All language subtitles for [S02.E06] El Juego De Las Llaves - Gender reveal.English United States

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,005 --> 00:00:07,258 According to recent data,
people tend to socially communicate 1 00:00:07,341 --> 00:00:10,177 their sexual orientation
between ages 18 and 24. 2 00:00:18,561 --> 00:00:20,354 Awesome. 3 00:00:21,814 --> 00:00:22,940 Wow! 4 00:00:23,149 --> 00:00:24,400 What do you think? 5 00:00:24,483 --> 00:00:27,361 For our first show,
it's not bad at all. 6 00:00:27,445 --> 00:00:30,072 How did you get so many people?
All these girls? 7 00:00:30,156 --> 00:00:32,366 Between Monica's friends and 8 00:00:32,783 --> 00:00:35,244 the boutique's client list, 9 00:00:35,661 --> 00:00:39,665 I decided they should taste
our main course. 10 00:00:41,125 --> 00:00:44,295 Let me introduce to you
tonight's sensation, 11 00:00:44,628 --> 00:00:46,797 the most delicious thing
you'll see. 12 00:00:46,881 --> 00:00:48,090 Yeah! 13 00:00:48,174 --> 00:00:50,509 The Eagle Gentleman. 14 00:01:15,117 --> 00:01:17,369 Go! Go! 15 00:01:29,173 --> 00:01:30,925 Come on, handsome! 16 00:01:42,478 --> 00:01:46,190 THE GAME OF KEYS 17 00:02:12,049 --> 00:02:13,384 You must be Adriana. 18 00:02:13,884 --> 00:02:14,969 Yes. 19 00:02:17,221 --> 00:02:19,598 Come in.
I was waiting for you. 20 00:02:20,933 --> 00:02:22,268 - Come in.
- Yes. 21 00:02:28,649 --> 00:02:30,860 It will look awesome
with a little touch up. 22 00:02:32,987 --> 00:02:35,114 - This is the living room.
- Okay. 23 00:02:35,573 --> 00:02:36,699 Dining room. 24 00:02:37,658 --> 00:02:38,868 The kitchen. 25 00:02:40,286 --> 00:02:41,495 Open floor plan. 26 00:02:44,081 --> 00:02:45,833 - That's the bedroom.
- Okay. 27 00:02:49,086 --> 00:02:50,296 Then? 28 00:02:53,048 --> 00:02:53,924 Got the money? 29 00:02:54,008 --> 00:02:56,635 Yeah, sure.
Yes, yes. 30 00:03:00,264 --> 00:03:01,348 Let's see. 31 00:03:01,891 --> 00:03:03,684 Here, if you want to count it. 32 00:03:07,730 --> 00:03:09,106 It's alright. 33 00:03:15,279 --> 00:03:16,447 Thank you. 34 00:03:16,947 --> 00:03:18,866 Welcome to your new crib, doll. 35 00:03:22,119 --> 00:03:23,412 I live next door. 36 00:03:23,579 --> 00:03:25,414 Let me know if you need anything. 37 00:03:26,206 --> 00:03:28,000 If you feel alone
or you're up for a drink, 38 00:03:28,083 --> 00:03:29,376 let me know
and I'll come to the rescue. 39 00:03:29,460 --> 00:03:30,502 Yeah. 40 00:03:32,296 --> 00:03:33,380 Thank you. 41 00:03:34,506 --> 00:03:38,135 I'll open the door
so you can go through. 42 00:03:38,302 --> 00:03:39,678 I'm right in front. 43 00:03:39,887 --> 00:03:41,513 Here?
So close? 44 00:03:41,597 --> 00:03:43,599 - Here, right by.
- Cool. 45 00:03:45,351 --> 00:03:46,977 - See you later.
- See you later. 46 00:04:06,038 --> 00:04:07,164 Oscar! 47 00:04:07,456 --> 00:04:09,625 Thank you for going
to the Gender Reveal. 48 00:04:10,751 --> 00:04:12,753 Your company will bring me
a lot of peace, I swear. 49 00:04:12,836 --> 00:04:14,338 I'm pretty nervous. 50 00:04:14,588 --> 00:04:17,007 That's what friends are for, huh? 51 00:04:17,341 --> 00:04:19,969 Besides, Gaby didn't give me
much of a choice. 52 00:04:20,302 --> 00:04:23,097 - You know how she gets.
- I know what you mean. 53 00:04:23,889 --> 00:04:26,934 Honestly, with all this thing 54 00:04:27,184 --> 00:04:29,311 about the bathtub delivery, 55 00:04:29,395 --> 00:04:31,021 with the "gauda" and the... 56 00:04:31,689 --> 00:04:33,732 The doula. What gauda?
Doula! 57 00:04:33,816 --> 00:04:35,109 - That thing.
- Yeah. 58 00:04:35,192 --> 00:04:36,986 - And eating the placenta.
