All language subtitles for Alone In love E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,552 --> 00:00:39,473 I won't see you anymore. 2 00:00:40,684 --> 00:00:42,558 Year 2006, March 15. 3 00:00:42,558 --> 00:00:47,288 With reference to the speech earlier, let's hear everybody's comments. 4 00:00:48,501 --> 00:00:51,767 If it has to be like this, why make such an oath at that time? 5 00:00:51,767 --> 00:00:55,699 From now on, I won't meddle in both your affairs anymore. The two of you do as you deem fit. 6 00:00:55,699 --> 00:00:59,235 Well, it's something worth celebrating. It's something worth celebrating. 7 00:00:59,235 --> 00:01:04,329 But it's not a 100m race. Can we just start all over again when you say " Prepare" and "Start"? 8 00:01:04,329 --> 00:01:07,179 I've registered at the matchmaking agency. 9 00:01:08,990 --> 00:01:12,814 You will get sick if you do something that you've never done before. 10 00:01:13,155 --> 00:01:17,688 I'll be responsible for my own happiness. You must do well too. 11 00:01:18,247 --> 00:01:21,470 I've been very happy during this period of time. Goodbye. 12 00:01:37,108 --> 00:01:38,767 What did she say? 13 00:01:39,582 --> 00:01:41,858 She said "goodbye". 14 00:01:56,877 --> 00:01:58,797 Episode 9 15 00:02:19,368 --> 00:02:20,928 [Yoo Eun Ho] 16 00:02:23,158 --> 00:02:27,335 Since you have been married before, we have arranged someone of stable emotions for you. 17 00:02:27,335 --> 00:02:29,414 Hello. 18 00:02:29,620 --> 00:02:31,464 Yes, hello... 19 00:02:52,270 --> 00:02:53,830 [Yoo Eun Ho] 20 00:02:54,611 --> 00:03:01,297 The returns for you to invest in MNF instead of saving your monthly wages in the bank... 21 00:03:01,297 --> 00:03:03,364 A person who is great in investments. 22 00:03:03,364 --> 00:03:06,058 There should be no problem earning good returns. 23 00:03:06,350 --> 00:03:09,862 MNF is not safe enough. 24 00:03:09,862 --> 00:03:13,894 I suggest that you buy CMA... 25 00:03:14,102 --> 00:03:17,908 Excuse me, how long can we stay here? 26 00:03:17,908 --> 00:03:19,205 2 hours. 27 00:03:19,205 --> 00:03:22,461 Then will you charge double if we split the bill? 28 00:03:22,461 --> 00:03:23,961 What? 29 00:03:25,384 --> 00:03:26,944 [Yoo Eun Ho] 30 00:03:26,944 --> 00:03:28,305 When you are driving a car... 31 00:03:28,305 --> 00:03:31,073 There is a talking road-finder that came out lately. 32 00:03:31,073 --> 00:03:35,120 "You have to turn left after 200m." There's a new way of saying those words. 33 00:03:35,120 --> 00:03:36,567 The ero way. 34 00:03:36,567 --> 00:03:37,955 Ding, Dong, Ding... 35 00:03:37,955 --> 00:03:43,320 "Oh... Afterwards turn at 300m, Oppa..." 36 00:03:43,320 --> 00:03:45,497 "Don't turn too fast." 37 00:03:46,397 --> 00:03:49,088 You requested for a humorous guy. 38 00:03:49,694 --> 00:03:54,647 Actors Shin Gu and Kim Im Woo during a shower. 39 00:03:54,647 --> 00:03:59,326 "How long since you bathed? Why are you so dirty?" 40 00:03:59,326 --> 00:04:01,852 "The dirt is just like from an eraser." 41 00:04:02,168 --> 00:04:06,238 "My dirt... 4 weeks... I haven't been washing for 4 weeks." 42 00:04:06,238 --> 00:04:09,067 "I'll be clean if you scrub harder." 43 00:04:10,711 --> 00:04:15,438 What matchmaking agency? Do you think you're from Vietnam? 44 00:04:16,308 --> 00:04:19,561 Failing as a farmer in the countryside? 45 00:04:20,343 --> 00:04:23,055 Doesn't she have any man around her? 46 00:04:23,354 --> 00:04:25,588 It's not like I can't understand. 47 00:04:25,588 --> 00:04:30,038 You are getting older and you can't just keep waiting. 48 00:04:30,038 --> 00:04:33,338 But then, isn't that being too single-minded? 49 00:04:33,338 --> 00:04:37,721 What am I to you when you say we are not meeting again? What kind of a slave am I? 50 00:04:37,721 --> 00:04:40,547 Where has my backbone gone to? 51 00:04:41,255 --> 00:04:46,897 No matter what you feel inside, that's not the way out either. 52 00:04:46,897 --> 00:04:48,679 That's also an ability. 53 00:04:48,679 --> 00:04:52,436 Hey, should we distribute that as a video on the Internet? 54 00:04:52,700 --> 00:04:55,382 What are you filming? 55 00:05:06,144 --> 00:05:07,852 That's right, Yoo Eun Ho... 56 00:05:07,852 --> 00:05:09,585 Go walk your own way. 57 00:05:09,921 --> 00:05:13,135 From now on, I don't want to pull you back either. 58 00:05:27,328 --> 00:05:30,747 If you are interested in that book... 59 00:05:30,747 --> 00:05:33,250 Then, from the views of other writers... 60 00:05:33,452 --> 00:05:35,773 You should read this book as well. 61 00:05:36,035 --> 00:05:38,479 According to the differences between readers... 62 00:05:38,479 --> 00:05:41,314 The reviews are also like this and that. 63 00:05:41,314 --> 00:05:48,292 The interesting point is that women writers always have good feelings towards such characters. 64 00:05:48,538 --> 00:05:52,794 Thus proving the saying " Women love bad guys" to be true. 65 00:05:53,832 --> 00:05:56,511 Do you like bad guys? 66 00:06:02,988 --> 00:06:07,044 I'm a bad guy too, sometimes. 67 00:06:10,249 --> 00:06:11,773 What? 68 00:06:12,719 --> 00:06:15,261 Please pay up at the cashier, Miss. 69 00:06:23,814 --> 00:06:26,779 That was really embarrassing. 