Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,005 --> 00:00:06,132
Recent studies state
1
00:00:06,215 --> 00:00:07,842
some people are genetically
2
00:00:07,925 --> 00:00:09,510
more prone to cheating than others.
3
00:00:11,971 --> 00:00:13,139
You fucked my life.
4
00:00:13,222 --> 00:00:14,765
Before the Game of Keys I had one...
5
00:00:14,890 --> 00:00:17,059
Well, it wasn't perfect, but at least it hadn't fallen apart.
6
00:00:18,978 --> 00:00:21,063
Adriana, take a chill pill.
7
00:00:21,230 --> 00:00:23,190
I had a family, a husband, you know?
8
00:00:23,649 --> 00:00:26,360
Girl, you were bored. You didn't want to be with Oscar.
9
00:00:26,485 --> 00:00:28,654
But my daughter lived with her parents.
10
00:00:28,779 --> 00:00:30,656
A daughter who was always mad at you.
11
00:00:35,786 --> 00:00:36,954
So what?
12
00:00:37,204 --> 00:00:38,581
At least I had a best friend
13
00:00:38,664 --> 00:00:40,207
to whom I could just tell anything
14
00:00:40,374 --> 00:00:41,834
and complain, but not anymore.
15
00:00:42,126 --> 00:00:43,127
You're fucking kidding me!
16
00:00:43,169 --> 00:00:45,004
Gaby's pregnant with Oscar's baby!
17
00:00:45,087 --> 00:00:47,089
Yeah, because of your fucking Game of Keys.
18
00:00:47,173 --> 00:00:48,674
No, it wasn't the game's fault.
19
00:01:04,190 --> 00:01:06,650
Astrid, darling!
20
00:01:06,734 --> 00:01:08,110
I'm glad you're here!
21
00:01:08,194 --> 00:01:09,487
I'm sorry to interrupt.
22
00:01:09,570 --> 00:01:11,113
Please don't stop because of me.
23
00:01:11,238 --> 00:01:12,823
No worries, how was it?
24
00:01:12,907 --> 00:01:14,200
Oh, as always.
25
00:01:14,283 --> 00:01:17,036
Just business and nothing more.
26
00:01:26,462 --> 00:01:29,298
THE GAME OF KEYS
27
00:01:29,381 --> 00:01:32,218
Let me introduce you. Adriana, this is Astrid.
28
00:01:32,301 --> 00:01:33,177
Hi.
29
00:01:33,260 --> 00:01:35,679
The owner of the apartment and my guru.
30
00:01:35,846 --> 00:01:36,639
Hi.
31
00:01:36,722 --> 00:01:39,391
Am I wrong or are you having a bad night?
32
00:01:40,226 --> 00:01:41,227
Sure.
33
00:01:42,561 --> 00:01:44,939
Adriana says I ruined her life.
34
00:01:45,022 --> 00:01:48,275
Her marriage, her daughter, her home. Everything.
35
00:01:48,609 --> 00:01:50,611
Were you happy?
36
00:01:52,696 --> 00:01:54,281
See? You weren't.
37
00:01:54,448 --> 00:01:56,784
You also made your own decisions.
38
00:01:56,992 --> 00:01:58,828
For example, I didn't introduce you to Sergio.
39
00:02:00,162 --> 00:02:02,790
Sure, you didn't introduce me to Sergio.
40
00:02:03,499 --> 00:02:05,835
But you taught us that damn game
41
00:02:06,210 --> 00:02:07,878
and I don't even have a place to live.
42
00:02:08,128 --> 00:02:09,338
But you can stay here.
43
00:02:09,421 --> 00:02:10,881
There's plenty of space.
44
00:02:10,965 --> 00:02:12,174
Thank you so much.
45
00:02:12,341 --> 00:02:15,928
After a 12-hour flight from Japan to Mexico
46
00:02:16,929 --> 00:02:18,514
I need a shower.
47
00:02:18,931 --> 00:02:20,015
If you excuse me.
48
00:02:22,685 --> 00:02:25,062
Welcome, Adriana.
49
00:02:25,229 --> 00:02:27,273
You'll have a great fucking time.
50
00:02:28,315 --> 00:02:31,610
You always wanted to be free. Now's the time.
51
00:02:32,152 --> 00:02:33,195
Cheers.
52
00:02:40,870 --> 00:02:42,955
- I'm leaving, my love. - Okay.
