
that's in different handwriting
618
00:35:44,011 --> 00:35:45,752
different names.
619
00:35:45,839 --> 00:35:47,536
As if they'd either
mixed two files together
620
00:35:47,623 --> 00:35:50,365
or somebody else
had access to his papers.
621
00:35:50,452 --> 00:35:53,934
Maybe one of those names
is the guy with the tattoo.
622
00:35:54,021 --> 00:35:55,240
Could be, or..
623
00:35:55,327 --> 00:35:57,851
Hey, hey, hey,
I've got something.
624
00:35:57,938 --> 00:35:59,069
Here.
625
00:36:00,897 --> 00:36:03,161
This is the last video record
they had.
626
00:36:03,248 --> 00:36:04,553
It's an off-hours
training session
627
00:36:04,640 --> 00:36:06,555
between Harris and his roommate.
628
00:36:06,642 --> 00:36:07,643
Play.
629
00:36:09,689 --> 00:36:12,170
If only there was some way we
could record thought patterns.
630
00:36:12,257 --> 00:36:14,172
We'd know what was going on.
631
00:36:14,259 --> 00:36:16,043
- Give us time.
- Oh!
632
00:36:18,611 --> 00:36:20,439
Jon, are you okay?
633
00:36:20,526 --> 00:36:22,571
What was that?
634
00:36:22,658 --> 00:36:24,747
It's okay. It's okay.
635
00:36:24,834 --> 00:36:26,880
If I went too far, I'm sorry.
636
00:36:26,967 --> 00:36:29,056
Just let it go, okay?
637
00:36:29,143 --> 00:36:30,536
If I've done anything
to upset you..
638
00:36:30,623 --> 00:36:33,756
He said, "Let it go!"
639
00:36:36,411 --> 00:36:37,804
Back it up.
640
00:36:39,284 --> 00:36:41,590
There. Play it.
641
00:36:41,677 --> 00:36:43,113
If I've done anything
to upset you..
642
00:36:43,201 --> 00:36:46,856
He said, "Let it go!"
643
00:36:46,943 --> 00:36:47,901
Again.
644
00:36:49,381 --> 00:36:52,645
He said, "Let it go!"
645
00:36:58,825 --> 00:37:00,609
"Hesaid, let it go."
646
00:37:03,569 --> 00:37:05,005
Not Isaid.
647
00:37:06,746 --> 00:37:08,182
Hesaid.
648
00:37:09,270 --> 00:37:11,446
What? What is it?
649
00:37:11,533 --> 00:37:13,492
These papers.
650
00:37:13,579 --> 00:37:16,408
'Different styles of
handwriting, different names'
651
00:37:16,495 --> 00:37:19,846
but not different people.
652
00:37:19,933 --> 00:37:22,501
The same person
653
00:37:22,588 --> 00:37:25,112
with multiple personalities.
654
00:37:25,199 --> 00:37:27,636
'That's why we misidentified
his rating.'
655
00:37:27,723 --> 00:37:29,421
One personality was a P10.
656
00:37:29,508 --> 00:37:32,293
The other was a P12.
657
00:37:32,380 --> 00:37:34,991
It's rare,
but it has happened before.
658
00:37:35,078 --> 00:37:37,429
The same way one personality
can be an artist
659
00:37:37,516 --> 00:37:39,648
and the other can't draw
a straight line.
660
00:37:39,735 --> 00:37:41,128
Something
in the training session
661
00:37:41,215 --> 00:37:43,261
we saw must have triggered it.
662
00:37:43,348 --> 00:37:46,133
And his roommate saw
one of the other personalities.
663
00:37:46,220 --> 00:37:48,091
That's why he was killed.
664
00:37:48,178 --> 00:37:50,833
One of those personalities
murdered him to keep the secret.
665
00:37:50,920 --> 00:37:53,053
Because unstable telepaths
666
00:37:53,140 --> 00:37:55,490
are put away
for the good of everyone.