70 00:06:37,548 --> 00:06:41,623 Hey, is this the place for you to date? 71 00:06:42,025 --> 00:06:45,529 You should be working hard since you come here to work. 72 00:06:48,065 --> 00:06:50,864 They are trapped in love. 73 00:06:52,694 --> 00:06:54,976 Did I throw a temper at them? 74 00:07:04,332 --> 00:07:06,552 There... There... 75 00:07:07,132 --> 00:07:10,235 Miss Yoo Eun Ho? This way please. 76 00:07:30,679 --> 00:07:33,482 It started like this, one after another. 77 00:07:33,482 --> 00:07:36,385 I'm sure my sister will be able to promote herself if it goes on like this. 78 00:07:36,385 --> 00:07:39,308 That's true too, as my sister is not bad looking. 79 00:07:39,308 --> 00:07:41,947 And she's meeting an unmarried man today. 80 00:07:41,947 --> 00:07:46,055 After looking at her photo, he immediately said "OK" and also "Good". 81 00:07:50,764 --> 00:07:52,644 Be careful. 82 00:07:53,545 --> 00:07:57,055 Doctor Gong, are you interested in telling jokes? 83 00:07:58,405 --> 00:08:01,185 Right, what did my brother-in-law say? 84 00:08:02,161 --> 00:08:04,570 I don't know. I'm not meddling anymore. 85 00:08:04,802 --> 00:08:07,002 You won't be concerned about it? 86 00:08:07,002 --> 00:08:09,017 As a person, I... 87 00:08:09,376 --> 00:08:13,561 Will always be able to keep what I promised. I'll keep it for sure. 88 00:08:13,561 --> 00:08:15,302 Yes. Sure... 89 00:08:16,111 --> 00:08:20,476 Don't be like that. Aren't we going to peek at my sister's blind date? 90 00:08:20,841 --> 00:08:22,202 Do you know the place? 91 00:08:22,202 --> 00:08:23,600 Don't underestimate me. 92 00:08:23,600 --> 00:08:26,000 Of course I asked clearly. Let's go! 93 00:08:26,620 --> 00:08:28,273 I'm not concerned about it. 94 00:08:29,911 --> 00:08:32,138 Looks like it's the truth. 95 00:08:39,408 --> 00:08:41,008 I'm sorry. 96 00:08:41,008 --> 00:08:43,600 Where did we chatted up to just now? 97 00:08:43,979 --> 00:08:49,432 Ah... The woman that I met last time was an aerobics consultant. 98 00:08:49,432 --> 00:08:52,020 You are a sports consultant, not aerobics, right? 99 00:08:52,020 --> 00:08:55,438 But your figure isn't as good as I imagined. 100 00:08:55,438 --> 00:08:59,232 The muscles on your arms and legs... 101 00:09:00,125 --> 00:09:02,826 Yet you still came in a dress. 102 00:09:02,826 --> 00:09:05,285 That's really unbearable to look at. 103 00:09:05,285 --> 00:09:09,773 I dislike women with muscles the most. 104 00:09:10,194 --> 00:09:12,538 Women with a softness about them are just right. 105 00:09:13,097 --> 00:09:14,719 Yes... 106 00:09:15,225 --> 00:09:18,702 Miss Eun Ho is a person who practices swimming. 107 00:09:20,423 --> 00:09:22,667 But your shoulders are still passable. 108 00:09:22,873 --> 00:09:24,323 Thank you. 109 00:09:24,323 --> 00:09:27,635 Let's go to the club for some fun next time. 110 00:09:27,635 --> 00:09:32,894 I really want to see what Miss Eun Ho looks like in a swimming suit. 111 00:09:37,363 --> 00:09:39,297 I was only joking, joking. 112 00:09:39,297 --> 00:09:42,088 You are even more disgusting than what I imagined. 113 00:09:42,088 --> 00:09:43,350 What? 114 00:09:44,647 --> 00:09:47,114 I was only joking, joking. 115 00:09:55,029 --> 00:09:59,273 I'm leaving first as I have something urgent. 116 00:09:59,682 --> 00:10:00,894 OK. 117 00:10:06,938 --> 00:10:08,958 Let's split the bill... 118 00:11:11,645 --> 00:11:17,285 If I didn't meet Professor, I'd be feeling really lousy today. 119 00:11:17,891 --> 00:11:20,176 What happened? 120 00:11:22,050 --> 00:11:24,494 I went for a blind date just now. 121 00:11:27,085 --> 00:11:29,952 But, why are you here? 122 00:11:30,272 --> 00:11:31,744 Are you here for a blind date too? 123 00:11:31,744 --> 00:11:34,358 No... 124 00:11:34,881 --> 00:11:37,691 It's just a small matter. 125 00:11:38,300 --> 00:11:40,708 You came to the hotel to do "work". 126 00:11:40,708 --> 00:11:43,694 It's not like that. I was here for a seminar. 127 00:11:43,694 --> 00:11:47,411 It's a seminar about autistic people. 128 00:11:47,662 --> 00:11:49,326 How do I explain? 129 00:11:49,326 --> 00:11:53,947 People who can't distinguish between their inner and outer worlds. Infant psychology... 130 00:11:57,405 --> 00:11:58,885 Sorry. 131 00:12:01,279 --> 00:12:05,467 I... Where did I go wrong? 132 00:12:06,473 --> 00:12:10,405 I put in lots of effort but I'm still not happy. 133 00:12:13,236 --> 00:12:17,617 There seems to be a problem on the psychological side. 134 00:12:17,617 --> 00:12:22,358 What sort of happiness has Coach Yoo been thinking of? 135 00:12:23,435 --> 00:12:25,517 I don't know either. 136 00:12:26,320 --> 00:12:29,008 To have a heartfelt laugh? 137 00:12:31,502 --> 00:12:35,738 Happiness does not have a clear definition. 138 00:12:35,738 --> 00:12:39,205 It's not like this or like that, it's different for everyone. 139 00:12:39,205 --> 00:12:40,973 Take me, for example... 140 00:12:40,973 --> 00:12:46,441 When I talk about happiness, I'll have things that I can think of. 141 00:12:46,697 --> 00:12:49,497 I was from a farmer's family. 142 00:12:49,741 --> 00:12:52,926 I shared a room with my grandfather when I was young. 143 00:12:52,926 --> 00:12:55,032 On winter days when the wind was blustery... 