All language subtitles for Alone In love E16 End

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,605 --> 00:01:05,722 Final Episode 2 00:01:08,411 --> 00:01:10,355 Actually... 3 00:01:10,481 --> 00:01:12,123 My sister... 4 00:01:12,947 --> 00:01:14,991 has become very strange lately. 5 00:01:16,502 --> 00:01:23,026 She's always restless, throwing up and suffers from insomnia and paranoia. 6 00:01:23,282 --> 00:01:26,302 Even her body seems to have changed too. 7 00:01:27,182 --> 00:01:30,047 I know she's sick and I know the reason. 8 00:01:30,088 --> 00:01:37,455 I know the cure to it but I still don't know what to do. 9 00:01:37,841 --> 00:01:41,088 Professor, what am I supposed to do? 10 00:01:42,300 --> 00:01:44,725 What should I do? 11 00:01:44,991 --> 00:01:48,129 I'm not an expert in the matter of the hearts. 12 00:01:49,664 --> 00:01:53,279 I can only advice you to have her checked. 13 00:01:53,758 --> 00:01:55,976 I'm not saying this as an expert in the matter of the hearts, 14 00:01:56,188 --> 00:02:02,352 I'm just saying this as someone who has more experienced in life than you. 15 00:02:04,232 --> 00:02:09,750 I think in life, one would always have something one would regret. 16 00:02:11,402 --> 00:02:14,897 So whenever I'm making a decision... 17 00:02:15,455 --> 00:02:22,897 I'd choose the decision that will give me the less regrets. 18 00:02:43,946 --> 00:02:47,223 On our day off... should we go shopping together? 19 00:02:47,858 --> 00:02:49,300 Why? 20 00:02:52,450 --> 00:02:55,261 Because you look kinda sad. 21 00:02:56,829 --> 00:03:00,435 We should go shopping and then eat something nice. 22 00:03:06,794 --> 00:03:08,223 Unnie... 23 00:03:09,822 --> 00:03:11,822 Let's go play somewhere. 24 00:03:14,221 --> 00:03:17,064 Let's take a night train and go to Chungcheong. 25 00:03:19,502 --> 00:03:20,976 Okay. 26 00:03:33,625 --> 00:03:35,300 Where are you? 27 00:03:35,370 --> 00:03:37,050 Unnie. 28 00:03:37,420 --> 00:03:41,558 I took the bus because I don't think I can catch the train. 29 00:03:41,858 --> 00:03:45,052 Let's just meet there. 30 00:03:45,155 --> 00:03:47,964 OK, we'll meet at Chungcheong. 31 00:04:08,113 --> 00:04:10,182 Look, there's a beggar... gosh... 32 00:04:24,741 --> 00:04:27,164 You are not picking up your phone, what are you doing? 33 00:04:27,164 --> 00:04:30,105 And why aren't you coming? Is there any problem? 34 00:04:30,105 --> 00:04:32,397 Call me quickly! 35 00:04:34,823 --> 00:04:37,391 She said herself she wanted to go. 36 00:05:01,990 --> 00:05:04,367 What are you doing?! 37 00:05:12,115 --> 00:05:15,476 Why? Why are you like this? 38 00:05:16,975 --> 00:05:18,914 Where are you going now?! 39 00:05:18,944 --> 00:05:21,020 Are you going to die?!? Huh!? 40 00:05:23,358 --> 00:05:26,376 I'm on a train trip. 41 00:05:26,511 --> 00:05:28,126 What train trip?! 42 00:05:28,164 --> 00:05:30,079 A suicide trip?? 43 00:05:32,750 --> 00:05:36,079 A night train trip to Chungcheong... 44 00:05:42,552 --> 00:05:43,897 You kidding me? 45 00:05:56,996 --> 00:05:58,488 Not going? 46 00:05:58,929 --> 00:06:00,541 He's going to call. 47 00:06:00,638 --> 00:06:01,797 Date? 48 00:06:02,002 --> 00:06:03,235 Yes. 49 00:06:03,664 --> 00:06:06,208 What's so good about dating your groom? 50 00:06:06,658 --> 00:06:08,173 I think it's not bad. 51 00:06:08,197 --> 00:06:11,267 It's already so late and since he's also heading this way, it's not a burden at all. 52 00:06:11,976 --> 00:06:15,358 You are really making me feel pathetic. 53 00:06:16,438 --> 00:06:17,347 Go ahead. 54 00:06:17,373 --> 00:06:19,347 See you tomorrow. 55 00:06:26,836 --> 00:06:30,411 [Living is really a drag, I'm sorry everyone, bye bye] what is Ji Ho thinking? 56 00:06:31,860 --> 00:06:34,114 Who does she think she is? 57 00:06:34,897 --> 00:06:37,191 Is this some kind of a joke? 58 00:06:37,526 --> 00:06:40,717 Her joke has went overboard. 59 00:06:41,620 --> 00:06:42,967 I'm sorry. 60 00:06:43,005 --> 00:06:45,197 Of course you should be sorry! 61 00:06:45,408 --> 00:06:47,888 How can she be so thoughtless? 62 00:07:05,411 --> 00:07:08,097 Do you know what you've done? 63 00:07:09,735 --> 00:07:11,796 Dong Jin already has a wife. 64 00:07:13,345 --> 00:07:15,700 What's going to happen to Yoo Kyung? 65 00:07:18,150 --> 00:07:22,705 Because of what you did, it might affect a person's whole life. 66 00:07:26,008 --> 00:07:28,779 Do you know that what you did was wrong? 67 00:07:30,278 --> 00:07:32,967 I'm like this because I know I was wrong. 68 00:07:34,416 --> 00:07:37,832 Who could do such a thing happily? 69 00:07:38,831 --> 00:07:43,079 I also thought about it deeply... 70 00:07:44,278 --> 00:07:46,708 And now I'm already starting to regret it. 71 00:07:48,407 --> 00:07:50,407 But what else could I do? 72 00:07:50,655 --> 00:07:53,811 I couldn't just stand around watching my sister suffers... 