All language subtitles for Babylon.5.S05E12.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Subtitles01_Unnamed.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,225 --> 00:00:10,140 - Ready? - Not yet. 2 00:00:10,227 --> 00:00:12,708 I've got two dozen more copies of this treaty 3 00:00:12,795 --> 00:00:15,015 to sign before the meeting. 4 00:00:15,102 --> 00:00:19,497 Who knew that the presidency was 50% panic and 50% paperwork? 5 00:00:19,584 --> 00:00:22,370 - Give me five more minutes. - We're already late. 6 00:00:22,457 --> 00:00:24,807 I know, I know. Can you stall them a bit? 7 00:00:24,894 --> 00:00:29,159 Not a problem. I'll tell them we're declaring war on Earth. 8 00:00:29,246 --> 00:00:31,031 That'll give them something positive to think about. 9 00:00:31,118 --> 00:00:34,730 Good, good. Give me the paperwork and I'll sign it. 10 00:00:34,817 --> 00:00:36,340 Done. 11 00:00:56,882 --> 00:00:58,623 Sorry I'm late. 12 00:01:03,193 --> 00:01:04,934 They're not here. 13 00:01:06,849 --> 00:01:09,156 'The members of the alliance voted to boycott' 14 00:01:09,243 --> 00:01:11,810 'all future meetings of the council' 15 00:01:11,897 --> 00:01:13,638 'until we can guarantee the safety of their' 16 00:01:13,725 --> 00:01:15,901 shipping lines against the recent series of attacks. 17 00:01:15,988 --> 00:01:19,427 Why the hell are we getting the sole rap for this? 18 00:01:19,514 --> 00:01:22,343 Shouldn't their own governments be pitching in? 19 00:01:22,430 --> 00:01:24,954 Each government can only operate its military 20 00:01:25,041 --> 00:01:28,392 within its own borders without causing an incident. 21 00:01:28,479 --> 00:01:32,657 It's the spaces in between where their ships are being attacked. 22 00:01:32,744 --> 00:01:35,486 They say that if we are not strong enough to protect 23 00:01:35,573 --> 00:01:39,534 our own members, or at least find out who's responsible 24 00:01:39,621 --> 00:01:42,189 what point is there in belonging to the alliance? 25 00:01:46,280 --> 00:01:50,327 Well, as much as I hate to admit it, they've got a point. 26 00:01:50,414 --> 00:01:53,678 - Yes, they do. - We need a break. 27 00:01:53,765 --> 00:01:55,985 A witness. Something. 28 00:01:56,072 --> 00:01:59,989 Yes, we do, badly. 29 00:02:00,076 --> 00:02:03,210 'This is Red Star Nine. Is there anyone in the sector?' 30 00:02:03,297 --> 00:02:04,689 'We are under attack. We are under attack' 31 00:02:04,776 --> 00:02:07,910 Whoa! Jimmy, you still down there? 32 00:02:07,997 --> 00:02:10,304 Oh! They're jamming the signal. 33 00:02:10,391 --> 00:02:12,175 You gotta give me more power, maybe we can outrun them. 34 00:02:12,262 --> 00:02:14,134 'I'm doing the best I can.' 35 00:02:16,919 --> 00:02:18,921 Jimmy? Jimmy? 36 00:02:20,966 --> 00:02:24,274 Computer, set the life pod to eject as soon as I'm inside. 37 00:02:24,361 --> 00:02:25,884 Confirmed. 38 00:02:42,945 --> 00:02:44,425 And so it begins. 39 00:02:44,512 --> 00:02:45,904 There's a hole in your mind. 40 00:02:45,991 --> 00:02:47,645 What do you want? 41 00:02:47,732 --> 00:02:49,995 No one here is exactly what he appears. 42 00:02:50,082 --> 00:02:51,997 Nothing's the same anymore. 43 00:02:52,084 --> 00:02:54,261 Commander Sinclair is being reassigned. 44 00:02:54,348 --> 00:02:56,306 Why don't you eliminate the entire Narn home-world? 45 00:02:56,393 --> 00:02:59,570 I see a great hand reaching out of the stars. 46 00:02:59,657 --> 00:03:02,138 [female #1] President Clark has signed a decree declaring martial law. 47 00:03:02,225 --> 00:03:04,575 These orders have forced us to declare independence. 48 00:03:04,662 --> 00:03:06,011 Unless your people get off their 49 00:03:06,098 --> 00:03:07,665 encounter-suited butts and do something.. 50 00:03:07,752 --> 00:03:09,319 You're the one who was. 51 00:03:09,406 --> 00:03:11,843 If you go to Z'Ha'Dum, you will die. 52 00:03:11,930 --> 00:03:13,410 Why are you here? 53 00:03:13,497 --> 00:03:15,456 Do you have anything worth living for? 54 00:03:15,543 --> 00:03:16,979 I think of my beautiful city in flames. 55 00:03:17,066 --> 00:03:19,024 Giants in the playground. 56 00:03:19,111 --> 00:03:21,288 Now, get the hell out of our galaxy! 57 00:03:21,375 --> 00:03:22,985 We are here to place President Clark under arrest. 58 00:04:15,255 --> 00:04:17,648 G'Kar, it's a strange thing. 59 00:04:17,735 --> 00:04:21,652 In the past it was a great relief t-to leave Babylon 5 60 00:04:21,739 --> 00:04:24,264 and a great joy to return home. 61 00:04:24,351 --> 00:04:26,178 Now it is a relief to leave Centauri Prime 62 00:04:26,266 --> 00:04:28,877 and be anywhere else. 63 00:04:28,964 --> 00:04:30,966 I don't know what to call home anymore. 64 00:04:31,053 --> 00:04:32,837 Well, have you considered the possibility that 65 00:04:32,924 --> 00:04:35,753 you're simply not meant to be happy no matter where you are? 66 00:04:35,840 --> 00:04:38,800 No, I haven't. Not until you mentioned it. 67 00:04:38,887 --> 00:04:40,367 I thought you were supposed to be protecting me 68 00:04:40,454 --> 00:04:41,890 looking out for my best interests. 69 00:04:41,977 --> 00:04:45,589 I am. The warrior in me is watching out for your life. 70 00:04:45,676 --> 00:04:48,462 But the Narn in me has decided it's your spirit 71 00:04:48,549 --> 00:04:50,246 that's in the greatest need of protection. 72 00:04:50,333 --> 00:04:52,988 Is it me, or are people looking at us? 73 00:04:53,075 --> 00:04:54,555 Well, at me, actually. 74 00:04:54,642 --> 00:04:57,166 - Why? - I don't know. 75 00:04:57,253 --> 00:04:59,429 I'm honored, sir. 76 00:04:59,516 --> 00:05:01,213 He seems very glad to see you. 77 00:05:01,301 --> 00:05:04,304 Yes, but we weren't gone that long. Less than a month. 78 00:05:04,391 --> 00:05:07,655 Well, there you have the key to your popularity. Your absence. 79 00:05:07,742 --> 00:05:10,614 Go away for a month and they bow, go away for six months 80 00:05:10,701 --> 00:05:13,008 they'll tear the place apart when you come back. 81 00:05:13,095 --> 00:05:16,228 Perhaps you should go away and never come back again. 82 00:05:16,316 --> 00:05:18,535 Then your popularity will be so overwhelming 83 00:05:18,622 --> 00:05:20,276 it would blacken the stars. 