All language subtitles for 9-1-1.lone.star.s03e10.720p.web.h264-cakes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:02,077 --> 00:00:05,337 Wow. That body shop earned their money. 3 00:00:05,414 --> 00:00:07,564 Not even a scratch on the fender. 4 00:00:07,566 --> 00:00:09,657 If only I could say the same for my husband. 5 00:00:09,735 --> 00:00:10,917 Norah, you heard the doctors. 6 00:00:10,994 --> 00:00:12,761 I'm gonna make a full recovery. 7 00:00:14,164 --> 00:00:16,181 What do you think about sushi for lunch? 8 00:00:16,258 --> 00:00:17,758 Is it lunchtime already? 9 00:00:17,834 --> 00:00:21,336 I was supposed to give you your antibiotic a half-hour ago. 10 00:00:21,355 --> 00:00:22,913 I'm sure there's some wiggle room. 11 00:00:22,915 --> 00:00:24,314 I don't want wiggle room. 12 00:00:25,100 --> 00:00:26,525 I want you to get better. 13 00:00:26,676 --> 00:00:29,177 It's alright, just tell me which one it is. 14 00:00:29,196 --> 00:00:30,937 I'll take it right now. 15 00:00:31,014 --> 00:00:32,013 NORAH: I think it's the yellow one, 16 00:00:32,033 --> 00:00:33,032 but I'd have to look. 17 00:00:33,183 --> 00:00:34,533 And I can't look because I'm driving. 18 00:00:34,684 --> 00:00:36,426 Because the last time I took my eyes off the road 19 00:00:36,445 --> 00:00:39,096 while I was driving, I almost destroyed our family. 20 00:00:39,098 --> 00:00:40,205 Norah, no. 21 00:00:40,282 --> 00:00:42,207 I'm the one who flew halfway across the world 22 00:00:42,284 --> 00:00:44,951 to surprise you over a video chat. 23 00:00:45,028 --> 00:00:47,604 Yeah, you did do that, didn't you? 24 00:00:47,623 --> 00:00:50,440 So let's make a promise to each other right now 25 00:00:50,442 --> 00:00:53,277 to let it go and focus on the future. 26 00:00:53,279 --> 00:00:55,796 And all the bad stuff that happened? 27 00:00:55,872 --> 00:00:57,097 Ancient history. 28 00:00:57,892 --> 00:00:59,633 -Norah! -(Norah screams) 29 00:00:59,709 --> 00:01:00,684 (screaming) 30 00:01:08,460 --> 00:01:10,736 I'm sorry, did you say you ran over a knife? 31 00:01:10,887 --> 00:01:13,238 Norah (over phone): No, a knight. In shining armor! 32 00:01:13,465 --> 00:01:15,465 Okay, try to stay calm for me, ma'am. 33 00:01:15,484 --> 00:01:17,409 -Uh, can you tell me-- -Norah: My name is Norah. 34 00:01:17,561 --> 00:01:19,727 I'm at the corner of 8th and Lavaca. 35 00:01:19,747 --> 00:01:20,821 Okay. 36 00:01:20,973 --> 00:01:24,083 Norah, have we spoken before? 37 00:01:25,311 --> 00:01:26,810 Not sure of our victim's ID yet. 38 00:01:26,812 --> 00:01:28,420 He's alive and talking, but he's not making much sense. 39 00:01:28,497 --> 00:01:31,315 Bystanders said he was stumbling around and yelling 40 00:01:31,333 --> 00:01:32,591 before he stepped into oncoming traffic. 41 00:01:32,668 --> 00:01:34,334 OWEN: Well, at least he was dressed for it. 42 00:01:34,411 --> 00:01:35,743 TOMMY: What about the other people in the car? 43 00:01:35,763 --> 00:01:37,003 They're pretty upset. 44 00:01:37,098 --> 00:01:39,247 That passenger was already carrying a leg injury, 45 00:01:39,325 --> 00:01:40,657 but other than that, they seem Okay. 46 00:01:40,676 --> 00:01:42,083 W-wait a minute, isn't that... 47 00:01:42,161 --> 00:01:43,327 -Aren't you... -TOMMY: Yeah, yeah, yeah. 48 00:01:43,345 --> 00:01:45,162 She hit him with the car last week. 49 00:01:45,164 --> 00:01:47,422 I swear this one was not my fault. 50 00:01:47,441 --> 00:01:49,516 -Mateo, unplug the battery. -MATEO: Yeah? 51 00:01:49,593 --> 00:01:51,926 Judd, Marjan, make sure there isn't any fluid leaking 52 00:01:52,004 --> 00:01:52,853 that's gonna ignite. 53 00:01:53,005 --> 00:01:54,095 NANCY: Face shield's stuck, Cap. 54 00:01:54,189 --> 00:01:56,097 No, no, no. Leave it alone. Don't force it. 55 00:01:56,175 --> 00:01:57,449 Let's just see what we're dealing with first. 56 00:01:57,526 --> 00:01:59,025 -TK, put him on the LIFEPAK. -Copy, Cap. 57 00:01:59,178 --> 00:02:01,269 Okay, sir, we are here to help. 58 00:02:01,347 --> 00:02:02,770 Can you tell me your name? 59 00:02:02,848 --> 00:02:03,847 KNIGHT: Princess Arabella. 60 00:02:04,107 --> 00:02:05,958 Princess Arabella, can you tell me what day it is? 61 00:02:06,034 --> 00:02:07,200 KNIGHT: Princess Arabella! 62 00:02:07,277 --> 00:02:10,036 She's in danger. I must save the princess. 63 00:02:10,189 --> 00:02:11,463 So this isn't the princess. 64 00:02:11,615 --> 00:02:12,464 KNIGHT: The sword! 65 00:02:12,616 --> 00:02:13,799 The slice! The sword! 66 00:02:13,950 --> 00:02:15,359 BP's spiking, Cap. 67 00:02:15,452 --> 00:02:18,028 We're looking at possible orbital compartment syndrome. 68 00:02:18,030 --> 00:02:19,245 His eye is swelling in his socket 69 00:02:19,247 --> 00:02:22,975 and the helmet's not giving it anywhere to go. 70 00:02:23,126 --> 00:02:24,125 It's gotta come off 71 00:02:24,203 --> 00:02:26,203 and it's stuck. 72 00:02:26,221 --> 00:02:28,397 Anybody have a can opener? 73 00:02:29,650 --> 00:02:31,375 Alright, sir, this is gonna be a little loud 74 00:02:31,468 --> 00:02:32,893 -so just try to relax. -KNIGHT (weakly): The sword. 75 00:02:33,045 --> 00:02:34,820 The slice. The sword. 76 00:02:34,897 --> 00:02:35,970 It's a rotary grinder. 77 00:02:36,048 --> 00:02:37,614 (loud grinding) 78 00:02:39,326 --> 00:02:41,326 -OWEN: Alright, Mateo, the snips. -Yep. 79 00:02:45,482 --> 00:02:46,556 (groans) 80 00:02:46,558 --> 00:02:48,149 BP is coming back down to earth, Cap. 81 00:02:48,169 --> 00:02:49,835 NANCY: Cap, look at his lips. 82 00:02:49,986 --> 00:02:51,244 (coughs) 83 00:02:51,397 --> 00:02:52,913 And I do not like this rash. 84 00:02:53,007 --> 00:02:54,398 TOMMY: It's erythema. 85 00:02:54,400 --> 00:02:55,990 TK, put him on high-flow oxygen. 86 00:02:56,068 --> 00:02:57,417 This isn't a regular head wound. 87 00:02:57,494 --> 00:02:59,252 This is carbon monoxide poisoning. 88 00:02:59,405 --> 00:03:00,995 (wheezing): Must save... 89 00:03:01,015 --> 00:03:02,681 Which explains the delirium. 90 00:03:02,908 --> 00:03:04,349 Where's the leak? 91 00:03:05,001 --> 00:03:06,743 Princess Arabella. 92 00:03:06,762 --> 00:03:09,354 Okay, sir, I need you to tell us where you came from. 93 00:03:09,506 --> 00:03:11,097 And were there any other people with you? 94 00:03:11,250 --> 00:03:14,509 A bounty... forged in stone. 95 00:03:14,586 --> 00:03:16,028 TOMMY: Alright, Nancy, TK, package him up. 96 00:03:16,104 --> 00:03:18,530 -Take him to West Park. -But what about you? 97 00:03:18,682 --> 00:03:21,849 I think Captain Strand and I are going on a quest. 98 00:03:21,869 --> 00:03:23,869 GRACE: Ooh, I'm looking and... 99 00:03:23,946 --> 00:03:25,612 No, I don't see any other calls 100 00:03:25,764 --> 00:03:27,188 about fainting or sickness today. 101 00:03:27,208 --> 00:03:30,100 Are there any movies or TV shows shooting in the area? 102 00:03:30,118 --> 00:03:31,435 Is there a theater nearby? 103 00:03:31,437 --> 00:03:32,527 GRACE: Not seeing any permits. 104 00:03:32,546 --> 00:03:34,213 Bass Concert Hall is two miles away. 105 00:03:34,289 --> 00:03:35,772 Any chance they're doing "Camelot"? 106 00:03:35,774 --> 00:03:36,940 Nope, "Guys and Dolls." 107 00:03:37,033 --> 00:03:39,292 Ooh, "Guys and Dolls." Love "Guys and Dolls." 108 00:03:39,369 --> 00:03:40,444 Let's see. 109 00:03:40,462 --> 00:03:43,037 Uh, well, this could be something. 110 00:03:43,057 --> 00:03:44,130 About five blocks from you 111 00:03:44,283 --> 00:03:45,966 there's a novelty pizza place, 112 00:03:46,118 --> 00:03:47,117 Swords and Slices. 113 00:03:47,135 --> 00:03:49,228 "All ye can eat stone-fired pizza. 114 00:03:49,379 --> 00:03:50,120 A bounty..." 115 00:03:50,138 --> 00:03:51,638 Forged in stone. 116 00:03:51,715 --> 00:03:54,458 -He was quoting off the menu. -Alright, we're on our way. 117 00:03:54,476 --> 00:03:56,126 Send in R.A. units. We don't have any idea 118 00:03:56,144 --> 00:03:57,694 what we're gonna find when we get there. 119 00:03:59,631 --> 00:04:01,481 MATEO: Place is closed. We sure this is the right spot? 120 00:04:01,558 --> 00:04:03,659 Yeah, I reckon it's the right spot. 121 00:04:04,987 --> 00:04:06,453 Ma'am? 122 00:04:07,731 --> 00:04:08,805 (horn honks) 123 00:04:08,824 --> 00:04:10,474 (siren wailing) 124 00:04:10,492 --> 00:04:12,501 -Ma'am! -(siren continues) 125 00:04:15,163 --> 00:04:16,755 (groans weakly) 126 00:04:16,832 --> 00:04:19,666 Princess Arabella, I presume. 