All language subtitles for An Imperfect Murder (2017) WEBRip-1080p.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:29,584 --> 00:04:30,785 Oh, my God. 2 00:04:30,818 --> 00:04:31,752 Jesus. 3 00:04:57,510 --> 00:04:58,511 Fuck! 4 00:05:05,552 --> 00:05:08,388 I'm sorry. It was a false alarm. 5 00:07:29,663 --> 00:07:34,502 Her head was now clear, but to what avail? 6 00:07:34,534 --> 00:07:36,871 What good to awaken from a nightmare 7 00:07:36,904 --> 00:07:39,407 when the nightmare turned out to be real, 8 00:07:39,440 --> 00:07:44,979 worse even than the nightmare that had tormented her sleep. 9 00:07:45,012 --> 00:07:46,414 Especially when there seemed to be 10 00:07:46,447 --> 00:07:49,150 no solution to the nightmare. 11 00:07:49,183 --> 00:07:51,252 At least no solution which didn't threaten 12 00:07:51,285 --> 00:07:53,921 the creation of even greater danger, 13 00:07:55,322 --> 00:07:58,558 havoc and fear without limit or end. 14 00:08:29,356 --> 00:08:31,859 Hi, Mom. 15 00:08:31,892 --> 00:08:33,494 Fine. 16 00:08:33,527 --> 00:08:35,763 I mean, yes, I'm okay. I'm... 17 00:08:35,796 --> 00:08:38,432 How are you? How's Grandpa? 18 00:08:41,001 --> 00:08:42,703 Oh, I see. 19 00:08:42,736 --> 00:08:45,873 I thought they were gonna start him on that new medication. 20 00:08:48,909 --> 00:08:50,478 Yes, but if... 21 00:08:53,347 --> 00:08:55,850 I know, I understand. 22 00:08:55,883 --> 00:08:57,084 Okay. 23 00:08:57,118 --> 00:08:58,786 Okay, listen, I have to take care of something, 24 00:08:58,819 --> 00:09:01,655 but I should be back by 7:30 or 8:00. 25 00:09:01,689 --> 00:09:04,758 Would that be too late for you and Grandpa to come for dinner? 26 00:09:06,727 --> 00:09:08,562 Wonderful. 27 00:09:08,597 --> 00:09:10,965 No, I would love that. Great. 28 00:09:10,998 --> 00:09:14,001 Perfect. Okay, I'll see you... Let's say 8:30 to be safe. 29 00:09:14,034 --> 00:09:16,470 Love you. Okay, bye. 30 00:09:22,877 --> 00:09:23,644 Hello? 31 00:09:23,677 --> 00:09:25,412 It's Leon. 32 00:09:25,446 --> 00:09:27,715 You know, now's not a good time, Leon. 33 00:09:27,748 --> 00:09:29,850 I finished my thesis. 34 00:09:32,920 --> 00:09:33,888 Hold on. 35 00:09:38,659 --> 00:09:39,827 Hey. 36 00:09:41,095 --> 00:09:42,062 Hi. 37 00:09:42,096 --> 00:09:44,031 - Hi. - Hi. 38 00:09:46,100 --> 00:09:47,668 What's goin' on? 39 00:09:47,701 --> 00:09:50,404 Nothing. 40 00:09:51,939 --> 00:09:52,940 Nothing? 41 00:09:52,973 --> 00:09:54,609 No. 42 00:09:55,809 --> 00:09:57,978 Well, maybe that's the problem. 43 00:09:58,012 --> 00:09:59,713 Maybe you just need to go back to work. 44 00:09:59,747 --> 00:10:01,348 Yeah, you know, when something worthwhile comes along, 45 00:10:01,382 --> 00:10:02,617 I think I will. 46 00:10:02,651 --> 00:10:04,084 I think that's probably a good idea. 47 00:10:04,118 --> 00:10:06,353 Okay. Look, I also think that all the time and energy 48 00:10:06,387 --> 00:10:07,988 I had to put into doing my thesis, 49 00:10:08,022 --> 00:10:11,692 it broke the rhythm of what we were just starting to establish 50 00:10:11,725 --> 00:10:14,862 in our relationship, and I... I take blame. 51 00:10:14,895 --> 00:10:16,230 Uh-huh. 52 00:10:16,263 --> 00:10:18,065 Don't you agree? 53 00:10:19,867 --> 00:10:21,268 What? 54 00:10:21,302 --> 00:10:22,604 Do you agree? 55 00:10:22,637 --> 00:10:24,004 I'm sorry. 56 00:10:24,038 --> 00:10:27,575 With what you just said, I wasn't concentrating. 57 00:10:28,776 --> 00:10:30,612 Would you like to hear some of my thesis? 58 00:10:30,645 --> 00:10:32,046 I still have time to make some tweaks, 59 00:10:32,079 --> 00:10:35,416 and I would love to get your spontaneous response. 60 00:10:35,449 --> 00:10:37,284 Well, my spontaneous response 61 00:10:37,318 --> 00:10:39,654 would be the same now as it was when you first brought it up, 62 00:10:39,688 --> 00:10:41,088 which is that if you're, you know, 63 00:10:41,121 --> 00:10:44,291 if you're gonna write a thesis on murder 64 00:10:44,325 --> 00:10:45,859 between Dostoyevsky and Dickens, 65 00:10:45,893 --> 00:10:48,630 then why not expand it to include Shakespeare and Marlowe 66 00:10:48,663 --> 00:10:50,130 and Webster and Turner and Poe and... 67 00:10:50,164 --> 00:10:51,465 Whoa, what? 68 00:10:51,498 --> 00:10:53,968 Well, that would be my spontaneous response. 69 00:10:54,001 --> 00:10:56,570 But why would I have already finished my thesis 70 00:10:56,605 --> 00:10:57,838 on Dickens and Dostoyevsky 71 00:10:57,871 --> 00:10:59,206 and have to hand it in next week, 72 00:10:59,240 --> 00:11:02,543 would you be suggesting a complete renovation? 73 00:11:02,576 --> 00:11:05,012 Well, no, I suggested it when you first brought it up to me. 74 00:11:05,045 --> 00:11:07,081 - No, you didn't. - Well, maybe you misunderstood 75 00:11:07,114 --> 00:11:09,350 or maybe I didn't articulate myself clearly enough, 76 00:11:09,383 --> 00:11:10,685 but I did. 77 00:11:10,719 --> 00:11:13,588 What you said... Actually, what you asked me was, 78 00:11:13,622 --> 00:11:15,356 "Why Dostoyevsky and Dickens? 79 00:11:15,389 --> 00:11:17,324 Why not Dostoyevsky and Shakespeare, 80 00:11:17,358 --> 00:11:18,926 or Dostoyevsky and Marlowe?" 81 00:11:18,959 --> 00:11:20,662 I really don't wanna argue about it, Leon, 82 00:11:20,695 --> 00:11:22,296 because I'm sure that your thesis is great. 83 00:11:22,329 --> 00:11:23,632 Okay, it's just a little weird 84 00:11:23,665 --> 00:11:25,466 that you would be suggesting this now... 85 00:11:25,499 --> 00:11:28,202 It's really... It's just not a good time for me. 86 00:11:28,235 --> 00:11:30,571 It's just weird that you would be bringing this up right now, 87 00:11:30,605 --> 00:11:32,106 at the last possible moment. 88 00:11:32,139 --> 00:11:33,608 I really don't wanna argue about your thesis, Leon! 89 00:11:33,642 --> 00:11:35,610 I'm sure it's great, okay? 90 00:11:35,644 --> 00:11:37,011 But this is not a good time. 91 00:11:37,044 --> 00:11:39,748 For me and for us and for this. 92 00:11:39,780 --> 00:11:42,249 It's just not a good time right now. 93 00:11:42,283 --> 00:11:46,153 Time? Wait. This doesn't make any sense. 94 00:11:46,186 --> 00:11:48,590 What are you talking about? What's going on? 95 00:11:48,623 --> 00:11:50,991 It's not you. 96 00:11:51,025 --> 00:11:52,893 It's me. 97 00:12:26,628 --> 00:12:28,262 In some of her dreams, 98 00:12:28,295 --> 00:12:30,197 the sense of reality was so overwhelming 99 00:12:30,230 --> 00:12:32,199 that she could hear her voice saying, 100 00:12:32,232 --> 00:12:34,501 "This is not a dream. 101 00:12:34,535 --> 00:12:38,405 You may have been thinking it's a dream, but it isn't. 102 00:12:38,439 --> 00:12:39,873 It's happening right now, 103 00:12:39,907 --> 00:12:43,712 and you will never awaken from it 104 00:12:43,745 --> 00:12:46,046 because you are already awake." 105 00:12:56,190 --> 00:12:57,224 Hello? 106 00:12:57,257 --> 00:12:59,093 Hey, Vera. It's Franklin. 107 00:12:59,126 --> 00:13:02,029 I'm on my way to the airport. Can I come up? 108 00:13:03,897 --> 00:13:05,366 Hold on. 109 00:13:12,439 --> 00:13:14,141 - Hi. - Hi, hi. 110 00:13:14,174 --> 00:13:16,510 Hope you don't mind my having come. 111 00:13:16,543 --> 00:13:19,848 No, I'm glad. I'm glad you came. You want some breakfast? 112 00:13:24,318 --> 00:13:26,654 So you're leaving now? 113 00:13:26,688 --> 00:13:28,922 I'm leaving now. I'll be, um, 114 00:13:28,956 --> 00:13:31,225 heading for the airport in 15, 20 minutes. 115 00:13:31,258 --> 00:13:35,597 I came because, to be honest, I was concerned about you. 116 00:13:35,630 --> 00:13:39,032 I detected in your voice... 117 00:13:40,134 --> 00:13:41,368 voices. 