All language subtitles for An.Astrological.Guide.for.Broken.Hearts.S02E01.ITALIAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,380 A NETFLIX SERIES 2 00:00:16,125 --> 00:00:17,995 Some days, you feel it in your bones. 3 00:00:27,250 --> 00:00:29,920 You know that nothing is going to go your way. 4 00:00:33,416 --> 00:00:37,036 But by now, you know it's pointless trying to avoid them. 5 00:01:00,625 --> 00:01:01,455 Alice? 6 00:01:01,541 --> 00:01:02,541 Yes? 7 00:01:02,625 --> 00:01:03,575 We need to talk. 8 00:01:11,000 --> 00:01:12,540 Her name's Barbara. 9 00:01:14,708 --> 00:01:15,628 Yes, I know. 10 00:01:18,708 --> 00:01:20,458 We've been together for two years. 11 00:01:22,583 --> 00:01:26,253 What happened with you yesterday has never happened to me before. 12 00:01:27,291 --> 00:01:28,211 But? 13 00:01:30,416 --> 00:01:32,746 I've liked you from the moment I first saw you. 14 00:01:36,166 --> 00:01:37,416 But I can't. 15 00:01:40,583 --> 00:01:42,173 She's been through too much. 16 00:01:43,166 --> 00:01:45,286 And she doesn't deserve to get hurt again. 17 00:01:46,958 --> 00:01:47,878 I'm sorry. 18 00:01:53,791 --> 00:01:55,421 I'm taking two weeks off. 19 00:01:55,500 --> 00:01:58,460 To think things over 20 00:01:59,208 --> 00:02:01,078 and let you do the same. 21 00:02:02,791 --> 00:02:06,251 You really think that in two weeks everything will be back to normal? 22 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 Let's give it a try. 23 00:02:12,750 --> 00:02:13,670 Libra. 24 00:02:14,375 --> 00:02:16,665 If things haven't gone their way, 25 00:02:16,750 --> 00:02:20,170 it's best not to cross their path for at least a month. 26 00:02:20,250 --> 00:02:24,170 Convinced they're the guardians of universal order, 27 00:02:24,250 --> 00:02:28,080 people whose ruling planet is Venus tend not to like surprises. 28 00:02:28,166 --> 00:02:32,166 Especially when it's their own heart that's at stake. 29 00:02:33,083 --> 00:02:37,173 Anyone who dares to dash their hopes 30 00:02:37,250 --> 00:02:39,380 can be sure they will be blacklisted 31 00:02:39,958 --> 00:02:44,248 and will be ignored for centuries. 32 00:02:44,916 --> 00:02:48,246 Libras are consumed with a burning passion. 33 00:02:48,875 --> 00:02:49,875 Inside. 34 00:02:49,958 --> 00:02:53,378 Because they'd swear they aren't suffering at all. 35 00:03:03,500 --> 00:03:07,040 LIBRA 36 00:03:07,125 --> 00:03:09,575 TWO WEEKS LATER… 37 00:03:13,791 --> 00:03:14,671 Hey. 38 00:03:14,750 --> 00:03:18,080 Yesterday's episode had me in stitches! 39 00:03:18,166 --> 00:03:20,956 So my somber mood didn't spoil the show? 40 00:03:21,041 --> 00:03:24,291 With Marlin dressed as an ancient Roman? I'd say no. 41 00:03:24,375 --> 00:03:28,285 It was her personal homage to Nights of Cabiria . Very sophisticated. 42 00:03:30,666 --> 00:03:31,666 How are you? 43 00:03:32,958 --> 00:03:33,878 Nervous? 44 00:03:34,541 --> 00:03:36,171 Me? Not at all. Why? 45 00:03:36,250 --> 00:03:37,750 He's back today, right? 46 00:03:37,833 --> 00:03:39,883 That's right. I nearly forgot. 47 00:03:41,541 --> 00:03:43,711 -Sorry! -Didn't you see me? 48 00:03:47,041 --> 00:03:50,461 Alright. Maybe a tiny bit nervous, yeah. 49 00:03:51,416 --> 00:03:54,166 How about you? Ready to go back to the news desk? 50 00:03:54,791 --> 00:03:57,381 How does it feel to be a career woman again? 51 00:03:57,458 --> 00:03:59,998 I'm so excited, but a bit nervous. 