127 00:04:19,743 --> 00:04:21,468 Oh, my champion. 128 00:04:23,764 --> 00:04:25,389 (vomits) 129 00:04:26,767 --> 00:04:28,508 (patrons groaning) 130 00:04:28,660 --> 00:04:31,419 MARJAN: It's a medieval mass casualty. 131 00:04:31,438 --> 00:04:32,938 JUDD: Yeah, it's a good thing they weren't open yet. 132 00:04:33,089 --> 00:04:34,773 MATEO: CO's spiking 900 ppm, Cap. 133 00:04:34,924 --> 00:04:36,683 OWEN: Yeah, here's no smoke so it's an HVAC leak. 134 00:04:36,835 --> 00:04:39,336 Judd, why don't you find the control and shut it down? 135 00:04:39,354 --> 00:04:40,946 Mateo, go get the 36-inch blowers, 136 00:04:41,097 --> 00:04:42,839 set it up, start ventilating this place. 137 00:04:42,858 --> 00:04:45,099 Marjan, let's get these people out for some fresh air. 138 00:04:45,193 --> 00:04:46,343 MARJAN: Yes, milord. 139 00:04:46,361 --> 00:04:47,861 TOMMY: How many more you got in there? 140 00:04:47,937 --> 00:04:48,954 This should be the last bunch. 141 00:04:49,105 --> 00:04:51,123 We're gonna need more O2 off the truck. 142 00:04:51,199 --> 00:04:52,791 No good. We just used the last cylinder of 02 143 00:04:52,868 --> 00:04:54,034 about five minutes ago. 144 00:04:54,186 --> 00:04:55,852 OWEN: How many can we put in the ambulance? 145 00:04:55,871 --> 00:04:56,795 TOMMY: Three, four tops. 146 00:04:57,022 --> 00:04:58,112 Even if we use the fire truck, 147 00:04:58,190 --> 00:04:59,614 we're not gonna be able to travel everybody. 148 00:04:59,633 --> 00:05:02,009 I don't think we're gonna need the fire truck. 149 00:05:04,305 --> 00:05:06,212 -Hey, Judd. You take it easy. -JUDD: Yep. 150 00:05:06,365 --> 00:05:08,198 I don't think our insurance is gonna cover this. 151 00:05:08,216 --> 00:05:09,725 JUDD: Alright. 152 00:05:10,886 --> 00:05:12,052 We should eat here sometime. 153 00:05:12,204 --> 00:05:13,687 The place seems dope. 154 00:05:14,481 --> 00:05:15,205 Really? 155 00:05:15,223 --> 00:05:17,065 That's your takeaway? 156 00:05:22,064 --> 00:05:25,407 (theme music plays) 157 00:05:27,143 --> 00:05:28,718 (knock on door) 158 00:05:28,720 --> 00:05:29,661 PAUL: Hold on. 159 00:05:32,315 --> 00:05:34,057 -Cap! -Hey, hope you don't mind, 160 00:05:34,059 --> 00:05:35,241 I brought a few folks with me. 161 00:05:35,394 --> 00:05:37,394 No, not at all. Come in. What's up? 162 00:05:37,412 --> 00:05:39,245 -Love the beard. -Thank you. 163 00:05:39,322 --> 00:05:40,988 -So rugged. -Thank you. 164 00:05:41,066 --> 00:05:42,632 -What's up? -What's up, man? 165 00:05:43,585 --> 00:05:45,085 That, uh, that's everyone? 166 00:05:45,237 --> 00:05:47,070 Oh, that's it. 167 00:05:47,089 --> 00:05:48,162 Yeah, Marjan, couldn't make it. 168 00:05:48,215 --> 00:05:50,182 She, uh... She had that thing. 169 00:05:50,333 --> 00:05:52,017 -The roller derby. The... -At the mosque. 170 00:05:54,262 --> 00:05:56,246 That's cool. So what'd y'all bring me? 171 00:05:56,339 --> 00:05:57,856 You wouldn't happen to have any deep dish pizza 172 00:05:57,933 --> 00:05:59,265 in one of those bags, would you? 173 00:05:59,418 --> 00:06:01,526 OWEN: No, but I did bring you the next best thing. 174 00:06:01,678 --> 00:06:04,363 It's my antioxidant Brussels sprout salad. 175 00:06:04,439 --> 00:06:05,530 PAUL: Ah... 176 00:06:05,607 --> 00:06:07,682 It might be the next next best thing. 177 00:06:07,701 --> 00:06:10,944 (laughs) But we do have wine, which is not only allowed, 178 00:06:11,038 --> 00:06:12,429 it is medically encouraged. 179 00:06:12,447 --> 00:06:13,372 God bless you. 180 00:06:13,448 --> 00:06:14,598 NANCY: I'll start decanting. 181 00:06:14,691 --> 00:06:16,357 You cool if we set up shop in your kitchen? 182 00:06:16,377 --> 00:06:18,418 Yeah, no problem. Everything's in there. 183 00:06:19,713 --> 00:06:21,028 So how are you feeling? 184 00:06:21,106 --> 00:06:22,772 Uh, better actually. I feel good. 185 00:06:22,866 --> 00:06:25,050 Well, I want you to know that it's taking 186 00:06:25,160 --> 00:06:26,367 every bit of my self-control 187 00:06:26,445 --> 00:06:28,720 not to check your vitals right now. 188 00:06:28,872 --> 00:06:30,037 No need. I saw the doctor. 189 00:06:30,057 --> 00:06:31,372 He said my EKG is normal 190 00:06:31,466 --> 00:06:33,332 and that my scar tissue is healing "beautifully." 191 00:06:33,485 --> 00:06:36,228 -That's great. -Did he say when you can come back to work? 192 00:06:36,455 --> 00:06:38,805 Not yet. I'm just waiting for my strength to get back. 193 00:06:38,957 --> 00:06:42,475 You know, it's okay. Everyone recuperates at their own pace. 194 00:06:42,628 --> 00:06:45,570 Yeah, I'm reading "Gulag Archipelago Volume 2." 195 00:06:45,722 --> 00:06:46,738 (all laughing) 196 00:06:47,056 --> 00:06:48,648 See his face when he heard that Marj couldn't come? 197 00:06:48,800 --> 00:06:51,818 Yeah. Like his dog didn't make it home from the vet. 198 00:06:51,970 --> 00:06:53,227 Are they still not talking? 199 00:06:53,305 --> 00:06:55,247 I don't think so but it's hard to know for sure. 200 00:06:55,323 --> 00:06:57,398 because neither of them will talk about it. 201 00:06:57,418 --> 00:07:00,085 No, this has gone on long enough. 202 00:07:00,162 --> 00:07:01,903 Somebody's gotta straighten her out. 203 00:07:01,955 --> 00:07:03,830 Amen, brother. 204 00:07:03,907 --> 00:07:05,507 -Hmm? -I mean, I would... 205 00:07:06,485 --> 00:07:08,260 absolutely. 206 00:07:08,336 --> 00:07:10,578 But I just feel like this is more of a... 207 00:07:10,656 --> 00:07:12,580 (whispering): firefighter-to-firefighter thing. 208 00:07:12,599 --> 00:07:15,325 -Agreed. Yep. -Mm-hmm. 209 00:07:15,418 --> 00:07:17,436 -JUDD: Mateo. -Oh, she's like my big sister. 210 00:07:17,512 --> 00:07:20,439 Like a very intimidating big sister. 211 00:07:20,515 --> 00:07:22,849 Y'all are a bunch of yellow bellies, man. 212 00:07:22,926 --> 00:07:24,668 (phone buzzing) 213 00:07:24,686 --> 00:07:25,444 MATEO: Hello? 214 00:07:25,762 --> 00:07:27,112 ...a break between taking out the... 215 00:07:27,263 --> 00:07:28,613 MATEO: Yeah, this is him. 216 00:07:29,357 --> 00:07:30,840 Where? 217 00:07:30,859 --> 00:07:32,075 Oh, sure. 218 00:07:33,011 --> 00:07:34,511 That's weird. 219 00:07:34,529 --> 00:07:36,362 That was a bartender at the Rustwood Tavern. 220 00:07:36,515 --> 00:07:39,365 They want me to come pick up my dad. 221 00:07:39,367 --> 00:07:41,275 What's your dad doing at a badge and ladder bar? 222 00:07:41,295 --> 00:07:44,946 I have no idea. He doesn't drink. 223 00:07:44,965 --> 00:07:46,506 Also, he's in Guadalajara. 224 00:07:50,529 --> 00:07:52,137 Hey. Mateo Chavez. 225 00:07:52,288 --> 00:07:54,598 I got a call, they said to come pick up my dad. 226 00:07:55,458 --> 00:07:57,309 He's over there. 227 00:07:57,460 --> 00:07:59,478 Your mother must have been better-lookin'. 228 00:08:08,880 --> 00:08:10,822 Captain Tatum? What's going on? 229 00:08:10,899 --> 00:08:13,066 Hey, Chavez. Pull up a stump. 230 00:08:13,218 --> 00:08:14,493 Whoa, what happened? Did you get in a fight? 231 00:08:14,569 --> 00:08:17,237 -Uh, slipped in the can, no big deal. -Hey! 232 00:08:17,313 --> 00:08:19,146 Why didn't you call an ambulance? 233 00:08:19,166 --> 00:08:20,314 'Cause he told me he'd break my head 234 00:08:20,334 --> 00:08:21,666 if I called anybody but you. 235 00:08:21,893 --> 00:08:23,668 (laughs) True story. 236 00:08:23,820 --> 00:08:27,321 Wipe that "poor you" look off your face, Chavez. I'm fine. 237 00:08:27,341 --> 00:08:29,758 We'll see about that. Here, follow my finger, Cap. 238 00:08:30,752 --> 00:08:32,268 Which one? 239 00:08:32,270 --> 00:08:35,013 (laughs) I'm kidding ya, kid. Alright. 240 00:08:35,164 --> 00:08:37,474 Well, good news is I don't think you have a concussion. 241 00:08:38,410 --> 00:08:40,018 Bad news is you're gonna have 242 00:08:40,095 --> 00:08:41,520 a terrible hangover in the morning. 243 00:08:41,596 --> 00:08:45,749 A few push-ups, a cold shower, I'll be fine. 244 00:08:45,767 --> 00:08:47,433 So what's going on, Cap? 245 00:08:47,510 --> 00:08:50,028 Why did you tell the bartender I was your son? 246 00:08:50,179 --> 00:08:53,273 I did tell him that, didn't I? 247 00:08:53,425 --> 00:08:56,442 Because I knew my own degenerate progeny 248 00:08:56,519 --> 00:08:58,261 wouldn't be there to answer the call 249 00:08:58,263 --> 00:09:01,289 in my hour of need. 250 00:09:02,376 --> 00:09:04,376 Yeah, I heard about Lieutenant Darby. 