144 00:12:55,032 --> 00:12:58,632 You would still feel cold even when you were covered up with blankets. 145 00:12:58,632 --> 00:13:02,426 And so, before my grandfather went to sleep... 146 00:13:02,426 --> 00:13:07,655 I would always go under the covers first to warm them. 147 00:13:08,730 --> 00:13:13,208 Those feelings at that time were really not bad. 148 00:13:14,447 --> 00:13:17,326 When my feet touched the icy cold blankets... 149 00:13:17,550 --> 00:13:20,994 I would feel very comfortable as I relaxed my body. 150 00:13:21,317 --> 00:13:23,279 I would feel a lot more secure. 151 00:13:24,305 --> 00:13:28,041 Although I was young, I always felt that I was alive. 152 00:13:33,682 --> 00:13:43,258 The blankets at that time were a bit cold, but they weren't all like that. 153 00:13:44,522 --> 00:13:47,582 Everyone's emotions aren't all the same. 154 00:13:48,211 --> 00:13:52,123 Professor, you seem to be a good person. 155 00:15:49,067 --> 00:15:50,911 Did you have a dream? 156 00:15:52,785 --> 00:15:54,035 Yes... 157 00:15:54,897 --> 00:15:57,270 It seems to be a very sad dream. 158 00:16:01,741 --> 00:16:03,464 Not completely. 159 00:16:11,691 --> 00:16:13,782 There's something wrong. 160 00:16:14,871 --> 00:16:17,279 Have you seen my sister crying before? 161 00:16:17,279 --> 00:16:19,735 Ah... that's right, the baby. 162 00:16:19,735 --> 00:16:24,273 No... My sister was crying alone at that time. I didn't see it. 163 00:16:26,302 --> 00:16:28,591 My sister is really poisonous. 164 00:16:28,591 --> 00:16:32,597 When I was in kindergarten, I didn't bathe after playing in the sand. 165 00:16:32,597 --> 00:16:34,773 My sister would hit me with a scoop. 166 00:16:34,773 --> 00:16:38,444 My sister is a person who will use a scoop to hit children. 167 00:16:38,664 --> 00:16:42,385 Doctor Gong, you must have cried after watching "A Rosy Life", right? 168 00:16:42,385 --> 00:16:46,291 My sister's eyes didn't even blink a bit. 169 00:16:47,264 --> 00:16:48,976 Are you scared? 170 00:16:48,976 --> 00:16:52,673 I'm not scared but I feel so uneasy now. 171 00:17:05,245 --> 00:17:07,585 But would she cry when she's asleep? 172 00:17:07,585 --> 00:17:12,867 Cry when you are awake! Scream senselessly when you are awake! 173 00:17:20,364 --> 00:17:21,926 Senior... 174 00:17:22,635 --> 00:17:24,100 Are both of you close? 175 00:17:24,100 --> 00:17:26,850 She's really not bad. 176 00:17:27,374 --> 00:17:31,391 I have seen her at the library. Introduce her to me, ok? 177 00:17:32,004 --> 00:17:33,658 Are you crazy? 178 00:17:33,658 --> 00:17:36,344 What you have seen isn't everything. 179 00:17:36,344 --> 00:17:40,979 Do you know what she normally wears under her long windbreaker? She wears sports pants. 180 00:17:40,979 --> 00:17:44,197 She doesn't have basic manners and she loves to eat. 181 00:17:44,197 --> 00:17:50,132 She's a person who will do her toilet business at home while eating curry noodles. 182 00:17:50,132 --> 00:17:55,886 Are you thinking of burying your life?! Value your life a little more, rascal. 183 00:18:08,855 --> 00:18:11,117 Welcome. 184 00:18:36,435 --> 00:18:38,708 You came alone? 185 00:18:42,214 --> 00:18:44,276 Who can I still come with? 186 00:18:45,282 --> 00:18:47,141 Where's Ji Ho? 187 00:18:47,435 --> 00:18:51,447 She said that she wants to go back early to rest as her heart is uncomfortable. 188 00:18:51,447 --> 00:18:53,014 Why? 189 00:18:53,335 --> 00:18:55,582 This morning, Eun Ho... 190 00:18:57,767 --> 00:18:59,179 It's nothing. 191 00:18:59,179 --> 00:19:01,567 What's the use of saying these words? 192 00:19:01,567 --> 00:19:03,826 Just drink a glass. 193 00:19:10,938 --> 00:19:14,329 Are you still drinking? I can't drink anymore. 194 00:19:14,329 --> 00:19:17,826 You still want to drink? I can't drink anymore. 195 00:19:18,994 --> 00:19:21,535 Aren't you able to drink a lot? 196 00:19:21,535 --> 00:19:23,594 Su Ju, two... 197 00:19:23,594 --> 00:19:27,094 That girl's style is really not bad. 198 00:19:27,094 --> 00:19:30,388 Oh my, I really like those types. 199 00:19:30,388 --> 00:19:33,470 Everything she wears seems to be branded. 200 00:19:35,750 --> 00:19:40,050 I know you're envious but still, you can't just stare and drool like a fool. 201 00:19:41,373 --> 00:19:43,561 She's looking this way too. 202 00:19:54,670 --> 00:19:57,391 The side dishes seems to be tastier. 203 00:19:57,391 --> 00:20:00,697 Ahjuma, please give me some more cucumbers and carrots. 204 00:20:00,697 --> 00:20:02,694 Yes... 205 00:20:09,600 --> 00:20:13,629 Team leader, let's drink. 206 00:20:19,077 --> 00:20:22,676 I have eaten my fill. I can't eat any more... Really. 207 00:20:23,576 --> 00:20:25,976 Do you know that person? 208 00:20:27,902 --> 00:20:29,202 No... 209 00:20:29,202 --> 00:20:34,567 That's right. Our team leader will never know people who wear branded goods. 210 00:20:34,935 --> 00:20:37,655 But, why is she always looking over here? 211 00:20:37,944 --> 00:20:40,167 That's right. 212 00:21:04,325 --> 00:21:07,967 Excuse me, have we met before? 213 00:21:08,222 --> 00:21:09,597 No... 214 00:21:10,461 --> 00:21:14,920 But I notice that you keep looking my way. Am I being too sensitive? 