84 00:05:20,363 --> 00:05:22,234 No, I have always said this about you. 85 00:05:22,322 --> 00:05:25,325 Nothing so improves your company like the lack of it. 86 00:05:25,412 --> 00:05:27,805 The less they see of you, the more they like you. 87 00:05:27,892 --> 00:05:30,547 No, no. Wait-wait. Perhaps you can make some money from this. 88 00:05:30,634 --> 00:05:33,811 Ten credits for you not to be there for an hour. 89 00:05:33,898 --> 00:05:35,900 A 100 credits for you not to be there for the day. 90 00:05:35,987 --> 00:05:39,251 And for you not to be there the rest of your life, well.. 91 00:05:39,339 --> 00:05:41,253 ...they could never afford it. 92 00:05:54,354 --> 00:05:57,357 Yeah. Yeah, yeah. 93 00:05:57,444 --> 00:06:01,143 Just a second. Receive. 94 00:06:01,230 --> 00:06:03,537 Hey, Michael, where you been.. 95 00:06:03,624 --> 00:06:07,279 - Did I wake you? - Yeah. What time is it? 96 00:06:07,367 --> 00:06:10,674 - Ten o'clock. - Ten! 97 00:06:10,761 --> 00:06:13,155 Oh, man, I must have forgot to set the alarm. 98 00:06:13,242 --> 00:06:15,157 You okay? You look like crap. 99 00:06:15,244 --> 00:06:18,682 Why, thank you, Zack. I think you look pretty cute too. 100 00:06:18,769 --> 00:06:20,771 It's just I, uh, I didn't sleep very well. 101 00:06:20,858 --> 00:06:24,122 I must be coming down with a cold or something. What's up? 102 00:06:24,209 --> 00:06:25,950 Well, we had an appointment this morning 103 00:06:26,037 --> 00:06:28,779 to go over some reports, which you missed 104 00:06:28,866 --> 00:06:30,607 and Delenn just called to set up a meeting 105 00:06:30,694 --> 00:06:32,827 in a half an hour in the president's office. 106 00:06:32,914 --> 00:06:34,263 - I'll be there. - 'You sure?' 107 00:06:34,350 --> 00:06:35,917 'Because if you're not feeling well..' 108 00:06:36,004 --> 00:06:38,833 I'll be fine. Tell him I'll be there with bells on. 109 00:06:38,920 --> 00:06:40,965 Well, at least that way, we'll know how to find you. 110 00:06:41,052 --> 00:06:42,750 Security out. 111 00:07:01,595 --> 00:07:03,553 I think we have some good news. 112 00:07:03,640 --> 00:07:05,599 A flight of rangers sent to investigate an attack 113 00:07:05,686 --> 00:07:08,558 on several Drazi ships found a life pod missing 114 00:07:08,645 --> 00:07:10,125 on one of the transports. 115 00:07:10,212 --> 00:07:11,779 Then we've got a survivor. 116 00:07:11,866 --> 00:07:12,867 Somebody who can finally tell us 117 00:07:12,954 --> 00:07:14,303 who's behind these attacks. 118 00:07:14,390 --> 00:07:17,349 - We think so. - What kind of transport? 119 00:07:17,437 --> 00:07:21,049 - That's where it gets dicey. - It was a human transport. 120 00:07:21,136 --> 00:07:23,443 We think he may have been smuggling illegal goods 121 00:07:23,530 --> 00:07:26,837 and cargo into Drazi space on orders from their government. 122 00:07:26,924 --> 00:07:28,012 - That's great. - Wait a minute. 123 00:07:28,099 --> 00:07:30,058 The Drazi government? 124 00:07:30,145 --> 00:07:32,495 What kind of illegal goods? 125 00:07:32,582 --> 00:07:34,671 Every race that joins the alliance agrees to boycott 126 00:07:34,758 --> 00:07:37,152 items on the prohibited list. Dust. 127 00:07:37,239 --> 00:07:40,198 Certain other drugs used to control and violate people. 128 00:07:40,285 --> 00:07:42,549 An assortment of really nasty biological weapons. 129 00:07:42,636 --> 00:07:44,072 That sort of thing. 130 00:07:44,159 --> 00:07:46,335 Officially, they agree to keep the stuff out. 131 00:07:46,422 --> 00:07:48,642 But, unofficially, they buy and sell it all the time. 132 00:07:48,729 --> 00:07:51,732 They use it to control colonies, trade for resources, whatever. 133 00:07:51,819 --> 00:07:54,038 They subcontract with smugglers to bring the stuff in. 134 00:07:54,125 --> 00:07:55,518 That way, if anything goes wrong 135 00:07:55,605 --> 00:07:57,172 the government can deny any knowledge of it. 136 00:07:57,259 --> 00:07:58,652 Which means we can pretty much forget about 137 00:07:58,739 --> 00:08:01,655 any cooperation from the Drazi government. 138 00:08:01,742 --> 00:08:04,614 So that leaves two questions in front of us. 139 00:08:04,701 --> 00:08:08,923 One. Did he survive and make it back to the Drazi home-world? 140 00:08:09,010 --> 00:08:12,753 Two. Can we find him and get him to testify about what he saw? 141 00:08:12,840 --> 00:08:14,494 Now, there's only one way to know for sure 142 00:08:14,581 --> 00:08:16,452 and that's to go in and take a look. 143 00:08:16,539 --> 00:08:18,236 'I know a guy who's a security consultant' 144 00:08:18,323 --> 00:08:20,064 in the Drazi capital. 145 00:08:20,151 --> 00:08:21,457 I worked with him back when we were stationed 146 00:08:21,544 --> 00:08:23,198 on the mining colony on Europa. 147 00:08:23,285 --> 00:08:26,288 He had the good sense to get the hell out before I did. 148 00:08:26,375 --> 00:08:29,117 If anybody can find this guy, it's him. 149 00:08:29,204 --> 00:08:30,858 That's assuming the pilot's still alive. 150 00:08:30,945 --> 00:08:33,556 Good, if he is, I want him brought back here 151 00:08:33,643 --> 00:08:35,210 as fast as possible so we can get him 152 00:08:35,297 --> 00:08:38,039 to testify before the council. 153 00:08:38,126 --> 00:08:40,563 Stephen, I want you to go along with Garibaldi. 154 00:08:40,650 --> 00:08:43,479 - 'Watch his back and--' - 'I'd, uh..' 155 00:08:43,566 --> 00:08:45,263 'I'd rather he not.' 156 00:08:48,092 --> 00:08:49,833 Look, this is a delicate situation and my guy 157 00:08:49,920 --> 00:08:52,793 is not gonna trust anybody except me. 158 00:08:52,880 --> 00:08:55,012 So, what you're saying is, you don't want me along. 159 00:08:55,099 --> 00:08:57,101 No, that's not what I'm saying. 160 00:08:57,188 --> 00:08:58,799 What I'm saying is, you're gonna be spending all your time 161 00:08:58,886 --> 00:09:01,584 at the Drazi Hilton because he's not gonna wanna talk to you. 162 00:09:01,671 --> 00:09:04,718 You might as well just stay here. 163 00:09:04,805 --> 00:09:07,677 'Now, you want me to do this, I gotta do it my way.' 164 00:09:07,764 --> 00:09:10,114 I know what I'm getting into. I'll be alright. 