118 00:13:41,402 --> 00:13:45,038 You seemed kind of fractured, and I... You were... 119 00:13:45,072 --> 00:13:48,275 I just felt you didn't sound yourself, and I... 120 00:13:48,308 --> 00:13:51,111 Is everything okay? 121 00:13:52,614 --> 00:13:55,082 I don't know. Um... 122 00:13:56,417 --> 00:13:58,887 No, I think if I was really honest, that I was... 123 00:13:58,919 --> 00:14:03,390 You know, I just, like, feel very, uh, uneasy. 124 00:14:03,424 --> 00:14:05,926 You know what that half-empty bottle says to me? 125 00:14:05,959 --> 00:14:07,695 There's a void in your soul. 126 00:14:08,663 --> 00:14:10,264 A big gaping hole. 127 00:14:10,297 --> 00:14:14,168 I don't mean this to be in any way offensive 128 00:14:14,201 --> 00:14:15,837 or even too aggressive, 129 00:14:15,870 --> 00:14:18,238 but I've always assumed that you and I 130 00:14:18,272 --> 00:14:21,876 have never hidden anything from each other. 131 00:14:21,910 --> 00:14:23,310 But now I'm wondering. 132 00:14:23,343 --> 00:14:26,280 Have you been leading a secret life? 133 00:14:27,916 --> 00:14:30,284 Sexually, I mean. 134 00:14:30,317 --> 00:14:32,286 Because I was thinking maybe you have 135 00:14:32,319 --> 00:14:36,990 a whole separate lurid existence on the side 136 00:14:37,024 --> 00:14:40,728 about which nobody, myself included, 137 00:14:40,762 --> 00:14:43,330 has had a clue. 138 00:14:43,363 --> 00:14:45,299 And I mean that as a compliment. 139 00:14:45,332 --> 00:14:50,705 I've never known anyone who can make everything believable 140 00:14:50,738 --> 00:14:54,843 and about whom anything that was said 141 00:14:54,876 --> 00:14:57,211 would be believable. 142 00:14:57,244 --> 00:14:59,881 I think that may be why you're so effective 143 00:14:59,914 --> 00:15:02,717 in each role you play. 144 00:15:02,750 --> 00:15:08,055 You seem to be capable of anything. 145 00:15:13,193 --> 00:15:15,830 What about work? Do you have anything in mind? 146 00:15:15,864 --> 00:15:17,866 No. I mean, I'm trying to write 147 00:15:17,899 --> 00:15:21,703 and struggling a little bit with what that is, 148 00:15:21,736 --> 00:15:24,137 And workwise, you know, 149 00:15:24,171 --> 00:15:25,907 I'm supposed to be reading scripts, and I just... 150 00:15:25,940 --> 00:15:30,645 but I can't really feel inspired for some reason. 151 00:15:30,678 --> 00:15:35,048 I'm, like, hitting walls, and maybe that's part of it, 152 00:15:35,082 --> 00:15:37,886 that I haven't worked for a long time. 153 00:15:37,919 --> 00:15:41,421 You know what? I should write something for you, 154 00:15:41,455 --> 00:15:43,223 which we could do together. 155 00:15:43,257 --> 00:15:46,861 I guess, if there was something that was really exciting, 156 00:15:46,895 --> 00:15:50,130 then I would probably feel inspired, but... 157 00:15:50,163 --> 00:15:53,066 I haven't found that in... 158 00:15:54,636 --> 00:15:57,437 I think it's more just like a lack of focus or something. 159 00:15:57,471 --> 00:16:02,309 For some reason, everything is just, like... 160 00:16:02,342 --> 00:16:08,048 like I can't sort of sit still or be with something or... 161 00:16:08,081 --> 00:16:11,118 You mentioned writing. What are you writing? 162 00:16:11,151 --> 00:16:14,187 Right now, it's just a... 163 00:16:14,221 --> 00:16:19,159 It's like a little jumbled, you know, collection of... 164 00:16:19,192 --> 00:16:21,295 Yeah, like a stream of consciousness, I guess. 165 00:16:21,328 --> 00:16:24,097 And sometimes it feels great, and sometimes it makes sense, 166 00:16:24,131 --> 00:16:27,869 and then other times, it's just like a mess, 167 00:16:27,902 --> 00:16:31,039 and, you know, it's... 168 00:16:31,071 --> 00:16:35,309 I feel like if there was a sense of, like, peace and balance, 169 00:16:35,342 --> 00:16:38,245 then I would be able to have a perspective on it 170 00:16:38,278 --> 00:16:41,749 that I can't seem to find. 171 00:16:41,783 --> 00:16:44,251 I'm just restless, you know? 172 00:16:44,284 --> 00:16:47,287 Are you writing in the first person or the third? 173 00:16:47,321 --> 00:16:48,990 Third right now. 174 00:16:49,023 --> 00:16:51,458 Fiction or nonfiction? 175 00:16:51,491 --> 00:16:53,160 I'm not sure. 176 00:16:53,193 --> 00:16:55,362 Sometimes it's hard to know where one ends 177 00:16:55,395 --> 00:16:58,032 and the other begins. 178 00:16:58,066 --> 00:17:00,768 You know about madness. You got your demons, too. 179 00:17:00,802 --> 00:17:03,071 I'm curious because when I write, 180 00:17:03,103 --> 00:17:06,506 I always feel I'm a medium 181 00:17:06,540 --> 00:17:09,978 and that I am, um... 182 00:17:10,011 --> 00:17:11,613 The voices are invading my brain, 183 00:17:11,646 --> 00:17:13,648 and I'm trying to shut a couple of them out 184 00:17:13,681 --> 00:17:14,949 and let one voice speak... 185 00:17:14,983 --> 00:17:16,149 Solid gold. 186 00:17:16,183 --> 00:17:17,484 because otherwise, I have 187 00:17:17,517 --> 00:17:19,553 three or four voices in my head all the time, 188 00:17:19,587 --> 00:17:22,389 which is why I'm this step away from snapping. 189 00:17:22,422 --> 00:17:24,124 We shared some beautiful moments right here, 190 00:17:24,157 --> 00:17:25,727 together in this room. 191 00:17:25,760 --> 00:17:27,227 You ever hear voices in your head? 192 00:17:27,260 --> 00:17:29,697 How many fucking hours of pleasure 193 00:17:29,731 --> 00:17:31,565 did I give you? 194 00:17:34,401 --> 00:17:36,370 No. 195 00:17:36,403 --> 00:17:37,705 Um... 196 00:17:37,739 --> 00:17:39,373 What are you saying? 197 00:17:39,406 --> 00:17:41,943 You're talking about, like, schizophrenia or something. 198 00:17:41,976 --> 00:17:44,478 It is. Well, you know, I've had bouts, 199 00:17:44,511 --> 00:17:48,750 and one of the reasons that I've always loved talking to you 200 00:17:48,783 --> 00:17:52,086 was that you seem to be a tremendously empathetic person, 201 00:17:52,120 --> 00:17:54,055 so I feel I'm being understood when I talk to you. 202 00:17:54,088 --> 00:17:56,991 I'm not trying to impose my own... 203 00:17:57,025 --> 00:18:02,195 psychological intricacies on you, but... 204 00:18:02,229 --> 00:18:05,900 This all sounds really abstract, and I... 205 00:18:05,933 --> 00:18:09,637 You know, and I appreciate you coming here and being concerned. 206 00:18:09,671 --> 00:18:12,339 I don't know that I need concern. I just... 207 00:18:12,372 --> 00:18:17,310 Like something just kind of blew up, and I have to... 208 00:18:17,344 --> 00:18:23,017 you know, figure out how to get out of whatever I'm feeling. 209 00:18:25,119 --> 00:18:29,090 Like a collision of ideas and frustration 210 00:18:29,123 --> 00:18:33,027 and like a turning point, kind of, in my life 211 00:18:33,061 --> 00:18:37,431 and dealing with family and relationships, 212 00:18:37,464 --> 00:18:41,435 and, you know, you've been there. 213 00:18:41,468 --> 00:18:43,270 What about the guy, Sal? 214 00:18:43,303 --> 00:18:44,939 Do you still have anything to do with... 215 00:18:44,972 --> 00:18:48,275 No. That's done. A long time ago. 216 00:18:48,308 --> 00:18:50,745 He's just a crazy person. 217 00:18:50,778 --> 00:18:52,212 And how about the new guy, 218 00:18:52,245 --> 00:18:54,716 the graduate student- slash-lecturer. 219 00:18:54,749 --> 00:18:57,952 Leon. Yeah. He... 220 00:18:57,985 --> 00:19:01,254 He's like killing time, I guess. 221 00:19:01,288 --> 00:19:03,091 I don't know. I don't know. 222 00:19:03,124 --> 00:19:06,127 It's not that headline. 223 00:19:06,160 --> 00:19:09,697 Do you feel or hope that there will be one person 224 00:19:09,731 --> 00:19:11,833 that comes into your life, and that's it? 225 00:19:11,866 --> 00:19:15,903 And you have a family, and that changes your life? 226 00:19:15,937 --> 00:19:17,972 Yeah, I... 227 00:19:20,007 --> 00:19:23,276 Yes, I guess so. 228 00:19:25,780 --> 00:19:28,315 Do you think much about death? 