- Yeah. 59 00:04:37,820 --> 00:04:39,279 It's too much, really. 60 00:04:39,363 --> 00:04:41,699 Oscar, the placenta is delicious.
It's super nutritious. 61 00:04:41,824 --> 00:04:44,243 I mean it.
Come on, help me. 62 00:04:44,326 --> 00:04:45,828 - What can I do?
- Let's see. 63 00:04:45,911 --> 00:04:48,163 You know what Gaby thinks. 64 00:04:48,247 --> 00:04:49,540 - Yes.
- She's unique. 65 00:04:50,165 --> 00:04:51,333 Do you agree? 66 00:04:52,543 --> 00:04:55,129 You either understand her
or leave her. 67 00:04:56,088 --> 00:04:57,297 There's no other choice. 68 00:06:09,703 --> 00:06:11,789 Hey!
What are you doing? 69 00:06:12,289 --> 00:06:13,707 Your phone is not there. 70 00:06:17,211 --> 00:06:19,379 Come here, little lady. 71 00:06:24,426 --> 00:06:25,886 No.
Look me in the eyes. 72 00:06:27,137 --> 00:06:30,682 You know perfectly
why you're grounded, right? 73 00:06:30,808 --> 00:06:32,601 Because you are unfair. 74 00:06:33,685 --> 00:06:35,604 No.
That's not why. 75 00:06:36,230 --> 00:06:37,606 Now I'll keep it
for two days more. 76 00:06:37,731 --> 00:06:41,485 Let's hope you and Lucas
start thinking about what you were doing. 77 00:06:42,903 --> 00:06:45,155 - And go change now.
- I don't want to go. 78 00:06:45,239 --> 00:06:46,615 It's not optional. 79 00:06:46,698 --> 00:06:48,242 Besides,
your mother want to see you. 80 00:06:48,408 --> 00:06:50,953 Give me my phone, then. 81 00:06:51,578 --> 00:06:53,080 Only if you hurry. 82 00:06:56,291 --> 00:06:58,252 I'm telling you
I'll think about it. 83 00:07:17,146 --> 00:07:18,397 Don't you have a beer? 84 00:07:19,731 --> 00:07:22,693 I bought some,
but I need a fridge. 85 00:07:23,944 --> 00:07:25,946 You still need a lot of stuff. 86 00:07:26,155 --> 00:07:27,239 Yes. 87 00:07:28,657 --> 00:07:30,325 But I have my privacy. 88 00:07:38,834 --> 00:07:40,294 You left because of me. 89 00:07:40,669 --> 00:07:41,920 Did I make you uncomfortable? 90 00:07:42,629 --> 00:07:45,132 No, Siena.
Not at all. 91 00:07:45,465 --> 00:07:48,719 Don't think that.
What happened is... 92 00:07:50,387 --> 00:07:52,848 that Mica is not
going through a good time. 93 00:07:53,599 --> 00:07:56,435 And I needed to find
a safe place for her. 94 00:07:56,518 --> 00:07:57,936 Is that it? 95 00:07:58,020 --> 00:08:01,231 Mica can come live with us,
it will be awesome. 96 00:08:01,899 --> 00:08:03,692 Not to the free love house. 97 00:08:05,444 --> 00:08:08,697 No. That's not what Mica needs
right now. 98 00:08:09,907 --> 00:08:11,241 Who do you think we are? 99 00:08:11,700 --> 00:08:12,868 Monsters? 100 00:08:14,578 --> 00:08:16,580 This is a small place
for Mica to live in. 101 00:08:17,623 --> 00:08:19,166 Yes, but I like it. 102 00:08:22,002 --> 00:08:23,587 And I'm sorry,
but it's not you who will live 103 00:08:23,670 --> 00:08:24,755 here with me. 104 00:08:26,798 --> 00:08:28,217 I'm fine here.
Really. 105 00:08:31,887 --> 00:08:33,764 Thank you for stopping by, Siena. 106 00:08:44,816 --> 00:08:47,611 Just look at this big plot. 107 00:08:49,279 --> 00:08:51,907 Now I understand why we
don't want to lose the inheritance. 108 00:08:51,990 --> 00:08:53,700 - Hi, how are you?
- Sure. 109 00:08:53,951 --> 00:08:54,952 Hello. 110 00:08:55,035 --> 00:08:57,621 Are you friends with
the baby's mother or father? 111 00:08:57,704 --> 00:08:59,081 - The father.
- The mother. 112 00:08:59,164 --> 00:09:01,291 - Well... the father.
- Both of them. 113 00:09:01,375 --> 00:09:02,751 - Both of them.
- Yes. 114 00:09:02,834 --> 00:09:05,796 I'm Elena, Ernesto's sister,
Valentin's aunt. 115 00:09:05,921 --> 00:09:07,506 - Nice to meet you.