215 00:21:14,920 --> 00:21:16,826 No. 216 00:21:20,667 --> 00:21:25,667 I just wanted to know who's the person that my husband has taken a liking to. 217 00:21:30,364 --> 00:21:32,467 Wait up! 218 00:21:33,591 --> 00:21:36,167 Wait a moment. 219 00:21:37,100 --> 00:21:41,523 What are you talking about? Who's your husband? 220 00:21:47,282 --> 00:21:49,973 So it's still a one-sided love for him? 221 00:21:50,279 --> 00:21:53,832 He was so excited that he asked for a divorce immediately. 222 00:21:53,832 --> 00:21:55,941 I still thought how good it was. 223 00:21:55,941 --> 00:21:57,994 That's really so funny. 224 00:21:59,073 --> 00:22:02,261 Sorry, I'm really so sorry. 225 00:22:35,852 --> 00:22:38,344 Team leader Yoo, this is my gift to you. 226 00:22:38,344 --> 00:22:40,214 Take it. 227 00:22:41,850 --> 00:22:44,135 How many cans have I already given to you? 228 00:22:44,135 --> 00:22:47,829 There should be something in return for things given out. Drink it well. 229 00:22:48,394 --> 00:22:52,352 Team leader Yoo, see you tomorrow. 230 00:23:22,347 --> 00:23:26,735 Team leader Yoo, today you look as beautiful as always. 231 00:23:27,145 --> 00:23:30,438 Let's have a meal when you are not busy. Drinking wine is even better. 232 00:23:30,438 --> 00:23:32,708 Aren't you sick of it? 233 00:23:34,073 --> 00:23:37,029 About that... wait a while. 234 00:23:40,744 --> 00:23:42,735 Well, I have something to ask you. 235 00:23:42,735 --> 00:23:48,572 See, I just knew that you would be like that. You would be concerned about me one day. 236 00:23:48,572 --> 00:23:52,409 Just ask directly. What do you want to know? 237 00:23:52,639 --> 00:23:55,988 Are you... married? 238 00:23:56,893 --> 00:23:59,147 What kind of a man do you take me for? 239 00:23:59,147 --> 00:24:00,664 I'm still single. 240 00:24:00,664 --> 00:24:03,364 Yes, please exercise. 241 00:24:03,591 --> 00:24:07,914 Team leader Yoo, are you interested in married men? You can't. 242 00:24:08,277 --> 00:24:10,714 It's nothing. I just called to ask. 243 00:24:10,714 --> 00:24:16,547 I just wanted to know the results of the " Prepare" and "Start". 244 00:24:16,547 --> 00:24:19,837 Then she didn't get anything from it? 245 00:24:27,763 --> 00:24:30,076 How are you lately? Are you well? 246 00:24:30,076 --> 00:24:32,902 How's the "meeting guys" thing coming along? 247 00:24:32,902 --> 00:24:37,147 I want to register there as well, if things are progressing for you. 248 00:24:41,067 --> 00:24:42,452 Hello... 249 00:24:42,452 --> 00:24:44,450 Yes... 250 00:24:47,844 --> 00:24:52,173 Wait a moment. Are you now asking me to buy land? 251 00:24:52,173 --> 00:24:54,797 How many times is it already? 252 00:24:54,797 --> 00:24:59,655 I have no money to buy land! Just try calling again! 253 00:26:01,652 --> 00:26:04,644 What's the matter? Why are you here so early? 254 00:26:04,852 --> 00:26:06,711 I came here to apologize. 255 00:26:07,305 --> 00:26:08,676 What? 256 00:26:08,676 --> 00:26:10,411 Because of my wife. 257 00:26:10,631 --> 00:26:15,753 No... You encountered such a thing because of me, I apologize. 258 00:26:16,023 --> 00:26:17,820 I'm really sorry. 259 00:26:22,344 --> 00:26:30,601 No...until now, I still don't know what it's all about. 260 00:26:32,135 --> 00:26:36,561 We have been living separately for four years. 261 00:26:37,097 --> 00:26:39,861 Recently, I told her that I was going to divorce her. 262 00:26:40,086 --> 00:26:43,141 It looks like she must have misunderstood. 263 00:26:44,608 --> 00:26:46,232 I'm really sorry. 264 00:26:49,462 --> 00:26:54,264 You talked of a divorce after four years. 265 00:26:55,291 --> 00:26:57,894 Is it because of me? 266 00:27:18,138 --> 00:27:19,602 Door closing... 267 00:27:49,619 --> 00:27:54,582 Yes, it's because of Coach Yoo. 268 00:27:56,032 --> 00:28:02,411 To divorce or not, it wasn't something to bother about during these four years. 269 00:28:04,294 --> 00:28:09,002 I became aware of it only because of Coach Yoo. 270 00:28:48,285 --> 00:28:51,411 About professors? Which aspects? 271 00:28:51,791 --> 00:28:55,700 Like taking research expenses for his own use... 272 00:28:55,913 --> 00:28:58,826 Giving foreign students high scores... 273 00:28:58,826 --> 00:29:01,735 Using money to buy his professor's position... 274 00:29:02,392 --> 00:29:08,497 I've only heard about those giving low scores. The class is full but they show no interest in it. 275 00:29:08,497 --> 00:29:10,500 -Why do you ask? -That's good. 276 00:29:10,500 --> 00:29:12,000 About what? 277 00:29:12,000 --> 00:29:14,479 We agreed to have a date. 278 00:29:16,901 --> 00:29:19,161 Did I hear wrongly? 279 00:29:19,161 --> 00:29:22,088 Didn't you say that he has a wife? 280 00:29:22,322 --> 00:29:24,875 He says that they are separated. 281 00:29:25,882 --> 00:29:28,073 I really don't understand. 282 00:29:28,492 --> 00:29:31,817 How can you do that when you are calculative over such things? 283 00:29:31,817 --> 00:29:35,241 How can you find a guy with something that everyone will talk about? 284 00:29:35,241 --> 00:29:37,114 Isn't it the same with me? 285 00:29:37,114 --> 00:29:41,225 -Unni, didn't you settle everything completely? -Mentally, I still have not. 286 00:29:54,294 --> 00:29:57,708 Stop looking at me. You're going to see through my face. 287 00:29:58,159 --> 00:30:02,232 What's your reason? Why did you suddenly choose the professor? 