53
00:02:43,038 --> 00:02:43,873
You, okay?
54
00:02:44,248 --> 00:02:46,041
Yeah, I was thinking of painting
55
00:02:46,166 --> 00:02:48,168
the furniture the same color as the crib
56
00:02:48,627 --> 00:02:49,920
and I wanted to see if...
57
00:02:50,004 --> 00:02:52,882
I was trying to move the crib here...
58
00:02:52,965 --> 00:02:54,466
Don't worry. I told Adriana
59
00:02:54,550 --> 00:02:58,220
I can take it to wherever she's staying. Soon.
60
00:02:58,304 --> 00:03:00,431
Yes, please. I don't mean it in a bad way.
61
00:03:00,514 --> 00:03:01,640
It's a matter of energy.
62
00:03:01,724 --> 00:03:03,225
When rooms are this crowded
63
00:03:03,309 --> 00:03:06,812
it feels like a super dense energy for the baby.
64
00:03:06,896 --> 00:03:07,688
Okay.
65
00:03:07,771 --> 00:03:09,315
Well, I didn't know that with so many months left
66
00:03:09,398 --> 00:03:11,775
things could get dense for the baby, but...
67
00:03:11,859 --> 00:03:13,193
And for the baby's mom.
68
00:03:13,277 --> 00:03:14,194
We don't want that for the mom.
69
00:03:14,278 --> 00:03:15,279
We don't.
70
00:03:15,362 --> 00:03:16,530
So... no worries.
71
00:03:16,614 --> 00:03:18,657
I can help you take it out tonight.
72
00:03:18,991 --> 00:03:19,700
I'm leaving.
73
00:03:19,783 --> 00:03:20,784
Okay, wish me luck
74
00:03:20,868 --> 00:03:22,578
because the presentation is today.
75
00:03:22,661 --> 00:03:24,246
The "Fluffy" diapers thing.
76
00:03:24,538 --> 00:03:25,998
But when are you coming back?
77
00:03:26,624 --> 00:03:29,501
Before you're due, I swear.
78
00:03:42,348 --> 00:03:43,182
There.
79
00:03:43,307 --> 00:03:44,350
How's it going?
80
00:03:45,184 --> 00:03:46,060
Any better?
81
00:03:46,685 --> 00:03:48,103
Have you called your mom?
82
00:03:48,270 --> 00:03:49,271
No way.
83
00:03:49,355 --> 00:03:50,230
Why not?
84
00:03:50,314 --> 00:03:51,899
I won't be able to look her in the eye ever again.
85
00:03:51,982 --> 00:03:53,692
Did you see how horrified she was?
86
00:03:53,776 --> 00:03:55,778
- Oh, what a drama queen! - I almost kill her.
87
00:03:55,861 --> 00:03:56,737
No, no, no!
88
00:03:56,820 --> 00:03:57,780
Yeah, what the hell?
89
00:03:57,863 --> 00:03:59,990
So, why don't you call her now?
90
00:04:00,199 --> 00:04:01,367
You can't hide forever.
91
00:04:01,450 --> 00:04:02,201
Go!
92
00:04:02,284 --> 00:04:03,702
Yeah, she's your mom.
93
00:04:03,869 --> 00:04:05,245
Dads are problematic.
94
00:04:05,329 --> 00:04:07,039
It's okay with Moms. Call her.
95
00:04:07,122 --> 00:04:09,333
- Now. - Call her!
96
00:04:09,416 --> 00:04:11,210
- Now! Not tomorrow. - Call her, call her!
97
00:04:14,797 --> 00:04:16,340
- Call her! - Yeah, I'm calling her.
98
00:04:18,926 --> 00:04:20,177
Can you give me some?
99
00:04:21,178 --> 00:04:23,138
- What are you complaining about? - Mom?
100
00:04:23,222 --> 00:04:24,890
- Good morning. - Hi, good morning.
101
00:04:24,974 --> 00:04:26,392
- Good morning. - Hi.
102
00:04:27,893 --> 00:04:29,395
Did you have a good night's sleep?
103
00:04:29,478 --> 00:04:30,354
Oh, yeah.
104
00:04:30,437 --> 00:04:32,398
Thanks so much for letting me stay over, Astrid.
105
00:04:32,481 --> 00:04:34,858
Siena's friends are my friends.