229 00:19:29,382 --> 00:19:31,719 Yes. 230 00:19:31,753 --> 00:19:36,657 Are you afraid of it? Are you ready to die? 231 00:19:36,691 --> 00:19:39,627 I don't think that I would be feeling this kind of unrest 232 00:19:39,660 --> 00:19:42,997 if I was ready to die, so... 233 00:19:43,030 --> 00:19:45,432 Have you thought at all... 234 00:19:45,465 --> 00:19:50,938 Has it crossed your mind about committing suicide? 235 00:19:59,046 --> 00:20:02,650 Do you feel rage at the core of your being? 236 00:20:04,919 --> 00:20:07,755 Uh, I don't know. 237 00:20:07,789 --> 00:20:09,523 I don't know. 238 00:20:09,556 --> 00:20:11,993 Do you feel rage? 239 00:20:12,026 --> 00:20:13,560 I feel that my rage 240 00:20:13,594 --> 00:20:15,863 is always so close to the surface that it takes... 241 00:20:15,897 --> 00:20:17,364 Why are you doing this to me? 242 00:20:17,397 --> 00:20:18,933 almost nothing to set it off. 243 00:20:18,966 --> 00:20:20,367 And then when I express it, 244 00:20:20,400 --> 00:20:23,171 I feel as if it's taking possession of me 245 00:20:23,204 --> 00:20:24,739 in a way that I had no control over, 246 00:20:24,772 --> 00:20:27,809 - so I try to avoid letting it - SAL: I sold to a narc. 247 00:20:27,842 --> 00:20:29,911 break through the surface 'cause then it's too late. 248 00:20:29,944 --> 00:20:31,179 100,000 bail. 249 00:20:31,212 --> 00:20:33,413 You've never felt that? 250 00:20:33,446 --> 00:20:36,449 No. 251 00:20:36,483 --> 00:20:40,221 It's purgative in some ways for me. 252 00:20:40,254 --> 00:20:43,224 I actually sometimes am very glad that it happened. 253 00:20:43,257 --> 00:20:46,093 I'm saying it because I sense it a bit in you. 254 00:20:46,127 --> 00:20:50,397 I sense it at this point in you, and, uh... 255 00:20:50,430 --> 00:20:51,599 Just give me the money. 256 00:20:53,301 --> 00:20:56,637 I've made something of a mess of my life, 257 00:20:56,671 --> 00:21:01,474 and I've used my work to cover it up, 258 00:21:01,508 --> 00:21:04,812 and I've hoped that I haven't damaged too many people 259 00:21:04,846 --> 00:21:07,215 that I care about. 260 00:21:07,248 --> 00:21:09,449 I feel I've done the right thing for some, 261 00:21:09,482 --> 00:21:12,385 and I hope that they feel that way. 262 00:21:12,419 --> 00:21:17,825 I feel I've hurt people I loved, which is the greatest sin. 263 00:21:17,859 --> 00:21:19,359 I know that hasn't happened yet, 264 00:21:19,392 --> 00:21:21,494 or I hope it hasn't happened in your life, 265 00:21:21,528 --> 00:21:27,168 but it's the thing that bothers me the most as time goes by. 266 00:21:28,568 --> 00:21:29,804 That's... 267 00:21:29,837 --> 00:21:32,707 I'm sorry. I don't mean to be confessional here. 268 00:21:32,740 --> 00:21:36,644 I came actually to see if I could be of any service to you, 269 00:21:36,677 --> 00:21:40,681 and I feel as if I'm asking you to help me in some way 270 00:21:40,715 --> 00:21:43,416 'cause you're the only person, I feel, who understands me 271 00:21:43,450 --> 00:21:46,553 the way I understand myself. 272 00:21:48,089 --> 00:21:53,393 I really wish we could spend more time together because... 273 00:21:53,426 --> 00:21:55,997 I'm getting choked up here. 274 00:21:56,030 --> 00:21:58,498 I came here to... 275 00:21:58,531 --> 00:22:01,401 This is embarrassing. Came here to... 276 00:22:01,434 --> 00:22:02,904 You don't need to be embarrassed. 277 00:22:02,937 --> 00:22:04,739 Well, I'm sorry. 278 00:22:04,772 --> 00:22:07,975 I feel maybe it was a mistake for me to have come over, and... 279 00:22:08,009 --> 00:22:10,344 No. It's not that... It was not a mistake. 280 00:22:10,378 --> 00:22:13,114 It's just, like... 281 00:22:13,147 --> 00:22:15,750 You know, the point is... is that there... 282 00:22:15,783 --> 00:22:18,719 There's no, like, solution right now. 283 00:22:20,187 --> 00:22:22,023 Like, whatever it is that I'm supposed to be doing, 284 00:22:22,056 --> 00:22:25,525 I'm, like, doing it, you know? Like, I'm trying. 285 00:22:28,561 --> 00:22:32,432 And it's just like being, you know, a grownup, I guess. 286 00:22:35,102 --> 00:22:37,504 Or trying to be a grownup or something. 287 00:22:41,876 --> 00:22:46,347 But, like, it'll be all right, you know? 288 00:22:49,317 --> 00:22:52,219 I think you should worry about yourself 289 00:22:52,253 --> 00:22:55,256 maybe more than you are of me. 290 00:24:23,277 --> 00:24:24,345 Okay. 291 00:24:30,384 --> 00:24:32,219 Hey, what's up? 292 00:24:32,253 --> 00:24:34,121 You need some help with that? 293 00:24:34,155 --> 00:24:36,090 Oh, I'm all right. Thank you. 294 00:24:36,123 --> 00:24:37,324 Nah, nah. 295 00:24:37,358 --> 00:24:39,026 Honestly, it's... I got it. 296 00:24:39,060 --> 00:24:40,995 Trust me, it's our pleasure 297 00:24:41,028 --> 00:24:42,396 to help out a beautiful lady. 298 00:24:42,430 --> 00:24:43,531 No problem. 299 00:24:43,563 --> 00:24:45,066 Thank you so much. 300 00:24:45,099 --> 00:24:46,100 Damn! 301 00:24:46,133 --> 00:24:47,334 Thanks. 302 00:24:47,368 --> 00:24:49,036 This shit is heavy. 303 00:24:49,070 --> 00:24:50,037 What you got in here? 304 00:24:50,071 --> 00:24:51,872 Bars of gold or something? 305 00:24:51,906 --> 00:24:53,741 I wish. 306 00:24:57,178 --> 00:24:59,380 Thanks. I appreciate it. 307 00:24:59,413 --> 00:25:01,715 Your face looks pretty familiar. 308 00:25:01,749 --> 00:25:06,187 I think I have one of those faces. 309 00:25:06,220 --> 00:25:08,055 Appreciate it. Thank you. 310 00:25:08,089 --> 00:25:10,491 - Likewise. - Don't take the turns too fast. 311 00:25:10,524 --> 00:25:12,093 - Yeah, - You might tip over. 312 00:25:12,126 --> 00:25:13,260 Right. 313 00:25:14,128 --> 00:25:15,796 50 bucks. 314 00:26:10,851 --> 00:26:12,319 She didn't question her impulse 315 00:26:12,353 --> 00:26:15,022 to withdraw her call to the police. 316 00:26:15,055 --> 00:26:17,057 She would have been an immediate suspect, 317 00:26:17,091 --> 00:26:21,596 even if she had told the truth in precise detail. 318 00:26:21,630 --> 00:26:24,765 Of course she could have claimed innocence. 319 00:26:24,798 --> 00:26:26,567 She was simply trying to prevent herself 320 00:26:26,601 --> 00:26:30,971 from being murdered by someone in the grip of desperation. 321 00:26:31,005 --> 00:26:34,508 She had been a fraction of an inch from death, 322 00:26:34,542 --> 00:26:37,311 so naturally she had to entice and defend, 323 00:26:37,344 --> 00:26:39,813 to struggle and disarm. 324 00:26:39,847 --> 00:26:42,584 There was a moment when she had clearly wrested the gun 325 00:26:42,617 --> 00:26:44,318 from his loosened grip, 326 00:26:44,351 --> 00:26:47,354 a split-second when her brain had said, "I have it now," 327 00:26:47,388 --> 00:26:49,690 and then the gun had gone off. 328 00:26:49,723 --> 00:26:52,860 But it hadn't just gone off. 329 00:26:52,893 --> 00:26:54,995 It hadn't fired by itself. 330 00:26:55,029 --> 00:26:56,730 Somehow she had squeezed the trigger 331 00:26:56,764 --> 00:26:59,200 without ever actually willing to do so. 332 00:26:59,233 --> 00:27:01,569 It was as if she hadn't killed him. The gun had. 333 00:27:01,603 --> 00:27:03,470 And she had just happened to be holding it 334 00:27:03,504 --> 00:27:05,573 when it performed its deed. 335 00:27:05,607 --> 00:27:07,441 However absurdly self-exonerating 336 00:27:07,474 --> 00:27:08,677 those words may have sounded, 337 00:27:08,709 --> 00:27:10,844 she believed them to be true 338 00:27:10,878 --> 00:27:14,014 Besides, what else could she have done? 339 00:27:14,048 --> 00:27:16,817 Leap back and point the gun at his heart? 340 00:27:16,850 --> 00:27:18,819 Threaten to shoot him? Order him to leave? 