165 00:09:14,336 --> 00:09:17,208 Alright, pack your bags. 166 00:09:17,295 --> 00:09:18,993 The next shuttle that leaves through Drazi space 167 00:09:19,080 --> 00:09:20,995 is in one hour. 168 00:09:31,396 --> 00:09:33,921 Ta'lon. Ta'lon, is it you? 169 00:09:35,966 --> 00:09:39,317 It's me most days, except for those days when I don't feel 170 00:09:39,404 --> 00:09:42,799 quite like myself and I suppose that I am someone else 171 00:09:42,886 --> 00:09:44,322 but for now, yes, it's me. 172 00:09:44,409 --> 00:09:46,716 This is wonderful, where have you been? 173 00:09:46,803 --> 00:09:48,631 I go where the sword is needed. 174 00:09:48,718 --> 00:09:51,373 Most recently, guarding cargo to and from the home-world 175 00:09:51,460 --> 00:09:55,029 to help with rebuilding, food, supplies, small weapons. 176 00:09:55,116 --> 00:09:56,857 Whatever the alliance will allow. 177 00:09:56,944 --> 00:09:58,859 And some other important items 178 00:09:58,946 --> 00:10:01,513 big ones, small ones 179 00:10:01,601 --> 00:10:05,561 some you may even recognize. 180 00:10:05,648 --> 00:10:09,086 What else did you take home from here, Ta'lon? 181 00:10:14,178 --> 00:10:16,006 Where is my book, Ta'lon? 182 00:10:16,093 --> 00:10:19,227 The book I have been writing for the last two years. 183 00:10:19,314 --> 00:10:21,446 That's what I wanted to see you about. 184 00:10:21,533 --> 00:10:23,927 You must understand, G'Kar, that all we knew 185 00:10:24,014 --> 00:10:27,017 is that you went with Mollari to Centauri Prime. 186 00:10:27,104 --> 00:10:28,628 Many of us felt that you had been taken prisoner 187 00:10:28,715 --> 00:10:30,020 or were going to be executed-- 188 00:10:30,107 --> 00:10:33,067 Where is my book? It is my only copy. 189 00:10:33,154 --> 00:10:36,157 Yes, that is precisely the point. 190 00:10:36,244 --> 00:10:39,160 The Kha'Ri felt if anything happened to you 191 00:10:39,247 --> 00:10:42,293 the book of G'Kar would never see the light of day 192 00:10:42,380 --> 00:10:44,731 so we liberated it. 193 00:10:44,818 --> 00:10:48,343 - Liberated it? - We took it home. 194 00:10:48,430 --> 00:10:51,563 Those that read it were very moved by it. 195 00:10:51,651 --> 00:10:53,304 And they made some copies. 196 00:10:53,391 --> 00:10:55,742 - Copies! - Just a few. 197 00:10:55,829 --> 00:10:57,787 For their friends. 198 00:10:57,874 --> 00:11:00,355 Then a few more made a few more copies. 199 00:11:00,442 --> 00:11:02,749 How many? 200 00:11:02,836 --> 00:11:05,142 Well, it's hard to say, exactly. 201 00:11:05,229 --> 00:11:07,275 There was some confusion when it went to the printers. 202 00:11:07,362 --> 00:11:09,016 Printers! 203 00:11:09,103 --> 00:11:11,279 I've only been gone for a month, Ta'lon. 204 00:11:11,366 --> 00:11:14,412 There can't be that many copies floating around this quickly. 205 00:11:14,499 --> 00:11:15,718 How many? 206 00:11:15,805 --> 00:11:19,200 Five or six hundred.. 207 00:11:19,287 --> 00:11:20,288 ...thousand. 208 00:11:20,375 --> 00:11:21,724 What? 209 00:11:21,811 --> 00:11:23,160 I have been told 210 00:11:23,247 --> 00:11:25,815 that it will outsell the book of G'Quan. 211 00:11:29,993 --> 00:11:32,735 Congratulations, citizen G'Kar. 212 00:11:32,822 --> 00:11:35,303 You are now a religious icon. 213 00:11:40,090 --> 00:11:41,439 Remember to check in with Delenn twice a day while I'm gone 214 00:11:41,526 --> 00:11:42,832 keep up with the latest from the rangers. 215 00:11:42,919 --> 00:11:45,182 Michael, I know the routine, I got it covered. 216 00:11:45,269 --> 00:11:46,749 You just worry about getting yourself back in one piece 217 00:11:46,836 --> 00:11:48,185 and let me take care of the rest. 218 00:11:48,272 --> 00:11:49,839 Michael, can I talk to you for a minute? 219 00:11:49,926 --> 00:11:53,234 I was just, uh.. Yeah, sure. 220 00:11:53,321 --> 00:11:54,235 Yeah, I'll tell them you're coming. 221 00:11:54,322 --> 00:11:56,019 Thanks. 222 00:11:56,106 --> 00:11:57,717 Um, I wanted to talk to you before you left 223 00:11:57,804 --> 00:12:00,850 just to find out if you and I are okay. 224 00:12:00,937 --> 00:12:03,635 What're you talking about? Of course, we're okay. 225 00:12:03,723 --> 00:12:06,116 Well, then why didn't you want me on this mission? 226 00:12:06,203 --> 00:12:08,075 - I-I told you. - No, no. You gave me reasons. 227 00:12:08,162 --> 00:12:10,555 Yes, all very logical very sensible reasons. 228 00:12:10,642 --> 00:12:12,819 But, I-I'm not talking about what you said. 229 00:12:12,906 --> 00:12:14,298 I'm talking about the way you said it. 230 00:12:14,385 --> 00:12:16,126 No, no, no. Wait. Now, look. 231 00:12:16,213 --> 00:12:17,737 I'm getting a definite impression you don't want me 232 00:12:17,824 --> 00:12:19,782 around on a personal level so now I gotta ask 233 00:12:19,869 --> 00:12:21,610 you and I okay? 234 00:12:21,697 --> 00:12:25,353 Yeah, of course we're okay. Come on, Stephen, this is me. 235 00:12:25,440 --> 00:12:27,485 I'm just looking out for a friend, that's all. 236 00:12:27,572 --> 00:12:29,096 If you weren't a friend, I'd have you along in a second 237 00:12:29,183 --> 00:12:30,575 but you are. 238 00:12:30,662 --> 00:12:32,099 This could get really bad and like I said 239 00:12:32,186 --> 00:12:34,884 my contact's not gonna trust anybody but me. 240 00:12:34,971 --> 00:12:37,844 - That's all? - That's all. 241 00:12:37,931 --> 00:12:39,715 Look, I got a transport fueling up and waiting for me. 242 00:12:39,802 --> 00:12:41,848 Is there anything else? 243 00:12:41,935 --> 00:12:43,284 - No. - Alright. 244 00:12:43,371 --> 00:12:45,286 I'll see you in a couple of weeks. 245 00:12:45,373 --> 00:12:46,678 'Michael.' 246 00:12:48,115 --> 00:12:50,160 You know, if you ever got a problem 247 00:12:50,247 --> 00:12:52,510 a-anything at all you want to talk about 248 00:12:52,597 --> 00:12:54,774 you know where to find me, don't you? 249 00:12:54,861 --> 00:12:57,167 I hear you. See you. 250 00:13:20,408 --> 00:13:25,369 Ah! Good morning, G'Kar! Well, this is a delight. 251 00:13:25,456 --> 00:13:27,110 I didn't know you had children. 