251 00:09:05,546 --> 00:09:08,195 Apartment fire over on 5th Street. 252 00:09:08,273 --> 00:09:10,698 You know, I really thought he was gonna pull through. 253 00:09:10,717 --> 00:09:13,534 I prayed every day he'd make it out of the hospital. 254 00:09:13,628 --> 00:09:15,720 Next time, pray harder. 255 00:09:17,165 --> 00:09:20,433 Left behind a wife and a kid, a little boy. 256 00:09:21,803 --> 00:09:23,436 Hell of a thing, huh? 257 00:09:26,215 --> 00:09:27,624 Bartender? 258 00:09:27,626 --> 00:09:31,385 Two more whiskeys for me and my friend here, please. 259 00:09:31,387 --> 00:09:35,148 Sorry, Captain, I serve you anymore and I can go to jail. 260 00:09:35,300 --> 00:09:38,225 What the hell happened to this country anyway? 261 00:09:38,245 --> 00:09:39,485 What happened to freedom? 262 00:09:39,580 --> 00:09:41,580 I'll explain it to you on the way home. 263 00:09:41,698 --> 00:09:42,822 Come on, let's go. 264 00:09:42,899 --> 00:09:44,332 (groans) 265 00:09:45,143 --> 00:09:46,376 Let's go. 266 00:09:46,920 --> 00:09:47,977 TATUM: Oh. 267 00:09:47,996 --> 00:09:49,996 Think I stood up a little too soon. 268 00:09:50,073 --> 00:09:51,072 (Mateo laughs) 269 00:09:51,091 --> 00:09:52,816 Do you know where I live, Chavez? 270 00:09:52,834 --> 00:09:54,109 No, I don't. 271 00:09:54,111 --> 00:09:56,011 That's unfortunate. 272 00:10:02,936 --> 00:10:05,312 (snoring) 273 00:10:08,257 --> 00:10:10,257 Hey, hey. Mateo, why is there 274 00:10:10,277 --> 00:10:12,527 a drooling fire captain on my couch? 275 00:10:14,356 --> 00:10:17,190 Yeah, he was in a bad way last night. 276 00:10:17,266 --> 00:10:19,008 He lost one of his guys. 277 00:10:19,027 --> 00:10:21,602 Yeah. His Lieutenant, I heard. 278 00:10:21,622 --> 00:10:22,603 Darby. 279 00:10:22,789 --> 00:10:24,681 And you've been looking after him all night? 280 00:10:24,699 --> 00:10:26,866 Yeah, I didn't want him to choke on his vomit. 281 00:10:27,018 --> 00:10:28,460 -(snoring) -And also I read people 282 00:10:28,611 --> 00:10:31,129 can snore so bad, they suffocate. 283 00:10:31,280 --> 00:10:32,856 So he seemed like a double risk. 284 00:10:32,858 --> 00:10:34,858 Yeah. No kidding. 285 00:10:34,876 --> 00:10:35,875 (snores) 286 00:10:35,952 --> 00:10:38,027 Hey, Captain Tatum. 287 00:10:38,046 --> 00:10:39,863 How are you doing? 288 00:10:39,881 --> 00:10:42,289 Strand? What are you doin' here? 289 00:10:42,367 --> 00:10:44,792 -I live here. -Where's here? 290 00:10:44,811 --> 00:10:45,885 Captain Strand's house. 291 00:10:45,962 --> 00:10:47,520 I brought you here last night. 292 00:10:48,965 --> 00:10:50,464 What the hell time is it? 293 00:10:50,542 --> 00:10:51,224 OWEN: 8:45. 294 00:10:51,376 --> 00:10:52,892 TATUM: Crap, I gotta go. 295 00:10:53,044 --> 00:10:54,377 I got Darby's service. 296 00:10:54,379 --> 00:10:56,303 Wait, I thought you said that was Saturday. 297 00:10:56,381 --> 00:10:57,656 That's the formal funeral. 298 00:10:57,807 --> 00:10:59,215 This is the church service 299 00:10:59,217 --> 00:11:00,992 for just the 129 and his family. 300 00:11:01,069 --> 00:11:03,887 I'm supposed to give a damn eulogy. 301 00:11:03,889 --> 00:11:05,146 Whoa! 302 00:11:05,165 --> 00:11:07,907 You got this room on a damn gimbal? 303 00:11:07,984 --> 00:11:09,225 Look at me, man. 304 00:11:09,244 --> 00:11:11,318 I can't even get my damn ass upright. 305 00:11:11,338 --> 00:11:13,246 You know what? I have a hangover cure 306 00:11:13,398 --> 00:11:15,298 that is the stuff of legend. 307 00:11:16,568 --> 00:11:19,260 -What the hell is that? -Turmeric root. 308 00:11:22,240 --> 00:11:25,241 Even if your witch's brew does the trick... 309 00:11:25,243 --> 00:11:27,911 I don't know how I'm gonna face them. 310 00:11:27,929 --> 00:11:30,246 Darby's wife and kid, my guys, 311 00:11:30,248 --> 00:11:31,915 they're all gonna be looking at me 312 00:11:31,933 --> 00:11:33,024 for profound wisdom 313 00:11:33,101 --> 00:11:34,984 to make sense out of this. 314 00:11:35,770 --> 00:11:37,178 And I got nothin'. 315 00:11:37,197 --> 00:11:38,679 OWEN: Well, just speak from your heart. 316 00:11:38,757 --> 00:11:40,532 Try not to throw up. 317 00:11:42,018 --> 00:11:43,326 It'll be fine. 318 00:11:44,112 --> 00:11:45,704 I'll go with you. 319 00:11:46,598 --> 00:11:48,114 You will? 320 00:11:48,191 --> 00:11:50,375 You said the service is for the 129. 321 00:11:50,526 --> 00:11:52,359 Well, I may be back with the 126, 322 00:11:52,437 --> 00:11:53,786 but those months under you, 323 00:11:53,863 --> 00:11:55,463 under Lieutenant Darby... 324 00:11:56,291 --> 00:11:57,790 they meant a lot to me. 325 00:11:57,867 --> 00:12:01,386 (subdued music playing) 326 00:12:08,395 --> 00:12:09,728 (Judd sighs) 327 00:12:10,638 --> 00:12:11,688 (clicks tongue) 328 00:12:12,899 --> 00:12:14,640 -JUDD: Hey, Marwani. -Hey. 329 00:12:14,717 --> 00:12:16,067 I like that... 330 00:12:16,260 --> 00:12:17,293 bedroll, you got going. 331 00:12:17,312 --> 00:12:19,312 It's nice. You got it nice and smooth. 332 00:12:19,464 --> 00:12:21,222 -Got a nice little tuck. -Thank you. 333 00:12:21,299 --> 00:12:22,982 Alright, there's nary a crease. 334 00:12:23,134 --> 00:12:24,534 The whole thing is good. 335 00:12:27,305 --> 00:12:28,496 Judd... 336 00:12:29,899 --> 00:12:31,249 why are you being awkward? 337 00:12:31,918 --> 00:12:33,326 I'm not being awkward. 338 00:12:33,402 --> 00:12:35,712 You just said, "nary." You're being awkward. 339 00:12:36,739 --> 00:12:37,714 What's going on? 340 00:12:39,150 --> 00:12:41,651 So... (sighs) 341 00:12:41,653 --> 00:12:44,078 A few of us went over to Paul's house last night 342 00:12:44,155 --> 00:12:45,913 just to see how he's doing. 343 00:12:45,991 --> 00:12:47,432 Yeah, I heard. How is he doing? 344 00:12:47,583 --> 00:12:49,768 Oh, he's, he's, you know, he's good. He's good. 345 00:12:49,919 --> 00:12:51,936 He's gettin' his strength back. 346 00:12:52,088 --> 00:12:54,272 -He's growing his beard out. -Really? 347 00:12:54,274 --> 00:12:56,608 How's that look? I can't even picture it. 348 00:12:56,759 --> 00:12:58,351 It suits him. 349 00:12:58,427 --> 00:13:00,261 Yeah, Nancy said she thought it looked rugged. 350 00:13:00,280 --> 00:13:02,338 I'd agree with her, except... 351 00:13:02,340 --> 00:13:04,007 you know, it was 6:00 p.m. 352 00:13:04,025 --> 00:13:05,691 and he has pajama pants on, so... 353 00:13:06,286 --> 00:13:08,194 -Oh. -He's smiling. 354 00:13:08,346 --> 00:13:10,104 You know, he's sayin' all the right things, 355 00:13:10,181 --> 00:13:13,458 but in my opinion, he's depressed 356 00:13:13,609 --> 00:13:15,184 and he needs his best friend back. 357 00:13:15,186 --> 00:13:16,686 Here we go. 358 00:13:16,688 --> 00:13:19,280 And I know you two have been freezing each other out, I know, 359 00:13:19,299 --> 00:13:21,132 but I think it's time for that to stop. 360 00:13:21,209 --> 00:13:22,616 Nope. You've got that twisted, Judd. 361 00:13:22,636 --> 00:13:27,196 Wait, so you guys actually are speaking to each other? 362 00:13:27,215 --> 00:13:29,215 The night Paul had his heart attack, 363 00:13:29,367 --> 00:13:31,551 I felt his rib crack while I gave him CPR. 364 00:13:31,703 --> 00:13:35,221 I stayed up in that waiting room all night praying he'd wake up. 365 00:13:35,298 --> 00:13:37,464 And when he did, you know what he said to me? 366 00:13:37,542 --> 00:13:40,376 He told me he couldn't look at me and to get out. 367 00:13:40,395 --> 00:13:42,970 I have called and texted him every day since, 368 00:13:42,989 --> 00:13:44,380 and not once has he responded. 369 00:13:44,399 --> 00:13:46,157 So, no, I'm not freezing him out. 370 00:13:46,234 --> 00:13:47,659 He's freezing me out. 371 00:13:49,721 --> 00:13:52,479 I'm sorry, kiddo. I didn't know. 372 00:13:52,557 --> 00:13:55,816 The last time I went through his door, I had to kick it in. 373 00:13:55,894 --> 00:13:57,460 I'm not doing that again. 374 00:13:58,396 --> 00:13:59,963 This time he needs to open it. 375 00:14:03,826 --> 00:14:05,260 TATUM: Morning, everyone. 