106
00:04:34,942 --> 00:04:35,734
Thanks.
107
00:04:35,818 --> 00:04:37,736
- Do you want some coffee? - Yeah, good idea.
108
00:04:37,820 --> 00:04:39,029
Perfect!
109
00:04:39,071 --> 00:04:41,907
And we've got some news because Astrid and I...
110
00:04:42,908 --> 00:04:44,827
think you're lacking
111
00:04:44,910 --> 00:04:49,206
a lot of experience with a fuck load of men.
112
00:04:49,540 --> 00:04:50,416
Oh, yeah?
113
00:04:50,499 --> 00:04:53,168
What Siena means is... sex.
114
00:04:53,252 --> 00:04:55,838
Dirty, kinky sex.
115
00:04:55,921 --> 00:04:57,965
Okay. Yeah.
116
00:04:58,298 --> 00:04:59,717
Don't be so prude.
117
00:04:59,842 --> 00:05:00,759
No, no, no, no!
118
00:05:00,843 --> 00:05:01,969
No, not at all, not at all.
119
00:05:02,052 --> 00:05:05,514
The thing is right now I have a lot in my head,
120
00:05:05,597 --> 00:05:07,683
so I'm not thinking of sex at the moment.
121
00:05:07,766 --> 00:05:08,976
I'm not thinking of sex right now.
122
00:05:09,059 --> 00:05:10,728
Well, but you've got that sorted out now.
123
00:05:10,978 --> 00:05:13,397
You have a house, two new friends.
124
00:05:13,480 --> 00:05:16,108
You've got a job. So,
125
00:05:16,525 --> 00:05:18,777
it's time to move on, dear.
126
00:05:18,986 --> 00:05:19,903
How?
127
00:05:20,029 --> 00:05:21,697
A Hook Up profile.
128
00:05:22,072 --> 00:05:22,865
Hook Up?
129
00:05:22,948 --> 00:05:25,325
Oh, it's amazing! You'll love it.
130
00:05:25,492 --> 00:05:27,119
I'm very successful, to be honest.
131
00:05:27,202 --> 00:05:28,245
- No. - Yeah.
132
00:05:28,328 --> 00:05:29,955
- No, no, no! - You can find anything there.
133
00:05:30,039 --> 00:05:30,914
No, no, listen.
134
00:05:31,081 --> 00:05:32,124
It's all full of kids
135
00:05:32,207 --> 00:05:33,792
and I don't wanna meet Mica's friends,
136
00:05:33,876 --> 00:05:35,169
or even Mica, no!
137
00:05:35,252 --> 00:05:36,211
No fucking way!
138
00:05:36,378 --> 00:05:37,755
Oscar got her godmother pregnant.
139
00:05:37,838 --> 00:05:40,382
So Mica will need therapy for other issues,
140
00:05:40,466 --> 00:05:42,134
not your Hook up profile.
141
00:05:42,926 --> 00:05:44,803
Let's make your Hook up profile.
142
00:05:44,887 --> 00:05:46,096
I'm a badass, you know?
143
00:05:46,180 --> 00:05:47,973
I swear you'll have a lot of fun!
144
00:05:48,098 --> 00:05:49,433
How do you like your guys?
145
00:05:49,516 --> 00:05:51,935
Short, dark-haired?
146
00:05:52,019 --> 00:05:53,896
He's the only politician to have done
147
00:05:53,979 --> 00:05:55,564
something good for this country in decades.
148
00:05:55,647 --> 00:05:57,566
Oh, please, sir. You're defending
149
00:05:57,649 --> 00:05:58,984
a criminal, a thief.
150
00:05:59,068 --> 00:06:00,277
Listen, calm down first.
151
00:06:00,360 --> 00:06:01,487
- And don't yell at me. - 50 meters to the left...
152
00:06:01,612 --> 00:06:02,863
Are you a hypocrite?
153
00:06:02,988 --> 00:06:04,948
Me? You're a hypocrite.
154
00:06:05,365 --> 00:06:07,159
- Asshole! - Stop!
155
00:06:07,242 --> 00:06:08,869
No, man, I won't. This is a dangerous zone.
156
00:06:08,952 --> 00:06:10,329
Please, think! You can't get off here.
157
00:06:10,412 --> 00:06:13,457
You and your ideals are the only danger here, dipshit.