73 00:07:55,241 --> 00:08:01,335 Even if everybody else is happy but if my unnie is unhappy, then I'm unhappy too! 74 00:08:01,397 --> 00:08:02,855 Stop talking! 75 00:08:02,982 --> 00:08:06,770 What right do you have to have done this?! You only did it for yourself! 76 00:08:11,144 --> 00:08:14,058 Do you know that you've done a very selfish thing? 77 00:08:25,257 --> 00:08:27,257 Where are you going? 78 00:08:28,194 --> 00:08:30,223 I'm going to Yoo Kyung. 79 00:08:30,467 --> 00:08:32,288 You want to come along? 80 00:08:33,535 --> 00:08:37,000 How can I go? Should I say sorry? 81 00:08:38,035 --> 00:08:40,694 I knew it was wrong and I still did it. 82 00:08:41,882 --> 00:08:46,358 I knew it was wrong and still did it, how can I say sorry just to make myself feel better? 83 00:09:04,473 --> 00:09:05,870 Really? 84 00:09:06,515 --> 00:09:08,114 You'll be very late? 85 00:09:08,161 --> 00:09:10,394 I'll be a bit late. 86 00:09:10,679 --> 00:09:12,858 I won't be that late. 87 00:09:14,507 --> 00:09:16,747 I'll tell you when I get home. 88 00:09:17,496 --> 00:09:19,650 OK. I'm sorry. 89 00:09:36,108 --> 00:09:38,455 "Living is a drag..." 90 00:09:38,676 --> 00:09:41,255 You try living more and see if it's really a drag. 91 00:09:42,104 --> 00:09:43,420 Ji Ho, she... 92 00:09:43,485 --> 00:09:45,088 I said that. 93 00:09:48,137 --> 00:09:50,308 I said that to Ji Ho. 94 00:09:51,164 --> 00:09:53,257 I said that living is a drag. 95 00:09:55,856 --> 00:10:01,229 Actually, I felt sad. 96 00:10:02,478 --> 00:10:07,611 The face that I've seen for the last 6 years, suddenly I can't see it again. 97 00:10:09,232 --> 00:10:16,700 This "Lee Dong Jin"... it's probably like that... 98 00:10:19,569 --> 00:10:23,405 But still I won't go and die. 99 00:10:23,405 --> 00:10:25,947 Dying is such a scary thing. 100 00:10:28,496 --> 00:10:30,496 I'll get better. 101 00:10:32,945 --> 00:10:35,617 I've always been a strong woman. 102 00:10:38,116 --> 00:10:43,705 So, you don't have to worry about me. 103 00:10:44,800 --> 00:10:47,455 Why should I worry about you? 104 00:10:49,854 --> 00:10:53,950 This next stop is Daesung station. Daesung station. 105 00:10:54,097 --> 00:10:58,058 Please make sure that you check all your valuable belongings on the train. 106 00:10:59,179 --> 00:11:01,335 Just get down in this station. 107 00:11:02,417 --> 00:11:07,244 If you go back at this time, it won't be that late. 108 00:11:09,993 --> 00:11:15,979 If you don't get down here, you'll have to sit until the last station at Chungcheong. You know that right? 109 00:11:17,764 --> 00:11:19,370 I know. 110 00:11:25,950 --> 00:11:28,894 I'm going to the restroom. 111 00:11:29,538 --> 00:11:31,908 You go yourself. 112 00:12:24,829 --> 00:12:27,420 Excuse me. 113 00:14:19,920 --> 00:14:22,264 How long have you been like that? 114 00:14:24,182 --> 00:14:28,267 Whenever you have a problem, you'd put your hand across your chest. 115 00:14:31,466 --> 00:14:33,466 When I was young... 116 00:14:35,715 --> 00:14:37,950 When mom passed away... 117 00:14:39,900 --> 00:14:42,561 Even though her lower body was a wreck... 118 00:14:44,423 --> 00:14:47,114 She looked normal from the waist up. 119 00:14:50,400 --> 00:14:55,026 When I saw mom in the hospital... 120 00:14:57,975 --> 00:14:59,975 I was scared 121 00:15:01,426 --> 00:15:04,132 My mother who was lying down like that 122 00:15:06,331 --> 00:15:09,250 I suspected if she really died 123 00:15:09,650 --> 00:15:12,100 I put my hand on her chest... 124 00:15:13,750 --> 00:15:23,670 It made me feel so scared. 125 00:15:25,752 --> 00:15:30,038 It wasn't cold, it wasn't like that... 126 00:15:34,702 --> 00:15:38,047 So dying is like that. 127 00:15:39,288 --> 00:15:41,814 I was afraid. 128 00:15:45,463 --> 00:15:47,897 It should be from then on... 129 00:15:48,546 --> 00:15:50,820 Whenever anything happens... 130 00:15:50,955 --> 00:15:53,438 I'd put my hand on my chest. 131 00:15:57,555 --> 00:16:00,905 Just like this. My chest is warm. 132 00:16:01,355 --> 00:16:03,173 So I'm alive. 133 00:16:03,976 --> 00:16:05,855 It's still beating. 134 00:16:14,879 --> 00:16:20,067 How's Dong Yi's chest? 135 00:16:21,623 --> 00:16:23,558 Was it cold? 136 00:16:30,357 --> 00:16:35,094 I heard all about it from Joon Pyo. 137 00:16:41,443 --> 00:16:48,873 What did you say to him the whole night? 138 00:16:50,197 --> 00:16:52,588 What did you say to our child? 139 00:16:58,538 --> 00:17:00,423 I said sorry. 140 00:17:07,814 --> 00:17:10,272 So you really thought about it. 141 00:17:16,721 --> 00:17:24,655 That day I was only in pain for myself. 142 00:17:28,217 --> 00:17:33,005 But you were really thoughtful. 