341 00:27:18,852 --> 00:27:21,956 Was there any likelihood he would have obeyed? 342 00:27:21,989 --> 00:27:24,593 Or would he almost certainly have sprung at her, 343 00:27:24,626 --> 00:27:27,596 grabbed back the gun and shot her instead? 344 00:27:29,129 --> 00:27:32,933 In any case, the chance to change her mind was gone. 345 00:27:35,069 --> 00:27:37,672 She had driven past any red line of free will, 346 00:27:37,706 --> 00:27:39,773 both literally and figuratively. 347 00:27:42,243 --> 00:27:44,178 The die was cast. 348 00:30:12,292 --> 00:30:14,729 As she drove away, her body began to feel 349 00:30:14,763 --> 00:30:18,065 weightless with quiet exhilaration. 350 00:30:18,098 --> 00:30:20,934 Any trace of remorse, let alone guilt, 351 00:30:20,968 --> 00:30:23,170 which she had expected to seize her, 352 00:30:23,203 --> 00:30:25,406 vanished as quickly and as finally 353 00:30:25,439 --> 00:30:27,941 as the trunk she had rolled into the river. 354 00:30:29,811 --> 00:30:32,680 She felt she had taken the only path she could have followed 355 00:30:32,714 --> 00:30:34,114 and would take it again now 356 00:30:34,148 --> 00:30:37,852 if forced back into the same circumstance. 357 00:30:37,886 --> 00:30:40,889 It confirmed her deepest sense of morality, 358 00:30:40,921 --> 00:30:42,256 that general rules and laws 359 00:30:42,289 --> 00:30:44,158 which ignored nuance and exception 360 00:30:44,191 --> 00:30:48,763 were never to be trusted, let alone blindly followed. 361 00:30:48,797 --> 00:30:53,967 Each case presented its own open spaces for discovery. 362 00:30:54,001 --> 00:30:56,069 She had pronounced herself not guilty 363 00:30:56,103 --> 00:31:00,574 in the court of her own judge and jury. 364 00:31:00,608 --> 00:31:03,010 How relieved she was not to have subjected herself 365 00:31:03,043 --> 00:31:05,979 to the verdict of 12 strangers. 366 00:32:25,192 --> 00:32:27,127 Are you depressed? 367 00:32:27,160 --> 00:32:30,097 Yeah. 368 00:32:30,130 --> 00:32:32,232 And what do you do to shake it, 369 00:32:32,266 --> 00:32:35,803 or you just let it carry itself with you? 370 00:32:37,504 --> 00:32:42,010 I don't know. I mean, it depends on my moods. 371 00:32:42,042 --> 00:32:44,411 Sometimes I'm depressed, sometimes I'm not depressed. 372 00:32:44,444 --> 00:32:46,848 I'm not, like, boxable at the moment. 373 00:32:46,881 --> 00:32:48,348 I know you're trying. 374 00:32:48,382 --> 00:32:51,619 I can't, like, say that. I'm not definable. 375 00:32:51,653 --> 00:32:53,420 I'm depressed. I'm this. This is what I do. 376 00:32:53,453 --> 00:32:56,691 This is the unease around the answers 377 00:32:56,724 --> 00:32:58,392 to whatever you're asking. 378 00:32:58,425 --> 00:33:00,628 I don't know if I'm depressed. Sometimes I'm depressed. 379 00:33:00,662 --> 00:33:04,966 I'm human, you know? It's not exclusive to me to... 380 00:33:04,999 --> 00:33:07,035 And sometimes I'm fine, and sometimes I wanna talk, 381 00:33:07,067 --> 00:33:08,502 and sometimes I don't wanna talk. 382 00:33:08,535 --> 00:33:10,404 I just don't want to be fucking scrutinized 383 00:33:10,437 --> 00:33:12,439 and analyzed and asked. 384 00:33:12,472 --> 00:33:16,044 I just wanna go through it without being fucking watched. 385 00:33:16,076 --> 00:33:19,881 The way that you're just staring is frustrating to me. 386 00:33:37,531 --> 00:33:38,666 Hello? 387 00:33:38,700 --> 00:33:40,902 - Vera Lockman? - Yes? 388 00:33:40,935 --> 00:33:43,403 Detective McCutcheon, Narcotics. 389 00:33:44,706 --> 00:33:46,306 Yes? 390 00:33:46,340 --> 00:33:48,275 I'm here with my partner, Detective Sinclair. 391 00:33:48,308 --> 00:33:49,811 We'd like to ask you some questions 392 00:33:49,844 --> 00:33:52,847 about Salvatore Conforti. 393 00:33:52,880 --> 00:33:54,916 Yes? 394 00:33:54,949 --> 00:33:57,752 Do you mind if we come up? 395 00:33:57,785 --> 00:33:59,486 Just a second. 396 00:34:06,560 --> 00:34:07,662 Hi. 397 00:34:07,695 --> 00:34:08,663 Hi. 398 00:34:08,696 --> 00:34:10,064 - Vera Lockman. - Hi. 399 00:34:10,098 --> 00:34:12,132 Detective McCutcheon, NYPD. 400 00:34:12,165 --> 00:34:13,735 Do you mind if I come in? 401 00:34:13,768 --> 00:34:15,235 No, by all means. Have a seat. 402 00:34:15,268 --> 00:34:17,972 Can I get you a coffee or water or... 403 00:34:18,006 --> 00:34:20,642 Oh, coffee would be great. Thank you. 404 00:34:20,675 --> 00:34:24,646 - Where's your partner? - Uh... 405 00:34:24,679 --> 00:34:28,683 Detective Sinclair had a urgent personal emergency 406 00:34:28,716 --> 00:34:30,084 that he had to attend to. 407 00:34:30,118 --> 00:34:32,285 I hope it's nothing serious. 408 00:34:32,319 --> 00:34:35,188 Who knows? Bad things happen every five minutes, right? 409 00:34:35,222 --> 00:34:37,324 If bad things didn't happen, we wouldn't have a job. 410 00:34:37,357 --> 00:34:38,626 Right. 411 00:34:38,660 --> 00:34:41,261 This is a nice place you got. You live here alone? 412 00:34:41,294 --> 00:34:43,898 - Yes, I do. - Huh. 413 00:34:46,801 --> 00:34:48,002 Thank you. 414 00:34:52,874 --> 00:34:56,576 Do you mind signing something for me? 415 00:34:58,412 --> 00:34:59,579 Signing what? 416 00:34:59,614 --> 00:35:01,616 Oh! 417 00:35:01,649 --> 00:35:04,619 No. No, no. I have a 15-year-old daughter, 418 00:35:04,652 --> 00:35:07,287 and you can guess what she wants to be. 419 00:35:07,320 --> 00:35:08,555 An actress. 420 00:35:08,589 --> 00:35:11,191 And when I told her I was coming to see Vera Lockman, 421 00:35:11,224 --> 00:35:14,227 she, like, spit her drink all over the kitchen. 422 00:35:14,261 --> 00:35:17,165 Of course. Happy to. What's her name? 423 00:35:17,197 --> 00:35:19,466 Cristal, with an I. Cristal. 424 00:35:19,499 --> 00:35:21,936 This is to Cristal and Christina. 425 00:35:21,969 --> 00:35:23,004 - Okay. - Her friend. 426 00:35:23,037 --> 00:35:25,707 Cristal and Christina, yeah. 427 00:35:25,740 --> 00:35:27,008 Very kind of you. 428 00:35:27,041 --> 00:35:28,643 Pleasure. 429 00:35:32,947 --> 00:35:35,183 She's gonna freak out. Thank you. 430 00:35:35,215 --> 00:35:36,450 That's great. 431 00:35:41,488 --> 00:35:43,891 This boyfriend you have, Sal Conforti. 432 00:35:43,925 --> 00:35:45,960 - Had. - Had? 433 00:35:45,993 --> 00:35:48,395 Had. We split up a while ago now. 434 00:35:48,428 --> 00:35:52,600 Oh. When was the last time that you saw him? 435 00:35:53,835 --> 00:35:55,435 Yesterday. 436 00:35:55,469 --> 00:35:58,238 Hmm. What were the circumstances? 437 00:36:00,675 --> 00:36:04,444 He'd been arrested and was released on bail. 438 00:36:04,478 --> 00:36:09,516 He came asking for money. I said no, and he left. 439 00:36:09,549 --> 00:36:11,152 Just like that? 440 00:36:11,185 --> 00:36:13,286 No, he carried on for a little. 441 00:36:13,320 --> 00:36:14,589 Who the fuck are you, huh? 442 00:36:14,622 --> 00:36:16,323 - Please. - ... you know, but yes. 443 00:36:16,356 --> 00:36:19,026 - Did he threaten you? - No. 444 00:36:19,060 --> 00:36:20,494 Did he become physical with you? 445 00:36:20,527 --> 00:36:21,963 No. 446 00:36:21,996 --> 00:36:24,732 No slapping? No choking? 447 00:36:24,766 --> 00:36:25,967 No. 448 00:36:26,000 --> 00:36:27,869 - Nothing sexual? - No. 449 00:36:27,902 --> 00:36:30,605 I said nothing physical, no. 450 00:36:30,638 --> 00:36:33,074 This is strange. 451 00:36:33,107 --> 00:36:34,809 Why is it strange? 452 00:36:34,842 --> 00:36:36,476 Well, because on the tapes, 453 00:36:36,510 --> 00:36:39,080 he sounds like he's becoming physically aggressive with you. 454 00:36:39,113 --> 00:36:42,617 - What tapes? - The tapes of his phone calls. 455 00:36:42,650 --> 00:36:45,019 - You've been recording him? - Of course. 