667
00:37:55,577 --> 00:37:57,840
Check these names
against the station manifest.
668
00:37:57,927 --> 00:38:00,756
See if he checked in under
one of his other personalities.
669
00:38:00,843 --> 00:38:02,367
Go on. Hurry!
670
00:38:17,991 --> 00:38:19,122
Freeze!
671
00:38:20,341 --> 00:38:21,603
Hold it!
672
00:38:21,690 --> 00:38:23,039
Get down! Get down!
673
00:38:24,606 --> 00:38:26,216
'Watch out!'
674
00:38:26,304 --> 00:38:27,305
Harris.
675
00:38:28,784 --> 00:38:31,091
- 'Hold your fire!'
- Listen to me.
676
00:38:31,178 --> 00:38:33,049
We know about your situation.
677
00:38:33,136 --> 00:38:35,661
We know what your roommate
discovered. It's okay.
678
00:38:35,748 --> 00:38:38,141
We can help you.
But you have to trust us.
679
00:38:38,228 --> 00:38:39,491
Let us take you back with us.
680
00:38:39,578 --> 00:38:41,928
No! I won't go back!
681
00:38:42,015 --> 00:38:44,409
- I can't!
- Yes, you can.
682
00:38:46,236 --> 00:38:47,847
- Down!
- 'Take him down!'
683
00:38:50,589 --> 00:38:52,765
Harris! Back me up!
684
00:38:52,852 --> 00:38:55,115
Harris!
685
00:38:55,202 --> 00:38:57,030
Oh. I didn't do anything.
686
00:38:59,859 --> 00:39:02,775
The dark man
and the laughing man
687
00:39:02,862 --> 00:39:04,385
and me and Harris..
688
00:39:05,734 --> 00:39:08,041
...we're all in this together.
689
00:39:08,128 --> 00:39:11,218
It's nobody's fault, really.
It's nobody's fault.
690
00:39:11,305 --> 00:39:14,264
- 'Get him out of here.'
- 'Come on, let's go. Get him.'
691
00:39:14,352 --> 00:39:16,876
We all did it.
You have to understand. Please.
692
00:39:16,963 --> 00:39:19,095
- Don't hurt him.
- 'They made us do this.'
693
00:39:19,182 --> 00:39:22,969
Just...don't hurt him.
694
00:39:27,408 --> 00:39:28,844
'You know, I don't think
you should leave so early.'
695
00:39:28,931 --> 00:39:31,673
That PPG burn's
going to take a while to heal.
696
00:39:31,760 --> 00:39:34,023
Oh, come on, doctor,
we have history here.
697
00:39:34,110 --> 00:39:35,982
Tell the truth.
698
00:39:36,069 --> 00:39:38,114
You don't want me here a second
more than I wanna be here.
699
00:39:39,812 --> 00:39:42,641
Personally, no.
700
00:39:42,728 --> 00:39:45,600
But as a doctor, I have to, uh,
treat all my patients equally.
701
00:39:45,687 --> 00:39:47,820
Even the annoying,
self-righteous, arrogant ones
702
00:39:47,907 --> 00:39:49,909
with self-important
delusions of Godhood.
703
00:39:49,996 --> 00:39:52,259
Ah. Thank you.
704
00:39:52,346 --> 00:39:54,957
I feel far more at home now.
705
00:39:59,309 --> 00:40:02,661
One of the drawbacks
of instinct.
706
00:40:02,748 --> 00:40:04,663
If you'd had a chance
to think about it
707
00:40:04,750 --> 00:40:06,665
you would have been content
to let me fall.
708
00:40:06,752 --> 00:40:07,883
No, that's not true.
709
00:40:07,970 --> 00:40:09,711
- No?
- No.
710
00:40:09,798 --> 00:40:13,193
Care to scan me to find out?
I'll authorize it.
711
00:40:13,280 --> 00:40:15,238
Or would you rather go on
believing that our kind
712
00:40:15,325 --> 00:40:18,416
and your kind have to hate
each other, no compromises?