158
00:06:13,540 --> 00:06:15,167
That's bullshit!
159
00:06:15,918 --> 00:06:18,045
Stop or I'll say you tried to kidnap me.
160
00:06:18,128 --> 00:06:19,296
- What about that? - No.
161
00:06:19,379 --> 00:06:21,381
No, I don't want your blood on my hands.
162
00:06:21,465 --> 00:06:22,508
This zone is super dangerous.
163
00:06:22,591 --> 00:06:24,343
I have to take you to your destination.
164
00:06:24,426 --> 00:06:26,136
- I have to. - Stop!
165
00:06:26,220 --> 00:06:27,054
No.
166
00:06:27,137 --> 00:06:28,889
I'm telling you to stop, asshole!
167
00:06:28,972 --> 00:06:30,224
Stop!
168
00:06:31,183 --> 00:06:32,142
Fine!
169
00:06:32,226 --> 00:06:33,894
Fine, there you go!
170
00:06:33,977 --> 00:06:34,978
Get off!
171
00:06:35,437 --> 00:06:37,314
- Get off! - Fucking asshole!
172
00:06:37,397 --> 00:06:39,274
- Dipshit! - Fuck you!
173
00:06:39,775 --> 00:06:40,901
Motherfucker!
174
00:06:45,906 --> 00:06:47,324
You fucking asses!
175
00:06:47,991 --> 00:06:50,869
Oh, no. This is awful. This is hideous.
176
00:06:52,287 --> 00:06:55,499
Aurelia now wants us to plan soap opera weddings.
177
00:06:55,958 --> 00:06:58,919
But like talk shows? This is hideous.
178
00:06:59,878 --> 00:07:02,214
Oh, this reminds me of my mom.
179
00:07:03,382 --> 00:07:04,883
I dreamt of her yesterday.
180
00:07:04,967 --> 00:07:08,428
She killed Carmen and chased me with a crucifix.
181
00:07:08,512 --> 00:07:10,055
Oh, that's a nightmare.
182
00:07:11,265 --> 00:07:14,017
By the way, in which hotel did you stay?
183
00:07:14,184 --> 00:07:15,227
None.
184
00:07:15,644 --> 00:07:16,603
So?
185
00:07:16,687 --> 00:07:18,313
I stayed at Siena's.
186
00:07:18,397 --> 00:07:20,983
Well, actually at one of her friend's apartment.
187
00:07:22,568 --> 00:07:24,903
Siena? Why? Why is that?
188
00:07:24,987 --> 00:07:26,071
She invited me.
189
00:07:26,280 --> 00:07:28,407
It was good. She was super cool.
190
00:07:28,824 --> 00:07:30,659
If you're gonna have a good time with someone,
191
00:07:30,742 --> 00:07:32,536
that's Siena, isn't she?
192
00:07:32,870 --> 00:07:34,121
Yeah, I know.
193
00:07:35,622 --> 00:07:36,957
Let's see.
194
00:07:37,332 --> 00:07:38,542
- Barbs. - What?
195
00:07:38,625 --> 00:07:39,835
The thing is...
196
00:07:40,335 --> 00:07:42,087
Siena made me a Hook Up profile,
197
00:07:42,713 --> 00:07:44,840
and look at this. I mean.
198
00:07:45,257 --> 00:07:47,176
Oh, wow! That's a great picture of you.
199
00:07:47,426 --> 00:07:48,677
Your boobs look huge.
200
00:07:51,263 --> 00:07:53,724
Oh, this one's super cute!
201
00:07:54,725 --> 00:07:57,019
So, have you got a date?
202
00:07:57,269 --> 00:08:00,898
Yeah, now we could say it's my first official date
203
00:08:01,106 --> 00:08:02,691
after many years with Oscar.
204
00:08:03,692 --> 00:08:07,070
Well, and after going to the concert with Sergio.
205
00:08:08,447 --> 00:08:09,448
Look...
206
00:08:15,370 --> 00:08:18,707
Guess what? It's a wonderful campaign.
207
00:08:18,916 --> 00:08:20,667
Yeah, it's great.
208
00:08:20,751 --> 00:08:22,002
I thought of you at the moment.
209
00:08:22,085 --> 00:08:23,670
They loved the fact that you're a dad
210
00:08:23,754 --> 00:08:26,173
and you're expecting another baby.
211
00:08:27,174 --> 00:08:28,550
I'm glad. Thanks.