- Are you a couple? 116 00:09:07,589 --> 00:09:09,549 Yes, and you wouldn't believe it, 117 00:09:10,050 --> 00:09:12,010 we're a wonderful couple,
right, my love? 118 00:09:12,094 --> 00:09:14,721 - You're a really cute couple.
- Right? 119 00:09:14,972 --> 00:09:16,932 - Do you have any children?
- Yes. 120 00:09:17,432 --> 00:09:20,269 A teenager.
In fact, I lost her, but... 121 00:09:20,394 --> 00:09:22,604 she must be here.
She's 16. 122 00:09:22,688 --> 00:09:26,108 16, it's good you had her young.
It's the best. 123 00:09:26,191 --> 00:09:30,028 We were really worried with Gaby
because it was getting late for her, 124 00:09:30,153 --> 00:09:33,657 but she finally got pregnant,
so we're happy. 125 00:09:38,078 --> 00:09:39,288 Come in. 126 00:09:39,371 --> 00:09:40,622 A little present. 127 00:09:41,373 --> 00:09:43,083 - Thank you.
- Congratulations. 128 00:09:43,166 --> 00:09:44,167 I'll leave it here. 129 00:09:44,251 --> 00:09:46,420 You're so beautiful. 130 00:09:47,337 --> 00:09:49,423 My love! 131 00:09:49,673 --> 00:09:52,551 Hey, grandma's little one.
How is it? 132 00:09:52,634 --> 00:09:54,428 You went all out.
You're tremendous. 133 00:09:54,511 --> 00:09:56,179 Well, enjoy your party. 134 00:09:56,263 --> 00:09:58,098 - Thank you.
- Thanks, mom. 135 00:09:59,433 --> 00:10:02,060 Change that face, Valentin.
Cooperate. 136 00:10:02,144 --> 00:10:04,438 Look how happy your father is. 137 00:10:05,480 --> 00:10:07,733 - He's making choripan.
- Oh! 138 00:10:08,066 --> 00:10:09,860 Enjoy it. 139 00:10:13,238 --> 00:10:15,657 - Come.
- Thanks for your support. 140 00:10:16,450 --> 00:10:17,617 You're the greatest. 141 00:10:18,243 --> 00:10:19,536 My best friend. 142 00:10:19,786 --> 00:10:21,204 And you're mine.
You know. 143 00:10:21,913 --> 00:10:23,081 - Ernesto.
- Yes. 144 00:10:23,165 --> 00:10:24,708 What is it, my love? 145 00:10:24,791 --> 00:10:26,084 How's it going?
Do you need help? 146 00:10:26,168 --> 00:10:27,169 No, I'm fine.
Thank you. 147 00:10:27,252 --> 00:10:28,211 - I'm fine.
- Hello. 148 00:10:28,295 --> 00:10:29,212 - How are you?
- Wonderful. 149 00:10:29,296 --> 00:10:31,006 Be careful with the chorizo 150 00:10:31,089 --> 00:10:32,674 or it will burn,
and then what will we eat? 151 00:10:32,758 --> 00:10:34,885 - What?
- Because you drink some wine, 152 00:10:34,968 --> 00:10:37,054 - and then the chorizo burns.
- No, no. 153 00:10:37,137 --> 00:10:38,638 We'll look after the chorizo. 154 00:10:38,722 --> 00:10:40,474 - That's insane.
- He won't burn it. 155 00:10:40,557 --> 00:10:43,560 Tell me, then,
where do you know Valentin from? 156 00:10:43,643 --> 00:10:45,312 - From the football team.
- Really? 157 00:10:45,395 --> 00:10:47,647 - Yeah, two years ago.
- Yes, quite some time. 158 00:10:47,731 --> 00:10:49,483 Valentin is the best player. 159 00:10:49,566 --> 00:10:51,735 We haven't lost a game
since he arrived. 160 00:10:51,818 --> 00:10:52,944 He's phenomenal. 161 00:10:53,111 --> 00:10:54,654 - Great!
- Yes, and he's humble, 162 00:10:54,738 --> 00:10:55,947 charismatic, talented, everything. 163 00:10:56,198 --> 00:10:58,992 Before he came,
the would get to our quarterbacks 164 00:10:59,076 --> 00:11:00,827 all the time.
All the time. 165 00:11:00,952 --> 00:11:02,537 Then he arrived and that was over. 166 00:11:02,662 --> 00:11:04,498 And, modesty apart, 167 00:11:04,581 --> 00:11:06,958 the Lombardos' blood
runs through his veins. 168 00:11:07,042 --> 00:11:09,211 - Yes, it runs.
- Valentin... 169 00:11:10,087 --> 00:11:11,296 is a beast. 170 00:11:11,421 --> 00:11:12,506 Yeah! 171 00:11:12,923 --> 00:11:15,008 - Sure, sure.