52 00:04:00,750 --> 00:04:02,830 I have brief moments of guilt, 53 00:04:02,916 --> 00:04:04,786 but I'm raring to go. 54 00:04:04,875 --> 00:04:07,245 Your colleagues don't know what they're in for. 55 00:04:08,583 --> 00:04:10,333 Let's talk about it all tonight. 56 00:04:10,416 --> 00:04:12,206 -Definitely. -Kisses. 57 00:04:12,291 --> 00:04:13,131 I won. 58 00:04:13,208 --> 00:04:14,378 -Gio! -Hey. 59 00:04:14,458 --> 00:04:16,168 You'll be late for nursery. 60 00:04:23,416 --> 00:04:24,416 Hi, motorbike. 61 00:04:25,125 --> 00:04:26,995 -Look, guys. -What is it? 62 00:04:27,083 --> 00:04:29,333 -I don't believe it! -Imagine Alice's face. 63 00:04:30,416 --> 00:04:32,536 -There she is. -Good morning. 64 00:04:32,625 --> 00:04:34,455 -Have you seen them? -What? 65 00:04:34,541 --> 00:04:36,421 Yesterday's TV ratings. 66 00:04:36,500 --> 00:04:39,170 The "Cinema Museum" episode was a huge success. 67 00:04:39,833 --> 00:04:41,583 Isn't it too early for the data? 68 00:04:41,666 --> 00:04:44,996 Sardi got them in advance. He came back to the office this morning. 69 00:04:45,583 --> 00:04:48,003 Did he? I didn't know. 70 00:04:51,541 --> 00:04:53,921 What? Seriously? 71 00:04:55,708 --> 00:04:57,628 -Can I keep it? -Yes, of course. 72 00:04:58,208 --> 00:04:59,038 Thanks. 73 00:05:11,000 --> 00:05:12,170 Not bad, Alice. 74 00:05:14,791 --> 00:05:15,881 What's this? 75 00:05:18,083 --> 00:05:19,583 No card. 76 00:05:19,666 --> 00:05:22,246 But don't even think about it. They're not from him. 77 00:05:29,250 --> 00:05:30,210 Yes? 78 00:05:30,291 --> 00:05:33,381 Underestimating. That's the right word. 79 00:05:33,458 --> 00:05:35,038 Underestimating. 80 00:05:35,125 --> 00:05:36,825 Have you seen the ratings? 81 00:05:36,916 --> 00:05:38,996 Don't they mean anything? 82 00:05:40,250 --> 00:05:41,630 There you are. 83 00:05:41,708 --> 00:05:43,458 Can we please tell him 84 00:05:43,541 --> 00:05:46,631 whose idea Nights of Cabiria was? 85 00:05:46,708 --> 00:05:48,038 Marlin, please. 86 00:05:50,333 --> 00:05:51,793 Do we want to tell him? 87 00:05:54,916 --> 00:05:55,746 Okay. 88 00:05:56,250 --> 00:05:57,460 Where are you going? 89 00:05:58,750 --> 00:06:00,000 I'm leaving. 90 00:06:00,083 --> 00:06:01,503 -Marlin-- -I'm leaving. 91 00:06:01,583 --> 00:06:03,713 I told you. We don't have the budget 92 00:06:03,791 --> 00:06:05,961 to shoot an episode at Versailles. 93 00:06:06,041 --> 00:06:07,081 But picture it. 94 00:06:07,166 --> 00:06:10,036 Me dressed as a 19th-century courtier. 95 00:06:10,875 --> 00:06:12,125 Eighteenth. 96 00:06:12,208 --> 00:06:13,878 In Sisi's palace! 97 00:06:13,958 --> 00:06:15,578 That's in Vienna. 98 00:06:15,666 --> 00:06:17,666 You don't get it, guys. 99 00:06:17,750 --> 00:06:19,420 You don't understand. 100 00:06:19,500 --> 00:06:23,420 My view… Our viewers are hungry for love. 101 00:06:23,500 --> 00:06:25,170 For love, people! 102 00:06:26,250 --> 00:06:29,080 Let them eat cake, then! You don't understand me. 103 00:06:30,666 --> 00:06:31,576 Marlin. 104 00:06:31,666 --> 00:06:33,706 What if we went to Stupinigi? 105 00:06:33,791 --> 00:06:34,961 The bowling club? 106 00:06:35,625 --> 00:06:37,705 Well, it's an 18th-century palace. 107 00:06:37,791 --> 00:06:40,461 With an astrological fresco in the main hall. 108 00:06:41,458 --> 00:06:43,458 We could build on Marlin's idea. 109 00:06:43,541 --> 00:06:45,581 And we could make up a game, 110 00:06:45,666 --> 00:06:47,996 but with the courtship rules of the era. 111 00:06:48,083 --> 00:06:50,253 Like a quadrille with music, for example. 