252 00:13:27,197 --> 00:13:28,329 Neither did I. 253 00:13:28,416 --> 00:13:31,419 Yes, most unsettling when that happens. 254 00:13:31,506 --> 00:13:34,378 And in your case, most amusing. 255 00:13:34,465 --> 00:13:36,816 Now, is this the book of G'Kar 256 00:13:36,903 --> 00:13:39,296 that I have been hearing so much about since I got back? 257 00:13:39,383 --> 00:13:41,733 Apparently, they are finding it useful in learning 258 00:13:41,821 --> 00:13:45,563 how to get along with other races, even yours. 259 00:13:45,650 --> 00:13:47,652 Hm! Yes. 260 00:13:47,739 --> 00:13:51,656 - And am I in here? - Not by name. By description. 261 00:13:51,743 --> 00:13:54,355 Na'Tak Burella. It's a colloquialism. 262 00:13:54,442 --> 00:13:57,532 - Which means? - Prideful wind catcher. 263 00:13:57,619 --> 00:14:02,276 Well, as Mr. Garibaldi says, "I think I'll wait for the movie." 264 00:14:02,363 --> 00:14:04,104 Well, actually, I was looking for Delenn. 265 00:14:04,191 --> 00:14:06,715 I just heard our next Council meeting has been postponed. 266 00:14:06,802 --> 00:14:10,414 Yes, indefinitely. I'll let her fill you in with the details. 267 00:14:10,501 --> 00:14:13,417 Fortunately, we appear to have had a break. 268 00:14:13,504 --> 00:14:15,550 We'll know more in a few days. 269 00:15:50,993 --> 00:15:53,778 That's a great way to get yourself killed. 270 00:15:53,865 --> 00:15:55,780 Just checking your reactions to see 271 00:15:55,867 --> 00:15:59,219 if time had slowed them down. 272 00:15:59,306 --> 00:16:02,700 I think they're even better than the last time I saw you. 273 00:16:02,787 --> 00:16:04,572 Yeah, well, when you get stabbed and shot in the back 274 00:16:04,659 --> 00:16:07,705 enough times sooner or later you learn to look behind you. 275 00:16:07,792 --> 00:16:11,927 - And they said you were slow. - Tafiq. 276 00:16:12,014 --> 00:16:15,104 Oh! Good to see you. 277 00:16:15,191 --> 00:16:17,237 - How've you been? - And you. Good. 278 00:16:17,324 --> 00:16:19,630 The Drazi pay well for human security. 279 00:16:19,717 --> 00:16:23,112 It's a status symbol among them. 280 00:16:23,199 --> 00:16:26,942 But since there are very few formal occasions 281 00:16:27,029 --> 00:16:28,857 there's a lot of downtime. 282 00:16:28,944 --> 00:16:33,644 I read. I exercise. I follow your career. 283 00:16:33,731 --> 00:16:35,168 You've done well, Michael. 284 00:16:35,255 --> 00:16:37,735 - You should be proud. - Ah! Thank you. 285 00:16:37,822 --> 00:16:39,824 Truth is, sometimes I wonder what it would be like 286 00:16:39,911 --> 00:16:42,349 if I had left Europa when you did. 287 00:16:42,436 --> 00:16:44,829 Maybe I would've had a quieter life. 288 00:16:44,916 --> 00:16:48,224 Quiet is not your way, my friend. 289 00:16:48,311 --> 00:16:50,748 Maybe, maybe. So you got my message? 290 00:16:50,835 --> 00:16:53,577 Hm, my sources tell me the pilot you are looking for 291 00:16:53,664 --> 00:16:55,971 has gone into hiding. 292 00:16:56,058 --> 00:16:59,279 His employers are not happy that he lost their ship. 293 00:16:59,366 --> 00:17:03,935 And the Drazi agents, awaiting his delivery of illegal supplies 294 00:17:04,023 --> 00:17:07,548 plan to take their losses out on him. 295 00:17:07,635 --> 00:17:10,072 'They know your people found a missing life pod' 296 00:17:10,159 --> 00:17:12,379 'at the site of the last attack.' 297 00:17:12,466 --> 00:17:14,859 And it would be far easier for them to deny 298 00:17:14,946 --> 00:17:18,820 knowing anything about it if he were dead. 299 00:17:18,907 --> 00:17:20,996 Suffice to say 300 00:17:21,083 --> 00:17:24,043 he wants to get off planet as soon as possible. 301 00:17:24,130 --> 00:17:26,784 Well, that should make my negotiations a little easier. 302 00:17:26,871 --> 00:17:29,874 That, yes, but getting him off planet, that will be hard. 303 00:17:31,920 --> 00:17:35,315 Ah! Good. Room service. 304 00:17:35,402 --> 00:17:37,752 Tat-tat-tat-tat! Sit. 305 00:17:48,110 --> 00:17:50,895 So, what do you think of my city? 306 00:17:52,636 --> 00:17:56,423 Well, I think it's hot, crowded, it's noisy and it's old. 307 00:17:56,510 --> 00:17:59,252 - Thank you. - And what's with the streets? 308 00:17:59,339 --> 00:18:02,037 They're so narrow, you can hardly get by. 309 00:18:02,124 --> 00:18:05,084 Tradition. Goes back centuries. 310 00:18:05,171 --> 00:18:07,999 To prevent invaders from taking their city 311 00:18:08,087 --> 00:18:09,566 they built their streets too narrow 312 00:18:09,653 --> 00:18:12,308 for armies or engines of war. 313 00:18:12,395 --> 00:18:14,571 When you have to go through two or three at a time 314 00:18:14,658 --> 00:18:17,705 you are most vulnerable. 315 00:18:17,792 --> 00:18:22,101 See, now you can fly over and drop these things called bombs. 316 00:18:22,188 --> 00:18:24,364 What's the point? 317 00:18:24,451 --> 00:18:26,975 What's the point of any tradition? 318 00:18:27,062 --> 00:18:31,980 Look around. The Drazi were originally an outdoor race. 319 00:18:32,067 --> 00:18:33,851 They came indoors only when necessary. 320 00:18:33,938 --> 00:18:37,464 So, their rooms were small, the balconies large. 321 00:18:37,551 --> 00:18:39,683 Now they live indoors like the rest of us 322 00:18:39,770 --> 00:18:42,121 but the architecture remains. 323 00:18:42,208 --> 00:18:44,210 Your shirt buttons from the left 324 00:18:44,297 --> 00:18:46,255 but a woman's blouse buttons from the right 325 00:18:46,342 --> 00:18:49,650 because servants used to dress them. 326 00:18:49,737 --> 00:18:53,175 The servants are gone, but the style remains. 327 00:18:53,262 --> 00:18:57,179 - No, no, I don't.. - Don't what? 328 00:18:57,266 --> 00:18:59,573 Y-you're right, it has been a long time 329 00:18:59,660 --> 00:19:01,314 since we were back on Europa. 330 00:19:01,401 --> 00:19:02,706 Yes. 331 00:19:04,012 --> 00:19:06,449 So when do I get to see the pilot? 332 00:19:06,536 --> 00:19:08,930 First, I will leave you here in a little while 333 00:19:09,017 --> 00:19:12,586 to finalize your travel arrangements back to Babylon 5. 334 00:19:12,673 --> 00:19:16,677 He will meet us tonight in the park at the base of the hotel. 