- Yes, yes. 172 00:11:17,177 --> 00:11:18,678 Very well, huh? 173 00:11:18,762 --> 00:11:20,097 What? 174 00:11:20,180 --> 00:11:22,015 I'm just escorting you. 175 00:11:22,099 --> 00:11:23,350 Yes, thank you. 176 00:11:23,433 --> 00:11:24,684 Let's see if... 177 00:11:25,310 --> 00:11:27,813 Valentin gets out of this.
I can't believe his dad 178 00:11:27,938 --> 00:11:29,314 doesn't know at this point... 179 00:11:29,398 --> 00:11:30,649 Smile, Mica. 180 00:11:30,732 --> 00:11:31,775 ...is still as stiff. 181 00:11:32,859 --> 00:11:34,694 Come on, this is gross! 182 00:11:35,737 --> 00:11:36,988 She hates me. 183 00:11:37,155 --> 00:11:38,073 Who? 184 00:11:38,198 --> 00:11:39,741 What do you mean who?
Mica, she hates me. 185 00:11:39,825 --> 00:11:41,743 No, come on!
Mica doesn't hate you. 186 00:11:42,953 --> 00:11:44,538 She hates everyone right now. 187 00:11:45,163 --> 00:11:47,082 She hates herself for misbehaving, 188 00:11:47,499 --> 00:11:49,418 for being grounded.
That's her problem. 189 00:11:51,711 --> 00:11:53,964 I've remembered a lot lately... 190 00:11:54,089 --> 00:11:57,426 some stuff we did that could have
gotten us grounded 191 00:11:57,509 --> 00:11:59,261 for the rest of our lives.
Yeah. 192 00:12:00,762 --> 00:12:04,224 Gaby, it's so good you're pregnant! 193 00:12:04,307 --> 00:12:06,977 You won't believe it.
It's a blessing. 194 00:12:07,227 --> 00:12:08,562 It's a delight. 195 00:12:08,645 --> 00:12:09,980 - Yes.
- It's our blessing. 196 00:12:10,063 --> 00:12:12,315 Aunt, I can't believe
you came from Buenos Aires. 197 00:12:12,399 --> 00:12:13,817 It's a dungeon. 198 00:12:19,239 --> 00:12:20,866 Have you named
the baby already? 199 00:12:22,534 --> 00:12:24,411 - Not yet.
- We're discussing it. 200 00:12:24,494 --> 00:12:26,455 - Yes...
- You know your father. 201 00:12:26,538 --> 00:12:28,123 This is the event of the century. 202 00:12:28,206 --> 00:12:29,458 I would never miss it. 203 00:12:29,875 --> 00:12:32,502 Adriana, what are you doing?
What are we doing here? 204 00:12:33,545 --> 00:12:35,797 Don't close the door. Adriana! 205 00:12:38,258 --> 00:12:39,176 What? 206 00:12:41,136 --> 00:12:42,888 I've been thinking,
and I want 207 00:12:42,971 --> 00:12:44,890 Mica to come live with me. 208 00:12:51,813 --> 00:12:53,023 That was it. 209 00:12:58,820 --> 00:13:01,072 No way!
That won't happen. 210 00:13:01,448 --> 00:13:03,742 Forget it!
Never! Never! 211 00:13:04,618 --> 00:13:05,410 Ever. 212 00:13:05,702 --> 00:13:07,746 - That won't happen.
- Oscar, I'm not living 213 00:13:07,829 --> 00:13:09,247 - No!
- in the free love house anymore. 214 00:13:09,372 --> 00:13:10,999 I can rent an apartment now. 215 00:13:11,082 --> 00:13:13,376 I could finally reactivate
my own business with Barbara. 216 00:13:13,460 --> 00:13:15,837 I will be able to do it.
I have the means. 217 00:13:15,962 --> 00:13:18,256 I'm really happy for you.
Really. 218 00:13:18,340 --> 00:13:19,549 That's great progress. 219 00:13:19,966 --> 00:13:22,302 But Mica is undoubtedly
better with me. 220 00:13:22,385 --> 00:13:24,137 - I don't really think so.
- Of course she is. 221 00:13:24,221 --> 00:13:26,431 Mica is confused about
living with you and Gabriela. 222 00:13:27,015 --> 00:13:29,684 And I think this time together
will be really good for us. 223 00:13:29,768 --> 00:13:30,769 No. 224 00:13:30,852 --> 00:13:33,271 Besides, everything will change
once that baby is born. 225 00:13:33,480 --> 00:13:35,065 - Yes, Oscar.
- No, no. 226 00:13:35,148 --> 00:13:36,191 - Yes!
- What are you talking about? No! 227 00:13:36,274 --> 00:13:37,526 - Right now,
- No! 228 00:13:37,609 --> 00:13:40,195 we have to think about
what is best for Mica. 229 00:13:46,910 --> 00:13:48,036 I don't want to lose her. 230 00:13:51,248 --> 00:13:53,833 You won't lose her because
she will always be your daughter. 231 00:13:55,043 --> 00:13:56,086 She's our daughter. 232 00:14:09,933 --> 00:14:10,809 No. 233 00:14:17,732 --> 00:14:19,401 - I'll leave first.