376 00:14:06,162 --> 00:14:08,329 My name is Jack Tatum. 377 00:14:08,348 --> 00:14:10,423 I had the... 378 00:14:10,499 --> 00:14:13,259 privilege to ride the engine with Leo Darby 379 00:14:13,336 --> 00:14:17,522 for all 18 of his years at the 129. 380 00:14:18,766 --> 00:14:21,084 I know today is... 381 00:14:21,086 --> 00:14:26,239 one of sorrow, but it's also one of pride too. 382 00:14:27,092 --> 00:14:29,659 We're all so proud of Leo. 383 00:14:31,705 --> 00:14:35,039 Now, I've never been much of a churchgoing man, 384 00:14:35,191 --> 00:14:37,959 so I can't offer you prayers or... 385 00:14:38,861 --> 00:14:41,880 insights about eternity. 386 00:14:42,031 --> 00:14:45,383 But I hope this may give you some... 387 00:14:46,961 --> 00:14:48,595 comfort today. 388 00:14:50,298 --> 00:14:52,782 โ™ช 389 00:14:52,784 --> 00:14:57,211 I've carried this webbing with me for 37 years. 390 00:14:57,288 --> 00:14:59,305 My first captain gave it to me 391 00:14:59,382 --> 00:15:02,358 on my last day as a probie. 392 00:15:03,811 --> 00:15:05,361 Captain Collins. 393 00:15:06,648 --> 00:15:08,981 Now I know every firefighter in the room 394 00:15:09,058 --> 00:15:10,742 has heard this story before, 395 00:15:11,819 --> 00:15:13,227 but tough, 396 00:15:13,304 --> 00:15:14,913 because you're gonna hear it again. 397 00:15:15,064 --> 00:15:16,998 (all chuckling) 398 00:15:17,918 --> 00:15:19,751 The webbing represents... 399 00:15:20,921 --> 00:15:22,337 the link... 400 00:15:22,997 --> 00:15:24,714 the connection to... 401 00:15:30,263 --> 00:15:33,014 As Captain Collins would say, he... 402 00:15:34,601 --> 00:15:35,725 He'd say... 403 00:15:38,997 --> 00:15:40,846 This webbing... 404 00:15:40,999 --> 00:15:42,273 Yeah. 405 00:15:45,779 --> 00:15:47,403 It's a symbol. 406 00:15:50,283 --> 00:15:52,341 You all have heard this a million times before, 407 00:15:52,435 --> 00:15:55,328 but, damn it, you're gonna hear it again. 408 00:15:56,790 --> 00:15:58,790 My first captain... 409 00:15:58,792 --> 00:16:00,458 Captain Collins... 410 00:16:01,944 --> 00:16:03,461 he'd say... 411 00:16:05,298 --> 00:16:08,257 "As long as you hang on to one end of it..." 412 00:16:10,361 --> 00:16:12,119 Uh... 413 00:16:12,197 --> 00:16:14,389 "As long as you got one end..." 414 00:16:17,793 --> 00:16:21,145 "As long as you're hanging on to one end of it, 415 00:16:21,147 --> 00:16:23,564 "someone is hanging on to you. 416 00:16:24,467 --> 00:16:25,984 "In this house... 417 00:16:27,153 --> 00:16:29,070 we're all connected forever." 418 00:16:30,657 --> 00:16:31,656 That's it! 419 00:16:33,326 --> 00:16:34,575 That's right. 420 00:16:36,997 --> 00:16:39,813 God bless Lieutenant Leo Darby. 421 00:16:39,815 --> 00:16:41,416 Though you may be gone... 422 00:16:42,243 --> 00:16:45,003 we'll never let you go. 423 00:16:50,326 --> 00:16:53,386 โ™ช 424 00:16:57,833 --> 00:16:59,058 Thank you. 425 00:17:02,413 --> 00:17:04,247 MINISTER: Thank you, Captain Tatum. 426 00:17:04,265 --> 00:17:07,025 (organ music playing) 427 00:17:09,270 --> 00:17:11,529 Thanks for the assist, kid. 428 00:17:15,760 --> 00:17:17,035 Anytime, Cap. 429 00:17:24,602 --> 00:17:25,501 Hey. 430 00:17:26,788 --> 00:17:28,296 Who died? 431 00:17:31,200 --> 00:17:33,593 (tense music playing) 432 00:17:38,707 --> 00:17:40,800 (siren wailing) 433 00:17:40,876 --> 00:17:43,519 (drill whirring) 434 00:17:45,065 --> 00:17:48,124 Nobody likes a lurker, Mateo. 435 00:17:48,126 --> 00:17:49,350 How did you... Wait, do you have eyes 436 00:17:49,460 --> 00:17:51,885 in the back of your hijab or something? 437 00:17:51,905 --> 00:17:53,738 You wear a lot of body spray. 438 00:17:54,966 --> 00:17:56,157 What's going on? 439 00:17:56,984 --> 00:17:58,892 Well, I have this question. 440 00:17:58,970 --> 00:18:00,060 MARJAN: Uh-huh. 441 00:18:00,080 --> 00:18:02,655 And it's purely theoretical. 442 00:18:02,731 --> 00:18:05,491 Let's say, you know something about someone 443 00:18:05,568 --> 00:18:09,069 and that something can impact the ability to do their job. 444 00:18:09,089 --> 00:18:11,923 Do you think you have like a moral obligation to do something about it? 445 00:18:12,074 --> 00:18:14,984 Or would that be like a betrayal? 446 00:18:14,986 --> 00:18:16,152 He had a heart attack! 447 00:18:16,245 --> 00:18:18,579 I did not betray Paul. This is not my fault. 448 00:18:18,656 --> 00:18:21,340 -I don't know what you people want from me. -Huh? 449 00:18:21,492 --> 00:18:23,267 Marjan, no. What are you talking about? 450 00:18:23,419 --> 00:18:26,587 Chavez. The Caps wanna see you. 451 00:18:26,681 --> 00:18:28,272 The Caps? 452 00:18:28,499 --> 00:18:31,016 OWEN: Mateo, come in, please. 453 00:18:31,093 --> 00:18:32,318 Have a seat. 454 00:18:33,113 --> 00:18:34,946 Two captains under one roof. 455 00:18:35,022 --> 00:18:37,006 This must be serious. 456 00:18:37,024 --> 00:18:38,482 Yeah, I'm afraid it is. 457 00:18:39,344 --> 00:18:40,952 I've been telling your cap here 458 00:18:41,028 --> 00:18:42,769 about what happened at Darby's funeral. 459 00:18:42,847 --> 00:18:44,288 Oh, really? 460 00:18:44,773 --> 00:18:46,349 You have? 461 00:18:46,367 --> 00:18:48,851 (sighs deeply) Thank God. 462 00:18:48,870 --> 00:18:50,461 Is that so surprising? 463 00:18:50,613 --> 00:18:54,132 No, it's just there was a lot going on and... 464 00:18:54,208 --> 00:18:56,375 you know, I wasn't sure if you were gonna remember. 465 00:18:56,527 --> 00:19:01,121 How the hell could I forget you showing up to have my back? 466 00:19:01,141 --> 00:19:02,956 I almost broke down like a blubbering fool 467 00:19:03,034 --> 00:19:04,458 in front of everybody. 468 00:19:04,535 --> 00:19:07,127 This kid pulled me back from the abyss. 469 00:19:07,180 --> 00:19:09,147 -He's a good egg. -Yeah, he's the best. 470 00:19:09,298 --> 00:19:12,316 TATUM: Which is why I'm here today, Chavez. 471 00:19:12,393 --> 00:19:16,136 With Darby gone, I lost my second in command. 472 00:19:16,214 --> 00:19:17,989 I want you to take his place. 473 00:19:20,976 --> 00:19:22,142 But Darby was a lieutenant. 474 00:19:22,236 --> 00:19:25,388 Well, I was hoping the double bump might be enough 475 00:19:25,406 --> 00:19:28,583 to entice you to consider the offer. 476 00:19:30,912 --> 00:19:32,378 (exhales deeply) 477 00:19:34,174 --> 00:19:35,489 I mean, with all due respect, sir, 478 00:19:35,566 --> 00:19:36,990 are you sure you're in the right frame of mind 479 00:19:37,068 --> 00:19:38,176 to be making this decision right now? 480 00:19:38,178 --> 00:19:41,904 It's true, I'm grieving. 481 00:19:41,906 --> 00:19:46,333 And I know how much you love Captain Strand here and the 126. 482 00:19:46,352 --> 00:19:48,978 But as humbling as it is to say... 483 00:19:50,005 --> 00:19:51,397 I need you, kid. 484 00:19:53,267 --> 00:19:55,175 OWEN: Look, we know it's a big decision, 485 00:19:55,253 --> 00:19:58,421 and we want you to take as much time as you need 486 00:19:58,439 --> 00:19:59,197 to figure out-- 487 00:19:59,348 --> 00:20:00,865 -I'll do it. -Wh-what? 488 00:20:00,942 --> 00:20:02,441 That's my boy! 489 00:20:02,593 --> 00:20:04,327 Get over here, son! 490 00:20:07,448 --> 00:20:08,447 I'm so sorry, Cap. 491 00:20:08,599 --> 00:20:10,374 No, no, you don't need to be sorry. 492 00:20:10,451 --> 00:20:13,461 I mean, uh, I mean, I'm-I'm happy for you. 493 00:20:14,105 --> 00:20:15,671 -Yeah? -Yeah. 494 00:20:17,124 --> 00:20:19,199 I could have strangled the little betrayer. 495 00:20:19,277 --> 00:20:21,052 He said "yes" just like that? 496 00:20:21,203 --> 00:20:22,386 Oh, jumped at it. 497 00:20:22,463 --> 00:20:25,781 I mean, at least pretend to be conflicted, right? 498 00:20:25,783 --> 00:20:27,225 That's what I did with my second wife 499 00:20:27,301 --> 00:20:28,893 when she asked for a divorce, 500 00:20:29,044 --> 00:20:30,210 I managed to look sad. 501 00:20:30,288 --> 00:20:32,805 (laughs) Well, Mateo ain't your wife. 502 00:20:32,957 --> 00:20:34,065 You can't fault the kid. 503 00:20:34,234 --> 00:20:36,809 I mean, going from probie to lieutenant in one year? 504 00:20:36,885 --> 00:20:38,294 It's a big pay jump. 505 00:20:38,296 --> 00:20:40,387 Yeah, I guess I was just blindsided. 506 00:20:40,465 --> 00:20:43,407 Didn't expect to be down a team member when I woke up this morning. 