288 00:30:04,583 --> 00:30:06,773 Firstly, he's a professor. 289 00:30:07,194 --> 00:30:11,722 He isn't as complex as the people I exercise with. I like smart people. 290 00:30:11,722 --> 00:30:15,208 Oh, yes... that's it.. 291 00:30:15,988 --> 00:30:19,514 But still, I can say that I understand you a little. 292 00:30:19,514 --> 00:30:22,623 A person whose standard is as conservative and stubborn as you. 293 00:30:22,623 --> 00:30:26,426 To choose a married man, although he's now separated... 294 00:30:26,426 --> 00:30:28,523 I still feel it's unacceptable. 295 00:30:28,523 --> 00:30:30,958 And also, don't you always steer clear of such things as well? 296 00:30:30,958 --> 00:30:33,202 Maybe I have turned retarded lately. 297 00:30:33,535 --> 00:30:34,876 Hey, is this yours? 298 00:30:34,876 --> 00:30:37,852 It is yours. No, it's mine. 299 00:30:41,779 --> 00:30:43,817 It's break time. 300 00:30:47,020 --> 00:30:51,711 The professor's separation period is a time for you to have a break. 301 00:30:51,964 --> 00:30:57,858 At least before the professor divorces, you can settle whatever needs to be settled. 302 00:30:58,077 --> 00:31:03,161 During this period of time, you can slowly move away from brother-in-law, right? 303 00:31:03,685 --> 00:31:05,658 Is that so? 304 00:31:06,379 --> 00:31:07,594 You are really smart. 305 00:31:07,594 --> 00:31:13,041 I... The fact that I have the same genes as you... I really find this unbelievable. 306 00:31:13,314 --> 00:31:17,555 What's so complex about it? Yes is yes and no is no. 307 00:31:17,555 --> 00:31:21,725 Isn't it right to just follow your heart? Isn't it so? 308 00:31:24,183 --> 00:31:25,350 Hey, is this yours? 309 00:31:25,350 --> 00:31:27,600 I don't know. Be responsible for your own life. 310 00:31:27,600 --> 00:31:30,917 You are always making people so muddle-headed and stupid. 311 00:31:30,917 --> 00:31:35,297 -You're giving my brain a short circuit. -Hey, fold yours up. 312 00:31:37,545 --> 00:31:39,405 Life is bitterly short. 313 00:32:24,500 --> 00:32:26,138 Well... 314 00:32:26,344 --> 00:32:30,991 After my sister said that she's not going to see brother-in-law anymore, she has become really strange. 315 00:32:30,991 --> 00:32:34,570 I've said before that everyone carries a cross on his or her back. 316 00:32:34,867 --> 00:32:36,797 Then I should help her out. 317 00:32:36,797 --> 00:32:40,338 Just don't create more trouble. 318 00:32:40,550 --> 00:32:42,402 Yes, that's right. 319 00:32:42,402 --> 00:32:46,323 From now on, I will not ask Doctor Gong to help out anymore. 320 00:32:47,781 --> 00:32:51,448 But you can tell me some pointers, right? 321 00:32:51,738 --> 00:32:58,389 Since you had been fighting a "war" with them from the beginning, you must have some advice to give about this. 322 00:32:58,389 --> 00:33:02,158 Really... So, you have a day that you'll ask me about them. 323 00:33:07,141 --> 00:33:09,035 How is my brother-in-law living lately? 324 00:33:09,035 --> 00:33:13,482 Don't waste your efforts. Didn't you say that people who can't live together are impossible, no matter what? 325 00:33:13,482 --> 00:33:17,623 Then, is it alright for my sister to be dating a married man? 326 00:33:19,676 --> 00:33:22,147 Didn't you say that man has been separated from his wife for four years? 327 00:33:22,147 --> 00:33:25,444 In the eyes of the law, that's the same thing as being divorced. 328 00:33:28,088 --> 00:33:30,988 What are you doing at night? Do you want to.... 329 00:33:31,223 --> 00:33:34,082 Brother-in-law, what are you doing tonight? 330 00:33:36,266 --> 00:33:38,473 Let's just eat anywhere. 331 00:33:38,473 --> 00:33:40,014 I found a really great place. 332 00:33:40,014 --> 00:33:44,276 Why are you so choosy when you are getting a treat? What do you want to say? 333 00:33:44,276 --> 00:33:49,511 Talk when we get there. Why are you so talkative? Let's get there quickly. You're really slow. 334 00:33:57,177 --> 00:33:58,644 Wait... 335 00:33:58,851 --> 00:34:00,351 You must promise me something. 336 00:34:00,351 --> 00:34:01,458 Ok... 337 00:34:01,458 --> 00:34:04,770 No matter what happens, you are not to turn away. 338 00:34:05,054 --> 00:34:07,370 Is this place really that expensive? 339 00:34:07,370 --> 00:34:11,144 Let's go in first. I will die suppressing it. 340 00:34:28,363 --> 00:34:33,785 Am I... really that uninteresting? 341 00:34:34,004 --> 00:34:36,276 How do you talk in classes? 342 00:34:36,522 --> 00:34:38,738 It's just like that... 343 00:34:39,006 --> 00:34:42,026 There's no woman that I like in class. 344 00:34:50,588 --> 00:34:52,923 This way, please. 345 00:34:56,000 --> 00:34:57,894 This way, please. 346 00:34:57,894 --> 00:35:00,352 This place is even better. 347 00:35:02,908 --> 00:35:05,100 Oh my, Unni... 348 00:35:05,508 --> 00:35:07,036 Professor... 349 00:35:08,714 --> 00:35:10,576 What a coincidence. 350 00:35:10,576 --> 00:35:13,752 So both of you arranged to meet here. I really didn't know. 351 00:35:13,752 --> 00:35:15,779 I'm only here for a meal. 352 00:35:20,244 --> 00:35:23,211 This is my school professor. 