143 00:17:47,002 --> 00:17:50,038 You should've gotten down just now. 144 00:17:58,886 --> 00:18:00,886 Now you are in a big trouble. 145 00:18:05,035 --> 00:18:07,120 I know. 146 00:18:10,661 --> 00:18:13,118 I'm also in a big trouble. 147 00:18:43,750 --> 00:18:46,011 I can't even say any excuse. 148 00:18:46,729 --> 00:18:48,717 It's all Ji Ho's fault. 149 00:18:50,266 --> 00:18:52,614 I would know sooner or later anyway. 150 00:18:53,682 --> 00:18:57,552 The wrongdoings that Ji Ho did, I'll apologize on her behalf. 151 00:18:58,279 --> 00:19:06,826 And if Dong Jin doesn't explain clearly, I'm afraid it'll cause a misunderstanding. 152 00:19:09,575 --> 00:19:11,575 Are you okay? 153 00:19:16,170 --> 00:19:18,100 How does it look like? 154 00:19:23,832 --> 00:19:26,205 Am I that depressed? 155 00:19:28,876 --> 00:19:31,297 If something happens... 156 00:19:31,782 --> 00:19:34,832 Shouldn't I have a big reaction? 157 00:19:37,031 --> 00:19:39,982 Looks like my spirit is leaving my body. 158 00:19:43,470 --> 00:19:46,750 So I'm viewing myself as the third party. 159 00:19:53,579 --> 00:19:55,602 It's also like that now. 160 00:19:58,050 --> 00:20:00,050 I don't feel anything. 161 00:20:03,441 --> 00:20:05,250 I'm sorry. 162 00:20:06,697 --> 00:20:11,664 Looking at how Dong Jin tries too hard... 163 00:20:14,764 --> 00:20:17,870 Maybe I've felt it earlier... 164 00:20:18,291 --> 00:20:20,105 I'm sorry. 165 00:20:20,917 --> 00:20:22,805 Why should you be sorry? 166 00:20:26,932 --> 00:20:28,573 I'm just sorry. 167 00:20:30,202 --> 00:20:32,852 Because you are Dong Jin's friend? 168 00:20:39,600 --> 00:20:41,329 I'm his wife. 169 00:21:14,311 --> 00:21:16,928 How many more years can I live? 170 00:21:19,744 --> 00:21:22,177 OK. Let's say I'll reach 80. 171 00:21:22,711 --> 00:21:25,102 So I have 48 years more to go. 172 00:21:28,247 --> 00:21:30,747 Doesn't mean that I can't stand on it now... 173 00:21:30,805 --> 00:21:32,847 I can also live like this. 174 00:21:35,267 --> 00:21:38,567 If I can't sleep, I can take medicine. 175 00:21:39,466 --> 00:21:45,352 And sighing once in awhile is not a sickness either. 176 00:21:45,461 --> 00:21:47,638 I'll get used to it. 177 00:21:49,752 --> 00:21:53,550 I'll hit 40, I'll hit 50... 178 00:21:53,585 --> 00:22:01,708 Maybe I'd also sometimes think that living like this is not bad. 179 00:22:07,334 --> 00:22:09,650 But is it really going to be okay? 180 00:22:22,111 --> 00:22:23,085 Eun Ho. 181 00:22:23,126 --> 00:22:24,932 Not with me. 182 00:22:25,217 --> 00:22:27,155 I know I can't either. 183 00:22:27,302 --> 00:22:29,823 And I know it's all my fault. 184 00:22:30,655 --> 00:22:32,817 But if we stay like this, is it going to be alright? 185 00:22:33,091 --> 00:22:34,626 Don't say it. 186 00:22:34,670 --> 00:22:36,626 Yes. I'm a fool. 187 00:22:36,900 --> 00:22:39,517 I can only say that I can't live without you at this stage now. 188 00:22:39,517 --> 00:22:41,605 Don't say it! 189 00:22:45,843 --> 00:22:48,123 You said it before, didn't you? 190 00:22:48,382 --> 00:22:52,255 "will we be okay if we start over again?" 191 00:22:54,554 --> 00:22:58,441 Can we really face and get over Dong Yi's death truthfully? 192 00:23:00,240 --> 00:23:05,232 Do you have the confidence? Do you think we'll be happy till the end? 193 00:23:12,940 --> 00:23:15,341 If you don't even have the slightest confidence... 194 00:23:16,476 --> 00:23:18,940 then we can't hurt other people. 195 00:23:20,973 --> 00:23:25,841 Nothing is certain in life. 196 00:23:25,970 --> 00:23:28,488 I'm certain we can't be like this. 197 00:23:30,837 --> 00:23:32,494 It's too late now. 198 00:23:32,526 --> 00:23:35,285 If you wanted to make a choice, you should've made it earlier. 199 00:23:42,433 --> 00:23:45,182 I only realized it now. 200 00:23:46,558 --> 00:23:53,523 When time goes by and when you look back at this moment, will you think the same way then? 201 00:23:53,579 --> 00:23:56,444 Will you also think that it's too late? 202 00:24:04,761 --> 00:24:10,491 I'll apologize to Yoo Kyung. 203 00:24:11,929 --> 00:24:15,020 Even if I have to lose this whole life, I'll apologize to her. 204 00:24:15,447 --> 00:24:17,294 No. 205 00:24:19,693 --> 00:24:22,223 Then now I understand how I feel. 206 00:24:22,244 --> 00:24:25,488 And if I come back to Yoo Kyung in this situation what do you think will happen? 207 00:24:25,564 --> 00:24:27,488 Do you think that's correct? 208 00:25:10,720 --> 00:25:14,535 Now we'll listen to some advertisement. We'll come back again later 209 00:25:15,684 --> 00:25:17,826 Priest, today's topic is not bad. 210 00:25:17,908 --> 00:25:20,688 Yes. Even the topic discussion is really good. 211 00:25:21,123 --> 00:25:22,688 Really. 212 00:25:24,405 --> 00:25:27,464 What's so good about the topic content? 