212
00:08:29,509 --> 00:08:31,261
- Are you okay? - Yeah, why?
213
00:08:31,511 --> 00:08:32,721
You look weird.
214
00:08:32,846 --> 00:08:35,140
No, no, I'm just a bit tired.
215
00:08:35,224 --> 00:08:39,394
Well, enjoy the calm because it won't last.
216
00:08:49,988 --> 00:08:51,240
Hi!
217
00:08:51,657 --> 00:08:52,699
How was your day?
218
00:08:57,788 --> 00:08:58,830
Mica?
219
00:09:02,376 --> 00:09:04,211
Mica, don't you wanna eat?
220
00:09:09,299 --> 00:09:12,719
So, how about we go to the movies like we used to?
221
00:09:15,389 --> 00:09:17,307
I'd rather gouge my eyes.
222
00:09:24,273 --> 00:09:25,440
Mica?
223
00:09:26,358 --> 00:09:27,734
Open the door, please.
224
00:09:32,698 --> 00:09:33,865
Please.
225
00:09:38,912 --> 00:09:40,330
Look, I know that...
226
00:09:40,580 --> 00:09:42,541
this is very hard for you.
227
00:09:44,209 --> 00:09:45,502
But I miss you.
228
00:09:48,547 --> 00:09:49,798
Remember?
229
00:09:50,590 --> 00:09:52,009
You and I used to be friends.
230
00:09:52,092 --> 00:09:53,176
I love you.
231
00:09:55,178 --> 00:09:56,638
You grew close to me...
232
00:09:57,806 --> 00:09:59,099
to seduce my dad
233
00:09:59,182 --> 00:10:01,810
and use him as your own sperm bank.
234
00:10:02,477 --> 00:10:03,937
I didn't!
235
00:10:04,688 --> 00:10:06,398
Of course, I didn't.
236
00:10:07,691 --> 00:10:08,900
Gross.
237
00:10:36,094 --> 00:10:38,347
- I didn't mean... - Forgive me for...
238
00:10:41,266 --> 00:10:44,728
I didn't mean to disrupt
239
00:10:44,811 --> 00:10:46,563
and embarrass you like that.
240
00:10:53,445 --> 00:10:54,571
What you saw...
241
00:10:56,698 --> 00:10:57,991
That's me.
242
00:11:00,452 --> 00:11:01,578
Yeah.
243
00:11:06,166 --> 00:11:07,084
Yeah.
244
00:11:07,876 --> 00:11:09,378
I always suspected it.
245
00:11:11,546 --> 00:11:12,672
I don't care.
246
00:11:14,549 --> 00:11:17,177
I'm your mom. I love you.
247
00:11:17,677 --> 00:11:19,763
And I just want you to be happy.
248
00:11:26,103 --> 00:11:28,313
You know what? I'm proud
249
00:11:28,397 --> 00:11:31,108
you've been brave enough to get out of the closet.
250
00:11:36,738 --> 00:11:37,781
What about Gaby?
251
00:11:40,158 --> 00:11:41,410
We split.
252
00:11:41,660 --> 00:11:42,536
Oh, sure.
253
00:11:42,619 --> 00:11:44,329
But you'll get a divorce?
254
00:11:45,997 --> 00:11:47,791
Mom, Gaby is pregnant.
255
00:11:49,835 --> 00:11:51,336
But the child's not mine.
256
00:11:52,462 --> 00:11:53,505
Who's the father?
257
00:11:53,755 --> 00:11:55,507
- Oscar. - Who?
258
00:11:55,590 --> 00:11:57,467
- Oscar. - Oscar, who's Oscar?
259
00:11:57,551 --> 00:11:58,760
Adriana's husband.
260
00:11:58,844 --> 00:12:00,929
Oscar? "Petit" Oscar?
261
00:12:01,012 --> 00:12:02,347
- Yeah. - Oh, poor baby.
262
00:12:02,431 --> 00:12:05,016
Oh, no, poor baby! He won't have your genes.
263
00:12:05,100 --> 00:12:06,476
Mom, don't say that.
264
00:12:07,519 --> 00:12:08,478
Ah!
265
00:12:08,562 --> 00:12:10,730
Well, let me ask you something.
266
00:12:11,231 --> 00:12:11,982
What?
267
00:12:12,065 --> 00:12:14,985
Don't tell your dad anything.