456 00:36:45,052 --> 00:36:46,220 For how long? 457 00:36:46,254 --> 00:36:48,089 That's confidential. 458 00:36:48,122 --> 00:36:50,258 - And I'm on them? - Of course you are. 459 00:36:50,290 --> 00:36:51,859 You have nothing to worry about. 460 00:36:51,893 --> 00:36:54,829 - They're not targeting you. - Why should they be? 461 00:36:54,862 --> 00:36:56,798 I'm not saying that they should be or they shouldn't be, 462 00:36:56,831 --> 00:36:59,200 but they're not. 463 00:36:59,233 --> 00:37:02,103 Do I need a lawyer? 464 00:37:02,136 --> 00:37:03,671 That depends. 465 00:37:03,704 --> 00:37:08,042 Now, when was the last time you saw him? 466 00:37:08,075 --> 00:37:10,978 Yesterday. 467 00:37:11,012 --> 00:37:13,446 Oh, you said that. Yeah, yesterday. 468 00:37:21,622 --> 00:37:25,458 Detective Sinclair, he trailed Conforti to this building, 469 00:37:25,492 --> 00:37:27,895 presumably to meet with you. 470 00:37:27,929 --> 00:37:30,698 Unfortunately, after he parked his car across the street, 471 00:37:30,731 --> 00:37:33,734 he was attacked by an urgent case of the runs, 472 00:37:33,768 --> 00:37:36,137 and after he'd solved that personal problem, 473 00:37:36,170 --> 00:37:40,174 and he came back to his surveillance post, 474 00:37:40,208 --> 00:37:41,776 Conforti was gone. 475 00:37:43,410 --> 00:37:48,149 Um, how long was he up here? 476 00:37:49,183 --> 00:37:51,551 Not long. Um... 477 00:37:51,586 --> 00:37:54,322 N-Not long. 478 00:37:54,354 --> 00:37:56,023 But he did leave. 479 00:37:56,057 --> 00:37:58,558 Of course he left. 480 00:38:00,761 --> 00:38:04,065 There's no chance that he's still up here right now? 481 00:38:04,098 --> 00:38:06,734 No, not at all. 482 00:38:06,767 --> 00:38:10,838 But feel free to look around, if you want to. 483 00:38:10,872 --> 00:38:12,206 I appreciate that 484 00:38:12,240 --> 00:38:15,343 because if he is still hiding up here, 485 00:38:15,375 --> 00:38:17,011 he's doing a hell of a job, right? 486 00:38:17,044 --> 00:38:18,478 Right. 487 00:38:18,511 --> 00:38:20,781 Well, if we find him, we'll let you know. 488 00:38:20,815 --> 00:38:23,751 And if you hear anything, you'll get in touch with us. 489 00:38:23,784 --> 00:38:25,452 - Absolutely. - Can I count on you for that? 490 00:38:25,485 --> 00:38:27,822 - Yes. - Okay. Thank you. 491 00:38:27,855 --> 00:38:30,191 - Okay. - Um... 492 00:38:30,224 --> 00:38:32,059 Anything else? 493 00:38:32,093 --> 00:38:35,263 Well, you forgot the autograph. 494 00:38:35,296 --> 00:38:38,398 Ah. 495 00:38:38,431 --> 00:38:40,701 You don't have a daughter, do you? 496 00:38:40,735 --> 00:38:46,107 And the detective with the runs, I take it that was you as well? 497 00:38:46,140 --> 00:38:49,277 No, I don't have a daughter. 498 00:38:49,310 --> 00:38:51,979 And there is no detective, period. 499 00:38:52,013 --> 00:38:55,583 There was nobody outside your apartment watching you. 500 00:38:57,484 --> 00:39:00,354 - You're very good. - Ha. 501 00:39:00,388 --> 00:39:02,089 If ever you decide to give up acting, 502 00:39:02,123 --> 00:39:04,524 you could be a police officer. 503 00:39:04,557 --> 00:39:07,361 Well, if you ever think about getting into acting, 504 00:39:07,395 --> 00:39:09,063 I would recommended it. 505 00:39:09,096 --> 00:39:10,598 Very convincing. 506 00:39:10,631 --> 00:39:14,735 Well, thank you for your cooperation. 507 00:39:14,769 --> 00:39:17,071 Anytime. 508 00:39:44,365 --> 00:39:46,267 Uh, one more thing. 509 00:39:46,300 --> 00:39:48,736 - I'm so sorry. - Oh. 510 00:39:48,769 --> 00:39:49,937 I'm sorry. 511 00:39:49,971 --> 00:39:51,806 It's just that when you called 911, 512 00:39:51,839 --> 00:39:53,841 and you asked for the police to come and then you hung up, 513 00:39:53,874 --> 00:39:57,611 and then when they called you back to find out what happened, 514 00:39:57,645 --> 00:39:59,747 you said it was an accident. 515 00:39:59,780 --> 00:40:02,482 Why did you do that? 516 00:40:04,852 --> 00:40:06,787 - The money. - Come here. 517 00:40:06,821 --> 00:40:07,755 Sweetie, you... 518 00:40:11,524 --> 00:40:14,628 Wow, you guys are everywhere. 519 00:40:16,664 --> 00:40:19,934 Well, if I were you, I would assume yes, we are... 520 00:40:19,967 --> 00:40:22,303 everywhere. 521 00:40:22,336 --> 00:40:25,439 So what's the answer? 522 00:40:28,642 --> 00:40:31,379 Why did you say it was an accident? 523 00:40:31,412 --> 00:40:33,546 This is gonna sound so absurd. 524 00:40:34,815 --> 00:40:39,720 I have been, like, super high-strung 525 00:40:39,754 --> 00:40:42,555 and really... 526 00:40:42,590 --> 00:40:47,094 really dealing with some serious anxiety. 527 00:40:47,128 --> 00:40:48,863 So within the context of that, 528 00:40:48,896 --> 00:40:51,332 picking up the phone and calling the police, 529 00:40:51,365 --> 00:40:53,334 it's not... 530 00:40:53,367 --> 00:40:56,470 Uh, what's the word I'm looking for? It's not... 531 00:40:57,705 --> 00:40:59,874 - Remarkable. Exactly. - Noteworthy. 532 00:40:59,907 --> 00:41:00,841 Either or both. 533 00:41:00,875 --> 00:41:03,677 It's an either-or. Yeah. 534 00:41:03,711 --> 00:41:07,281 Well, thank you for your cooperation. 535 00:41:32,273 --> 00:41:34,442 Do you feel lucky? 536 00:41:34,475 --> 00:41:38,913 Yes, incredibly. 537 00:41:38,946 --> 00:41:40,948 I do too. I feel... 538 00:41:40,981 --> 00:41:43,851 I feel, um, you know, 539 00:41:43,884 --> 00:41:48,355 that somehow I've gotten away with something my whole life. 540 00:41:48,389 --> 00:41:51,058 Do you feel you're getting away with something? 541 00:41:51,092 --> 00:41:54,028 I don't feel like I'm running from anything to get away from. 542 00:41:54,061 --> 00:41:57,965 I'm just, like, existing on a very... 543 00:41:57,998 --> 00:42:00,734 like, a surface level, but I can feel in my psyche 544 00:42:00,768 --> 00:42:03,337 that there's all sorts of unrest, 545 00:42:03,370 --> 00:42:06,507 and maybe this is... those are the questions I need to ask, 546 00:42:06,540 --> 00:42:09,410 that I... but I... but I... you know, 547 00:42:09,443 --> 00:42:12,680 I can't find any sort of answers, 548 00:42:12,713 --> 00:42:16,150 and so it's just, like, frustrating. 549 00:42:16,183 --> 00:42:18,986 I'm constantly frustrated, 550 00:42:19,019 --> 00:42:21,222 and I guess talking about it is helpful, you know, 551 00:42:21,255 --> 00:42:25,626 to sort of try to unravel whatever it is that's happening, 552 00:42:25,659 --> 00:42:28,963 but at the same time, it also, like, brings up anxiety 553 00:42:28,996 --> 00:42:31,966 because these are exactly the things that I can't, like, 554 00:42:31,999 --> 00:42:36,737 put a finger on or figure out or... 555 00:42:36,770 --> 00:42:38,939 So it's just like, right now, just talking about, 556 00:42:38,973 --> 00:42:40,875 it just, like, kicks it all up, you know? 557 00:42:40,908 --> 00:42:45,746 Maybe like I wanna run away or something. 558 00:42:45,779 --> 00:42:49,683 How is everything with your family? 559 00:42:49,717 --> 00:42:53,020 How are your mother and grandfather doing? 560 00:42:53,053 --> 00:42:57,358 She's all right, you know. He's not great. 561 00:42:57,391 --> 00:43:00,761 But mostly happy. 562 00:43:00,794 --> 00:43:05,032 I think she's worried about him, and... 563 00:43:05,065 --> 00:43:06,767 Yeah, I guess when that starts to happen, 564 00:43:06,800 --> 00:43:10,004 you're just sort of in a place where, you know, 565 00:43:10,037 --> 00:43:13,474 it's so unknown, and... 566 00:43:13,507 --> 00:43:15,776 Almost the fact that he's aware of it 567 00:43:15,809 --> 00:43:20,381 is worse than, you know, where it'll end up, 568 00:43:20,414 --> 00:43:22,449 but, um... 569 00:43:22,483 --> 00:43:25,553 Right now, you know, he's frustrated, 570 00:43:25,587 --> 00:43:28,522 and I guess that's hard, harder. 