112 00:06:50,333 --> 00:06:53,333 Exactly. In period costume, for example. 113 00:06:54,000 --> 00:06:56,670 -It sounds very evocative. -And very romantic. 114 00:06:58,458 --> 00:06:59,878 Just what the show needs. 115 00:07:00,458 --> 00:07:01,458 Okay, so? 116 00:07:02,250 --> 00:07:04,920 I'll be dressed as an 18th-century courtier. 117 00:07:10,541 --> 00:07:12,291 Gosh. I'm sorry! 118 00:07:12,375 --> 00:07:13,455 Sorry. 119 00:07:13,541 --> 00:07:14,791 -No. -We're sorry. 120 00:07:14,875 --> 00:07:15,825 Come in. 121 00:07:16,625 --> 00:07:20,125 We were just celebrating the ratings. 122 00:07:20,750 --> 00:07:21,750 Idiot. 123 00:07:24,208 --> 00:07:26,078 -So? -So what? 124 00:07:26,625 --> 00:07:29,245 So how does it feel to be the queen of ratings? 125 00:07:30,000 --> 00:07:31,330 Let's not overplay it. 126 00:07:31,875 --> 00:07:35,205 Actually, I wanted to talk to you about an idea I've had. 127 00:07:35,291 --> 00:07:37,171 But maybe we can do it later. 128 00:07:37,250 --> 00:07:39,380 -We'll talk later. No worries. -No, stay. 129 00:07:39,458 --> 00:07:42,378 Bodrato and Sardi are waiting for the weekly meeting. 130 00:07:43,000 --> 00:07:45,330 I'll keep them busy so you can talk. 131 00:07:45,416 --> 00:07:46,246 Thanks. 132 00:07:46,750 --> 00:07:47,790 I love you. 133 00:07:49,083 --> 00:07:50,083 See you in a bit. 134 00:07:51,625 --> 00:07:53,705 It looks like everything's okay. 135 00:07:53,791 --> 00:07:55,211 It's all thanks to you! 136 00:07:57,083 --> 00:07:58,173 I'm happy for you. 137 00:08:01,000 --> 00:08:03,540 So what did you want to talk about? 138 00:08:04,125 --> 00:08:07,075 Do you think this Stupinigi idea is feasible? 139 00:08:07,166 --> 00:08:09,416 Sure. It'll be fun. 140 00:08:09,500 --> 00:08:10,380 Great. 141 00:08:10,458 --> 00:08:12,628 Just in case Bodrato asks, you know. 142 00:08:14,083 --> 00:08:15,133 What? 143 00:08:15,666 --> 00:08:19,706 You still haven't celebrated the success of the episode at the Mole 144 00:08:19,791 --> 00:08:21,421 and already have another idea? 145 00:08:21,500 --> 00:08:23,080 It's not just my idea. 146 00:08:23,166 --> 00:08:25,286 Yeah, but Sardi just follows your lead. 147 00:08:26,333 --> 00:08:29,633 We all know that you're the creative one in the couple. 148 00:08:31,083 --> 00:08:33,383 -What couple? -You and Davide Sardi. 149 00:08:36,041 --> 00:08:37,041 Shall we go? 150 00:08:38,541 --> 00:08:39,541 Here she is. 151 00:08:39,625 --> 00:08:42,455 Hooray! 152 00:08:44,833 --> 00:08:46,463 -Well done! -Amazing. 153 00:08:46,541 --> 00:08:48,461 -Well done. -Congratulations. 154 00:08:48,541 --> 00:08:50,831 -Thank you, everyone. -Congratulations! 155 00:08:50,916 --> 00:08:55,036 This morning's ratings are a just reward for a splendid job. 156 00:08:55,125 --> 00:08:56,375 Well done. 157 00:08:56,458 --> 00:09:00,288 And to celebrate, we're throwing a party at Club 84 this evening. 158 00:09:00,375 --> 00:09:01,665 You're all invited! 159 00:09:03,666 --> 00:09:06,326 -Great, Bodrato. -Now, on to more serious business. 160 00:09:06,916 --> 00:09:09,956 Alice, I've mentioned that Stupinigi idea to the chairman. 161 00:09:10,041 --> 00:09:11,461 No, Sardi. No. 162 00:09:11,541 --> 00:09:14,671 Serious business is how to get to the venue. 163 00:09:14,750 --> 00:09:16,710 You're always thinking about work. 164 00:09:16,791 --> 00:09:21,251 Guys, this man doesn't stop even when he's on holiday. 