713
00:40:20,896 --> 00:40:23,595
You're an optimist. Thank you.
714
00:40:23,682 --> 00:40:26,902
I'd almost forgotten what
one of your kind looked like.
715
00:40:26,989 --> 00:40:29,601
Ah, Lauren. Good.
716
00:40:29,688 --> 00:40:32,212
The doctor here
was just clearing me to leave.
717
00:40:32,299 --> 00:40:33,822
Is the shuttle fueled up?
718
00:40:33,909 --> 00:40:36,521
- She's ready to go.
- What about the prisoners?
719
00:40:36,608 --> 00:40:38,000
With a little nudge
from back home
720
00:40:38,087 --> 00:40:40,438
security's agreed
to recognize our authority
721
00:40:40,525 --> 00:40:42,875
and turn them both
over to our custody.
722
00:40:42,962 --> 00:40:46,313
They'll be sedated to make
the transfer easier.
723
00:40:46,400 --> 00:40:48,837
Frankly, I think Mr. Allan will
be just as happy to let them go
724
00:40:48,924 --> 00:40:52,145
since that means
we'll be out of here ASAP.
725
00:40:52,232 --> 00:40:54,713
He doesn't like our kind.
726
00:40:54,800 --> 00:40:57,367
Well, no.
How do you know that?
727
00:40:57,455 --> 00:40:59,065
'He said so.'
728
00:41:00,849 --> 00:41:02,372
Game..
729
00:41:02,460 --> 00:41:04,026
...set..
730
00:41:04,113 --> 00:41:05,071
...match.
731
00:41:06,812 --> 00:41:08,466
Be seeing you, doctor.
732
00:41:25,744 --> 00:41:28,616
When we get back,
you deserve a back rub.
733
00:41:31,489 --> 00:41:33,621
You don't have to do that.
734
00:41:33,708 --> 00:41:35,710
I know.
735
00:41:35,797 --> 00:41:37,103
I want to.
736
00:41:40,062 --> 00:41:43,022
You know, Chen thought
you were a hero.
737
00:41:43,109 --> 00:41:44,371
To tell you the truth,
I wasn't sure
738
00:41:44,458 --> 00:41:47,156
if I still believed in heroes.
739
00:41:47,243 --> 00:41:49,376
But I have never seen anyone
fight for our people
740
00:41:49,463 --> 00:41:50,769
the way you do.
741
00:41:52,161 --> 00:41:53,859
You don't let go, do you?
742
00:41:55,948 --> 00:41:57,906
No.
743
00:41:57,993 --> 00:42:00,735
I'll tell you the truth, Lauren.
744
00:42:00,822 --> 00:42:02,911
There are some days when I think
that's a good thing..
745
00:42:04,565 --> 00:42:06,567
...and other days
I'm not so sure.
746
00:42:08,003 --> 00:42:09,352
I am.
747
00:42:11,920 --> 00:42:13,922
ETA with the mothership?
748
00:42:14,009 --> 00:42:15,271
Six hours, twenty minutes.
749
00:42:15,358 --> 00:42:16,969
Ah.
750
00:42:17,056 --> 00:42:19,232
That's a long haul.
751
00:42:19,319 --> 00:42:21,713
And we still
have the mundane to deal with.
752
00:42:24,280 --> 00:42:25,630
That's true.
753
00:42:27,109 --> 00:42:28,284
Let me?
754
00:42:31,157 --> 00:42:33,072
Please?
755
00:42:33,159 --> 00:42:34,508
Are you sure?
756
00:42:39,905 --> 00:42:42,734
Alright. Go on.
757
00:43:02,797 --> 00:43:04,712
Your first?
758
00:43:04,799 --> 00:43:07,367
My first.
759
00:43:07,454 --> 00:43:10,370
Well, you made it
past the first stage.
760
00:43:10,457 --> 00:43:12,720
You just might be Psi Corps
material after all.
761
00:43:16,724 --> 00:43:18,465
Now let's go home.
55065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.