213 00:25:27,688 --> 00:25:29,464 Huh? 214 00:25:30,252 --> 00:25:34,614 Well, you didn't go into any morally-wrong solutions. 215 00:25:34,650 --> 00:25:37,205 And you had lots of unique insights to the problems. 216 00:25:37,258 --> 00:25:40,076 Ah yes. It's the priest's specialty. 217 00:25:40,688 --> 00:25:43,194 And that. You did that too. 218 00:25:46,893 --> 00:25:49,838 Now we'll listen to the next incoming call. Hello? 219 00:25:50,147 --> 00:25:51,955 Hello? 220 00:25:53,704 --> 00:25:57,750 I'm Miss. K who lives in WonJu. 221 00:25:58,850 --> 00:26:01,876 I have someone that I like. 222 00:26:02,911 --> 00:26:05,173 I've liked him since a long time ago. 223 00:26:06,620 --> 00:26:13,447 Lately I realize that I can't live without him. 224 00:26:14,505 --> 00:26:21,447 But that person is now married. 225 00:26:24,846 --> 00:26:28,029 Priest, what should I do? 226 00:26:29,928 --> 00:26:31,928 What should I do? 227 00:26:33,588 --> 00:26:38,502 Now you are saying that you like a married man? 228 00:26:39,858 --> 00:26:43,314 Miss. K, are you sure about your feelings? 229 00:26:43,638 --> 00:26:46,776 You really can't do without that man? 230 00:26:47,744 --> 00:26:53,782 There'll be times when I can barely live on. 231 00:26:54,811 --> 00:27:01,370 And there are times when I don't think I can survive anymore. 232 00:27:03,335 --> 00:27:06,300 Also there are times when I just cry. 233 00:27:06,950 --> 00:27:10,450 When I can't think of anything else it's like this. 234 00:27:12,370 --> 00:27:21,147 Starting from the moment that I realize I won't be able to see that person again, I felt that my life was a drag. 235 00:27:23,276 --> 00:27:25,511 And how does he feel about you...? 236 00:27:27,935 --> 00:27:30,541 That person... 237 00:27:31,935 --> 00:27:34,541 he wants to start over with me. 238 00:27:37,529 --> 00:27:39,267 This is indeed a difficult situation. 239 00:27:42,566 --> 00:27:47,908 Miss. K... God says that you can't lie. 240 00:27:50,235 --> 00:27:54,508 So it really can't do. 241 00:27:55,052 --> 00:27:57,535 You can't lie to other people. 242 00:27:57,908 --> 00:28:00,588 But you can't lie to yourself either. 243 00:28:01,873 --> 00:28:03,455 Huh? 244 00:28:03,623 --> 00:28:05,614 Follow your heart! 245 00:28:07,600 --> 00:28:10,035 That... what do you mean? 246 00:28:10,108 --> 00:28:11,497 Miss. K 247 00:28:11,714 --> 00:28:15,923 Your heart is saying that you can't do without that man. 248 00:28:16,770 --> 00:28:20,661 And didn't that man also say that he can't live without you? 249 00:28:20,688 --> 00:28:22,497 That... Priest... 250 00:28:23,985 --> 00:28:26,597 Do what your heart tells you to do. 251 00:28:30,246 --> 00:28:32,246 I can't do that. 252 00:28:34,708 --> 00:28:39,791 What will happen to his wife? I even sang a blessing song on their wedding day. 253 00:28:40,402 --> 00:28:44,941 I told them to be happy. 254 00:28:46,123 --> 00:28:47,991 Was it sincere? 255 00:28:49,591 --> 00:28:50,691 Yes. 256 00:28:51,061 --> 00:28:53,552 Then where's your sincerity now? 257 00:29:00,201 --> 00:29:02,201 I can't sin. 258 00:29:02,582 --> 00:29:05,117 You can sin, because you are only human. 259 00:29:05,138 --> 00:29:06,302 Priest. 260 00:29:06,391 --> 00:29:09,444 Miss. K, you want to be happy right? 261 00:29:09,820 --> 00:29:12,302 Can happiness be reached that easily? 262 00:29:13,182 --> 00:29:15,814 Hesitating, stopping halfway, 263 00:29:16,223 --> 00:29:19,729 do you think that can make you happy? 264 00:29:20,155 --> 00:29:23,408 If you don't try hard, you can't be happy. 265 00:29:23,435 --> 00:29:24,876 Priest. 266 00:29:28,576 --> 00:29:30,082 Eun Ho. 267 00:29:33,520 --> 00:29:37,844 If you don't try your hardest, you can't possibly be happy. 268 00:29:39,658 --> 00:29:44,450 Only if you are happy, can this world be happy too. 269 00:29:46,505 --> 00:29:50,629 Towards God, I'll ask for forgiveness with you. 270 00:29:52,085 --> 00:29:54,535 Be happy, Eun Ho! 271 00:30:07,391 --> 00:30:08,729 I'm sorry. 272 00:30:09,002 --> 00:30:13,058 Yes, we apologize again for the broadcasting error. 273 00:34:58,544 --> 00:35:01,073 Are you a person who can think? 274 00:35:02,544 --> 00:35:06,858 If that's the case then why did you get married? Is this a joke? 275 00:35:08,257 --> 00:35:11,570 Well.. say something. Say something! 276 00:35:12,241 --> 00:35:14,282 If it's you, would you have anything to say? 277 00:35:14,520 --> 00:35:17,141 You rascal... exactly... 278 00:35:19,320 --> 00:35:21,476 It hurts! 279 00:35:21,582 --> 00:35:23,223 You asked for it! 280 00:35:23,250 --> 00:35:27,650 I should be beaten up, rascal! But not by you! 281 00:35:40,550 --> 00:35:42,550 What are you going to do? 282 00:35:47,814 --> 00:35:51,064 I don't know anymore as well. You do as deem fit. 283 00:35:54,688 --> 00:35:56,261 What are you doing here? 284 00:35:56,291 --> 00:35:58,388 I'm here waiting to beat you up to death. 