507 00:20:43,559 --> 00:20:44,525 Two team members. 508 00:20:45,745 --> 00:20:47,894 Billy didn't offer you another captaincy, did he? 509 00:20:47,972 --> 00:20:49,989 No, no. I ain't talking about me. 510 00:20:50,083 --> 00:20:51,231 I'm talking about Paul. 511 00:20:51,251 --> 00:20:53,158 Oh, Paul. Paul's fine. He's on the mend. 512 00:20:53,235 --> 00:20:55,086 He's this close to coming back. 513 00:20:55,237 --> 00:20:56,254 I mean, you saw him last night. 514 00:20:56,405 --> 00:20:58,256 Yeah, evidently you didn't. 515 00:20:58,332 --> 00:21:00,165 'Cause what I saw was a man who's let himself go. 516 00:21:00,318 --> 00:21:02,367 Right, 'cause of a little five o'clock shadow 517 00:21:02,428 --> 00:21:04,153 and the afternoon PJs? 518 00:21:04,171 --> 00:21:07,247 Come on, his body has been through a trauma. He's recuperating. 519 00:21:07,267 --> 00:21:09,433 Marjan said that he's basically cut her out of his life. 520 00:21:09,585 --> 00:21:11,994 Alright? He ain't answering her calls, texts, nothing. 521 00:21:12,013 --> 00:21:13,329 I thought they were besties. 522 00:21:13,347 --> 00:21:15,439 Yeah, it's what's got me so concerned. 523 00:21:15,516 --> 00:21:18,109 I mean, I ain't trying to be dramatic, 524 00:21:18,260 --> 00:21:21,112 but when I had PTSD, that's what I did to Grace. 525 00:21:21,263 --> 00:21:22,613 You think Paul has PTSD? 526 00:21:22,690 --> 00:21:24,356 And like you said, he's been through trauma. 527 00:21:24,509 --> 00:21:27,451 Now he's pushing away all the people who are closest to him. 528 00:21:27,603 --> 00:21:30,288 Well, maybe it's time for us to push back. 529 00:21:32,517 --> 00:21:34,959 -(knock on door) -JUDD: Come on Strickland, open up. 530 00:21:35,036 --> 00:21:36,961 Hey! Uh, uh, hang on. 531 00:21:37,855 --> 00:21:39,463 (knocking continues) 532 00:21:45,287 --> 00:21:46,637 Hey, what are y'all doing here? 533 00:21:46,789 --> 00:21:51,383 Well, we were thinking about maybe taking you out for a beer. 534 00:21:51,477 --> 00:21:53,144 PAUL: Damn, I wish y'all would've called first. 535 00:21:53,295 --> 00:21:55,128 I'm kinda in the middle of something. 536 00:21:55,148 --> 00:21:57,723 Like a... like a donut bender. 537 00:21:57,800 --> 00:22:00,651 You still got some of the powdered sugar in your beard. 538 00:22:02,655 --> 00:22:05,323 -What's really going on? -Uh, nothing's going on. 539 00:22:05,474 --> 00:22:07,825 Can't a man put his feet up with some sugary processed foods? 540 00:22:07,902 --> 00:22:08,826 I'm recovering. 541 00:22:08,977 --> 00:22:11,662 You got the same crusty-ass PJs on 542 00:22:11,814 --> 00:22:12,496 you did three days ago. 543 00:22:12,648 --> 00:22:13,722 These are just similar ones. 544 00:22:13,741 --> 00:22:15,891 It doesn't feel like you're recovering. 545 00:22:15,893 --> 00:22:17,076 It feels like you're retreating. 546 00:22:17,228 --> 00:22:18,336 Says the guy who ran off into the woods 547 00:22:18,487 --> 00:22:19,411 when 126 shut down. 548 00:22:19,672 --> 00:22:21,339 Yeah, and running off didn't do me any good. 549 00:22:21,490 --> 00:22:24,491 You can't hide from your demons. Gotta fight 'em. 550 00:22:24,569 --> 00:22:26,177 (murmuring): I don't know. 551 00:22:26,328 --> 00:22:27,828 I don't think I can, Cap. 552 00:22:27,847 --> 00:22:29,238 Because mine are inside of me. 553 00:22:29,256 --> 00:22:31,331 I mean, do you have any idea what that's like 554 00:22:31,351 --> 00:22:33,258 to not be able to trust your own heart to keep beating? 555 00:22:33,411 --> 00:22:36,020 No, we don't. But you're not the first person 556 00:22:36,097 --> 00:22:37,021 to ever get a pacemaker. 557 00:22:37,172 --> 00:22:38,414 It's not a pacemaker. 558 00:22:38,432 --> 00:22:40,082 It's an internal defibrillator. 559 00:22:40,084 --> 00:22:41,341 Sounds a whole lot worse, don't it? 560 00:22:41,419 --> 00:22:43,176 Well, it's certainly harder to say. 561 00:22:43,196 --> 00:22:44,436 I mean, I read about it and it says 562 00:22:44,589 --> 00:22:46,438 that you should be good as new, you know. 563 00:22:46,515 --> 00:22:49,108 It ain't like it's gonna be that different. 564 00:22:49,202 --> 00:22:51,535 (clicks tongue) I am different, Judd. 565 00:22:51,612 --> 00:22:53,454 Ever since they put this thing in me, I-- 566 00:22:54,523 --> 00:22:57,023 my arms and legs feel like cement. 567 00:22:57,101 --> 00:22:59,602 My energy and my strength is gone. 568 00:22:59,620 --> 00:23:02,287 And, I don't know, my reflexes are shot. 569 00:23:03,441 --> 00:23:05,641 I'm just waiting for this thing to zap me. 570 00:23:05,643 --> 00:23:06,717 Hey, Paul. 571 00:23:08,203 --> 00:23:10,112 Reflexes look pretty good to me. 572 00:23:10,131 --> 00:23:12,297 Alright, why don't you get some sleep? 573 00:23:12,392 --> 00:23:13,891 You got a big day tomorrow. 574 00:23:14,042 --> 00:23:15,300 We'll come by about 8:00 a.m. 575 00:23:15,377 --> 00:23:17,085 Just make sure you got your running shoes. 576 00:23:17,087 --> 00:23:19,021 Wait, where are we going? 577 00:23:19,732 --> 00:23:21,457 You'll see. 578 00:23:21,459 --> 00:23:22,883 You guys are really annoying, you know that? 579 00:23:22,902 --> 00:23:24,309 Hey. Hey, Cap? 580 00:23:24,462 --> 00:23:26,145 What would have happened if I didn't catch this remote? 581 00:23:26,297 --> 00:23:28,130 I had faith in you. 582 00:23:28,132 --> 00:23:30,366 And the department's got a great dental. 583 00:23:34,972 --> 00:23:36,455 (rapid knocking on door) 584 00:23:38,976 --> 00:23:40,142 Marj, what the heck? 585 00:23:40,161 --> 00:23:42,378 Funny, I came to ask you the same question. 586 00:23:43,497 --> 00:23:47,091 is it true that you're leaving the 126? 587 00:23:51,172 --> 00:23:54,098 -Yeah. -Unbelievable. 588 00:23:54,249 --> 00:23:56,583 After you giving me so much crap last year 589 00:23:56,602 --> 00:23:58,827 for wanting to go back to Miami to get married, 590 00:23:58,829 --> 00:24:00,921 and now you think you can just slip out the back door 591 00:24:00,998 --> 00:24:02,331 without so much as a goodbye? 592 00:24:02,333 --> 00:24:04,090 Marj, I wanted to tell you. I... 593 00:24:04,110 --> 00:24:05,334 I just didn't know what to say. 594 00:24:05,503 --> 00:24:07,260 No, it's not that you didn't know what to say. 595 00:24:07,338 --> 00:24:09,095 It's that there's no easy way to say it, 596 00:24:09,173 --> 00:24:10,614 that you're an abandoner. 597 00:24:10,691 --> 00:24:12,265 An abandoner? 598 00:24:12,285 --> 00:24:14,343 -I am not an abandoner. -Oh, you're an abandoner. 599 00:24:14,345 --> 00:24:16,178 Abandoning us for a stupid pay raise. 600 00:24:16,197 --> 00:24:18,122 You're so wrong. It's not even about the money. 601 00:24:18,199 --> 00:24:20,374 Okay, then, Mateo, tell me what it is about. 602 00:24:21,109 --> 00:24:23,519 It's... Captain Tatum. 603 00:24:23,521 --> 00:24:25,963 He's... he's going through a lot right now and... 604 00:24:27,282 --> 00:24:28,114 He needs me there for him. 605 00:24:28,134 --> 00:24:31,210 Look, I am so sorry 606 00:24:31,362 --> 00:24:32,861 that he lost one of his guys. 607 00:24:32,863 --> 00:24:34,346 It is a tragedy. 608 00:24:35,475 --> 00:24:38,050 -But he is not your family. -Yes, he is. 609 00:24:38,202 --> 00:24:40,202 And you should talk because I've seen 610 00:24:40,221 --> 00:24:41,887 how you do your family lately. 611 00:24:41,964 --> 00:24:43,314 What is that supposed to mean? 612 00:24:43,465 --> 00:24:44,982 Paul's twisting in the breeze right now, 613 00:24:45,059 --> 00:24:46,391 and you won't so much as lift a finger. 614 00:24:46,468 --> 00:24:48,468 Lift a finger? I saved his life! 615 00:24:48,488 --> 00:24:50,303 Well, he needs a lot more from you than that. 616 00:24:50,323 --> 00:24:52,231 Well, then he needs to ask me for it! 617 00:24:52,383 --> 00:24:53,324 Yeah, well, you don't always need to get 618 00:24:53,551 --> 00:24:55,659 a written invitation to go help someone. 619 00:24:57,330 --> 00:24:59,663 You're really gonna turn this all back on me right now? 620 00:25:01,167 --> 00:25:03,334 You're like a guilt trip ninja. 621 00:25:03,911 --> 00:25:06,078 Marj... 622 00:25:06,080 --> 00:25:08,088 I'm really not trying to make you feel bad. 623 00:25:10,826 --> 00:25:12,901 You know, lately I've been wondering why I bothered 624 00:25:12,903 --> 00:25:16,755 to fight so hard to get the 126 back together. 