353 00:35:23,211 --> 00:35:27,737 As you can see, he's the person my sister's dating. This is my brother-in-law. 354 00:35:29,067 --> 00:35:31,044 I mean ex-... 355 00:35:33,911 --> 00:35:36,788 Nice to meet you, I'm Jung Yoon So. 356 00:35:37,056 --> 00:35:38,850 I'm Lee Dong Jin. 357 00:35:39,573 --> 00:35:43,241 We didn't make a booking in advance. The place seems to be... 358 00:35:43,241 --> 00:35:46,788 -Let's sit together if you don't mind. -OK, here... 359 00:35:47,244 --> 00:35:48,747 Yes... 360 00:35:49,161 --> 00:35:53,676 Ji Ho has written lots of outstanding reports because of her special way of thinking. 361 00:35:53,676 --> 00:35:57,720 Bruno Klopfer... about the polygamy situation. 362 00:35:57,720 --> 00:36:00,970 Until now, the assistant professors are still studying it. 363 00:36:01,659 --> 00:36:05,817 His wide field of vision leaves a deep impression on people. 364 00:36:07,738 --> 00:36:13,244 Oh right, when will Professor be divorced? 365 00:36:14,270 --> 00:36:16,441 It's the separation period right now. 366 00:36:16,441 --> 00:36:17,558 Yoo Ji Ho... 367 00:36:17,558 --> 00:36:19,455 These sort of things should be asked clearly. 368 00:36:19,455 --> 00:36:20,258 Shut up. 369 00:36:20,258 --> 00:36:23,811 You can't say it's still early to ask now, Unni. 370 00:36:27,641 --> 00:36:31,758 I have already sent out the divorce papers and I'm awaiting a reply. 371 00:36:32,225 --> 00:36:34,655 Don't you have to sign the documents? 372 00:36:38,432 --> 00:36:40,002 I have to persuade her. 373 00:36:40,002 --> 00:36:43,914 I heard that your wife is really hard to handle. Will you be able to persuade her? 374 00:36:43,914 --> 00:36:45,755 Have you said enough? 375 00:36:49,550 --> 00:36:53,794 But why did you separate? 376 00:36:56,478 --> 00:37:01,814 I'm just curious and worried as well, so... 377 00:37:02,804 --> 00:37:06,744 She was not a suitable person to be together, originally. 378 00:37:07,523 --> 00:37:10,258 Then, why did both of you marry? 379 00:37:12,729 --> 00:37:14,370 I'm not sure. 380 00:37:14,914 --> 00:37:17,250 There seems to be something. 381 00:37:17,250 --> 00:37:19,935 What is it, Professor? 382 00:37:32,755 --> 00:37:35,652 This question may seem rude. 383 00:37:35,652 --> 00:37:39,476 -Don't ask if you think that it's rude. -Eun Ho... 384 00:37:39,476 --> 00:37:43,835 Why are you attracted to this person? 385 00:37:48,078 --> 00:37:51,282 I was attracted because my heart felt painful for her. 386 00:37:51,282 --> 00:37:54,524 I felt that this person was also lonely by herself. 387 00:37:57,473 --> 00:38:01,114 I saw her swimming alone. 388 00:38:25,817 --> 00:38:28,088 Why aren't you answering the phone? 389 00:38:28,291 --> 00:38:29,647 Why are you always calling me? 390 00:38:29,647 --> 00:38:32,947 Why are you always calling? I'm busy. 391 00:38:32,947 --> 00:38:36,311 Why must you keep calling since you are not helping? 392 00:38:36,573 --> 00:38:40,905 It seems to be an urgent matter since you keep calling. Let's see if you dare say that it's not important. 393 00:38:40,905 --> 00:38:42,614 No, I just... 394 00:38:42,614 --> 00:38:46,102 It's just that I found your hair accessories and pin in my car. 395 00:38:46,102 --> 00:38:47,858 I was afraid that you must be looking for them. 396 00:38:47,858 --> 00:38:51,147 Throw them away. I'm hanging up. 397 00:38:51,620 --> 00:38:55,235 Why are you leaving? How can you just leave like that? 398 00:38:55,235 --> 00:38:56,932 You must stop Unni. 399 00:38:56,932 --> 00:38:58,773 I'm leaving. 400 00:39:00,235 --> 00:39:02,305 Sorry... 401 00:39:09,725 --> 00:39:13,164 How long have you been apart? 402 00:39:14,456 --> 00:39:17,082 It's coming to three years. 403 00:39:20,426 --> 00:39:26,144 The feelings between people... aren't they really complex? 404 00:39:59,177 --> 00:40:03,620 That rascal, this smell is really... really... 405 00:41:10,772 --> 00:41:12,814 Oh, Miss Yoo Ri... 406 00:41:16,985 --> 00:41:18,532 When did it start? 407 00:41:18,532 --> 00:41:20,420 It started since evening. 408 00:41:20,420 --> 00:41:22,194 Why didn't you throw him out? 409 00:41:22,194 --> 00:41:24,950 Love... this sort of thing is really scary. 410 00:41:24,950 --> 00:41:28,655 But why did he have to make the main chef drunk as well? 411 00:41:37,191 --> 00:41:39,767 You really have nothing to do the whole day. 412 00:41:43,329 --> 00:41:45,123 Get up! 413 00:41:45,754 --> 00:41:49,214 What does this look like? Lee Dong Jin, wake up! 414 00:41:49,214 --> 00:41:50,470 Be careful, careful... 415 00:41:50,470 --> 00:41:53,111 I want to have a second round... a second round. 416 00:41:53,111 --> 00:41:55,611 Am I supposed to go in this car? 417 00:42:00,009 --> 00:42:03,020 Exactly what happened to him today? 418 00:42:03,650 --> 00:42:04,726 I don't know. 419 00:42:04,726 --> 00:42:07,155 He was never drunk before when he drinks. 420 00:42:07,402 --> 00:42:09,291 Get in quickly. 421 00:42:09,291 --> 00:42:10,576 Just go back. 422 00:42:10,576 --> 00:42:12,505 I'm leaving. 423 00:42:12,505 --> 00:42:15,591 -Be careful on your way. -Get in.... 424 00:43:12,011 --> 00:43:14,572 -You worked hard. -This is your home. 425 00:43:14,572 --> 00:43:18,275 -Driver, I want to go back to my place. -What are you doing? Really... 