285 00:36:05,287 --> 00:36:09,229 I thought this was a hand. You're quite vicious. 286 00:36:10,678 --> 00:36:12,935 Troubled to death. You rascal. 287 00:36:19,705 --> 00:36:21,591 Gong Joon Pyo! 288 00:36:30,767 --> 00:36:32,714 Thank you. 289 00:36:36,412 --> 00:36:38,685 Whatever, you rascal. 290 00:37:19,384 --> 00:37:21,384 Yoo Kyung. 291 00:37:35,420 --> 00:37:38,994 "I haven't submitted the marriage registration document yet." 292 00:37:39,655 --> 00:37:44,558 "Originally, it was because I was too busy. But now things have become like that." 293 00:37:46,255 --> 00:37:50,723 "I've given thought that you may return to my side once again." 294 00:37:52,972 --> 00:37:56,379 "Like that, you will be forced, just like in the past." 295 00:37:56,891 --> 00:38:00,705 "And you keep asking me if I'm happy." 296 00:38:02,961 --> 00:38:07,420 "No matter what your decision is, it's the same for me." 297 00:38:08,008 --> 00:38:12,755 "Just like no matter what my decision is, it's the same for you as well." 298 00:38:14,754 --> 00:38:23,252 "Two person being the same, with no changes at all. Is that such a sad thing?" 299 00:38:25,770 --> 00:38:27,814 "I will blame you." 300 00:38:29,655 --> 00:38:32,308 "Please, mail me my luggage." 301 00:38:46,738 --> 00:38:50,091 Do you dislike me now? 302 00:38:55,140 --> 00:38:59,088 A selfish person like me. You won't even look at me anymore? 303 00:39:04,137 --> 00:39:06,517 You're not going to see me anymore? 304 00:39:09,316 --> 00:39:12,055 How am I going to live on if I don't see you? 305 00:39:17,508 --> 00:39:20,955 What? Is that mushy again? 306 00:39:26,291 --> 00:39:31,641 Just now, I was touched here for a while. 307 00:40:39,840 --> 00:40:45,108 Occasionally, I'll get comfort from the lost moments in time. 308 00:40:45,914 --> 00:40:50,447 Hoping that someone's wound, will be able to heal quietly with time. 309 00:41:23,479 --> 00:41:25,888 Haven't gone back yet? 310 00:41:26,102 --> 00:41:28,155 Didn't you say you have an early flight to catch? 311 00:41:28,208 --> 00:41:32,247 Yes. Such an early flight. Why do you insist on seeing me off? 312 00:41:33,746 --> 00:41:36,455 Don't say things that will hurt our relationship. 313 00:41:36,854 --> 00:41:38,854 Are you all prepared? 314 00:41:40,303 --> 00:41:43,555 All the luggage have been sent over. 315 00:41:49,626 --> 00:41:51,408 Are you okay? 316 00:41:57,456 --> 00:41:59,232 No. 317 00:42:00,031 --> 00:42:02,864 Yes. That's how it is. 318 00:42:03,513 --> 00:42:08,697 You should say it out when you are not ok. 319 00:42:11,452 --> 00:42:14,705 Go to Australia and look for one who is as handsome as Mel Gibson and fall in love. 320 00:42:16,717 --> 00:42:18,594 I'll like that too. 321 00:42:18,923 --> 00:42:21,270 I'll take the opportunity to enjoy a little too. 322 00:42:21,888 --> 00:42:24,150 That's right, Yoo Sook Jung. 323 00:42:24,326 --> 00:42:26,620 Perhaps you say that for me? 324 00:42:26,817 --> 00:42:28,891 You can tell? 325 00:42:40,477 --> 00:42:43,346 [The Imperial Korean Cuisine Expert who has taken Melbourne by Storm] 326 00:42:43,413 --> 00:42:45,515 [Traditional Korean Cuisine Researcher, Jung Yoo Kyung] 327 00:42:46,516 --> 00:42:51,554 1 YEAR LATER 328 00:42:54,132 --> 00:42:59,979 Occasionally, while we are enjoying the moments of happiness. 329 00:43:00,488 --> 00:43:05,320 Yearn for the time which cannot stop. 330 00:43:44,038 --> 00:43:46,232 Be quiet. 331 00:43:46,288 --> 00:43:48,411 It's rare that I want to have some drinks. 332 00:43:48,452 --> 00:43:50,402 So sorry. 333 00:43:59,073 --> 00:44:00,923 Grand Chairman. 334 00:44:03,722 --> 00:44:05,000 Kids, let's go. 335 00:44:05,029 --> 00:44:07,000 Yes, hyung! 336 00:44:21,650 --> 00:44:25,679 Some period of time will change us. 337 00:44:25,794 --> 00:44:28,691 I heard sounds of a child crying coming from next door. 338 00:44:30,399 --> 00:44:32,555 I don't understand because... how... 339 00:44:32,555 --> 00:44:35,347 How is it possible to hear sounds of crying from an empty house? 340 00:44:35,367 --> 00:44:40,635 There may be the body of a harmed child in the wall. 341 00:44:40,729 --> 00:44:46,632 What I want to know is, who are the people living there before me? 342 00:44:47,020 --> 00:44:49,085 Do you think I'm crazy? 343 00:44:49,108 --> 00:44:50,650 No, it's not like that. 344 00:44:50,685 --> 00:44:54,029 If this goes on, I think I will go crazy. 345 00:44:54,173 --> 00:44:57,529 Calm down. In times like that, how do we put this? 346 00:44:58,661 --> 00:45:01,029 About that, I'll be responsible. 347 00:45:01,158 --> 00:45:03,029 Have a seat over here. 348 00:45:05,247 --> 00:45:07,600 Where is your house located? 