335 00:19:16,764 --> 00:19:18,896 He has the location of this balcony 336 00:19:18,983 --> 00:19:21,247 and a precision signal light. 337 00:19:21,334 --> 00:19:24,511 When he's there, he will let you know. 338 00:19:24,598 --> 00:19:26,165 Then you can talk. 339 00:19:26,252 --> 00:19:29,168 I can get you away and get back to my life. 340 00:19:30,865 --> 00:19:34,129 Good fortune. Good health. Good God. 341 00:19:34,216 --> 00:19:36,740 Good God! Skold! 342 00:19:41,005 --> 00:19:43,834 So.. 343 00:19:43,921 --> 00:19:45,923 What happened to your hair? 344 00:19:56,238 --> 00:19:57,848 Franklin. Go. 345 00:19:57,935 --> 00:19:58,893 'Priority message coming in' 346 00:19:58,980 --> 00:20:02,070 'for you from Earth Dome.' 347 00:20:02,157 --> 00:20:04,333 Well, can it wait? I just sat down to dinner. 348 00:20:04,420 --> 00:20:08,468 'Negative. They say it's important.' 349 00:20:08,555 --> 00:20:10,687 Alright, I'll take it in my quarters. 350 00:20:32,361 --> 00:20:33,667 Hm! 351 00:20:35,538 --> 00:20:37,236 Oh, well. 352 00:20:50,945 --> 00:20:54,122 I'm going to take care of your travel arrangements. 353 00:20:54,209 --> 00:20:56,951 I'll see you downstairs when he arrives. 354 00:21:13,054 --> 00:21:14,403 'Tafiq!' 355 00:21:30,811 --> 00:21:34,641 Tafiq. 356 00:21:39,559 --> 00:21:40,864 Tafiq? 357 00:21:50,309 --> 00:21:53,442 He will meet us tonight in the park at the base of the hotel. 358 00:21:55,096 --> 00:21:57,098 He has the location of this balcony 359 00:21:57,185 --> 00:21:59,318 and a precision signal light. 360 00:22:04,497 --> 00:22:06,150 'Tafiq!' 361 00:22:40,576 --> 00:22:43,797 Tafiq. Tafiq, can you hear me? 362 00:22:43,884 --> 00:22:47,931 I don't want your shouting to be the last thing I hear. 363 00:22:49,280 --> 00:22:53,589 - I-I-I'll get a doctor. - No, no time. 364 00:22:53,676 --> 00:22:55,722 Too late for me. 365 00:22:55,809 --> 00:22:59,856 The pilot. You have to get to him before they do. 366 00:22:59,943 --> 00:23:01,728 Before the.. 367 00:23:37,328 --> 00:23:39,069 Leave him alone! 368 00:24:42,437 --> 00:24:45,309 - 'Mr. President?' - He's not here. 369 00:24:45,396 --> 00:24:47,442 'I've got an emergency encoded transmission' 370 00:24:47,529 --> 00:24:49,923 'from Mr. Garibaldi on channel 4.' 371 00:24:50,010 --> 00:24:51,707 Put it through. 372 00:24:53,927 --> 00:24:55,494 Michael! 373 00:24:55,581 --> 00:24:58,366 - Are you alright? - Not really. 374 00:24:58,453 --> 00:24:59,628 The mission's completely fubared. 375 00:24:59,715 --> 00:25:01,238 I need to get out of here ASAP. 376 00:25:01,325 --> 00:25:03,284 Can you take a civilian transport? 377 00:25:03,371 --> 00:25:05,416 Negative, I don't think they got a picture but I'm pretty sure 378 00:25:05,504 --> 00:25:07,854 my description's all over the place. Spaceport, customs. 379 00:25:07,941 --> 00:25:10,247 Everywhere. They're after me. 380 00:25:10,334 --> 00:25:13,903 - 'Who?' - Everybody. 381 00:25:13,990 --> 00:25:15,209 Is there a White Star in the area? 382 00:25:15,296 --> 00:25:17,298 - 'Just one.' - That's all I need. 383 00:25:17,385 --> 00:25:19,256 I'm gonna send my coordinates up on a sub-channel. 384 00:25:19,343 --> 00:25:20,997 I want you to have the White Star come in low 385 00:25:21,084 --> 00:25:22,695 land in the field just outside the capital 386 00:25:22,782 --> 00:25:24,435 long enough for me to just get on board 387 00:25:24,523 --> 00:25:26,742 and get the hell out of there before the local boys can react. 388 00:25:26,829 --> 00:25:29,310 You'll have it. Do you need medical assistance? 389 00:25:29,397 --> 00:25:30,659 No. 390 00:25:30,746 --> 00:25:32,313 No, what I need is a guy with a claw hammer 391 00:25:32,400 --> 00:25:36,273 to whack me in the head real hard about nine times. 392 00:25:36,360 --> 00:25:39,712 It's a long story. I'll tell you when I see you. Thanks, Delenn. 393 00:25:41,452 --> 00:25:43,672 - C and C, this is Delenn. - 'Yes, ambassador.' 394 00:25:43,759 --> 00:25:46,022 Put me through to White Star 26. 395 00:25:57,599 --> 00:26:00,341 'Go away!' 396 00:26:00,428 --> 00:26:02,169 It's Ta'lon. 397 00:26:11,308 --> 00:26:13,441 G'Kar. 398 00:26:13,528 --> 00:26:15,225 'Are they still there?' 399 00:26:19,490 --> 00:26:20,840 Yes. 400 00:26:22,406 --> 00:26:24,757 I think there are a few more than before. 401 00:26:27,760 --> 00:26:29,544 They would like to speak to you. 402 00:26:29,631 --> 00:26:32,068 Or more to the point, I think they would 403 00:26:32,155 --> 00:26:34,201 like you to speak to them. 404 00:26:34,288 --> 00:26:37,857 I have nothing to say to them. 405 00:26:37,944 --> 00:26:42,252 I turned down a chance to become ruler of our world, Ta'lon 406 00:26:42,339 --> 00:26:45,342 and I never once looked back. 407 00:26:45,429 --> 00:26:48,694 Because it is not my place in life to lead. 408 00:26:50,434 --> 00:26:54,264 If I turn that down, how can I take on all this? 409 00:27:03,970 --> 00:27:06,146 A long time ago, G'Kar.. 410 00:27:08,714 --> 00:27:12,108 ...I told you that you had an unfair advantage over me. 411 00:27:14,154 --> 00:27:17,070 I carry my sword in my hand. 412 00:27:17,157 --> 00:27:19,507 But you.. 413 00:27:19,594 --> 00:27:21,988 ...you carry your sword in your heart 414 00:27:22,075 --> 00:27:25,426 where no one can take it from you. 415 00:27:25,513 --> 00:27:29,778 I have an obligation of honor to use mine. 416 00:27:29,865 --> 00:27:32,868 Do you not share that obligation to use yours? 417 00:27:34,565 --> 00:27:37,003 To what end, Ta'lon? 418 00:27:37,090 --> 00:27:39,222 I have nothing to teach them. 419 00:27:39,309 --> 00:27:42,878 That is where you are wrong. 420 00:27:42,965 --> 00:27:46,882 For a hundred years, we have taught ourselves one thing 421 00:27:46,969 --> 00:27:49,668 how to hate and how to fight. 422 00:27:51,800 --> 00:27:54,411 This is a new age, G'Kar. 423 00:27:54,498 --> 00:27:57,588 We have to learn other lessons. 424 00:27:57,676 --> 00:27:59,460 Our leaders back home 425 00:27:59,547 --> 00:28:02,637 they know only the old ways. 426 00:28:02,724 --> 00:28:05,379 But you have been beyond and survived it 427 00:28:05,466 --> 00:28:07,686 and have come back to teach us what it is like. 428 00:28:12,038 --> 00:28:16,477 I have not personally read your book. 429 00:28:16,564 --> 00:28:20,437 I've never been a very spiritual person. 