625 00:25:16,832 --> 00:25:19,558 Would have been so much easier to just give up. 626 00:25:20,836 --> 00:25:22,561 Just like everybody else. 627 00:25:26,359 --> 00:25:27,933 (door opens) 628 00:25:28,085 --> 00:25:29,360 (door slams) 629 00:25:33,941 --> 00:25:36,592 (funky music playing) 630 00:25:36,610 --> 00:25:38,744 โ™ช 631 00:25:43,934 --> 00:25:45,209 Lieutenant? 632 00:25:45,360 --> 00:25:47,294 Excuse me, Lieutenant? 633 00:25:47,955 --> 00:25:49,195 Talking to me? 634 00:25:49,215 --> 00:25:50,956 You're Lieutenant Chavez, right? 635 00:25:51,108 --> 00:25:52,457 Oh, yeah. (chuckles) 636 00:25:52,576 --> 00:25:55,201 It's the first time I'm hearing it out loud. 637 00:25:55,279 --> 00:25:57,129 Welcome back to the 129. 638 00:25:57,281 --> 00:25:58,889 MATEO: Good to be back. 639 00:25:58,966 --> 00:26:00,115 Hey, I didn't get your name. 640 00:26:00,117 --> 00:26:01,392 Probie Barrett. 641 00:26:01,468 --> 00:26:04,044 But everybody just calls me "Grunt." 642 00:26:04,121 --> 00:26:05,646 Well, it's nice to meet you, Barrett. 643 00:26:07,233 --> 00:26:09,716 -Can I take your bag? -Oh, no. It's all good. 644 00:26:09,735 --> 00:26:11,126 -I got it. -Please. 645 00:26:11,128 --> 00:26:12,461 If Captain Tatum sees his new lieutenant 646 00:26:12,463 --> 00:26:14,220 carrying his own bag next to his probie... 647 00:26:14,298 --> 00:26:17,324 -It's latrine duty for a week. -Yeah. 648 00:26:19,136 --> 00:26:21,620 -Oh. Thank you. -Yeah, man. 649 00:26:25,142 --> 00:26:26,642 You want a coffee, Lieutenant? 650 00:26:26,660 --> 00:26:29,420 No, I'm more of an extreme energy drink guy. 651 00:26:29,496 --> 00:26:31,922 Tell me what kinds, they'll be in the fridge by lunch. 652 00:26:32,074 --> 00:26:34,166 What do you think you're doing, Grunt? 653 00:26:34,318 --> 00:26:35,984 I was just getting him situated, sir. 654 00:26:36,003 --> 00:26:38,262 Not you, dummy, him. 655 00:26:40,082 --> 00:26:41,682 Why are you here? 656 00:26:43,510 --> 00:26:45,177 You know what, on second thought, Barrett, 657 00:26:45,253 --> 00:26:46,979 I think I'll take that coffee. 658 00:26:50,109 --> 00:26:51,667 Sir... 659 00:26:51,685 --> 00:26:55,696 I'm here because you hired me to replace Darby, remember? 660 00:26:57,099 --> 00:26:59,508 Of course, I remember. 661 00:26:59,510 --> 00:27:03,746 Would you relax? I'm just... bustin' your balls. 662 00:27:05,124 --> 00:27:06,498 (Tatum laughs) 663 00:27:11,689 --> 00:27:15,374 Oh, no. I'm telling you guys, this is a bad idea. 664 00:27:15,468 --> 00:27:17,301 OWEN: You wanna start feeling like yourself again? 665 00:27:17,378 --> 00:27:20,529 You gotta pass this test so you can get back to work. 666 00:27:20,531 --> 00:27:23,198 Yeah, but what if I have a heart attack and die? 667 00:27:23,291 --> 00:27:24,883 Based on your health, your age, 668 00:27:24,960 --> 00:27:26,869 it's a statistical impossibility. 669 00:27:26,871 --> 00:27:28,220 Isn't that right, Tommy? 670 00:27:28,372 --> 00:27:30,389 -It's very unlikely, yes. -So you hear that? 671 00:27:30,465 --> 00:27:32,465 A medical professional just told you you're fine. 672 00:27:32,485 --> 00:27:34,376 Okay, see, that is not what I heard her say. 673 00:27:34,395 --> 00:27:36,528 Tommy, what do you really think? 674 00:27:37,064 --> 00:27:38,489 I think that... 675 00:27:40,159 --> 00:27:41,733 if your heart does something abnormal, 676 00:27:41,810 --> 00:27:45,070 that device will shock it back into normal rhythm. 677 00:27:45,072 --> 00:27:46,980 Okay, and what is that gonna feel like? 678 00:27:47,057 --> 00:27:48,999 Oh, I can't tell you from experience. 679 00:27:49,151 --> 00:27:51,560 What have you heard? 680 00:27:51,578 --> 00:27:54,004 I've heard it's a little bit like being kicked in the chest 681 00:27:54,081 --> 00:27:55,989 by a mule. 682 00:27:56,066 --> 00:27:58,008 -No, I'm out. -Whoa, whoa, whoa, whoa. 683 00:27:58,160 --> 00:27:59,584 I've been kicked in the chest by a mule. 684 00:27:59,586 --> 00:28:01,178 -It ain't nothing. -No, you haven't. You're lying. 685 00:28:01,255 --> 00:28:02,754 -I'm not lying. -No, you're lying. 686 00:28:02,831 --> 00:28:04,181 I can tell, your eyebrow arches 687 00:28:04,408 --> 00:28:05,257 every time you tell a lie, man. 688 00:28:05,409 --> 00:28:07,351 It's true. It's your poker tell. 689 00:28:08,579 --> 00:28:10,354 Alright, I've never been kicked by a mule, 690 00:28:10,431 --> 00:28:12,690 but I have had my ass kicked by PTSD. 691 00:28:12,766 --> 00:28:14,766 And every time that you give in to the fear, 692 00:28:14,860 --> 00:28:16,485 that monster's gonna get bigger. 693 00:28:18,030 --> 00:28:19,179 Alright, fine. 694 00:28:19,198 --> 00:28:20,698 But please do not say 695 00:28:20,849 --> 00:28:22,257 the only way out is through. 696 00:28:22,276 --> 00:28:27,329 Okay, so you have 10 minutes, 20 seconds to pass. 697 00:28:27,932 --> 00:28:28,872 (beeping) 698 00:28:28,949 --> 00:28:32,626 Three, two, one, go. 699 00:28:34,196 --> 00:28:35,546 TOMMY: Come on, Paul. 700 00:28:37,032 --> 00:28:38,048 Come on, Paul. 701 00:28:38,200 --> 00:28:40,592 ("20th Century Boy" by T.Rex playing) 702 00:28:42,963 --> 00:28:44,555 JUDD: Let's go. 703 00:28:47,301 --> 00:28:49,801 Your legs are stuck in molasses. 704 00:28:49,954 --> 00:28:51,303 โ™ช Friends say it's fine 705 00:28:51,379 --> 00:28:53,230 โ™ช Friends say it's good 706 00:28:53,307 --> 00:28:58,384 โ™ช Everybody says it's just like Robin Hood โ™ช 707 00:28:58,462 --> 00:29:00,796 (vocalizing) 708 00:29:00,814 --> 00:29:03,465 -TOMMY: Okay. -OWEN: There you go. Come on, now. 709 00:29:03,467 --> 00:29:05,484 Strickland, man, it's too slow. You gotta pick it up. 710 00:29:05,560 --> 00:29:06,985 Come on, man, I feel like I'm gonna die! 711 00:29:07,062 --> 00:29:08,320 You're not gonna die, I promise! 712 00:29:08,414 --> 00:29:10,063 (softly): He's not gonna die, is he? 713 00:29:10,082 --> 00:29:11,156 I sure hope not. 714 00:29:11,308 --> 00:29:12,416 JUDD: Come on, Strickland, let's go! 715 00:29:12,567 --> 00:29:14,251 Hey, if you don't wanna do this for yourself, 716 00:29:14,402 --> 00:29:15,827 imagine that it's us in a burning building 717 00:29:15,980 --> 00:29:17,087 and we need your help right now. 718 00:29:17,164 --> 00:29:19,314 Imagine one of us is trapped. Now let's go! 719 00:29:19,333 --> 00:29:21,241 Come on, Strickland Let's move, baby. Let's go! 720 00:29:21,318 --> 00:29:22,909 Good. There he is. 721 00:29:22,987 --> 00:29:24,911 OWEN: Yeah! Look at him move! 722 00:29:24,989 --> 00:29:26,004 JUDD: Go! Go! 723 00:29:26,081 --> 00:29:28,414 โ™ช ...just like Robin Hood 724 00:29:28,492 --> 00:29:30,583 -JUDD: Good, good. -TOMMY: There you go! 725 00:29:30,603 --> 00:29:31,727 JUDD: Good. 726 00:29:32,772 --> 00:29:34,271 Good. 727 00:29:36,166 --> 00:29:37,499 Yeah, good! 728 00:29:37,501 --> 00:29:40,944 โ™ช ...talk like a rat, sting like a bee โ™ช 729 00:29:41,096 --> 00:29:42,362 Here we go! Here we go! 730 00:29:43,431 --> 00:29:45,190 You gotta pick up the pace! 731 00:29:45,342 --> 00:29:47,534 -(grunting) -JUDD: Come on. 732 00:29:49,196 --> 00:29:52,122 (all shouting encouragement) 733 00:29:52,199 --> 00:29:53,707 Go, go, go, go, go, go, go, go! 734 00:29:54,794 --> 00:29:56,502 (panting) 735 00:29:57,463 --> 00:30:00,113 โ™ช 20th century toy 736 00:30:00,132 --> 00:30:02,382 OWEN: You gotta finish strong! 737 00:30:03,952 --> 00:30:05,710 Man, you gotta go! 738 00:30:05,863 --> 00:30:07,029 You gotta go! 739 00:30:07,031 --> 00:30:08,864 You gotta finish strong! 740 00:30:08,882 --> 00:30:09,881 You gotta move! 741 00:30:09,958 --> 00:30:10,866 Let's go, let's go! 742 00:30:10,884 --> 00:30:11,867 Yes, yes, yes, yes, yes! 743 00:30:11,885 --> 00:30:14,394 OWEN: Go, go, go, go! 744 00:30:15,372 --> 00:30:16,705 -(beeps) -JUDD: Ooh! 745 00:30:16,707 --> 00:30:18,148 (panting) 746 00:30:18,300 --> 00:30:20,075 Ten minutes, 18 seconds! 747 00:30:20,077 --> 00:30:21,652 (all cheer) 748 00:30:21,879 --> 00:30:23,320 Yes! 749 00:30:24,824 --> 00:30:26,064 How you feel, brother? 750 00:30:26,216 --> 00:30:27,640 Like a firefighter. 751 00:30:27,660 --> 00:30:28,975 Let's go! 752 00:30:29,053 --> 00:30:31,161 โ™ช 753 00:30:36,335 --> 00:30:38,669 (whistles) You got rusty, Chavez. 