- Yeah. 234 00:14:19,609 --> 00:14:20,443 Okay. 235 00:14:20,694 --> 00:14:21,736 We'll talk later. 236 00:14:37,502 --> 00:14:39,129 Come on, Oscar! 237 00:14:39,504 --> 00:14:40,422 Wait... 238 00:14:40,505 --> 00:14:41,214 No way! 239 00:14:41,298 --> 00:14:43,049 You don't know
what I was talking about with her. 240 00:14:44,384 --> 00:14:46,052 - Gaby, wait!
- In the bathroom? 241 00:14:46,136 --> 00:14:47,178 Don't make a scene! 242 00:14:47,804 --> 00:14:49,723 Lucas, answer! 243 00:14:49,806 --> 00:14:50,807 Hello. 244 00:14:52,976 --> 00:14:55,854 - I want to talk to you, Mica.
- I don't want to talk to you. 245 00:14:58,189 --> 00:15:01,276 Does your father let you use
your phone even if you're grounded? 246 00:15:02,652 --> 00:15:03,987 He does. 247 00:15:04,279 --> 00:15:05,572 What did you want me to do? 248 00:15:05,655 --> 00:15:08,366 They made me come
to this damn fake party. 249 00:15:08,658 --> 00:15:10,243 - You know what?
- Come here... 250 00:15:10,327 --> 00:15:12,871 Stop throwing tantrums
because you're being really naughty. 251 00:15:12,954 --> 00:15:14,164 - Give it back!
- I won't give it back to you 252 00:15:14,247 --> 00:15:15,373 until you understand
that you have to respect 253 00:15:15,457 --> 00:15:16,374 your father and me. 254 00:15:16,458 --> 00:15:18,209 I don't even know
if you're my real parents. 255 00:15:18,293 --> 00:15:20,003 I don't know if I'm
Barbara and Leo's daughter. 256 00:15:20,086 --> 00:15:21,713 Or Gaby and the waiter's. 257 00:15:22,464 --> 00:15:25,216 Seriously, you tell me not to lie
and that's all you do. 258 00:15:25,300 --> 00:15:28,678 Mica, grown-ups also make mistakes
that sometimes we don't understand. 259 00:15:28,762 --> 00:15:30,347 Mom, don't treat me like an idiot! 260 00:15:30,430 --> 00:15:31,848 I'm not...
Mica! 261 00:15:35,310 --> 00:15:36,603 Mica! 262 00:15:37,437 --> 00:15:40,482 To start the ceremony,
Valentin, my love. 263 00:15:40,565 --> 00:15:42,108 - Very well.
- With that one, darling. 264 00:15:42,192 --> 00:15:44,653 Here, next to me.
Well, next to dad. 265 00:15:45,195 --> 00:15:46,488 - How are you?
- Fine. 266 00:15:46,571 --> 00:15:48,031 Where's Gaby?
Gaby! 267 00:15:48,114 --> 00:15:50,492 Okay, perfect.
We're all here. 268 00:15:50,575 --> 00:15:53,286 Thank you very much for joining us 269 00:15:53,370 --> 00:15:57,332 in this really special afternoon
for all of us 270 00:15:57,791 --> 00:16:01,961 and for our beloved Valentin
and his dear Gaby. 271 00:16:04,005 --> 00:16:05,965 This is so exciting
after so long, 272 00:16:06,049 --> 00:16:07,258 - after all this waiting...
- Well... well... 273 00:16:07,342 --> 00:16:10,053 The time has come to know the truth. 274 00:16:11,179 --> 00:16:12,430 - Yes.
- Who can bring me a...? 275 00:16:12,514 --> 00:16:14,015 The time has come to know the truth. 276 00:16:14,099 --> 00:16:16,226 - Mica, what?
- Who are you, child? 277 00:16:16,643 --> 00:16:18,228 I'm Mica, Oscar's daughter. 278 00:16:18,395 --> 00:16:20,105 - Who is Oscar?
- That one over there. 279 00:16:20,188 --> 00:16:22,649 I have one great
last minute news. 280 00:16:22,732 --> 00:16:23,817 - Mica!
- Mica, stop! 281 00:16:23,900 --> 00:16:26,361 - Valentin is not the baby's father.
- What is this girl saying? 282 00:16:26,444 --> 00:16:29,739 My father slept with Gaby,
and now I'm going to have... 283 00:16:33,910 --> 00:16:35,286 A little brother. 284 00:16:41,084 --> 00:16:42,377 Surprise! 285 00:16:43,586 --> 00:16:45,130 What the hell?
What are you doing? 286 00:16:45,213 --> 00:16:47,882 Girl, for God's sake
what's going on? 287 00:16:48,049 --> 00:16:49,050 Girl! 288 00:16:49,134 --> 00:16:50,677 What is she saying?