430 00:28:20,524 --> 00:28:23,440 But I have seen the light of understanding 431 00:28:23,527 --> 00:28:27,140 come into their eyes. 432 00:28:27,227 --> 00:28:28,881 It's not about teaching something. 433 00:28:28,968 --> 00:28:32,406 It's about unlearning hatred and unlearning fear. 434 00:28:36,802 --> 00:28:38,717 I am a warrior. 435 00:28:41,197 --> 00:28:43,547 I cannot teach them these things. 436 00:28:46,333 --> 00:28:48,248 But you can. 437 00:28:53,166 --> 00:28:55,908 All my life.. 438 00:28:55,995 --> 00:28:58,649 ...I have been responsible only for myself. 439 00:29:00,913 --> 00:29:03,524 When I risked, I risked alone.. 440 00:29:03,611 --> 00:29:07,049 ...to avoid making others pay the price for my mistakes. 441 00:29:09,269 --> 00:29:11,358 They want me to show them another way. 442 00:29:11,445 --> 00:29:14,883 What if I show them the wrong way? 443 00:29:14,970 --> 00:29:17,973 What if they come to me not because of the lesson 444 00:29:18,060 --> 00:29:20,410 but because of the teacher? 445 00:29:20,497 --> 00:29:23,849 I worry, Ta'lon, that my shadow may become 446 00:29:23,936 --> 00:29:26,939 greater than the message. 447 00:29:27,026 --> 00:29:29,855 If that happens 448 00:29:29,942 --> 00:29:32,771 I give you my word that I will personally kill you. 449 00:29:34,816 --> 00:29:38,080 And this is supposed to put my mind at ease. 450 00:29:38,167 --> 00:29:39,908 I'm a warrior. 451 00:29:39,995 --> 00:29:41,997 It's what I have to give. 452 00:29:44,783 --> 00:29:47,481 You and I both have our burdens to bear, G'Kar. 453 00:29:50,527 --> 00:29:52,573 I will carry mine.. 454 00:29:55,619 --> 00:29:57,752 ...if you will carry yours. 455 00:30:13,637 --> 00:30:16,684 That's all you brought back? 456 00:30:16,771 --> 00:30:18,729 During the fight, it came off one of the guys 457 00:30:18,817 --> 00:30:20,253 who killed the pilot. 458 00:30:20,340 --> 00:30:22,037 But you have no idea who they were 459 00:30:22,124 --> 00:30:24,605 even what race they belonged to? 460 00:30:24,692 --> 00:30:27,956 It was dark, they were cloaked. 461 00:30:28,043 --> 00:30:32,743 - I didn't see a thing. - And your friend? 462 00:30:32,831 --> 00:30:34,963 He's dead. 463 00:30:35,050 --> 00:30:38,401 They got him right outside my room. 464 00:30:38,488 --> 00:30:40,926 Well, I'm surprised you didn't hear it. 465 00:30:41,013 --> 00:30:44,059 I was sleeping, it was a long trip. I just conked out. 466 00:30:48,194 --> 00:30:50,413 My guess is that the Drazi police wanted to get their 467 00:30:50,500 --> 00:30:53,460 hands on the pilot so they could keep him from telling us 468 00:30:53,547 --> 00:30:54,940 about the illegal shipments. 469 00:30:55,027 --> 00:30:56,855 Tafiq wouldn't tell them, so.. 470 00:30:56,942 --> 00:30:59,379 Perhaps it was the Drazi who killed the pilot. 471 00:30:59,466 --> 00:31:02,948 No. They weren't Drazi. That much I know for sure. 472 00:31:03,035 --> 00:31:04,819 One, it hurts a hell of a lot more to hit a Drazi 473 00:31:04,906 --> 00:31:07,126 than it did to hit these guys. 474 00:31:07,213 --> 00:31:09,084 And two, if the Drazi had known that the pilot 475 00:31:09,171 --> 00:31:10,956 was coming to see us they would've been downstairs 476 00:31:11,043 --> 00:31:14,002 not hanging around waiting for me to run into them. 477 00:31:14,089 --> 00:31:18,702 And three, when the Drazi police showed up, they just took off. 478 00:31:18,789 --> 00:31:20,748 No, these guys, they're.. 479 00:31:20,835 --> 00:31:24,012 They're different, different operation. 480 00:31:24,099 --> 00:31:26,145 Whoever killed the pilot.. 481 00:31:26,232 --> 00:31:28,799 ...they're the ones behind these attacks. 482 00:31:28,887 --> 00:31:31,193 They knew the pilot was alive and they killed him before 483 00:31:31,280 --> 00:31:35,197 we could bring him back to testify about what he saw. 484 00:31:35,284 --> 00:31:37,460 They knew exactly what we were trying to do. 485 00:31:37,547 --> 00:31:41,421 - Meaning we have a leak. - Looks like. 486 00:31:41,508 --> 00:31:44,946 - Without the pilot-- - My apologies for being late. 487 00:31:45,033 --> 00:31:48,167 There was a most remarkable problem with the transport tube. 488 00:31:48,254 --> 00:31:52,258 It dropped two floors and then stopped suddenly. 489 00:31:52,345 --> 00:31:55,609 So there I was with my feet around my ears 490 00:31:55,696 --> 00:31:59,047 admiring an entirely new view of my inner self. 491 00:32:01,441 --> 00:32:04,270 'It's alright, you didn't miss much.' 492 00:32:04,357 --> 00:32:07,186 'Is there anything you'd like to add further, Michael?' 493 00:32:07,273 --> 00:32:09,449 - No, not really-- - Great maker. 494 00:32:09,536 --> 00:32:11,320 What happened to you? 495 00:32:11,407 --> 00:32:14,802 Don't ask for a raise. 496 00:32:14,889 --> 00:32:17,196 Where did you find this? Hm? 497 00:32:18,675 --> 00:32:20,939 - You know what this is? - Of course. 498 00:32:21,026 --> 00:32:23,289 I've seen this all my life. 499 00:32:23,376 --> 00:32:25,900 Ever since I came to the royal court, anyway. 500 00:32:25,987 --> 00:32:28,250 You won't find this anywhere else. 501 00:32:28,337 --> 00:32:30,818 This is a.. 502 00:32:30,905 --> 00:32:33,038 ...button from one of the uniforms 503 00:32:33,125 --> 00:32:35,692 'of our imperial palace guards.' 504 00:32:35,779 --> 00:32:40,088 And the design here, is the seal of Emperor Tuscano 505 00:32:40,175 --> 00:32:43,526 who first commissioned the palace guard 2000 years ago. 506 00:32:43,613 --> 00:32:45,833 Where did you get it? 507 00:32:45,920 --> 00:32:47,617 I got it down in the Zocalo. 508 00:32:47,704 --> 00:32:49,706 Guy said it was real old and I thought 509 00:32:49,793 --> 00:32:51,578 it might be worth something. 510 00:32:53,928 --> 00:32:56,452 Well, then, as you so colorfully say 511 00:32:56,539 --> 00:33:00,761 Mr. Garibaldi, "You were taken...for a ride." 512 00:33:01,980 --> 00:33:05,157 So, what have I missed? 