754 00:30:38,745 --> 00:30:41,487 Yeah, well, the 126 is more of a shuffleboard house these days. 755 00:30:41,565 --> 00:30:43,248 I'm just getting my sea legs under me. 756 00:30:43,400 --> 00:30:45,175 Would you keep it down, please? 757 00:30:45,327 --> 00:30:47,761 Some of us are trying to think around here. 758 00:30:50,165 --> 00:30:51,573 Hey, Phillips. 759 00:30:51,592 --> 00:30:54,409 You notice anything off about Cap lately? 760 00:30:54,428 --> 00:30:58,004 I mean, all of us have been going through it losing Darby. 761 00:30:58,023 --> 00:30:59,690 Yeah, but before Darby died. 762 00:31:00,767 --> 00:31:02,276 Has he been acting... 763 00:31:03,845 --> 00:31:05,028 I don't know, strange? 764 00:31:05,105 --> 00:31:06,679 Yeah. Now that you mention it. 765 00:31:06,699 --> 00:31:08,924 I guess maybe he hasn't been connecting dots 766 00:31:08,942 --> 00:31:10,258 as fast as he used to. 767 00:31:10,277 --> 00:31:12,611 I'd still take Tatum on his worst day 768 00:31:12,687 --> 00:31:15,122 over just about anybody else on their best. 769 00:31:16,100 --> 00:31:18,959 Son of a bitch. Son of a bitch! 770 00:31:20,862 --> 00:31:21,953 (sighs) 771 00:31:22,106 --> 00:31:23,547 Stay here, I'll talk to him. 772 00:31:23,698 --> 00:31:24,631 PHILLIPS: Yeah. 773 00:31:28,203 --> 00:31:30,445 Hey, Cap. Everything okay? 774 00:31:30,447 --> 00:31:32,222 Fire commissioner is up my ass 775 00:31:32,374 --> 00:31:35,100 about these delinquent quarterly reports. 776 00:31:40,807 --> 00:31:43,108 Uh... Sir? 777 00:31:45,646 --> 00:31:46,695 (Tatum sighs) 778 00:31:48,908 --> 00:31:50,941 I'll tell you what. 779 00:31:51,093 --> 00:31:53,076 Why don't you let me handle those reports? 780 00:31:54,896 --> 00:31:56,747 -You sure? -Yeah! 781 00:31:56,823 --> 00:31:58,898 I mean, that's what lieutenants are for, right? 782 00:31:58,976 --> 00:32:00,459 To handle the dirty work. 783 00:32:02,829 --> 00:32:04,004 Thanks, kid. 784 00:32:19,496 --> 00:32:21,396 (sirens wailing) 785 00:32:27,521 --> 00:32:29,671 Thank God you're here. My name's Miguel, I own the place. 786 00:32:29,673 --> 00:32:30,930 Tell us what we're looking at here. 787 00:32:31,175 --> 00:32:32,616 The fire started in the boiler room. It spread so fast. 788 00:32:32,843 --> 00:32:35,510 -TATUM: Any idea how many folks are left inside? -MIGUEL: Nobody. 789 00:32:35,512 --> 00:32:37,454 What exactly do you guys make here? 790 00:32:37,605 --> 00:32:38,513 We're a bottling plant. 791 00:32:38,849 --> 00:32:40,682 We mix salsas, hot sauces, barbecue sauce. 792 00:32:40,775 --> 00:32:43,185 Okay, so that mean you guys store a lot of your seasonings on the premises. 793 00:32:43,203 --> 00:32:44,519 Yeah, we keep them in drums 794 00:32:44,521 --> 00:32:46,354 in the south wing of the building. Why? 795 00:32:46,356 --> 00:32:48,523 Because powdered spices are extremely flammable. 796 00:32:48,525 --> 00:32:51,376 That whole wing could go off like a powder keg any second. 797 00:32:51,528 --> 00:32:53,971 -Get all your people clear, we'll take it from here. -MIGUEL: I will. 798 00:32:54,122 --> 00:32:55,639 So what do you think, Lieutenant? 799 00:32:55,790 --> 00:32:59,201 No life hazard, there's a high risk of a secondary explosion. 800 00:32:59,219 --> 00:33:01,645 -I say we play defense. -Great minds. 801 00:33:02,706 --> 00:33:04,523 (horn honking, siren wailing) 802 00:33:11,882 --> 00:33:13,048 Well, look who's here. 803 00:33:13,066 --> 00:33:14,640 Welcome to the party, Strand. 804 00:33:14,718 --> 00:33:16,051 -OWEN: Lieutenant. -Captain. 805 00:33:16,053 --> 00:33:17,661 What's up, Matty? 806 00:33:18,313 --> 00:33:19,888 Hey, Marjan. 807 00:33:19,981 --> 00:33:21,999 Alright, Captain, this is your scene, where do you want us? 808 00:33:22,150 --> 00:33:24,001 Well, my guys got the wet stuff covered, 809 00:33:24,228 --> 00:33:26,061 so I want your team to head up to the south wing 810 00:33:26,079 --> 00:33:27,320 and start ventilating that roof. 811 00:33:27,397 --> 00:33:28,821 OWEN: Alright, you heard him. Ladder the roof. 812 00:33:28,841 --> 00:33:31,324 -Ventilate the roof? -Marjan, Judd, get ready to go up. 813 00:33:31,401 --> 00:33:32,676 MATEO: No, wait. You guys, stop! 814 00:33:32,827 --> 00:33:35,403 Hey, Cap, the south wing, what are you talking about? 815 00:33:35,422 --> 00:33:36,680 Did I stutter? If they ventilate now, 816 00:33:36,831 --> 00:33:38,181 we can still save the structure. 817 00:33:38,333 --> 00:33:40,333 Yeah, but you just said that place was a powder keg. 818 00:33:40,352 --> 00:33:41,501 TATUM: I said no such thing. 819 00:33:41,595 --> 00:33:43,353 You did so, right after the guy told us 820 00:33:43,505 --> 00:33:46,081 that's where they store all their spices in there. 821 00:33:46,099 --> 00:33:48,341 -Captain, is that true? -No, it's not true. 822 00:33:48,418 --> 00:33:50,510 Your prodigal son here has a screw loose. 823 00:33:50,587 --> 00:33:53,271 Look, Cap, you've gotta believe me. 824 00:33:53,423 --> 00:33:55,924 Anybody that goes up on that ladder dies. 825 00:33:55,926 --> 00:33:58,702 (tense music playing) 826 00:34:04,192 --> 00:34:06,543 OWEN: Judd. 126. Stand down. 827 00:34:07,771 --> 00:34:09,028 What do you think you're doing, Strand? 828 00:34:09,048 --> 00:34:10,272 Trusting your lieutenant. 829 00:34:10,365 --> 00:34:12,049 TATUM: Well, he's not my lieutenant anymore 830 00:34:12,200 --> 00:34:13,124 because he's fired. 831 00:34:13,277 --> 00:34:15,110 Get off my scene, Chavez! 832 00:34:15,112 --> 00:34:16,461 I'm the IC on this call. 833 00:34:16,613 --> 00:34:19,281 Those are orders, not suggestions. 834 00:34:19,283 --> 00:34:23,060 And when I give an order, I expect it to be followed. 835 00:34:23,211 --> 00:34:25,062 -Now get your people up-- -Cap! 836 00:34:25,213 --> 00:34:27,022 (loud explosion) 837 00:34:27,808 --> 00:34:29,357 (flames roaring) 838 00:34:32,905 --> 00:34:35,647 โ™ช 839 00:34:35,765 --> 00:34:36,990 My God! 840 00:34:38,911 --> 00:34:40,327 MARJAN: Hey. 841 00:34:40,971 --> 00:34:42,287 I get it now. 842 00:34:42,748 --> 00:34:43,747 I get it. 843 00:34:46,977 --> 00:34:50,545 โ™ช 844 00:35:08,682 --> 00:35:09,648 Hey. 845 00:35:10,943 --> 00:35:13,527 Hey, Cap. I... I mean, roomie. 846 00:35:14,596 --> 00:35:15,612 You've been out here all night? 847 00:35:16,097 --> 00:35:19,282 Well, it's not like I have a job to wake up for anymore. 848 00:35:19,767 --> 00:35:20,951 So... 849 00:35:21,027 --> 00:35:22,844 Tequila? 850 00:35:22,846 --> 00:35:24,746 (dog barking) 851 00:35:33,632 --> 00:35:35,281 (Owen sighs) 852 00:35:35,359 --> 00:35:38,552 I think Captain Tatum has some sort of dementia. 853 00:35:41,031 --> 00:35:42,213 Yeah. 854 00:35:43,533 --> 00:35:46,101 Yeah, I knew something wasn't right on the call. 855 00:35:47,888 --> 00:35:49,271 How long have you known? 856 00:35:50,298 --> 00:35:52,482 Since Darby's memorial service. 857 00:35:53,968 --> 00:35:56,544 He didn't even know who had died. 858 00:35:56,563 --> 00:36:02,233 He confuses takeout order menus with quarterly reports. 859 00:36:02,386 --> 00:36:04,744 Have you talked to anybody at the department? 860 00:36:05,664 --> 00:36:06,621 Not yet. 861 00:36:07,724 --> 00:36:10,667 I never wanted to leave the 126. 862 00:36:10,744 --> 00:36:16,173 I didn't go to the 129 for the money or the promotion. 863 00:36:16,249 --> 00:36:18,383 I went to help Captain Tatum. 864 00:36:20,070 --> 00:36:21,428 To protect him. 865 00:36:23,757 --> 00:36:25,348 But if I report him... 866 00:36:26,092 --> 00:36:27,225 I'll destroy him. 867 00:36:28,687 --> 00:36:31,688 Maybe this is exactly what you have to do to protect him. 868 00:36:33,099 --> 00:36:35,341 So you think I should turn him in? 869 00:36:35,360 --> 00:36:37,769 OWEN: Well, speaking as your friend, 870 00:36:37,845 --> 00:36:39,529 it's what I would recommend. 871 00:36:41,591 --> 00:36:45,285 But speaking as your captain, it's what I'm going to require. 872 00:36:48,765 --> 00:36:49,748 My captain? 873 00:36:52,193 --> 00:36:54,118 So does that mean you'll give me my old job back? 874 00:36:54,271 --> 00:36:56,287 Well, otherwise, I think living with you 875 00:36:56,364 --> 00:36:57,697 would just be awkward. 