Whose girl is this? 289 00:16:50,760 --> 00:16:52,804 Valentin, tell me this is a joke,
please. 290 00:16:52,929 --> 00:16:55,056 Tell me this is a joke, please. 291 00:16:57,225 --> 00:16:58,184 It's true. 292 00:16:59,686 --> 00:17:00,854 That's not my son. 293 00:17:02,814 --> 00:17:04,232 Gaby and I are separated. 294 00:17:07,318 --> 00:17:08,987 We are separated because I'm gay. 295 00:17:10,655 --> 00:17:13,533 And I can't, nor want
to continue living a lie, dad. 296 00:17:17,495 --> 00:17:18,621 I can't believe it. 297 00:17:21,332 --> 00:17:22,667 Damn! 298 00:17:23,001 --> 00:17:25,420 - No, Ernesto.
- Goddamnit! 299 00:17:26,087 --> 00:17:27,255 Don't you realize? 300 00:17:27,338 --> 00:17:29,799 You are pissing
on the Lombardo name. 301 00:17:29,883 --> 00:17:31,509 - Ernesto. Your neck.
- Leave it! 302 00:17:31,593 --> 00:17:33,011 You screwed my life! 303 00:17:34,012 --> 00:17:36,306 No. This has nothing to do with you. 304 00:17:37,348 --> 00:17:39,768 This has nothing to do
with the Lombardo name. 305 00:17:40,727 --> 00:17:42,020 This is about me. 306 00:17:43,813 --> 00:17:45,482 Because I'm proud of what I am. 307 00:17:46,858 --> 00:17:49,194 And if you don't like it,
it's your problem, not mine. 308 00:17:59,537 --> 00:18:01,498 You know something?
Forget... 309 00:18:02,207 --> 00:18:03,500 you ever had a father. 310 00:18:05,418 --> 00:18:07,212 This farce is over.
Leave me! 311 00:18:08,004 --> 00:18:09,881 I want everyone out of my house. 312 00:18:09,964 --> 00:18:11,758 Get out of my house, please! 313 00:18:13,468 --> 00:18:15,970 It's a boy! It's a boy! 314 00:18:16,054 --> 00:18:18,765 Don't leave
without tasting the choripan 315 00:18:18,848 --> 00:18:20,809 that's left on the grill.
Flora, entertain them. 316 00:18:22,811 --> 00:18:24,646 Honey, do you want...? 317 00:18:24,729 --> 00:18:25,772 Hey! 318 00:18:25,897 --> 00:18:27,565 What is this?
What is this? 319 00:18:27,649 --> 00:18:29,275 Perverts!
What are you doing here? 320 00:18:29,359 --> 00:18:31,402 - We're a throuple.
- What throuple? 321 00:18:32,111 --> 00:18:34,280 You're crazy!
Get out of here! 322 00:18:34,364 --> 00:18:36,658 Psychos!
Damn family. 323 00:18:39,369 --> 00:18:42,914 It's the baby's Gender Reveal Party. 324 00:18:43,665 --> 00:18:45,083 I think we screwed up! 325 00:19:02,600 --> 00:19:04,185 Where are you going, Leo? 326 00:19:05,937 --> 00:19:07,355 I'm going to work, Gloria. 327 00:19:08,231 --> 00:19:12,151 Ha! To work.
That's what they call it now, Leo? 328 00:19:12,402 --> 00:19:15,113 All scented and groomed, Leo. 329 00:19:22,036 --> 00:19:24,497 You are cheating on my daughter,
don't you, Leo? 330 00:19:26,958 --> 00:19:28,501 What are you talking about, Gloria? 331 00:19:28,585 --> 00:19:31,421 Oh, come on, Leo! 332 00:19:31,880 --> 00:19:33,298 Stop pretending. 333 00:19:34,215 --> 00:19:38,386 You are cheating on my daughter,
right? 334 00:19:40,263 --> 00:19:42,390 Leo, what are you doing here?
You will be late. 335 00:19:42,473 --> 00:19:45,810 I'm with your mom, who's accusing me
of cheating on you. 336 00:19:45,935 --> 00:19:47,395 It's time you put a stop to her, 337 00:19:47,478 --> 00:19:48,855 because, you know what?
I can't stand her anymore. 338 00:19:48,938 --> 00:19:51,441 Sure, "I can't stand her". 339 00:19:51,524 --> 00:19:54,027 How can you stand me, Leo, 340 00:19:54,110 --> 00:19:56,154 if I can see everything? 341 00:19:56,279 --> 00:19:57,655 If you don't stand up by me
right now, 342 00:19:57,739 --> 00:19:59,449 I swear I'll leave the house
and won't come back. 343 00:20:00,074 --> 00:20:02,535 Mom, wait!
