All language subtitles for 014 Practice Progression Am - Dm - E.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:08,460 This chord progression features a minor, D minor and e a sound like this one strum four beats. 2 00:00:10,380 --> 00:00:15,060 Two, three, four, two, three, four. 3 00:00:19,160 --> 00:00:19,410 To. 4 00:00:22,050 --> 00:00:22,240 To. 5 00:00:25,670 --> 00:00:26,020 Three. 6 00:00:35,590 --> 00:00:42,040 So starting off with the Amarna moving from the Amarna to the Emunah, you want to kind of make that, 7 00:00:42,550 --> 00:00:45,060 you know, move as smooth as you can. 8 00:00:45,980 --> 00:00:52,160 So we're just moving from that toward then the pinky comes down here and we move to that daemonic or 9 00:00:52,160 --> 00:00:52,520 the. 10 00:00:53,580 --> 00:00:59,670 So same as with the other two top progressions, once we play that Amarcord, visualize the DEMIDOV. 11 00:01:01,370 --> 00:01:04,840 They have the fingers move there, then visualize the. 12 00:01:07,260 --> 00:01:13,830 And we do the E for for Tuba's in this particular progression, so I'm on a. 13 00:01:15,540 --> 00:01:20,750 Three, four, one, two, three, four, two. 14 00:01:21,350 --> 00:01:23,720 To be fair to. 15 00:01:26,230 --> 00:01:28,750 So now play along with me one. 16 00:01:29,670 --> 00:01:40,470 Two, one, two, three, four, two, three, four, two, three, four, two. 17 00:01:46,040 --> 00:01:46,370 To. 18 00:01:48,930 --> 00:01:50,040 To speak. 19 00:01:54,780 --> 00:01:55,070 To. 20 00:02:23,320 --> 00:02:29,900 This chord progression is used in a lot of Spanish music and music with more of a Latin influence. 21 00:02:30,460 --> 00:02:35,500 I think it's a really beautiful sound and believe it or not, with these three chord progressions that 22 00:02:35,500 --> 00:02:40,930 we've just worked through, we've played every single one of the open chords that we that we went through. 23 00:02:41,320 --> 00:02:49,390 So just working through these practice progressions to get to a point where you're moving as smoothly 24 00:02:49,390 --> 00:02:52,940 as you can through these doors is a really great thing to practice. 25 00:02:53,200 --> 00:02:58,390 So it's a good thing to keep coming back to these open chords and working on getting them to connect 26 00:02:58,870 --> 00:03:00,640 and be as smooth as you can. 27 00:03:01,060 --> 00:03:04,480 So in the next session, we're going to move on to barcodes. 2475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.