876 00:36:57,716 --> 00:36:59,090 (chuckles) 877 00:37:01,369 --> 00:37:02,552 JUDD: How you feelin', man? 878 00:37:02,704 --> 00:37:04,721 PAUL: I don't know, man, ask me again in 15 minutes 879 00:37:04,798 --> 00:37:05,797 when this is all over. 880 00:37:05,873 --> 00:37:07,115 Yeah, you crushed it last time. 881 00:37:07,117 --> 00:37:08,040 Yeah, well, last time I didn't have 882 00:37:08,060 --> 00:37:09,133 50 pounds of gear on my back 883 00:37:09,210 --> 00:37:12,211 and a AFD officer with a clipboard. 884 00:37:12,322 --> 00:37:13,955 -Everybody's here behind you. -That's right. 885 00:37:13,974 --> 00:37:15,473 PAUL: Yeah, well, not quite everybody. 886 00:37:15,625 --> 00:37:18,142 Oh, Mateo had a meeting at AFD headquarters, 887 00:37:18,219 --> 00:37:20,904 and Marjan is... Where is Marjan? 888 00:37:21,055 --> 00:37:23,222 Marjan had a prior engagement. 889 00:37:23,300 --> 00:37:25,483 Paul, take a deep breath. 890 00:37:25,635 --> 00:37:28,394 -You will be fine. -(sighs deeply) 891 00:37:28,472 --> 00:37:29,579 I don't know, man, I seriously feel like 892 00:37:29,731 --> 00:37:31,665 my heart is beating out of my chest right now. 893 00:37:32,826 --> 00:37:34,459 TOMMY: Hold on. 894 00:37:36,922 --> 00:37:37,754 Your pulse is normal. 895 00:37:37,831 --> 00:37:38,755 Then why am I sweating bullets 896 00:37:38,906 --> 00:37:40,072 and feel like I'm gonna pass out? 897 00:37:40,241 --> 00:37:42,241 'Cause, man, that's the monster talking to you. 898 00:37:42,261 --> 00:37:45,119 And it's time for you to stand up to it. 899 00:37:45,121 --> 00:37:46,972 -Okay. -Two minutes, firefighter. 900 00:37:48,750 --> 00:37:50,992 Hey, yo, Cap, we should call this off, I'm not ready. 901 00:37:50,994 --> 00:37:52,994 -I need more training. -Hey. 902 00:37:53,013 --> 00:37:54,521 You're ready. 903 00:37:55,515 --> 00:37:57,423 But what if I fail? 904 00:37:57,442 --> 00:38:01,686 Then you'll dust your sorry butt off and try again. 905 00:38:01,763 --> 00:38:02,779 PAUL: Marjan! 906 00:38:02,930 --> 00:38:04,188 I didn't think you'd come. 907 00:38:04,265 --> 00:38:06,116 Why? 'Cause you've been an ass 908 00:38:06,343 --> 00:38:08,326 who hasn't answered any of my texts? 909 00:38:08,862 --> 00:38:10,078 For instance. 910 00:38:11,531 --> 00:38:12,956 What made you show up? 911 00:38:13,107 --> 00:38:15,107 I talked to somebody who set me straight. 912 00:38:15,127 --> 00:38:17,201 -Who? -Me. 913 00:38:17,354 --> 00:38:18,870 Mateo. 914 00:38:19,022 --> 00:38:21,189 Ah, you talked to Mateo. 915 00:38:21,191 --> 00:38:22,707 I don't even know why I try, man, come on. 916 00:38:22,784 --> 00:38:25,343 -(Marjan laughs) -TOMMY: We should head that way. 917 00:38:28,865 --> 00:38:30,098 PAUL: Marjan... 918 00:38:30,884 --> 00:38:32,717 I'm so sorry I ghosted you. 919 00:38:32,811 --> 00:38:35,053 I didn't know how to face you after the way I treated you in the hospital. 920 00:38:35,205 --> 00:38:36,646 MARJAN: Forget about it, okay? 921 00:38:37,316 --> 00:38:39,223 We're good. 922 00:38:39,300 --> 00:38:41,484 -I love you, Marj. -MARJAN: You better. 923 00:38:41,636 --> 00:38:42,435 (both laugh) 924 00:38:42,470 --> 00:38:44,487 (all cheering) 925 00:38:44,564 --> 00:38:45,897 Come on! 926 00:38:46,049 --> 00:38:48,158 (whooping) 927 00:38:48,234 --> 00:38:51,143 You have 10 minutes, 20 seconds to complete the course. 928 00:38:51,221 --> 00:38:52,978 -Are you ready? -Do it. 929 00:38:52,998 --> 00:38:54,372 Get set. 930 00:38:55,892 --> 00:38:57,542 (heart thumping) 931 00:39:01,506 --> 00:39:02,246 Go. 932 00:39:02,399 --> 00:39:04,632 (cheering) 933 00:39:05,993 --> 00:39:07,427 (whooping) 934 00:39:08,162 --> 00:39:09,471 You got this. 935 00:39:09,997 --> 00:39:11,639 (cheering) 936 00:39:18,098 --> 00:39:20,190 MARJAN: Strictly Strickland! 937 00:39:20,341 --> 00:39:21,766 Yeah. 938 00:39:21,843 --> 00:39:23,234 (mouths): Go, buddy. 939 00:39:24,529 --> 00:39:26,321 (defibrillator crackles) 940 00:39:27,941 --> 00:39:29,682 TOMMY: Paul! Paul, look at me. 941 00:39:29,701 --> 00:39:30,867 Look at me. 942 00:39:30,944 --> 00:39:32,927 Right here, right here, look at me. 943 00:39:32,929 --> 00:39:34,353 Look at me. 944 00:39:34,373 --> 00:39:36,931 Alright, you okay? You alright? 945 00:39:36,950 --> 00:39:38,099 Yeah, you weren't lying. 946 00:39:38,118 --> 00:39:39,358 Kicks like a mule. 947 00:39:39,378 --> 00:39:42,437 This is my fault. I brought him back too fast. 948 00:39:42,455 --> 00:39:44,606 -(groans) -TOMMY: Alright. Easy. 949 00:39:44,624 --> 00:39:45,773 Come on. 950 00:39:45,792 --> 00:39:46,958 (groans) 951 00:39:47,034 --> 00:39:48,551 I appreciate that, Cap, but... 952 00:39:49,446 --> 00:39:50,870 you're eating into my time. 953 00:39:50,889 --> 00:39:52,222 What are you talking about? 954 00:39:52,373 --> 00:39:54,891 (Paul panting) My heart's okay. 955 00:39:55,042 --> 00:39:56,876 I can do this. 956 00:39:56,895 --> 00:39:58,286 Go! Go! Go! 957 00:39:58,304 --> 00:40:00,263 You're wasting time, let's go! 958 00:40:00,415 --> 00:40:02,315 (cheering) 959 00:40:03,050 --> 00:40:04,884 Is he gonna be alright? 960 00:40:04,903 --> 00:40:06,486 TOMMY: Lookin' good! 961 00:40:07,631 --> 00:40:08,571 Yeah. 962 00:40:09,891 --> 00:40:11,574 Yeah, he's gonna be just fine. 963 00:40:19,309 --> 00:40:20,625 TATUM: Hey, Chavez. 964 00:40:22,162 --> 00:40:23,753 Captain Tatum? 965 00:40:23,830 --> 00:40:24,829 What are the odds? 966 00:40:24,981 --> 00:40:26,506 A lot better than you think. 967 00:40:29,243 --> 00:40:30,593 You want a drink? 968 00:40:30,745 --> 00:40:32,411 The other night you were all about the whiskeys. 969 00:40:32,431 --> 00:40:34,597 (taps bar) Bartender, two more whiskeys. 970 00:40:34,674 --> 00:40:36,766 I think you've had enough for one sitting, son. 971 00:40:36,843 --> 00:40:38,518 -Let's get you home. -No. 972 00:40:39,604 --> 00:40:41,271 You don't want me in your car. 973 00:40:42,607 --> 00:40:44,015 I can't ride in your car like this. 974 00:40:44,091 --> 00:40:46,759 Sure you can. Just lean your head out the window 975 00:40:46,836 --> 00:40:48,186 like a Labradoodle. 976 00:40:48,262 --> 00:40:50,530 Puke on the door, you can clean it up later. 977 00:40:54,101 --> 00:40:55,368 I mean like a Judas. 978 00:41:01,034 --> 00:41:02,459 I betrayed you, Cap. 979 00:41:06,189 --> 00:41:08,089 I went to the department today and... 980 00:41:10,860 --> 00:41:11,968 I... 981 00:41:15,456 --> 00:41:18,224 Told them about the bats in my belfry? 982 00:41:20,461 --> 00:41:21,536 You knew? 983 00:41:21,721 --> 00:41:24,731 Chief called me the second you left the office. 984 00:41:26,392 --> 00:41:27,567 Are you mad? 985 00:41:28,394 --> 00:41:29,694 I'm not mad. 986 00:41:30,972 --> 00:41:32,071 Is it... 987 00:41:32,974 --> 00:41:34,065 Is it because you're confused? 988 00:41:34,159 --> 00:41:37,994 No, I'm not confused, damn it, I'm grateful. 989 00:41:38,071 --> 00:41:40,071 Grateful? Grateful for what? 990 00:41:40,147 --> 00:41:42,624 Because you kept me from killing anyone. 991 00:41:43,893 --> 00:41:44,959 (chuckles) 992 00:41:47,080 --> 00:41:50,006 I turned in my resignation today. 993 00:41:50,157 --> 00:41:53,401 They're giving me full pension and benefits. 994 00:41:53,419 --> 00:41:56,721 Even gave me the name of some fancy neurologist. 995 00:41:58,424 --> 00:42:00,016 What'd I tell you about giving me 996 00:42:00,093 --> 00:42:02,519 that "poor you" look, Chavez? 997 00:42:02,595 --> 00:42:04,837 I'm sorry, it won't happen again, sir. 998 00:42:04,856 --> 00:42:06,397 Better not. 999 00:42:07,767 --> 00:42:09,417 Listen... 1000 00:42:09,419 --> 00:42:11,611 there's something I want you to have. 1001 00:42:19,262 --> 00:42:20,662 Your lucky webbing? 1002 00:42:22,098 --> 00:42:23,373 But this is sacred, Cap. 1003 00:42:23,600 --> 00:42:27,451 That's why you're the only one I trust to keep it. 1004 00:42:27,604 --> 00:42:30,547 As long as you're hanging on to one end of it... 1005 00:42:30,698 --> 00:42:33,883 it's a lucky firefighter that's on the other end. 1006 00:42:35,369 --> 00:42:40,539 Making you my lieutenant was the best move I ever made. 1007 00:42:40,559 --> 00:42:43,518 I'd say I'll always remember you, kid, but... 1008 00:42:45,288 --> 00:42:47,355 I'll remember for the both of us. 1009 00:43:27,180 --> 00:43:29,522 Captioned by Point.360 72235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.