165 00:09:21,333 --> 00:09:23,633 Have some fun. Bottoms up! 166 00:09:24,333 --> 00:09:26,043 -Well done, Alice. -Cheers. 167 00:09:26,791 --> 00:09:29,831 Obviously my invitation extends to Barbara as well. 168 00:09:29,916 --> 00:09:30,876 Obviously. 169 00:09:34,416 --> 00:09:35,536 To us. 170 00:09:36,458 --> 00:09:37,378 Well done. 171 00:09:46,458 --> 00:09:47,878 Michi, Raffa? 172 00:09:47,958 --> 00:09:49,878 -Yes? -Are you busy? 173 00:09:58,708 --> 00:09:59,538 Hey. 174 00:09:59,625 --> 00:10:02,165 -Shall we have lunch together? -Yes, sure. 175 00:10:02,791 --> 00:10:04,921 Did my little Libra like her wildflowers? 176 00:10:05,000 --> 00:10:06,330 So he didn't send them. 177 00:10:06,416 --> 00:10:07,416 That was you? 178 00:10:09,291 --> 00:10:11,081 Thanks. It was very kind of you. 179 00:10:12,041 --> 00:10:12,881 Thanks. 180 00:10:14,625 --> 00:10:17,455 Listen, have you decided what to wear 181 00:10:17,541 --> 00:10:19,501 for the big party in your honor? 182 00:10:20,916 --> 00:10:23,786 I don't think I can make it tonight. I'm busy. 183 00:10:24,291 --> 00:10:25,331 You don't say! 184 00:10:25,916 --> 00:10:27,126 I'd rather not go. 185 00:10:27,208 --> 00:10:31,248 It's one thing to work in the same place. It's another to drink cocktails-- 186 00:10:31,333 --> 00:10:34,333 At a party in your honor. Sure. Better give that a miss. 187 00:10:34,416 --> 00:10:37,126 -It's not a party in my honor. Come on. -Alice? 188 00:10:40,875 --> 00:10:42,665 Did you hear what Bodrato said? 189 00:10:43,166 --> 00:10:44,666 She'll be there too. 190 00:10:45,333 --> 00:10:46,213 And… 191 00:10:48,291 --> 00:10:50,631 I don't want to feel uncomfortable, Tio. 192 00:10:51,541 --> 00:10:52,581 Uncomfortable? 193 00:10:53,708 --> 00:10:55,418 Do you remember what Barbara's like? 194 00:10:56,458 --> 00:10:57,748 She's gorgeous. 195 00:10:57,833 --> 00:11:01,293 She's elegant. She's confident. 196 00:11:02,125 --> 00:11:04,415 Even more so dressed up for a grand evening. 197 00:11:06,916 --> 00:11:09,666 No. I can't do it, Tio. 198 00:11:09,750 --> 00:11:11,580 That's enough. Come with me. 199 00:11:13,958 --> 00:11:15,748 This one should be your size. 200 00:11:18,250 --> 00:11:20,040 Shame. It was my style. 201 00:11:21,041 --> 00:11:22,131 So… 202 00:11:24,291 --> 00:11:25,631 Okay. 203 00:11:25,708 --> 00:11:26,708 Go to the mirror. 204 00:11:28,208 --> 00:11:29,248 There. 205 00:11:29,875 --> 00:11:31,455 Imagine the scene. 206 00:11:33,458 --> 00:11:34,918 Everyone's there. 207 00:11:35,000 --> 00:11:37,380 And you stride across the room. 208 00:11:37,916 --> 00:11:40,166 You, a successful woman 209 00:11:40,250 --> 00:11:42,920 with five-star reviews. 210 00:11:43,541 --> 00:11:45,131 Ready to slump on the bar, 211 00:11:45,208 --> 00:11:48,128 while the DJ plays a slow song that I'll dance to alone. 212 00:11:48,208 --> 00:11:50,668 Okay. Listen. 213 00:11:52,041 --> 00:11:55,541 You want to spoil this big day because of one unfortunate kiss? 214 00:11:56,458 --> 00:11:58,128 It's not because of that. 215 00:11:58,750 --> 00:11:59,960 It's just that 216 00:12:00,916 --> 00:12:03,706 I don't want to be Davide Sardi's second choice. 217 00:12:04,208 --> 00:12:05,498 His loss. 218 00:12:06,083 --> 00:12:07,383 Because with this dress, 219 00:12:07,458 --> 00:12:10,578 you'll be the first choice of everyone else in the world. 