426 00:43:19,110 --> 00:43:20,911 Mister... 427 00:43:21,512 --> 00:43:22,713 Goodbye. 428 00:43:22,713 --> 00:43:24,315 You are really... 429 00:43:30,920 --> 00:43:32,842 Please wake up. 430 00:43:32,842 --> 00:43:36,095 I'm drunk... Wait.. Wait... 431 00:43:37,923 --> 00:43:39,800 Where are you going? 432 00:43:41,241 --> 00:43:43,117 I want to sleep. 433 00:43:44,785 --> 00:43:48,839 Wake up! What are you doing right now? 434 00:43:49,507 --> 00:43:53,277 What will happen to my determination if you carry on like this? 435 00:43:53,577 --> 00:43:55,429 Wait awhile. 436 00:43:56,376 --> 00:43:58,758 Wait a moment. 437 00:44:03,591 --> 00:44:04,911 I will not bother... 438 00:44:04,911 --> 00:44:07,594 I'm leaving whether you are awake or not. 439 00:44:07,594 --> 00:44:09,450 Eun Ho... 440 00:44:12,683 --> 00:44:14,600 Don't leave. 441 00:44:19,000 --> 00:44:21,997 Don't leave... OK? 442 00:44:39,282 --> 00:44:42,997 Don't speak words that you will regret when you are awake. 443 00:46:15,850 --> 00:46:18,117 Don't leave... 444 00:46:25,121 --> 00:46:27,194 Don't leave... 445 00:46:34,820 --> 00:46:37,055 Don't leave... 446 00:46:45,888 --> 00:46:48,205 Don't leave... 447 00:47:11,967 --> 00:47:13,726 Hello... 448 00:47:20,420 --> 00:47:22,994 Is that a new show that you've thought of? 449 00:47:23,207 --> 00:47:26,476 I have something on suddenly. 450 00:47:26,782 --> 00:47:28,847 But why did you come here first? 451 00:47:29,150 --> 00:47:32,450 Here...? That's right... 452 00:47:33,837 --> 00:47:37,988 I have already declared that I won't be seeing you. You are making it difficult by doing this. 453 00:47:37,988 --> 00:47:41,929 I'm here to thank you for sending me home yesterday. 454 00:47:41,929 --> 00:47:43,938 I'll thank when I should. 455 00:47:43,938 --> 00:47:45,776 Why are you so obedient? 456 00:47:45,776 --> 00:47:50,767 I drank too much yesterday. I can't even remember a bit of what happened. 457 00:47:50,767 --> 00:47:53,202 Is it because I drank on an empty stomach? 458 00:47:53,202 --> 00:47:55,686 -You are like that because you have grown old. -What? 459 00:47:55,686 --> 00:47:57,617 I'm still in my thirty-something youth now. 460 00:47:57,617 --> 00:48:00,247 Drink less wine. You're always... 461 00:48:07,761 --> 00:48:10,523 Didn't you say that you have something on? 462 00:48:10,839 --> 00:48:12,785 Of course. I'm leaving, I'm leaving now. 463 00:48:12,988 --> 00:48:14,644 Ok, go... 464 00:48:18,639 --> 00:48:20,739 That guy... 465 00:48:21,838 --> 00:48:24,526 That professor from yesterday... 466 00:48:24,751 --> 00:48:27,811 It seems that he's quite alright. 467 00:48:27,811 --> 00:48:29,279 Is that so? 468 00:48:29,279 --> 00:48:31,182 That's really lucky. 469 00:48:31,436 --> 00:48:33,832 Just try getting along with him for a while. 470 00:48:33,832 --> 00:48:38,420 You'd better start something as well. I will feel sorry to have walked forward by myself. 471 00:48:38,420 --> 00:48:41,611 Isn't that a really easy thing if I put my heart into it? 472 00:48:41,611 --> 00:48:43,673 I'll inform you immediately if a good woman appears. 473 00:48:43,673 --> 00:48:45,935 I'll know even if you don't say. 474 00:48:45,935 --> 00:48:48,532 I have Joon Pyo and Ji Ho as my informants, isn't that so? 475 00:48:48,532 --> 00:48:51,432 No way. I'll tell you personally. 476 00:48:51,432 --> 00:48:53,970 Ok, just leave. 477 00:48:53,970 --> 00:48:55,820 I'm leaving. 478 00:50:13,472 --> 00:50:16,822 Seoul... Young Jin Middle School 31st Batch Alumni Gathering. 479 00:50:19,829 --> 00:50:21,879 Are you angry? 480 00:50:24,257 --> 00:50:28,257 Since the situation for both of us is different, you can't be angry with me. 481 00:50:31,882 --> 00:50:36,258 Didn't I say before that I won't bother about Eun Ho and Dong Jin? 482 00:50:36,258 --> 00:50:39,561 I didn't know that Dr Gong had talked about me. 483 00:50:40,500 --> 00:50:46,185 You said that I have no directions, and am dirty and lazy as well. And I eat a lot, right? 484 00:50:49,448 --> 00:50:53,048 I still thought that you were joking when you said them in front of me. 485 00:50:53,535 --> 00:50:56,664 My love will be ending like this. 486 00:50:57,333 --> 00:51:00,988 Although it was a really short time, I was really happy. 487 00:51:01,820 --> 00:51:03,885 Yoo Ji Ho... 488 00:51:04,464 --> 00:51:06,764 Yoo Ji Ho... 489 00:51:07,616 --> 00:51:09,758 Senior, hello. 490 00:51:09,758 --> 00:51:11,458 Ji Ho... 491 00:51:11,959 --> 00:51:13,279 Oppa... 492 00:51:13,279 --> 00:51:14,997 What's with that expression? 493 00:51:43,908 --> 00:51:46,297 Why are you like this? 494 00:51:47,045 --> 00:51:50,794 Is it because you did something wrong after drinking too much? 495 00:51:55,172 --> 00:51:57,991 Do you have any interesting thing lately? 496 00:52:00,423 --> 00:52:02,455 An old classmate gathering. 497 00:52:02,455 --> 00:52:04,414 Old classmate gathering. 498 00:52:04,891 --> 00:52:10,274 Ahjumas with make-up thicker than the walls, will ask about your private lives once they meet you. 499 00:52:10,274 --> 00:52:15,647 The singles who speak of freedom will be searching for soulmates like themselves. Their eyes are on the alert. 