349 00:45:08,500 --> 00:45:10,694 Other than the sounds of a child crying, are there other sounds? 350 00:45:10,760 --> 00:45:12,262 Such as the knocking on a cupboard. 351 00:45:12,362 --> 00:45:16,166 "Ee ee" sounds for instance. Aren't there many different kinds of noises? 352 00:45:16,199 --> 00:45:18,501 Sounds of blood flowing down the wall. 353 00:45:18,535 --> 00:45:21,004 Oh my God... I don't understand... 354 00:45:25,144 --> 00:45:29,241 There are also those people who do not change with the passing of time. 355 00:45:29,264 --> 00:45:34,376 The previous leader has left for two days. My new entry. 356 00:45:34,417 --> 00:45:36,417 Lift, Let go. 357 00:45:36,452 --> 00:45:41,582 I will swear upon my position as a leader, I will guard this exercise club well. 358 00:45:41,611 --> 00:45:43,661 Don't look at me like that. 359 00:45:43,661 --> 00:45:47,558 Understand? Just do it this way. 360 00:45:47,600 --> 00:45:49,855 Just do it roughly this way. 361 00:45:50,700 --> 00:45:54,371 I'm the acting leader here. Hello! 362 00:46:00,882 --> 00:46:06,783 2 YEARS LATER Some love will end along with the passing of time. 363 00:46:15,625 --> 00:46:18,561 [Groom: Kim Sang Ho; Bride: Oo Jung Hwa] 364 00:46:30,185 --> 00:46:36,355 Some love, even with the passing of time, will not arrive. 365 00:46:36,408 --> 00:46:41,700 I didn't expect that the two of them, bickering as such, will eventually end up like that. 366 00:46:42,355 --> 00:46:44,994 There is really no forever in this world. 367 00:46:46,882 --> 00:46:49,552 Really? You believe that? 368 00:46:58,451 --> 00:46:59,823 I'm going crazy. 369 00:46:59,858 --> 00:47:02,720 My friend bought it with that price, it's true. 370 00:47:03,026 --> 00:47:05,464 I'm sorry, there's no such thing at our counter. 371 00:47:05,479 --> 00:47:09,102 Yesterday my friend and I had that confirmed when we were passing by here. 372 00:47:09,129 --> 00:47:12,588 If you gave my friend that price, why not for me? 373 00:47:14,250 --> 00:47:17,738 You don't have to apologize to me. Get the person in charge here. 374 00:47:17,779 --> 00:47:21,444 We knew well that love will change. 375 00:47:22,450 --> 00:47:26,388 Yet we still keep beginning new relationships of love. 376 00:47:27,461 --> 00:47:31,720 As if time will not change people. 377 00:47:32,714 --> 00:47:34,347 What? Are you the person in charge? 378 00:47:34,364 --> 00:47:35,432 Yes. 379 00:47:35,470 --> 00:47:37,902 -About that, I... -Shall we talk over here? 380 00:47:46,252 --> 00:47:47,797 Are you okay? 381 00:47:48,588 --> 00:47:50,261 Are you shocked? 382 00:47:53,626 --> 00:47:57,682 When you feel panicky or nervous, put your right hand on your left chest. 383 00:47:58,064 --> 00:48:00,155 You will feel your heart beats. 384 00:48:00,544 --> 00:48:02,238 That is a proof that you're alive. 385 00:48:02,388 --> 00:48:05,294 In that way, your heart will calm down very quickly. 386 00:48:06,543 --> 00:48:08,194 Stop being angry. 387 00:48:08,976 --> 00:48:11,470 Good thing my happiness index is full today. 388 00:48:11,841 --> 00:48:13,432 I'll give some to you. 389 00:48:13,497 --> 00:48:16,205 Understand? Fighting! 390 00:48:20,641 --> 00:48:23,197 What stupid happiness index? 391 00:48:26,538 --> 00:48:27,814 Fighting! 392 00:48:28,413 --> 00:48:34,335 What can cover up time are the memories towards the past. 393 00:48:38,934 --> 00:48:41,341 Do you know how to fish? 394 00:48:46,740 --> 00:48:49,776 Do you know how to prepare a live bait? 395 00:49:00,374 --> 00:49:03,735 Do you know how to make string phones? 396 00:49:10,183 --> 00:49:13,244 Do you know how to repair torn books? 397 00:49:17,447 --> 00:49:19,402 What can you do? 398 00:49:26,400 --> 00:49:28,279 Why is it so hot? 399 00:49:28,529 --> 00:49:31,776 Excuse me, the air-conditioning...Oh...it's on already? 400 00:49:33,825 --> 00:49:37,914 Better learn those fast. I want to do all of them. 401 00:49:54,113 --> 00:49:56,113 Mommy. 402 00:49:59,702 --> 00:50:01,408 Experience with time like that. 403 00:50:01,450 --> 00:50:05,529 Like also eventually turn into memories. 404 00:50:06,594 --> 00:50:11,091 The reason to live is to leave behind memories. 405 00:50:21,340 --> 00:50:23,100 I'm going off. 406 00:50:24,123 --> 00:50:25,717 Be careful on the roads. 407 00:50:25,752 --> 00:50:27,361 I will. 408 00:50:35,410 --> 00:50:39,500 Next time when you're in pain, doesn't matter even if it's midnight, just give me a call. 409 00:50:49,567 --> 00:50:53,276 5 YEARS LATER Although we always hope to leave beautiful memories. 410 00:50:54,150 --> 00:50:58,617 Time usually ignores what we want. 411 00:51:02,966 --> 00:51:05,847 Hey, don't worry, understand? 412 00:51:07,150 --> 00:51:09,744 You will be nice and clean after the surgery. 