220 00:12:11,416 --> 00:12:14,416 So, I've got a little surprise for you. 221 00:12:14,500 --> 00:12:16,920 Ladies, she's all yours. 222 00:12:18,875 --> 00:12:20,375 -Okay. -Where do we start? 223 00:12:20,958 --> 00:12:22,168 -Okay. -Here we are. 224 00:12:22,250 --> 00:12:24,420 So breathe, relax. 225 00:12:24,500 --> 00:12:26,670 Not like that. Stand up straight. Chin up. 226 00:12:26,750 --> 00:12:28,540 Well done. Let's go. 227 00:12:29,375 --> 00:12:30,785 I'm not really in the mood. 228 00:12:31,291 --> 00:12:32,711 And remember. 229 00:12:32,791 --> 00:12:35,631 This is not just any old party. This is your party. 230 00:12:35,708 --> 00:12:38,078 I told you it's not a party in my honor, Tio. 231 00:12:38,166 --> 00:12:40,416 It depends on how you look at it, okay? 232 00:13:02,791 --> 00:13:04,001 Wow! Stunning. 233 00:13:04,083 --> 00:13:05,293 You look amazing! 234 00:13:07,041 --> 00:13:08,131 Hi. 235 00:13:11,375 --> 00:13:14,035 Hey! What are you doing here? 236 00:13:14,125 --> 00:13:16,705 -I called for backup. -And here I am. 237 00:13:16,791 --> 00:13:20,671 But I think I got the dress code wrong. You're shining, girl. 238 00:13:20,750 --> 00:13:22,000 Is this your doing? 239 00:13:22,083 --> 00:13:26,293 I couldn't stand the idea of her going unnoticed at her party. 240 00:13:26,916 --> 00:13:30,126 I'm not sure I like you conspiring together, 241 00:13:30,625 --> 00:13:32,625 but I'm really happy you're here. 242 00:13:32,708 --> 00:13:33,578 Honey. 243 00:13:33,666 --> 00:13:34,496 Hello. 244 00:13:36,041 --> 00:13:39,171 -Hang on. -You've snagged my dress? 245 00:13:39,250 --> 00:13:41,540 -These things get caught up. -Let's see. 246 00:13:43,083 --> 00:13:47,423 The perfect look to get noticed and keep people from getting too close. 247 00:13:47,500 --> 00:13:49,710 That's the message I intend to convey. 248 00:13:49,791 --> 00:13:54,251 And on that note, ladies, it is time for this gentleman 249 00:13:55,000 --> 00:13:56,500 to take his leave. 250 00:13:56,583 --> 00:13:58,213 See you on the dance floor. 251 00:13:58,291 --> 00:13:59,421 Bye! 252 00:14:01,750 --> 00:14:02,580 So? 253 00:14:03,625 --> 00:14:05,955 It looks like you've had an interesting day. 254 00:14:06,541 --> 00:14:07,671 How was yours? 255 00:14:07,750 --> 00:14:11,630 I'd forgotten how much fun it was to argue with the editor in chief. 256 00:14:13,250 --> 00:14:15,420 -Another one? -Sure. 257 00:14:15,500 --> 00:14:17,000 Excuse me. 258 00:14:17,083 --> 00:14:18,883 -What would you like? -Everything. 259 00:14:19,458 --> 00:14:20,918 Okay. 260 00:14:25,875 --> 00:14:29,495 Come on. It didn't turn out that bad in the end. 261 00:14:29,583 --> 00:14:33,173 Maybe, but the day isn't over yet. 262 00:14:33,250 --> 00:14:36,290 Relax. He's not here. 263 00:14:38,625 --> 00:14:40,285 I know I shouldn't care. 264 00:14:40,375 --> 00:14:41,785 Definitely. 265 00:14:42,500 --> 00:14:43,580 Head up. 266 00:14:48,125 --> 00:14:49,875 At least he was honest. 267 00:14:50,625 --> 00:14:51,625 Ruthless. 268 00:14:52,333 --> 00:14:53,503 But honest, yes. 269 00:14:56,791 --> 00:14:58,921 Do I see four empty glasses here? 270 00:15:01,125 --> 00:15:02,285 -Garçon? -Yes? 271 00:15:02,375 --> 00:15:04,745 Three vodka tonics, thank you. 272 00:15:04,833 --> 00:15:06,963 Where's the lucky girl? 273 00:15:07,041 --> 00:15:09,381 She's not here. She's at home. 274 00:15:09,458 --> 00:15:11,628 She wasn't well. She's… 275 00:15:12,166 --> 00:15:13,626 -Nauseous? -Nauseous. 