500 00:52:15,647 --> 00:52:18,814 The gathering of people who group together according to their salaries. 501 00:52:19,023 --> 00:52:21,094 That's really tiring. 502 00:52:25,476 --> 00:52:27,091 Tiring... 503 00:52:27,879 --> 00:52:31,382 Hey, you've really become a beauty. 504 00:52:34,047 --> 00:52:37,982 There's no need to worry. It doesn't matter even if you are not married yet at 34. 505 00:52:37,982 --> 00:52:40,479 Of course, there are still lots of others at this age. 506 00:52:40,479 --> 00:52:43,605 Right. What is the size of your husband's head? Is his head so big? 507 00:52:43,605 --> 00:52:44,652 Anyway, it's not small. 508 00:52:44,652 --> 00:52:47,300 There will be a slight problem if that's the case. 509 00:52:47,300 --> 00:52:52,161 Why? Because the size of the baby's head will always follow the husband's. 510 00:52:52,161 --> 00:52:54,819 So that's why. But there's no need to worry. 511 00:52:54,819 --> 00:52:58,956 Right, Joon Pyo. My tummy has no shape after I gave birth. You have no solution for that, right? 512 00:52:58,956 --> 00:53:00,825 There's no need to worry. 513 00:53:00,825 --> 00:53:03,894 For sure there's a solution, a solution. 514 00:53:05,663 --> 00:53:07,998 We haven't met for a long time. 515 00:53:07,998 --> 00:53:11,078 Didn't you say that you made a little from buying and selling properties? How much did you make? 516 00:53:11,078 --> 00:53:12,533 Just give us one if you have any information. 517 00:53:12,533 --> 00:53:13,988 How much did you make? 518 00:53:27,118 --> 00:53:28,252 Lee Dong Jin... 519 00:53:28,252 --> 00:53:30,054 I heard that you got divorced, right? 520 00:53:30,461 --> 00:53:32,623 Why? What's the reason? 521 00:53:32,623 --> 00:53:34,215 Well... That... 522 00:53:34,215 --> 00:53:38,028 You went to find another woman, right? Anyway, all men are the same. 523 00:53:38,028 --> 00:53:40,698 I really never thought that you would be like that. 524 00:53:40,931 --> 00:53:43,882 You must be careful as well. 525 00:53:47,150 --> 00:53:49,202 What a big-mouth fellow. 526 00:53:49,624 --> 00:53:51,476 I didn't say it. 527 00:53:51,725 --> 00:53:52,858 I'm leaving. 528 00:53:52,858 --> 00:53:54,338 Why? It's really interesting. 529 00:53:54,338 --> 00:53:58,308 Ahjumas with make-up thicker than the walls, will ask about your private lives once they meet you. 530 00:53:58,308 --> 00:54:03,182 The singles who speak of freedom will be searching for soulmates like themselves. Their eyes are on the alert. 531 00:54:03,182 --> 00:54:05,982 The gathering of people who group together according to their salaries. How can you still say that it's interesting? 532 00:54:05,982 --> 00:54:07,929 Joon Pyo! Come over here! It's interesting... 533 00:54:07,929 --> 00:54:10,626 -Second round... Second round. -That's right. Wait a while. 534 00:54:10,626 --> 00:54:12,676 Then, I'll first... 535 00:54:41,600 --> 00:54:46,038 Do you long for the childhood days when there was no sadness? 536 00:54:46,567 --> 00:54:50,332 The dreams and curiosity that you have already forgotten by now. 537 00:54:50,332 --> 00:54:52,817 And even the hopes you had for the future. 538 00:54:53,844 --> 00:54:57,261 From when did I start to not talk about the future? 539 00:54:57,655 --> 00:55:00,061 And ceased waiting again for tomorrow. 540 00:55:00,061 --> 00:55:03,891 When I discovered that nothing has changed from now till a year later. 541 00:55:03,891 --> 00:55:07,500 We are not just living but scraping by day by day. 542 00:55:07,717 --> 00:55:10,532 And so, adults who are going through love... 543 00:55:12,185 --> 00:55:21,838 Their hearts will sway, waiting for tomorrow and dreaming about the future. 544 00:55:22,235 --> 00:55:26,591 Falling in love is the same as the adults' hope for the future. 545 00:55:26,591 --> 00:55:28,870 Lee Dong Jin? 546 00:55:29,696 --> 00:55:31,132 Yes...? 547 00:55:32,782 --> 00:55:35,635 We really haven't met for a long time. 548 00:55:36,520 --> 00:55:38,720 Do you still remember me? 549 00:55:41,273 --> 00:55:43,064 Jung Yoo Kyung... 550 00:55:44,758 --> 00:55:47,173 Oh... Yoo Kyung... 551 00:55:47,432 --> 00:55:48,773 Jung Yoo Kyung... 552 00:55:48,773 --> 00:55:51,702 Yes, that... Sorry... 553 00:55:51,914 --> 00:55:55,747 I'm Joon Pyo, Gong Joon Pyo. I'm the No. 1. You said that I was cute at that time. 554 00:55:55,747 --> 00:55:57,335 Oh... That's right, yes. 555 00:55:57,335 --> 00:56:00,088 -You don't remember me. -Please come over. 556 00:56:00,088 --> 00:56:01,700 You don't remember. 557 00:56:07,125 --> 00:56:11,470 How did you recognize me since I've changed a lot? 558 00:56:12,407 --> 00:56:15,158 I liked you before. 559 00:56:25,052 --> 00:56:29,779 That day, I began to start dreaming all over again. 560 00:57:01,398 --> 00:57:14,745 This is a FREE fansub. Get it for free @ d-addicts.com 561 00:57:15,079 --> 00:57:28,425 Main Translator: yeohweping 562 00:57:28,759 --> 00:57:42,106 Timer: wagws 563 00:57:42,440 --> 00:57:55,787 Editor/QC: thunderbolt, jann 564 00:57:56,120 --> 00:58:09,467 Coordinator: mily2 565 00:58:09,800 --> 00:58:43,167 Brought to you by: WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 44642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.