413 00:51:10,594 --> 00:51:13,043 Don't worry. Everything will become better. 414 00:51:14,091 --> 00:51:17,179 Doctor Gong, calm down. 415 00:51:17,678 --> 00:51:21,308 Of course. I'm good. Of course I'm very good. 416 00:51:26,607 --> 00:51:28,717 How can I be feeling good? 417 00:51:30,185 --> 00:51:33,852 How can I be anesthetized calmly under such circumstances? 418 00:51:35,501 --> 00:51:37,229 I know, Ji Ho. 419 00:51:37,311 --> 00:51:39,229 Doctor Gong. 420 00:51:39,570 --> 00:51:43,529 Even if I have no breasts, you will still love me, right? 421 00:51:43,611 --> 00:51:45,482 What nonsense. 422 00:51:45,538 --> 00:51:49,700 I'll find myself another woman with big breasts. 423 00:51:50,038 --> 00:51:52,105 Furthermore, what's so nice about your breasts? 424 00:51:52,138 --> 00:51:56,714 When you are lying down like now. I can't even tell if it's your breasts or your back, I can't tell. 425 00:51:57,102 --> 00:52:01,426 If I have huge breasts, wouldn't you feel an injustice has been done to you? 426 00:52:01,641 --> 00:52:03,105 Good thing. 427 00:52:03,223 --> 00:52:04,891 Of course. 428 00:52:04,952 --> 00:52:08,188 After this is done, we're scheduled for the breast surgery people right? 429 00:52:08,282 --> 00:52:10,700 The big and expensive ones. 430 00:52:15,641 --> 00:52:17,950 I'm so sleepy now. 431 00:52:18,950 --> 00:52:22,041 Go to sleep. Sleep, Ji Ho. 432 00:52:36,400 --> 00:52:37,885 You're here? 433 00:52:38,300 --> 00:52:40,355 Yes. I'm counting on you. 434 00:52:40,417 --> 00:52:42,823 Don't worry, kid. 435 00:52:43,635 --> 00:52:45,088 -OK. -It'll be okay. 436 00:52:50,029 --> 00:52:51,675 Do your best. 437 00:53:07,538 --> 00:53:09,561 Why does it always come off? 438 00:53:09,597 --> 00:53:13,902 Although the daily life is as normal as water. 439 00:53:14,150 --> 00:53:17,008 But with that, just some ripples. 440 00:53:17,300 --> 00:53:23,385 We will miss the daily life and be grateful towards changes. 441 00:53:47,270 --> 00:53:52,214 Fortunes and misfortunes, they keep making appearances. 442 00:53:52,752 --> 00:53:56,538 It has nothing to do with our will. 443 00:53:57,837 --> 00:54:00,167 Our abilities are too weak. 444 00:54:00,652 --> 00:54:06,623 Suddenly one day, like a toy that, we become broken. 445 00:54:12,138 --> 00:54:16,702 When will change come? When will the end come? 446 00:54:17,341 --> 00:54:22,258 When we look back, we will feel empty. 447 00:54:23,757 --> 00:54:29,041 We cannot help but have to treasure the present moment. 448 00:54:30,040 --> 00:54:33,385 Whether we're sad or happy. 449 00:54:33,784 --> 00:54:35,784 We live. 450 00:54:36,433 --> 00:54:41,608 And await on our happiness. 451 00:54:47,356 --> 00:54:51,500 Those painful times have passed and gone by. 452 00:54:52,061 --> 00:54:56,832 Times when we cannot look back without guilt has also gone by. 453 00:54:57,855 --> 00:55:01,370 Times when happiness is scarce has also gone by. 454 00:55:02,402 --> 00:55:06,320 Having gone through so much time which we cannot remember. 455 00:55:06,464 --> 00:55:11,052 We have traveled to today. 456 00:55:12,591 --> 00:55:16,176 Occasionally, we quarrel too. 457 00:55:16,688 --> 00:55:21,350 Occasionally, we feel irritated too. 458 00:55:22,182 --> 00:55:26,323 Occasionally, we feel tired too. 459 00:55:27,072 --> 00:55:32,479 But we frequently treasure the pitiful side of each other and live on. 460 00:55:33,517 --> 00:55:36,182 When we look back in the future. 461 00:55:36,679 --> 00:55:38,679 The me now... 462 00:55:38,917 --> 00:55:44,617 Is like someone who has fallen into a deep slumber, with my thick-skin. 463 00:55:45,197 --> 00:55:48,123 I'll say I am happy now. 464 00:55:49,782 --> 00:55:54,711 Because this is not the terminal end of my time. 465 00:55:55,494 --> 00:56:01,511 So we cannot say, now is the terminal end of our happiness. 466 00:56:17,160 --> 00:56:18,128 Mommy. 467 00:56:18,128 --> 00:56:20,515 [5 YEARS AGO] -I don't want to attend the kindergarten. 468 00:56:20,555 --> 00:56:21,402 Why? 469 00:56:21,435 --> 00:56:23,938 There's this girl who keeps bugging me. 470 00:56:24,141 --> 00:56:25,182 How does she bug you? 471 00:56:25,229 --> 00:56:26,829 She keeps peeping at me. 472 00:56:26,870 --> 00:56:32,185 And today, she put an egg in my bowl. 473 00:56:33,200 --> 00:56:35,461 I hate eggs. 474 00:56:38,032 --> 00:56:41,473 Mommy, can't I go to another kindergarten? 475 00:56:41,605 --> 00:56:43,655 What is the name of this friend of yours? 476 00:56:45,135 --> 00:56:47,023 Choi Eun Sol. 477 00:56:53,573 --> 00:56:55,311 Mommy. 478 00:56:55,394 --> 00:56:56,664 Yes? 479 00:56:57,000 --> 00:56:59,970 What is love? 480 00:57:40,410 --> 00:57:42,746 [Lighting Crew: Nam Ki Bong] Don't smoke like cigarettes? Something like cigarettes? 