268
00:12:15,277 --> 00:12:16,361
You know what I mean.
269
00:12:16,445 --> 00:12:17,904
But, Mom. You said you wanted me to be happy
270
00:12:17,988 --> 00:12:19,448
- and now you say... - Listen, Valentin.
271
00:12:19,531 --> 00:12:22,033
I don't mind if you appear in the gay parade,
272
00:12:22,159 --> 00:12:23,243
dressed like the little mermaid
273
00:12:23,326 --> 00:12:25,328
with a rainbow crown in your head,
274
00:12:25,412 --> 00:12:26,955
but I forbid you
275
00:12:27,038 --> 00:12:28,748
from telling your father about this.
276
00:12:28,832 --> 00:12:30,000
Because he'll get a heart attack and die.
277
00:12:30,083 --> 00:12:31,585
Okay? Did you hear me?
278
00:12:31,668 --> 00:12:32,669
Okay, right.
279
00:12:32,794 --> 00:12:34,171
I brought you a gift,
280
00:12:34,838 --> 00:12:36,339
The lotions Mommy uses.
281
00:12:40,135 --> 00:12:41,261
Hi!
282
00:12:42,596 --> 00:12:44,723
- Hi! - How was it?
283
00:12:45,474 --> 00:12:47,142
It was good.
284
00:12:48,185 --> 00:12:49,394
Oh, nice.
285
00:12:50,896 --> 00:12:52,063
How are you doing?
286
00:12:57,527 --> 00:12:58,612
Do you remember?
287
00:13:05,994 --> 00:13:07,537
Make me some space.
288
00:13:11,249 --> 00:13:11,958
What?
289
00:13:12,042 --> 00:13:13,001
Careful, don't harm him.
290
00:13:13,084 --> 00:13:15,170
No, but... there.
291
00:13:28,183 --> 00:13:30,018
Ah, oh, look.
292
00:13:30,352 --> 00:13:32,354
Oh, no! Well.
293
00:13:33,104 --> 00:13:35,232
It may not be a good idea.
294
00:13:35,982 --> 00:13:37,317
- No? - No.
295
00:13:37,901 --> 00:13:40,070
We're also victims of Imperialism.
296
00:13:40,820 --> 00:13:43,532
We offer a service.
297
00:13:44,282 --> 00:13:45,408
Just like you, Leo.
298
00:13:46,326 --> 00:13:47,035
I know, I know.
299
00:13:47,160 --> 00:13:49,538
But we're together in this fight, comrade.
300
00:13:49,621 --> 00:13:52,332
We're not all capitalist pigs.
301
00:13:52,874 --> 00:13:54,668
We're workers, just like you,
302
00:13:54,751 --> 00:13:56,211
and we deserve the same rights.
303
00:13:56,711 --> 00:13:58,129
You've said it, comrade.
304
00:13:58,713 --> 00:13:59,589
Well said.
305
00:13:59,673 --> 00:14:00,966
You've reached your destination...
306
00:14:01,049 --> 00:14:03,885
So, here you go. We've arrived.
307
00:14:04,761 --> 00:14:06,304
Wait, I'll pay with cash.
308
00:14:06,388 --> 00:14:09,224
Oh, no, no! Come on! No, no, this trip's on me.
309
00:14:10,100 --> 00:14:11,685
I mean it. The good folk have to support each other.
310
00:14:11,768 --> 00:14:12,769
Don't you agree?
311
00:14:13,311 --> 00:14:14,521
Thanks.
312
00:14:25,865 --> 00:14:26,908
Tere?
313
00:14:28,118 --> 00:14:29,077
Tere?
314
00:14:36,918 --> 00:14:38,670
- Hi. - Hi.
315
00:14:39,879 --> 00:14:40,922
What do you think?
316
00:14:41,214 --> 00:14:42,507
You like it?
317
00:14:44,301 --> 00:14:46,803
You look good, but...
318
00:14:47,637 --> 00:14:49,347
No, let's take that coat off.
319
00:14:49,472 --> 00:14:50,557
Okay.
320
00:14:54,936 --> 00:14:55,937
Yeah.
321
00:14:56,187 --> 00:14:57,188
Much better.
322
00:14:57,272 --> 00:14:59,065
- Yeah? - Yeah, you look gorgeous.