571 00:43:46,307 --> 00:43:48,075 Who owns this restaurant? 572 00:43:48,108 --> 00:43:52,413 It's not a restaurant, Pops. This is my apartment. 573 00:43:54,515 --> 00:43:55,650 Who are you, darling? 574 00:43:55,684 --> 00:43:58,886 I'm your granddaughter, Vera. 575 00:44:00,254 --> 00:44:01,288 You see? 576 00:44:01,322 --> 00:44:03,824 See what, Pop? 577 00:44:15,502 --> 00:44:20,609 I still don't understand why the two of you 578 00:44:20,642 --> 00:44:23,377 could sit here getting drunk, 579 00:44:23,410 --> 00:44:25,714 and I can only drink bubble water. 580 00:44:25,746 --> 00:44:27,848 Have I been a bad boy? 581 00:44:27,881 --> 00:44:28,717 No. 582 00:44:28,749 --> 00:44:30,384 No, you've been just great. 583 00:44:30,417 --> 00:44:31,919 But you can't have alcohol 584 00:44:31,952 --> 00:44:34,288 while you're on three of your medications, Pop. 585 00:44:34,321 --> 00:44:36,490 Well, throw out the medications. 586 00:44:36,523 --> 00:44:38,058 I'd rather get plastered. 587 00:44:39,226 --> 00:44:40,629 Maybe tomorrow. 588 00:44:41,895 --> 00:44:43,897 Who says I'll be around tomorrow? 589 00:44:43,931 --> 00:44:47,636 You wanna put that in writing that I'll be around tomorrow? 590 00:44:47,669 --> 00:44:50,605 Well, let's see how you feel. 591 00:44:50,639 --> 00:44:54,208 I know how I feel. Confused. 592 00:44:59,413 --> 00:45:01,616 Are you confused, too, darling? 593 00:45:03,017 --> 00:45:04,818 Constantly. 594 00:45:04,852 --> 00:45:06,453 Don't worry. The wine will take care of it. 595 00:45:06,487 --> 00:45:10,024 That's why I want alcohol, to clear up my confusion. 596 00:45:10,057 --> 00:45:14,696 I left word for Carl Icahn to stop by this evening. 597 00:45:18,832 --> 00:45:21,302 Who are you, by the way? 598 00:45:21,335 --> 00:45:24,138 I'm Vera, your granddaughter. 599 00:45:27,474 --> 00:45:30,244 I just wish someone would tell me where my mother is. 600 00:45:37,084 --> 00:45:38,185 You see? 601 00:45:38,218 --> 00:45:40,821 See what, Pop? 602 00:45:40,854 --> 00:45:43,023 Her. 603 00:45:44,925 --> 00:45:48,663 You're a very beautiful young woman. 604 00:45:48,697 --> 00:45:52,232 And you are a very handsome man. 605 00:45:57,404 --> 00:45:59,641 You know it. 606 00:45:59,674 --> 00:46:02,343 You should have seen me when I was 24. 607 00:46:02,376 --> 00:46:03,778 I'll bet. 608 00:46:03,812 --> 00:46:06,280 How old am I now? 609 00:46:08,182 --> 00:46:09,183 85. 610 00:46:09,216 --> 00:46:11,118 Liar. 611 00:46:12,553 --> 00:46:14,555 What's your opinion? 612 00:46:14,589 --> 00:46:16,423 85. 613 00:46:16,457 --> 00:46:17,826 Two liars. 614 00:46:20,662 --> 00:46:22,996 What's so funny? 615 00:46:29,771 --> 00:46:32,272 Who owns this restaurant? 616 00:46:32,306 --> 00:46:34,676 This is my apartment. This is not a restaurant. 617 00:46:34,709 --> 00:46:37,177 - I live here. - Prove it. 618 00:46:37,211 --> 00:46:40,047 I have documents. You wanna see? 619 00:46:40,080 --> 00:46:42,416 Worthless. They could still come and take it away from you 620 00:46:42,449 --> 00:46:44,151 whenever they want. 621 00:46:44,184 --> 00:46:46,153 Who can? 622 00:46:46,186 --> 00:46:48,857 The police! 623 00:46:48,889 --> 00:46:50,891 I'm gonna remember that. 624 00:46:50,924 --> 00:46:53,994 That's what they all say. 625 00:47:01,535 --> 00:47:03,937 Do you have a husband? 626 00:47:03,971 --> 00:47:06,240 - No. - Keep it that way. 627 00:47:06,273 --> 00:47:10,210 Most men, you can't trust 'em, believe me. 628 00:47:10,244 --> 00:47:12,045 I should know. 629 00:47:12,079 --> 00:47:14,481 My daughter Elaine... You're my daughter? 630 00:47:14,515 --> 00:47:15,949 Granddaughter. 631 00:47:15,983 --> 00:47:18,185 You're my daughter. Is that correct? 632 00:47:18,218 --> 00:47:19,019 Yes. 633 00:47:19,052 --> 00:47:20,954 What's your opinion? 634 00:47:20,988 --> 00:47:23,157 She's your daughter. This is Elaine, your daughter. 635 00:47:23,190 --> 00:47:24,458 My daughter Elaine, 636 00:47:24,491 --> 00:47:26,427 she got married to a no-good son of a bitch bastard 637 00:47:26,460 --> 00:47:28,495 whose name I wouldn't mention even if I could remember, 638 00:47:28,529 --> 00:47:29,997 which I can't. 639 00:47:30,030 --> 00:47:32,901 The selfish, rotten deadbeat. 640 00:47:36,437 --> 00:47:38,372 - Do you have a husband? - Nope. 641 00:47:40,574 --> 00:47:43,778 You should have seen me when I was 24. 642 00:47:48,750 --> 00:47:51,118 How old am I now? 643 00:47:51,151 --> 00:47:53,053 85. 644 00:47:53,086 --> 00:47:53,922 85. 645 00:47:53,954 --> 00:47:56,356 Who are you, darling? 646 00:47:56,390 --> 00:47:59,126 I am your granddaughter, Vera. 647 00:47:59,159 --> 00:48:01,763 I'm not surprised. You look like her. 648 00:48:01,796 --> 00:48:04,231 Same hair, same smile. 649 00:48:15,242 --> 00:48:19,146 I just wish someone would tell me where Mother is. 650 00:48:22,917 --> 00:48:26,153 Well, my mother is right here. 651 00:48:26,186 --> 00:48:28,890 She's not my mother. She's my wife. 652 00:48:28,923 --> 00:48:30,557 No, no, no. This is your daughter, Elaine. 653 00:48:30,592 --> 00:48:32,794 - I'm your daughter. - I'm your granddaughter, Vera. 654 00:48:32,827 --> 00:48:34,294 How would you know? You weren't even born. 655 00:48:34,328 --> 00:48:38,265 Tired of being lied to! I wanna know where my mother is! 656 00:48:39,868 --> 00:48:42,035 She's dead, Grandpa. 657 00:48:44,571 --> 00:48:45,907 Who's dead? 658 00:48:45,940 --> 00:48:50,678 Your mother, Sylvia, my great-grandmother. 659 00:48:50,712 --> 00:48:52,079 You're sure? 660 00:48:52,112 --> 00:48:54,281 Mm-hmm. 661 00:48:54,314 --> 00:48:55,717 She was 88, though. 662 00:48:55,750 --> 00:48:59,086 She had a really happy life. 663 00:49:04,692 --> 00:49:06,694 Why wasn't I told? 664 00:49:06,728 --> 00:49:08,596 - You were told, Pop. - That was 30 years ago, Pops. 665 00:49:08,630 --> 00:49:11,933 You arranged the funeral. You gave the eulogy. 666 00:49:11,966 --> 00:49:15,068 You spoke beautifully. 667 00:49:15,102 --> 00:49:17,872 She's at peace now. 668 00:49:23,143 --> 00:49:25,713 - Can we reach her on the phone? - No. 669 00:49:25,747 --> 00:49:28,382 No, but we can talk about her, 670 00:49:28,415 --> 00:49:30,618 and we can think about her, and we can remember her, 671 00:49:30,652 --> 00:49:33,655 and it makes her happy to know that we're thinking about her, 672 00:49:33,688 --> 00:49:36,858 and it makes us feel good to remember her, okay? 673 00:49:43,831 --> 00:49:45,065 Sylvia. 674 00:49:45,098 --> 00:49:47,534 I'm sorry, Grandpa. 675 00:49:47,568 --> 00:49:49,303 I don't like what's happening to me. 676 00:49:49,336 --> 00:49:51,171 I don't like what's happening to me! 677 00:49:51,204 --> 00:49:53,106 - I know. - Don't like what's happening to me! 678 00:49:53,140 --> 00:49:55,810 I don't like what's happening to me! 679 00:49:55,843 --> 00:49:58,211 I don't like what's happening to me! 680 00:50:14,862 --> 00:50:16,998 What's happening to me? 681 00:50:20,969 --> 00:50:22,536 Where you going, Grandpa? 682 00:50:25,673 --> 00:50:29,777 Somewhere... Somewhere where I could just kill myself in peace. 683 00:50:29,811 --> 00:50:31,144 - Just let me go. - No. 684 00:50:31,178 --> 00:50:32,212 - Let me... - Hey, hey. 685 00:50:32,245 --> 00:50:34,414 Can I ask you something first? 686 00:50:34,448 --> 00:50:35,449 What? 687 00:50:35,482 --> 00:50:37,417 Can I dance with you? 688 00:50:37,451 --> 00:50:40,120 That's a little forward, don't you think? 689 00:50:40,153 --> 00:50:41,889 I'm a modern woman. Come on. 690 00:50:41,923 --> 00:50:43,891 - Modern woman? - Come on. 691 00:50:43,925 --> 00:50:45,893 - Oh, boy. - Careful. 