481 00:57:42,746 --> 00:57:45,115 Something that can only be tidied up after you put it out? 482 00:57:45,448 --> 00:57:49,853 [Lighting Crew: Choi Jong Guhn] Assah! You should feel the pain! Truthfully, truthfully. 483 00:57:50,086 --> 00:57:51,454 Love is... 484 00:57:54,500 --> 00:57:58,094 To make sacrifice for each other, and to keep trying hard. 485 00:57:58,094 --> 00:58:01,064 I think, could it be like that? 486 00:58:01,798 --> 00:58:05,335 [Director Creative Team: Seong Sang Bae] To lead each other. Thank you. 487 00:58:05,769 --> 00:58:09,439 [Sound Crew: Lee Jin Yong] Greed? 488 00:58:10,273 --> 00:58:15,612 [Props Crew Leader: Han Doo Seong] Anticipation? Could it be this one? 489 00:58:17,447 --> 00:58:21,718 [Filming Crew: Kim Yeon Jin] Exactly what is it...? 490 00:58:22,619 --> 00:58:23,687 No? 491 00:58:24,587 --> 00:58:29,326 [Production Crew: Seon Ji Yeon] Love that cannot be declared? 492 00:58:29,893 --> 00:58:32,963 [Filming Crew: Jeon Seong Woo] I think it's instinct. 493 00:58:33,296 --> 00:58:35,966 [Director Creative Team: Song Jae Goo] Love is... 494 00:58:36,266 --> 00:58:39,369 A feeling that moves you. 495 00:58:40,136 --> 00:58:42,539 At least that is the case for me. 496 00:58:43,006 --> 00:58:45,308 [Director Creative Team: Kim Hae Suk] Eun Hye, I love you. 497 00:58:45,308 --> 00:58:46,343 What? 498 00:58:46,343 --> 00:58:48,478 I said I love you. 499 00:58:48,478 --> 00:58:50,814 Oh, I know. 500 00:58:50,814 --> 00:58:52,682 Isn't it this? 501 00:58:54,150 --> 00:58:56,786 [Make-up: Lee Eun Sol] Our team's tagline is... 502 00:58:56,987 --> 00:59:00,090 Our team's fireball! 503 00:59:00,323 --> 00:59:02,359 Eun Sol. 504 00:59:02,692 --> 00:59:04,461 What is love? 505 00:59:04,461 --> 00:59:06,329 Follow the law. 506 00:59:06,630 --> 00:59:08,031 You're not going to marry? 507 00:59:08,064 --> 00:59:11,401 Love is with Eugene. 508 00:59:13,169 --> 00:59:14,070 What is love? 509 00:59:14,104 --> 00:59:15,872 It's trust? 510 00:59:17,540 --> 00:59:21,711 [Company Bus Chauffeur: Kim Jong Yoon] Love is two persons happy together. 511 00:59:22,078 --> 00:59:24,414 [Filming Director: Park Jung Hyeon] I think it's happiness. 512 00:59:24,414 --> 00:59:28,551 If you are mutually in love, you will generate happiness. 513 00:59:31,354 --> 00:59:34,824 [Costume Crew Leader: Kim Ji Young] Love is promise. 514 00:59:34,824 --> 00:59:37,060 [Costume Crew Leader: Kim Sung Mi] Maturely progressively. 515 00:59:37,160 --> 00:59:39,095 [Script Department: Jang Mi] A never-ending scent. 516 00:59:39,329 --> 00:59:42,332 [Scriptor: Yoon Soo Min] Love is always changing. 517 00:59:42,365 --> 00:59:46,169 You think you don't know it for once moment, then think you do in another. 518 00:59:47,370 --> 00:59:48,705 The end! 519 00:59:49,472 --> 00:59:50,740 [Lighting Crew: Lee Soo Man] I don't know. 520 00:59:50,807 --> 00:59:52,008 Think about it! 521 00:59:52,042 --> 00:59:54,644 Beauty? 522 00:59:56,746 --> 00:59:59,482 [Costume: Im Min Ji] In one word, happiness. 523 00:59:59,883 --> 01:00:03,887 [Lighting Director: Kim Guhn Soo] Living as a couple, I think couples need trust. 524 01:00:03,920 --> 01:00:05,989 They need trust. 525 01:00:06,189 --> 01:00:09,859 [Sound Director: Lee Sang Hoon] I don't know. I'm not doing it! 526 01:00:10,093 --> 01:00:11,595 [Lighting Crew: Lee Jong Yong] Destiny. 527 01:00:11,628 --> 01:00:12,562 What? 528 01:00:12,596 --> 01:00:14,898 In Korean, to say that I love you. 529 01:00:14,998 --> 01:00:17,400 [Lighting Crew: Kang Min Jae] It's trust. 530 01:00:17,867 --> 01:00:19,903 [Props Crew: Shim Jung Hoo] 531 01:00:20,070 --> 01:00:24,240 A person to lean on. 532 01:00:26,276 --> 01:00:29,579 [Filming Crew: Park Chung Chul] A person to make you laugh. 533 01:00:29,746 --> 01:00:34,584 [Filming Crew Leader: Kim Woo Hyun] A person that can fill you up as much as you give them. 534 01:00:34,651 --> 01:00:39,923 [Filming Crew: Kim Yoon Yeong] Is love happiness or pain? 535 01:00:45,095 --> 01:00:50,433 [Music Director: Noh Young Shim] Love is the first person you look for when you are sad. 536 01:00:50,500 --> 01:00:51,868 [Director: Han Ji Song] 537 01:00:51,901 --> 01:00:53,670 I don't know. 538 01:00:55,372 --> 01:00:57,540 Ddang! 539 01:00:58,275 --> 01:00:59,943 NG! 540 01:01:04,500 --> 01:01:15,500 This is a FREE fansub. Not for sale! Get it for free @ d-addicts.com 541 01:01:15,500 --> 01:01:30,500 Main Translators: hot_saranghae, rayndrop 542 01:01:30,500 --> 01:01:50,500 Spot Translators: sgwannabe, sparklinghugs 543 01:01:50,500 --> 01:02:05,500 Timer: jann 544 01:02:05,500 --> 01:02:20,500 Editor/QC: ay_link 545 01:02:20,500 --> 01:02:33,500 Brought to you by: WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 41360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.