276 00:15:13,708 --> 00:15:15,628 So I came by myself. 277 00:15:15,708 --> 00:15:17,918 -Here they are. -There you go, guys. 278 00:15:18,000 --> 00:15:18,830 Thanks. 279 00:15:18,916 --> 00:15:20,326 -Cheers. -Cheers. 280 00:15:22,958 --> 00:15:24,168 Davide Sardi! 281 00:15:25,291 --> 00:15:26,631 Oh, no. It wasn't him. 282 00:15:27,250 --> 00:15:28,080 Pardon. 283 00:15:29,125 --> 00:15:30,375 Breathe. 284 00:15:30,958 --> 00:15:33,668 -Shall we dance? -No, thanks. 285 00:15:34,875 --> 00:15:35,915 Let's go. 286 00:15:36,000 --> 00:15:37,330 Honey, let's go. 287 00:15:37,416 --> 00:15:39,166 -Come on. -No. You go. 288 00:15:39,250 --> 00:15:40,210 Come on. 289 00:15:48,833 --> 00:15:49,673 Alice? 290 00:15:50,375 --> 00:15:51,325 Let's go, Paola. 291 00:15:52,125 --> 00:15:53,625 Lovely Libra. 292 00:15:53,708 --> 00:15:55,708 Let's go get crazy. Come. 293 00:15:55,791 --> 00:15:58,211 Here she is, the belle of the ball! 294 00:15:59,666 --> 00:16:01,416 See how perfect the dress is? 295 00:16:01,500 --> 00:16:04,380 -A bit tight, but-- -No, it really suits you. 296 00:16:04,458 --> 00:16:07,708 You have to trust Andrea Magni. He has great taste. 297 00:16:12,333 --> 00:16:13,633 My head's spinning. 298 00:16:22,875 --> 00:16:23,875 Hang on. 299 00:16:23,958 --> 00:16:26,038 Sorry. One second. 300 00:16:33,458 --> 00:16:34,458 Is it okay? 301 00:16:35,041 --> 00:16:36,381 Yeah, it looks fine. 302 00:16:38,083 --> 00:16:40,083 -Miss Bassi, right? -Yes. 303 00:16:41,708 --> 00:16:42,998 This is fun. 304 00:16:44,333 --> 00:16:47,003 Davide Sardi! Come here! 305 00:16:47,083 --> 00:16:48,083 It's Bodrato. 306 00:16:48,791 --> 00:16:51,381 -Let's go say hi. -Okay. See you later. 307 00:17:00,916 --> 00:17:03,416 This bloody dress. 308 00:17:03,500 --> 00:17:04,960 I think it looks great. 309 00:17:08,166 --> 00:17:10,246 Not really my style, but… 310 00:17:10,333 --> 00:17:11,883 Well, it leaves its mark. 311 00:17:13,416 --> 00:17:14,536 I'm Giorgio. 312 00:17:15,166 --> 00:17:16,576 I'm the DJ. 313 00:17:16,666 --> 00:17:17,746 The music's great. 314 00:17:18,458 --> 00:17:19,708 At least something is. 315 00:17:23,250 --> 00:17:24,250 Bad mood? 316 00:17:24,833 --> 00:17:26,293 What gave it away? 317 00:17:27,208 --> 00:17:28,168 Okay. 318 00:17:29,375 --> 00:17:30,625 Message received. 319 00:17:30,708 --> 00:17:32,168 -Sorry. -No. 320 00:17:32,250 --> 00:17:34,170 Okay, I'm sorry. 321 00:17:35,291 --> 00:17:37,291 I didn't mean to be nasty. It's just… 322 00:17:37,875 --> 00:17:39,875 It's really a bad time. 323 00:17:40,958 --> 00:17:42,458 -Okay? -Yes, I understand. 324 00:17:43,791 --> 00:17:45,881 You're really good at being nasty. 325 00:17:48,083 --> 00:17:50,173 Watch out. I can be worse. 326 00:17:50,250 --> 00:17:51,130 Really? 327 00:17:52,333 --> 00:17:54,833 Well, I'll be in the DJ booth 328 00:17:54,916 --> 00:17:57,746 if you feel like insulting someone. 329 00:17:57,833 --> 00:18:01,503 Or maybe I can help you unwind a bit. 330 00:18:05,666 --> 00:18:08,706 You know you'd be perfect as a contestant on Stars of Love ? 331 00:18:10,541 --> 00:18:13,831 Well, I'll be in the booth if you need me. Bye. 332 00:18:13,916 --> 00:18:14,746 Bye. 333 00:18:14,833 --> 00:18:17,173 -Some champagne, please. -Sure. 334 00:18:17,250 --> 00:18:18,880 Hello. What would you like? 335 00:18:19,375 --> 00:18:20,495 -Water. -Water. 336 00:18:20,583 --> 00:18:22,003 -Here you go. -Thanks. 