513 00:33:05,244 --> 00:33:07,159 Uh, Michael was just filling us in 514 00:33:07,246 --> 00:33:09,813 on the results of his mission. 515 00:33:09,900 --> 00:33:11,685 And what did you find? 516 00:33:11,772 --> 00:33:14,514 Nothing at all. 517 00:33:14,601 --> 00:33:17,952 So, uh, let's move on to the next subject of business. 518 00:33:18,039 --> 00:33:20,259 - Delenn? - Of course. 519 00:33:20,346 --> 00:33:24,219 I didn't know what to say at that point. 520 00:33:24,306 --> 00:33:27,701 I don't think we can trust him anymore. 521 00:33:27,788 --> 00:33:29,529 We know now that the Centauri are almost 522 00:33:29,616 --> 00:33:32,662 certainly involved in these attacks. 523 00:33:32,749 --> 00:33:35,013 But Londo would have not dropped that information 524 00:33:35,100 --> 00:33:36,753 in our laps if he were involved. 525 00:33:36,840 --> 00:33:38,842 No, but on the other hand, 526 00:33:38,929 --> 00:33:40,409 he's most certainly responsible 527 00:33:40,496 --> 00:33:43,760 for the leak that nearly got Michael killed. 528 00:33:43,847 --> 00:33:46,154 That makes sense though, he's in almost daily contact 529 00:33:46,241 --> 00:33:48,287 with his government, if he did have information 530 00:33:48,374 --> 00:33:50,376 about the attacks he might mention it not knowing 531 00:33:50,463 --> 00:33:51,812 he was giving it to the very people 532 00:33:51,899 --> 00:33:53,770 responsible for the whole damn thing. 533 00:33:53,857 --> 00:33:56,164 It does answer a lot of questions. 534 00:33:56,251 --> 00:33:58,123 Except this one, why? 535 00:33:58,210 --> 00:34:02,170 What do the Centauri have to gain by these attacks? 536 00:34:02,257 --> 00:34:05,347 They're dividing the alliance, making the members 537 00:34:05,434 --> 00:34:08,394 suspect each other, divide and conquer. 538 00:34:08,481 --> 00:34:12,572 Except the Centauri need the Alliance as much as anyone else. 539 00:34:12,659 --> 00:34:15,357 No, no, there's something here that we're missing. 540 00:34:15,444 --> 00:34:17,533 Alright, so what're we gonna do about it? 541 00:34:17,620 --> 00:34:18,969 Are we gonna tell Londo what's going on 542 00:34:19,057 --> 00:34:20,580 and have him find out for us? 543 00:34:20,667 --> 00:34:23,148 Or do we keep him completely out of the equation? 544 00:34:23,235 --> 00:34:26,020 Tell him nothing. 545 00:34:26,107 --> 00:34:28,588 If you tell him what we know, he'll be outraged. 546 00:34:28,675 --> 00:34:30,198 He'll do whatever's necessary to track 547 00:34:30,285 --> 00:34:32,113 this problem back to its source. 548 00:34:32,200 --> 00:34:33,810 And then very shortly thereafter 549 00:34:33,897 --> 00:34:36,291 he will almost certainly be dead. 550 00:34:36,378 --> 00:34:37,988 Why do you say that? 551 00:34:38,076 --> 00:34:40,165 We were attacked on Centauri Prime 552 00:34:40,252 --> 00:34:43,516 by other Centauri opposed to Mollari. 553 00:34:43,603 --> 00:34:47,215 At the last moment, he was saved by an outside force 554 00:34:47,302 --> 00:34:50,044 one that seemed to have the run of the palace. 555 00:34:50,131 --> 00:34:52,264 'This tells me that there are two different forces' 556 00:34:52,351 --> 00:34:54,831 at work in the royal palace. 557 00:34:54,918 --> 00:34:57,530 So if the Centauri really are behind these attacks 558 00:34:57,617 --> 00:35:01,534 one of these two factions is involved. 559 00:35:01,621 --> 00:35:03,275 Mollari is alive only because someone 560 00:35:03,362 --> 00:35:05,451 back home wants him that way. 561 00:35:05,538 --> 00:35:07,366 If he should begin asking the wrong questions 562 00:35:07,453 --> 00:35:09,803 they would kill him in an instant. 563 00:35:09,890 --> 00:35:12,719 No, until we know which side is involved 564 00:35:12,806 --> 00:35:14,938 it's best to keep Londo out of this. 565 00:35:15,025 --> 00:35:16,679 I agree. 566 00:35:16,766 --> 00:35:18,768 From here on out, we tell Londo only 567 00:35:18,855 --> 00:35:21,206 what he needs to know, and that's all. 568 00:35:21,293 --> 00:35:23,686 When is he due to return to Centauri Prime? 569 00:35:23,773 --> 00:35:27,037 Four to six weeks, depending on the health of the regent. 570 00:35:27,125 --> 00:35:29,562 - And you'll go with him? - Where he goes, I go. 571 00:35:32,173 --> 00:35:33,783 Good. 572 00:35:33,870 --> 00:35:36,003 Keep an eye on him, G'Kar. 573 00:35:36,090 --> 00:35:39,093 He may be our only chance to solve this thing. 574 00:35:39,180 --> 00:35:42,444 But I'd rather not do it at the cost of his life. 575 00:35:42,531 --> 00:35:45,012 An eye is all I have these days. 576 00:35:47,014 --> 00:35:48,842 'Doctor's personal journal continued.' 577 00:35:48,929 --> 00:35:51,453 'Sent word to Earthgov to confirm the information' 578 00:35:51,540 --> 00:35:54,369 I received the other day. 579 00:35:54,456 --> 00:35:56,676 Confirmation came in this afternoon. 580 00:36:01,071 --> 00:36:03,987 You know, the thing about being a doctor is 581 00:36:04,074 --> 00:36:06,860 you learn how to deal with all the hard questions. 582 00:36:09,645 --> 00:36:12,866 This one. 583 00:36:12,953 --> 00:36:14,868 This one is one of the hardest 584 00:36:14,955 --> 00:36:17,392 I've had to deal with in a long, long time. 585 00:36:22,092 --> 00:36:23,659 I think I've come to a decision. 586 00:36:26,532 --> 00:36:30,231 One thing's for sure. 587 00:36:30,318 --> 00:36:32,407 I sure am gonna miss this place. 588 00:36:55,778 --> 00:37:00,043 In the past, we have had little to do with other races. 589 00:37:00,130 --> 00:37:02,481 Evolution teaches us that we must fight that 590 00:37:02,568 --> 00:37:05,353 which is different in order to secure land 591 00:37:05,440 --> 00:37:09,096 food and mates for ourselves. 592 00:37:09,183 --> 00:37:13,100 'But we must reach a point where the nobility of intellect' 593 00:37:13,187 --> 00:37:16,712 asserts itself and says no. 594 00:37:16,799 --> 00:37:19,454 We need not be afraid of those who are different. 595 00:37:19,541 --> 00:37:22,849 We can embrace that difference and learn from it. 596 00:37:24,024 --> 00:37:25,591 Most Holy. 597 00:37:25,678 --> 00:37:30,422 There is no "Most Holy" here, there is only me. 598 00:37:30,509 --> 00:37:32,032 What is it? 599 00:37:32,119 --> 00:37:35,165 I understand what you are saying. 