692 00:50:45,927 --> 00:50:48,029 - Oh, boy, a modern woman. - Get ready. 693 00:50:48,062 --> 00:50:49,964 Get those dancing shoes on, Grandpa. 694 00:50:49,998 --> 00:50:52,000 - Oh, boy. - Ready? 695 00:50:52,033 --> 00:50:55,435 You ready? 696 00:50:55,469 --> 00:50:56,871 - Oh. - Yeah. 697 00:51:31,139 --> 00:51:33,373 You know what I think about when I get upset? 698 00:51:33,407 --> 00:51:34,508 What? 699 00:51:34,541 --> 00:51:38,578 I remember that time where you and me and Mom 700 00:51:38,613 --> 00:51:39,981 first went to Europe, 701 00:51:40,014 --> 00:51:43,117 and Dad had just left, 702 00:51:43,151 --> 00:51:45,086 and we stayed at the Excelsior Hotel 703 00:51:45,119 --> 00:51:47,155 on the Lido in Venice. 704 00:51:47,187 --> 00:51:49,757 And when we first arrived, we went straight onto the beach, 705 00:51:49,791 --> 00:51:51,291 and we were all holding hands. 706 00:51:51,324 --> 00:51:54,361 You were on my left, and Mom was on my right, 707 00:51:54,394 --> 00:51:57,397 and we went straight into the sea, 708 00:51:57,431 --> 00:51:59,901 and we just walked and walked for hours. 709 00:51:59,934 --> 00:52:01,869 It felt like hours and days, 710 00:52:01,903 --> 00:52:05,106 and the sea was just up to our knees. 711 00:52:05,139 --> 00:52:06,473 And we walked and walked, 712 00:52:06,506 --> 00:52:10,277 and then finally we were fully immersed, 713 00:52:10,310 --> 00:52:13,413 and it was so salty that we were just floating. 714 00:52:13,447 --> 00:52:16,718 And we looked back at the hotel, 715 00:52:16,751 --> 00:52:19,654 and it was just a blur, and... 716 00:52:19,687 --> 00:52:22,389 and we laughed and laughed and laughed. 717 00:53:18,946 --> 00:53:20,514 Mama? 718 00:53:20,547 --> 00:53:21,616 Yes? 719 00:53:21,649 --> 00:53:23,283 If I ask you a question, 720 00:53:23,316 --> 00:53:25,418 will you answer it with complete honesty? 721 00:53:25,452 --> 00:53:27,989 Of course. 722 00:53:28,022 --> 00:53:30,124 When I was little, 723 00:53:30,158 --> 00:53:35,997 did you think that there was something, um... 724 00:53:36,030 --> 00:53:39,600 I don't know, like, odd about me or... 725 00:53:39,634 --> 00:53:41,135 What? 726 00:53:41,169 --> 00:53:43,971 Of course not. The opposite. 727 00:53:44,005 --> 00:53:46,274 It was easy to figure out 728 00:53:46,306 --> 00:53:50,077 that you were a very, very special child. 729 00:53:50,111 --> 00:53:54,182 But was I, like... 730 00:53:54,215 --> 00:53:56,316 I don't know. Did I ever, like... 731 00:53:56,349 --> 00:53:59,620 Was I ever violent or aggressive or... 732 00:53:59,654 --> 00:54:00,822 Violent? 733 00:54:00,855 --> 00:54:03,257 Well, you certainly weren't ordinary. 734 00:54:03,291 --> 00:54:04,592 You were never ordinary, 735 00:54:04,625 --> 00:54:07,360 so I guess, in that sense of the word, 736 00:54:07,394 --> 00:54:11,666 uh, we could stretch it out to saying you were odd. 737 00:54:11,699 --> 00:54:13,968 Is that what you mean? Certainly not violent. 738 00:54:14,001 --> 00:54:15,335 You were not violent. 739 00:54:15,368 --> 00:54:19,240 You never had a violent bone in your body. 740 00:54:19,273 --> 00:54:21,742 You've always been a loving, caring, 741 00:54:21,776 --> 00:54:23,343 and compassionate person. 742 00:54:23,376 --> 00:54:25,146 I love you so much. 743 00:54:25,179 --> 00:54:26,914 I love you, Mama. 744 00:54:26,948 --> 00:54:28,649 I love you. 745 00:54:28,683 --> 00:54:30,383 In fact, 746 00:54:30,417 --> 00:54:35,022 even when you would get really angry sometimes... 747 00:54:35,056 --> 00:54:36,556 Which is surprising 748 00:54:36,591 --> 00:54:38,226 'cause I know I can get physical. 749 00:54:38,259 --> 00:54:40,061 You were never physical. 750 00:54:40,094 --> 00:54:42,196 Never. 751 00:54:43,931 --> 00:54:46,834 - Why are we talking about this? - I don't know. 752 00:54:46,868 --> 00:54:48,435 Honey, this is... 753 00:54:48,468 --> 00:54:51,606 Why would you think about something like this? 754 00:55:01,816 --> 00:55:03,383 - Hi. - Hi. 755 00:55:03,416 --> 00:55:05,620 - I'm Carl Icahn. - I know. 756 00:55:05,653 --> 00:55:08,356 You do? Well, your grandfather asked me to come up. 757 00:55:08,388 --> 00:55:10,057 - Is he around? - No. 758 00:55:10,091 --> 00:55:11,626 They just left five minutes ago. 759 00:55:11,659 --> 00:55:13,127 Your grandfather's Arthur Lockman. 760 00:55:13,160 --> 00:55:14,862 - Yes. I'm Vera. - Oh, he just left? 761 00:55:14,896 --> 00:55:17,798 - He left with my mother. - He asked me to come up. 762 00:55:17,832 --> 00:55:19,667 He mentioned, but I didn't believe that... 763 00:55:19,700 --> 00:55:21,568 Anyway, would you... Why don't you come in? 764 00:55:21,602 --> 00:55:23,838 - You want a drink or something? - Why didn't you believe it? 765 00:55:23,871 --> 00:55:27,241 Sometimes, you know, he gets a little forgetful. 766 00:55:27,275 --> 00:55:29,143 Can I get you a drink or something? 767 00:55:29,176 --> 00:55:30,778 Okay with me. 768 00:55:30,811 --> 00:55:35,349 You want wine or water or... I'm having wine. 769 00:55:35,383 --> 00:55:37,785 I'll have a little wine. Fine, fine. 770 00:55:37,818 --> 00:55:39,552 Thank you. 771 00:55:39,587 --> 00:55:42,957 I'm sorry you missed him. 772 00:55:42,990 --> 00:55:45,458 Take a seat on the couch. 773 00:55:45,492 --> 00:55:49,330 This whole day has just been... Ugh. 774 00:55:49,363 --> 00:55:50,831 I mean, it's nice to meet you. 775 00:55:50,865 --> 00:55:52,867 I'm just sorry that you missed my grandfather. 776 00:55:52,900 --> 00:55:54,635 - I didn't even know... - Thank you. 777 00:55:54,669 --> 00:55:56,737 - You guys were friends. - I'm sorry to hear about that. 778 00:55:56,771 --> 00:56:00,608 Well, I wouldn't call us exactly friends. 779 00:56:00,641 --> 00:56:04,946 I haven't talked to him or seen him since I'm 15 years old, 780 00:56:04,979 --> 00:56:08,382 and he did me a great favor. 781 00:56:08,416 --> 00:56:12,519 I came up from a pretty tough school. 782 00:56:12,552 --> 00:56:15,923 And the high school we went to, Far Rockaway High School, 783 00:56:15,957 --> 00:56:19,126 a bunch of these kids from reform school were there 784 00:56:19,160 --> 00:56:20,795 and made my first week... 785 00:56:20,828 --> 00:56:22,797 There were these tough kids from Auburn. 786 00:56:22,830 --> 00:56:25,433 This place called Auburn. Really tough kids. 787 00:56:25,465 --> 00:56:27,401 I happened to be in the gym. 788 00:56:27,435 --> 00:56:28,903 I was playing a little basketball, 789 00:56:28,936 --> 00:56:31,538 and this guy comes over... I'll never forget... 790 00:56:31,571 --> 00:56:34,075 this Marvin Bligh, his name was. 791 00:56:34,108 --> 00:56:38,446 He walks over, and he says, 792 00:56:38,478 --> 00:56:43,150 "Hey, Jew boy. Look over here at me." 793 00:56:43,184 --> 00:56:44,618 And he spit in my face. 794 00:56:44,652 --> 00:56:47,088 I didn't know what the hell to do. 795 00:56:47,121 --> 00:56:49,090 He and his friends were there, 796 00:56:49,123 --> 00:56:51,158 or at least the people that he knew, 797 00:56:51,192 --> 00:56:53,461 maybe five, six, seven of these guys. 798 00:56:53,493 --> 00:56:56,764 They just kept chanting, "Stairwell, stairwell." 799 00:56:56,797 --> 00:56:58,531 Which meant to go to the stairwell, 800 00:56:58,565 --> 00:57:00,301 and that's where you have the fight. 801 00:57:00,334 --> 00:57:01,769 And I went to the stairwell, 802 00:57:01,802 --> 00:57:03,938 and I figured the only thing I could do to save it... 803 00:57:03,971 --> 00:57:07,174 because sooner or later, they were all gonna get me... 804 00:57:07,208 --> 00:57:09,509 I grabbed the guy by the head, 805 00:57:09,542 --> 00:57:12,246 and I kept banging it against the stairwell, 806 00:57:12,279 --> 00:57:14,415 and he started to bleed. 