This is my house... 344 00:20:02,619 --> 00:20:05,330 Listen, Barbara Guadalupe... 345 00:20:05,705 --> 00:20:06,998 Shut up! 346 00:20:08,249 --> 00:20:10,293 Stay out of this, please. 347 00:20:10,627 --> 00:20:13,338 I know why I say these things. 348 00:20:16,424 --> 00:20:20,428 Your father cheated on me
left and right, 349 00:20:20,511 --> 00:20:22,597 and I always acted like a... 350 00:20:24,349 --> 00:20:25,808 fool. 351 00:20:27,226 --> 00:20:28,311 What? 352 00:20:28,394 --> 00:20:30,855 No. I'm leaving.
And I won't come back. 353 00:20:30,939 --> 00:20:32,523 Let's hope
we don't cry for you. 354 00:20:39,697 --> 00:20:40,782 Mica... 355 00:21:00,259 --> 00:21:01,511 She's sleeping. 356 00:21:02,845 --> 00:21:04,389 Do you want something for dinner? 357 00:21:05,098 --> 00:21:06,474 Do you know what I want? 358 00:21:07,058 --> 00:21:09,018 I want you to tell Adriana that
if she wants to come back to you, 359 00:21:09,102 --> 00:21:10,186 she should come for you. 360 00:21:13,147 --> 00:21:15,650 I already told you
nothing happened with Adriana. 361 00:21:18,319 --> 00:21:19,612 Oscar... 362 00:21:20,154 --> 00:21:21,364 You had sex... 363 00:21:21,614 --> 00:21:24,867 Okay, it was the game, right?
I was my stupid idea, 364 00:21:24,951 --> 00:21:26,035 but today? 365 00:21:26,536 --> 00:21:28,621 Really, Oscar?
In the bathroom? 366 00:21:28,705 --> 00:21:30,999 On the day
of our son's Gender Reveal? 367 00:21:31,082 --> 00:21:33,251 It was her idea.
She wanted to talk. 368 00:21:33,334 --> 00:21:35,753 You know how
she pushes and pushes. 369 00:21:35,962 --> 00:21:37,296 Talk about what? 370 00:21:37,630 --> 00:21:39,632 She wants to take Mica
to live with her. 371 00:21:42,260 --> 00:21:45,722 That's why we got in the bathroom.
So Mica didn't listen. 372 00:21:48,933 --> 00:21:50,268 Do you miss her? 373 00:21:53,312 --> 00:21:55,064 You're still in love with her,
aren't you? 374 00:21:59,277 --> 00:22:00,486 Of course not. 375 00:22:05,491 --> 00:22:06,576 Leo. 376 00:22:07,952 --> 00:22:09,162 Leo! 377 00:22:10,413 --> 00:22:11,622 Leo, open the door! 378 00:22:12,415 --> 00:22:13,916 Cone on, Leo!
Open the door! 379 00:22:16,210 --> 00:22:17,795 What do you want, Barbara Guadalupe? 380 00:22:17,879 --> 00:22:19,464 Oh, don't call me that! 381 00:22:19,922 --> 00:22:21,090 Are you coming in? 382 00:22:21,340 --> 00:22:22,341 No. 383 00:22:22,800 --> 00:22:25,178 I told you I won't go back
until that woman leaves. 384 00:22:26,763 --> 00:22:28,973 I know, forgive me.
Please, forgive me. 385 00:22:29,057 --> 00:22:32,143 I don't know what happens
with her, but I cower. 386 00:22:33,686 --> 00:22:35,730 Well, I brought you... 387 00:22:36,105 --> 00:22:38,691 this blanket so you don't get cold.
Here. 388 00:22:41,027 --> 00:22:42,111 Oh! 389 00:22:43,821 --> 00:22:45,114 I was thinking that... 390 00:22:45,990 --> 00:22:47,450 I think you better
give me the money. 391 00:22:48,034 --> 00:22:50,745 What if they mug you here
and they take our money? 392 00:22:55,249 --> 00:22:56,334 Thank you. 393 00:22:57,752 --> 00:22:59,754 If you need anything,
you know, 394 00:22:59,837 --> 00:23:02,006 if you need to use the bathroom,
if you need to eat... 395 00:23:02,507 --> 00:23:04,759 Leo, stop it!
Don't behave like that. 396 00:23:05,593 --> 00:23:06,928 Leo... 397 00:23:11,057 --> 00:23:13,434 I brought a little present 398 00:23:14,435 --> 00:23:16,270 to wipe those long faces... 399 00:23:17,563 --> 00:23:19,398 Hey, it's okay. 400 00:23:19,482 --> 00:23:21,150 You don't owe any explanations
anymore. 401 00:23:21,609 --> 00:23:23,027 You are free. 402 00:23:23,111 --> 00:23:25,863 Not only that.
He looked like a gay superhero. 403 00:23:25,947 --> 00:23:27,448 - Big time.