600 00:37:35,253 --> 00:37:37,690 But in the book of G'Kar it says that 601 00:37:37,777 --> 00:37:40,519 the Centauri cannot be trusted. 602 00:37:40,606 --> 00:37:42,738 When was that written in the book? 603 00:37:42,825 --> 00:37:45,393 - In the beginning. - Exactly. 604 00:37:45,480 --> 00:37:49,919 Over time, I learned, as you will learn. 605 00:37:50,006 --> 00:37:53,358 The book of G'Kar is holy. 606 00:37:53,445 --> 00:37:55,969 If it was written under the direct inspiration 607 00:37:56,056 --> 00:37:58,972 of the universe itself as everyone believes it to be 608 00:37:59,059 --> 00:38:02,149 then the whole of it must be true. 609 00:38:02,236 --> 00:38:04,499 How then can you go against it? 610 00:38:06,458 --> 00:38:08,547 Show me the passage in the book. 611 00:38:16,468 --> 00:38:18,905 Good. Good, now.. 612 00:38:20,820 --> 00:38:22,865 Put your face in the book. 613 00:38:26,434 --> 00:38:29,089 Well, if the book is holy and I am holy 614 00:38:29,176 --> 00:38:31,047 then I must help you become closer 615 00:38:31,134 --> 00:38:33,180 to the thoughts of the universe. 616 00:38:33,267 --> 00:38:35,400 Put your face in the book. 617 00:38:38,316 --> 00:38:39,839 The first thing we are all taught 618 00:38:39,926 --> 00:38:42,537 is that while outsiders cannot be trusted 619 00:38:42,624 --> 00:38:45,235 we can always trust a fellow Narn, yes? 620 00:38:45,323 --> 00:38:47,629 This is your point, is it not? 621 00:38:49,457 --> 00:38:52,982 Good. Then put your face in the book. 622 00:39:04,124 --> 00:39:06,300 There's lesson number one. 623 00:39:22,011 --> 00:39:23,665 Oh, Stephen. 624 00:39:23,752 --> 00:39:26,233 I'm sorry, come in. 625 00:39:28,888 --> 00:39:31,151 We missed you at the meeting last night. 626 00:39:31,238 --> 00:39:33,066 Well, yeah, I.. 627 00:39:33,153 --> 00:39:36,243 I had some things I had to think about, but.. 628 00:39:36,330 --> 00:39:37,636 Now that I've come to a decision 629 00:39:37,723 --> 00:39:39,420 I wanted you to be the first to know. 630 00:39:43,598 --> 00:39:45,121 Know what? 631 00:39:47,472 --> 00:39:48,864 I, uh.. 632 00:39:50,649 --> 00:39:53,782 I got a call from Dr. Benjamin Kyle 633 00:39:53,869 --> 00:39:57,133 head of xenobiological research at Earth Dome. 634 00:39:57,220 --> 00:40:00,485 We've crossed paths here and there over the years 635 00:40:00,572 --> 00:40:02,922 and he was even loaned out to B5 for a while when the place 636 00:40:03,009 --> 00:40:05,359 first went online to troubleshoot 637 00:40:05,446 --> 00:40:07,143 the alien sector and work out 638 00:40:07,230 --> 00:40:09,407 the life-support systems, analyze the.. 639 00:40:13,236 --> 00:40:15,413 Anyway.. 640 00:40:15,500 --> 00:40:16,979 I have a lot of respect for his work 641 00:40:17,066 --> 00:40:20,679 and he has a lot for mine and.. 642 00:40:20,766 --> 00:40:25,335 Well, he's retiring at the end of the year. 643 00:40:25,423 --> 00:40:28,469 That'll be a loss. I am familiar with some of his work. 644 00:40:28,556 --> 00:40:31,167 He's brilliant. 645 00:40:31,254 --> 00:40:33,474 Be a hard act to follow. 646 00:40:33,561 --> 00:40:35,998 Yes, he is. 647 00:40:36,085 --> 00:40:38,914 And yes, he will be.. 648 00:40:39,001 --> 00:40:41,526 ...which is why I had to think long and hard 649 00:40:41,613 --> 00:40:44,442 when he asked me to take over for him. 650 00:40:49,098 --> 00:40:50,926 I thought you were compiling data 651 00:40:51,013 --> 00:40:54,582 on alien disease transmission for Delenn and the alliance. 652 00:40:54,669 --> 00:40:58,281 I am. And if anything, this will make it easier. 653 00:40:58,368 --> 00:41:00,109 Earth Dome has a hell of a lot more resources 654 00:41:00,196 --> 00:41:02,111 than we've got here. 655 00:41:02,198 --> 00:41:04,331 And I'd have a huge staff and.. 656 00:41:04,418 --> 00:41:06,333 With the alliance giving me the authority to go 657 00:41:06,420 --> 00:41:08,944 where I need to put this information together 658 00:41:09,031 --> 00:41:12,426 in a lot of ways, i-it's a match made in heaven. 659 00:41:17,431 --> 00:41:21,653 On the other hand, it does mean I'd have to leave here. 660 00:41:21,740 --> 00:41:25,221 Leave all the friends that I've made here. 661 00:41:25,308 --> 00:41:28,486 And that made it a pretty damn tough decision. 662 00:41:31,793 --> 00:41:33,882 But I've decided to accept his offer. 663 00:41:37,799 --> 00:41:40,498 I see. 664 00:41:40,585 --> 00:41:42,412 'And, it's not immediate.' 665 00:41:42,500 --> 00:41:44,589 I mean, like I said, Dr. Kyle will stay on until the end 666 00:41:44,676 --> 00:41:48,462 of the year but effective January 1, 2263 667 00:41:48,549 --> 00:41:49,724 I will be the new head of 668 00:41:49,811 --> 00:41:54,337 xenobiological research at Earth Dome. 669 00:41:54,424 --> 00:41:55,600 Well, I would be a liar if I said 670 00:41:55,687 --> 00:41:58,690 that I was happy to hear this. 671 00:41:58,777 --> 00:42:01,823 'You are a valuable member of the team.' 672 00:42:06,132 --> 00:42:09,004 You have saved all of our necks so many times 673 00:42:09,091 --> 00:42:12,791 I don't even want to think about it. 674 00:42:12,878 --> 00:42:15,402 And on a.. 675 00:42:15,489 --> 00:42:19,188 ...strictly personal level.. 676 00:42:19,275 --> 00:42:21,190 ...I value your friendship. 677 00:42:24,977 --> 00:42:28,328 But you.. 678 00:42:28,415 --> 00:42:31,810 ...do have to do the right thing. 679 00:42:31,897 --> 00:42:33,202 Yeah. 680 00:42:34,552 --> 00:42:37,293 That's a hell of a promotion. 681 00:42:37,380 --> 00:42:39,469 - Congratulations, Stephen. - Thank you. 682 00:42:42,734 --> 00:42:46,041 Would you like me to tell Delenn? 683 00:42:46,128 --> 00:42:48,566 No, no, I'll do that. 684 00:42:48,653 --> 00:42:51,438 Then I'll just have to tell everyone else. 685 00:42:51,525 --> 00:42:54,789 I think Garibaldi will probably take it the hardest. 686 00:42:54,876 --> 00:42:58,097 Next to him, I've been here the longest of anybody from Earth. 687 00:42:58,184 --> 00:43:00,142 I've got a call in to him right now. 53249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.