807 00:57:14,448 --> 00:57:16,917 And I thought the other guys would jump on me, 808 00:57:16,951 --> 00:57:17,985 but they really didn't. 809 00:57:18,019 --> 00:57:19,587 They just pulled me off of him. 810 00:57:19,620 --> 00:57:24,592 They were gonna expel me and bring me up on juvenile charges. 811 00:57:24,625 --> 00:57:26,794 Now, where does your father... grandfather come in? 812 00:57:26,827 --> 00:57:29,430 Well, he was there in the stairwell, 813 00:57:29,463 --> 00:57:33,267 and four of the kids... 814 00:57:33,300 --> 00:57:35,436 Which sort of restored my faith in human nature. 815 00:57:35,469 --> 00:57:36,971 I never had much faith. I still don't. 816 00:57:37,004 --> 00:57:40,540 To say "restored" isn't the right word, I guess. 817 00:57:40,573 --> 00:57:44,779 But makes me think there is a good side to people. 818 00:57:44,812 --> 00:57:48,049 And I think that, with some people, anyway. 819 00:57:48,082 --> 00:57:52,486 All four of 'em told the dean that I was completely innocent. 820 00:57:52,520 --> 00:57:55,389 This guy had spit in my face, and what could I do? 821 00:57:55,423 --> 00:57:57,825 And then they even made up some stuff 822 00:57:57,858 --> 00:57:59,827 about how when I went in the stairwell, 823 00:57:59,860 --> 00:58:02,163 he started smacking me, which really didn't happen 824 00:58:02,196 --> 00:58:03,964 'cause I jumped him, but... 825 00:58:03,998 --> 00:58:07,635 And the dean had no choice but to let me go and say, "Okay." 826 00:58:07,668 --> 00:58:10,971 And it sort of changed my life in a strange way. 827 00:58:11,005 --> 00:58:13,507 First of all, I had more faith in certain people. 828 00:58:13,541 --> 00:58:17,778 But it also... I was a smart kid in school. 829 00:58:17,812 --> 00:58:19,413 You know, Princeton, Yale, and Harvard 830 00:58:19,447 --> 00:58:21,082 were looking for a guy like me, 831 00:58:21,115 --> 00:58:24,652 a Jewish kid at the worst high school in America or New York. 832 00:58:24,685 --> 00:58:26,220 And I got into these colleges. 833 00:58:26,253 --> 00:58:29,757 I never would have got in if I had been charged, so... 834 00:58:29,790 --> 00:58:32,993 But when I saw these guys leave... 835 00:58:33,027 --> 00:58:35,463 they weren't even talking to me, they just left... 836 00:58:35,496 --> 00:58:39,533 I went over to 'em, and I said to 'em, 837 00:58:39,567 --> 00:58:43,070 "I owe you a favor." 838 00:58:43,104 --> 00:58:45,072 And one day, 839 00:58:45,106 --> 00:58:49,610 one day, whenever you want, you can call on that favor." 840 00:58:49,643 --> 00:58:53,747 I said, "All of you are gonna call on this one day." 841 00:58:53,781 --> 00:58:56,617 And I never saw your grandfather again, 842 00:58:56,650 --> 00:59:02,389 but three of them called the favor in. 843 00:59:02,423 --> 00:59:05,493 And I've lived up to it. 844 00:59:05,526 --> 00:59:07,795 And I helped them, and they all did well. 845 00:59:07,828 --> 00:59:09,830 And I never heard from your grandfather. 846 00:59:09,864 --> 00:59:11,332 Until now? 847 00:59:11,365 --> 00:59:13,100 Till now, tonight. 848 00:59:13,134 --> 00:59:15,269 What did he want? 849 00:59:15,302 --> 00:59:17,004 He didn't say. 850 00:59:17,037 --> 00:59:20,207 He said to come up and see him. 851 00:59:20,241 --> 00:59:22,977 He said he needed help. 852 00:59:23,010 --> 00:59:27,715 Do you know what he wanted? He said, "I need help." 853 00:59:27,748 --> 00:59:29,950 - No. - "And I'm calling you." 854 00:59:29,984 --> 00:59:34,388 Interestingly, he remembered it 'cause he did say... 855 00:59:34,421 --> 00:59:36,724 He said, "You owe me a favor." 856 00:59:38,392 --> 00:59:40,394 It's going back... 857 00:59:40,427 --> 00:59:44,665 Jesus, I feel older than I always felt, you know? 858 00:59:44,698 --> 00:59:47,501 Think about it. 65 years. 859 00:59:48,369 --> 00:59:49,937 My God. 860 00:59:51,872 --> 00:59:55,242 Makes me feel emotional about it. 861 00:59:55,276 --> 00:59:58,812 - Yeah. - Feel bad that he never called. 862 00:59:58,846 --> 01:00:04,485 Well, tell me about yourself a little, Vera. 863 01:00:04,518 --> 01:00:07,622 Well, uh... 864 01:00:07,656 --> 01:00:09,857 I don't really know where to begin. 865 01:00:09,890 --> 01:00:13,093 I've had such a strange night, you know. 866 01:00:13,127 --> 01:00:14,328 You had a strange night? 867 01:00:14,361 --> 01:00:15,863 You know, I'm an old poker player. 868 01:00:15,896 --> 01:00:18,332 It sounds like you got some problems, but... 869 01:00:18,365 --> 01:00:19,767 I don't even know where to start. 870 01:00:19,800 --> 01:00:21,068 Maybe I'm being forward, 871 01:00:21,101 --> 01:00:22,536 but it sounds like you got a few problems. 872 01:00:22,570 --> 01:00:26,574 I could share some things with you. 873 01:00:52,132 --> 01:00:54,101 Her sense of existing outside herself 874 01:00:54,134 --> 01:00:57,838 by connecting to other people had always been tenuous, 875 01:00:57,871 --> 01:00:59,873 and it extended only rarely and briefly 876 01:00:59,907 --> 01:01:02,977 beyond the two people who had always been there. 877 01:01:03,010 --> 01:01:05,379 Now even that fragile aspect of her being 878 01:01:05,412 --> 01:01:08,482 was receding without remorse, 879 01:01:08,515 --> 01:01:10,985 but she was determined to hold on. 880 01:01:58,700 --> 01:02:00,200 Suddenly, inexplicably, 881 01:02:00,234 --> 01:02:02,069 the violent churning in her stomach, 882 01:02:02,102 --> 01:02:04,171 which had seized her immediately after the killing, 883 01:02:04,204 --> 01:02:05,674 disappeared, 884 01:02:05,707 --> 01:02:08,509 replaced by a thoroughly irrational calm, 885 01:02:08,542 --> 01:02:11,345 a near-beatific felicity. 886 01:02:11,378 --> 01:02:13,013 It hardly disturbed her 887 01:02:13,047 --> 01:02:16,250 that she accepted so quickly what she had done. 888 01:02:16,283 --> 01:02:19,887 Manslaughter, accidental homicide, murder. 889 01:02:19,920 --> 01:02:23,290 It was a killing no matter the word. 890 01:02:23,324 --> 01:02:25,727 The path ahead was clear. 891 01:02:25,760 --> 01:02:27,796 She would follow her most urgent reaction 892 01:02:27,828 --> 01:02:29,798 to each moment in her life 893 01:02:29,830 --> 01:02:33,367 and confront the consequences as they emerged. 894 01:02:33,400 --> 01:02:36,070 Maybe she could even, through her words, 895 01:02:36,103 --> 01:02:40,140 help to stir some understanding in people she would never meet. 896 01:02:40,174 --> 01:02:42,576 If she could somehow manage shape her own turmoil 897 01:02:42,610 --> 01:02:44,011 into ideas and stories, 898 01:02:44,044 --> 01:02:46,380 which would reach them as she has been reached 899 01:02:46,413 --> 01:02:50,284 and even transformed by creators she had never met, 900 01:02:50,317 --> 01:02:53,487 people who had given her a sense of meaning and purpose, 901 01:02:53,520 --> 01:02:57,191 however tenuous and fragmented. 902 01:02:57,224 --> 01:03:00,595 Any other path would lead to chaos and madness, 903 01:03:00,628 --> 01:03:02,329 to the annihilation of the self, 904 01:03:02,363 --> 01:03:05,667 without which no life worth living was possible. 905 01:03:07,034 --> 01:03:09,503 Perhaps then, her mercilessly demanding brain 906 01:03:09,536 --> 01:03:11,706 would be appeased, 907 01:03:11,740 --> 01:03:13,675 and she might have a chance to savor 908 01:03:13,708 --> 01:03:18,412 and exult in the marvelous, irresistible uncertainty 909 01:03:18,445 --> 01:03:20,582 of the future. 910 01:04:04,692 --> 01:04:06,694 This is not a dream. 911 01:04:06,728 --> 01:04:08,195 It's happening right now, 912 01:04:08,228 --> 01:04:11,365 and you will never awaken from it 913 01:04:11,398 --> 01:04:13,467 because you are already awake. 63595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.