337 00:18:23,958 --> 00:18:24,958 Okay. 338 00:18:25,041 --> 00:18:26,671 -Miss. -Okay, just a second. 339 00:18:26,750 --> 00:18:28,830 Miss Bassi, this dress is a trap. 340 00:18:28,916 --> 00:18:31,036 -Done. -Were you trying to entrap me? 341 00:18:32,250 --> 00:18:33,290 Here. 342 00:18:37,291 --> 00:18:38,211 Hey. 343 00:18:38,291 --> 00:18:40,171 -Give me my jacket. -What? 344 00:18:40,250 --> 00:18:41,670 My jacket! 345 00:18:41,750 --> 00:18:44,080 -Why? No! -Tio, you created me. 346 00:18:44,166 --> 00:18:46,496 If you don't help me now, I'll destroy you. 347 00:18:46,583 --> 00:18:47,673 Okay. Fine. 348 00:18:49,333 --> 00:18:50,173 Here. 349 00:18:51,166 --> 00:18:52,876 You looked great, by the way. 350 00:18:55,458 --> 00:18:57,578 You know, without a jacket, you're… 351 00:18:58,458 --> 00:19:00,208 -I'm what? -You're… 352 00:19:01,041 --> 00:19:02,331 -Tell me. -You're… 353 00:19:03,708 --> 00:19:06,458 -Is this the queue for the restroom? -Yes. 354 00:19:12,833 --> 00:19:15,383 Good evening. Passes, please. Go in. 355 00:19:31,791 --> 00:19:33,171 Oh God! 356 00:19:33,250 --> 00:19:35,580 Mimì, what are you doing? Where are you going? 357 00:19:40,875 --> 00:19:42,995 -I didn't know you were here. -Sorry. 358 00:19:43,083 --> 00:19:46,133 My dress kept catching on everything. 359 00:19:46,916 --> 00:19:48,576 I'll leave you to it. 360 00:19:49,666 --> 00:19:50,706 No. Don't pull. 361 00:19:50,791 --> 00:19:52,791 Mimì, don't pull. 362 00:20:01,750 --> 00:20:03,790 Will it always be like this from now on? 363 00:20:05,708 --> 00:20:06,538 I hope not. 364 00:20:07,333 --> 00:20:08,713 We just need time. 365 00:20:11,458 --> 00:20:14,878 We work too well together to ruin everything, don't you think? 366 00:20:17,916 --> 00:20:19,126 Maybe. 367 00:20:20,208 --> 00:20:21,288 Who knows? 368 00:20:22,041 --> 00:20:23,791 Maybe one day we'll be friends. 369 00:20:25,875 --> 00:20:27,165 Don't count on it. 370 00:20:28,833 --> 00:20:30,673 I tried with Carlo, too, 371 00:20:31,416 --> 00:20:32,746 and to be honest… 372 00:20:34,333 --> 00:20:35,213 Well… 373 00:20:41,625 --> 00:20:43,745 We can talk about Stupinigi tomorrow. 374 00:20:45,833 --> 00:20:47,333 I think it could work. 375 00:21:12,125 --> 00:21:15,375 Get in. There you go. The windows are open. 376 00:21:15,458 --> 00:21:16,788 The water's here. 377 00:21:18,625 --> 00:21:20,075 I'll be back in five. 378 00:21:22,416 --> 00:21:24,286 Davide, where were you? 379 00:21:24,875 --> 00:21:25,915 Hey. 380 00:21:26,000 --> 00:21:27,000 You disappeared. 381 00:21:28,625 --> 00:21:30,745 I took Mimì for a walk. 382 00:21:32,708 --> 00:21:34,578 Bodrato is looking for you. 383 00:21:35,458 --> 00:21:37,248 Okay. Let's go. 384 00:21:53,875 --> 00:21:55,875 I'm not driving tonight anyway. 385 00:21:58,708 --> 00:22:01,958 I thought you'd stop by for a quick insult. 386 00:22:02,958 --> 00:22:06,458 -Is it okay if we insult each other later? -Absolutely. 387 00:22:09,791 --> 00:22:11,881 -Barbara, come here! -No! 388 00:22:11,958 --> 00:22:13,668 Come and dance! What's wrong? 389 00:22:14,958 --> 00:22:16,878 Come and dance! 390 00:22:16,958 --> 00:22:18,208 Yes, that's it! 391 00:22:24,291 --> 00:22:26,461 I write and play music as well. 392 00:22:29,708 --> 00:22:31,418 So you're an artist. 393 00:22:32,833 --> 00:22:35,583 You go from insults to teasing, just like that? 394 00:22:37,500 --> 00:22:39,040 I'll let you off tonight, 395 00:22:39,708 --> 00:22:42,328 but only because you're so pretty. 