- They have sent videos and all, 404 00:23:27,532 --> 00:23:28,616 even if your father hates it. 405 00:23:28,699 --> 00:23:30,660 Your coming out of the closet
was epic. 406 00:23:30,952 --> 00:23:32,286 "I am gay, dad." 407 00:23:32,370 --> 00:23:35,373 "I can't, nor want to
continue living this lie." 408 00:23:36,749 --> 00:23:37,959 Look, 409 00:23:38,042 --> 00:23:41,129 we'll drink this to relax,
because tomorrow 410 00:23:41,212 --> 00:23:44,465 we're celebrating your coming out
of the closet with a party. 411 00:23:44,715 --> 00:23:46,050 Yay! 412 00:23:49,762 --> 00:23:51,097 Adriana! 413 00:23:53,182 --> 00:23:54,475 Siena! 414 00:24:03,317 --> 00:24:07,780 Did these little women
have a party without me? 415 00:24:08,823 --> 00:24:09,824 Siena. 416 00:24:10,074 --> 00:24:11,159 What is it, Astrid? 417 00:24:11,659 --> 00:24:12,994 What's the matter? 418 00:24:14,078 --> 00:24:15,496 It's just that... 419 00:24:16,581 --> 00:24:18,166 Adriana left to live by herself. 420 00:24:18,583 --> 00:24:19,584 Why? 421 00:24:21,294 --> 00:24:23,337 I think she realized
I was into her. 422 00:24:23,462 --> 00:24:26,799 And what's wrong with that?
You are into a lot of people. 423 00:24:26,883 --> 00:24:28,217 Cheer up. 424 00:24:30,511 --> 00:24:32,096 I think that was before. 425 00:24:32,180 --> 00:24:34,182 Now everything is different. 426 00:24:35,683 --> 00:24:37,143 I can't stop thinking about her. 427 00:24:39,187 --> 00:24:40,897 I love the way she laughs, 428 00:24:41,814 --> 00:24:43,691 how she talks, how she moves. 429 00:24:44,734 --> 00:24:47,153 I act all silly when I'm with her. 430 00:24:47,987 --> 00:24:49,155 And do you know
what's the worst part? 431 00:24:49,238 --> 00:24:51,365 I hate knowing
that she likes the mathematician. 432 00:24:51,657 --> 00:24:54,452 Wow!
I can't recognize you. 433 00:24:54,660 --> 00:24:56,495 Me neither. 434 00:24:57,246 --> 00:24:58,497 I don't know what's happening to me. 435 00:24:59,415 --> 00:25:01,209 You're in love. 436 00:25:01,626 --> 00:25:02,585 No. 437 00:25:02,960 --> 00:25:04,128 Sex is sex. 438 00:25:04,545 --> 00:25:05,755 Love is love. 439 00:25:05,963 --> 00:25:08,341 And you can have both,
and that's great! 440 00:25:08,424 --> 00:25:10,927 But don't suffer for it.
Enjoy it. 441 00:25:11,844 --> 00:25:13,471 What kind of player are you? 442 00:25:15,723 --> 00:25:18,059 Wow! Someone stinks badly. 443 00:25:18,184 --> 00:25:19,769 - Me?
- Yuck! 444 00:25:19,852 --> 00:25:20,853 I think it's you. 445 00:25:20,937 --> 00:25:22,313 - Yuck!
- You stink! 446 00:25:22,396 --> 00:25:23,564 You stink! 447 00:25:36,327 --> 00:25:37,870 Hi, my love. 448 00:25:44,710 --> 00:25:45,920 Hi! 449 00:25:53,386 --> 00:25:54,720 Okay. 450 00:26:01,519 --> 00:26:03,020 Look what I brought you. 451 00:26:03,813 --> 00:26:05,273 Your phone. 452 00:26:11,612 --> 00:26:13,739 Let's make peace. 453 00:26:14,699 --> 00:26:16,826 Please.
Yes? 454 00:26:19,120 --> 00:26:22,707 Look, your dad and I
finally reached an agreement. 455 00:26:22,790 --> 00:26:26,419 And we decided that you can
come live with me for some days 456 00:26:26,502 --> 00:26:28,796 and I'm really excited
because I found a place for us 457 00:26:28,879 --> 00:26:30,840 that you will love.
It's tiny but it's beautiful. 458 00:26:30,923 --> 00:26:32,717 - I swear you won't believe...
- Wait. Mom, mom... 459 00:26:34,677 --> 00:26:37,471 Don't you get it?
I don't want to live with you. 460 00:26:38,389 --> 00:26:39,974 - Mica...
- No, mom. 461 00:26:40,808 --> 00:26:42,310 Mica, calm down. 462 00:26:43,644 --> 00:26:46,355 Really, I'm better off
with anyone else. Even Gabriela. 463 00:26:47,690 --> 00:26:49,775 No, wait!
Mica! 464 00:28:20,032 --> 00:28:24,412 English Subtitles: Lenguaje Visual
www.lenguajevisual.tv33384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.