396 00:22:43,708 --> 00:22:47,038 But tomorrow morning I'll be really cross with you. 397 00:22:47,583 --> 00:22:48,633 Really? 398 00:22:48,708 --> 00:22:49,538 Yeah. 399 00:22:50,666 --> 00:22:52,246 Bye, guys. We're off. 400 00:22:52,875 --> 00:22:53,915 Good night. 401 00:22:54,000 --> 00:22:55,080 Good night to you. 402 00:23:05,166 --> 00:23:05,996 Hey. 403 00:23:08,291 --> 00:23:09,631 -Let's go. -Yes. 404 00:23:21,916 --> 00:23:22,916 Alice? 405 00:23:23,458 --> 00:23:24,288 Hey. 406 00:23:25,000 --> 00:23:26,580 Sorry to interrupt you. 407 00:23:26,666 --> 00:23:28,576 That's okay. What's up? 408 00:23:28,666 --> 00:23:29,746 -Hi. -Hi. 409 00:23:30,583 --> 00:23:33,213 Can we go? I think I'm going to throw up. 410 00:23:33,291 --> 00:23:34,131 So soon? 411 00:23:34,208 --> 00:23:36,328 Do you usually wait until midnight? 412 00:23:36,416 --> 00:23:37,666 No. That's okay. 413 00:23:38,458 --> 00:23:39,288 Let's go. 414 00:23:39,916 --> 00:23:41,626 Thanks for the great evening. 415 00:23:47,958 --> 00:23:49,128 I'm sorry. 416 00:23:50,333 --> 00:23:51,293 What for? 417 00:23:54,083 --> 00:23:56,963 My timing's spoiled your evening. 418 00:23:57,541 --> 00:23:58,881 No problem. 419 00:23:59,500 --> 00:24:01,500 I'll never see that guy again anyway. 420 00:24:02,500 --> 00:24:04,080 You mean Davide, right? 421 00:24:05,833 --> 00:24:08,713 I'll get over it. Like you'll get over your hangover. 422 00:24:09,708 --> 00:24:11,458 I had to celebrate 423 00:24:12,208 --> 00:24:13,878 going back to work, right? 424 00:24:27,000 --> 00:24:28,040 Good night. 425 00:24:28,125 --> 00:24:29,455 Good night. 426 00:24:39,416 --> 00:24:40,286 Better? 427 00:24:41,375 --> 00:24:42,205 Yes. 428 00:24:48,541 --> 00:24:50,581 -Can you manage the stairs? -Yes. 429 00:24:51,333 --> 00:24:52,253 I can. 430 00:24:58,083 --> 00:24:59,083 Allow me. 431 00:25:01,083 --> 00:25:02,173 Here. 432 00:25:11,750 --> 00:25:12,710 Alice! 433 00:25:14,750 --> 00:25:16,580 What are you doing here? 434 00:25:16,666 --> 00:25:18,036 Did you get locked out? 435 00:25:20,833 --> 00:25:22,383 I talked to Cristina. 436 00:25:23,083 --> 00:25:25,173 -What? -I did it. 437 00:25:25,875 --> 00:25:28,495 -I told her everything. -What? 438 00:25:29,750 --> 00:25:30,630 The truth. 439 00:25:31,708 --> 00:25:33,288 Please let it not be true. 440 00:25:34,291 --> 00:25:35,541 I told her about Sonia. 441 00:25:36,583 --> 00:25:38,883 No. I feel lighter. 442 00:25:39,500 --> 00:25:40,630 I feel lighter. 443 00:25:40,708 --> 00:25:42,788 What do you mean by lighter, Carlo? 444 00:25:42,875 --> 00:25:44,285 What happened? 445 00:25:44,375 --> 00:25:45,415 Cristina 446 00:25:46,375 --> 00:25:47,575 was waiting for me 447 00:25:48,291 --> 00:25:49,211 at home. 448 00:25:49,833 --> 00:25:50,673 And? 449 00:25:52,708 --> 00:25:54,378 With those puppy eyes. 450 00:25:57,125 --> 00:25:59,955 Like I was the best person in the world and… 451 00:26:00,041 --> 00:26:02,251 -And? -I couldn't keep it in any longer! 452 00:26:03,458 --> 00:26:04,958 -And? -And she kicked me out! 453 00:26:06,250 --> 00:26:07,670 But it's just temporary. 454 00:26:09,875 --> 00:26:10,875 I think. 455 00:26:15,875 --> 00:26:17,625 In the meantime, can I stay at yours? 456 00:28:53,250 --> 00:28:56,170 Subtitle translation by: Angelica Lacetera 28344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.