323
00:14:59,190 --> 00:15:00,483
Oh, okay. I'm so nervous.
324
00:15:00,692 --> 00:15:02,360
- Okay. - Where are you going?
325
00:15:03,653 --> 00:15:05,655
To one of those fancy restaurants.
326
00:15:05,739 --> 00:15:06,865
I can't even remember the name.
327
00:15:06,948 --> 00:15:08,992
I've got to... I've got to check.
328
00:15:09,576 --> 00:15:10,869
Call me if anything happens.
329
00:15:11,411 --> 00:15:14,039
If the dude doesn't look like his profile picture,
330
00:15:14,122 --> 00:15:15,415
don't freak out.
331
00:15:15,832 --> 00:15:16,750
What?
332
00:15:16,875 --> 00:15:19,085
Calm down. Not everyone's a liar.
333
00:15:20,712 --> 00:15:21,963
Have fun.
334
00:15:22,255 --> 00:15:24,382
Oh, sorry!
335
00:15:28,887 --> 00:15:29,929
Okay.
336
00:15:36,019 --> 00:15:37,896
Where are the kids? Have they gone to bed?
337
00:15:37,979 --> 00:15:40,190
They should have. I threatened them.
338
00:15:40,315 --> 00:15:41,191
What?
339
00:15:41,524 --> 00:15:44,903
You know, with dragons, sheep, and hounds.
340
00:15:48,114 --> 00:15:49,157
Tell me,
341
00:15:50,283 --> 00:15:52,452
what are you thinking for tonight?
342
00:15:54,496 --> 00:15:57,374
Leo, threatened to be...
343
00:15:59,209 --> 00:16:00,418
well-behaved.
344
00:16:01,461 --> 00:16:02,629
It's a surprise.
345
00:16:05,799 --> 00:16:07,801
I like your surprises.
346
00:16:38,206 --> 00:16:39,457
Carlos?
347
00:16:41,084 --> 00:16:42,210
Adriana.
348
00:16:45,755 --> 00:16:47,006
It's a pleasure.
349
00:16:48,425 --> 00:16:49,426
Please.
350
00:16:54,222 --> 00:16:57,142
I ordered an excellent wine. You'll love it.
351
00:16:57,934 --> 00:16:59,269
How do you know I like wine?
352
00:16:59,728 --> 00:17:00,770
Believe me.
353
00:17:01,229 --> 00:17:02,313
I know.
354
00:17:02,814 --> 00:17:03,732
You do?
355
00:17:05,608 --> 00:17:06,901
What else do you know?
356
00:17:09,904 --> 00:17:11,740
I think you're a dazzling woman.
357
00:17:12,615 --> 00:17:13,616
You're gorgeous.
358
00:17:13,700 --> 00:17:15,618
I wasn't expecting the date to be like this.
359
00:17:15,702 --> 00:17:16,870
Oh, thanks.
360
00:17:16,953 --> 00:17:19,581
But I'd like to know more about you. Tell me.
361
00:17:19,956 --> 00:17:21,040
Who are you?
362
00:17:27,922 --> 00:17:28,965
Hi, honey!
363
00:17:29,048 --> 00:17:30,550
Can I help you?
364
00:17:33,553 --> 00:17:34,471
Tere?
365
00:17:34,721 --> 00:17:35,680
Tere?
366
00:17:40,935 --> 00:17:42,395
What is it, comrade?
367
00:17:42,479 --> 00:17:46,024
What is it? Your cell phone, that happened, see?
368
00:17:46,441 --> 00:17:48,276
See? What happened?
369
00:17:50,653 --> 00:17:52,113
What a gentleman!
370
00:17:52,197 --> 00:17:53,615
Anytime.
371
00:17:53,740 --> 00:17:54,908
Anytime indeed!
372
00:17:55,033 --> 00:17:58,077
You know, I'm here to help, comrade.
373
00:17:58,161 --> 00:17:59,078
Thanks.
374
00:17:59,162 --> 00:18:01,247
Good evening. Bye!
375
00:18:01,372 --> 00:18:03,374
Ten and eight. Liliana and Fernando.
376
00:18:04,209 --> 00:18:05,376
Good evening, mister.
377
00:18:05,627 --> 00:18:06,753
Good evening, officer.
378
00:18:06,836 --> 00:18:07,504
Partner, partner.
379
00:18:07,587 --> 00:18:09,380
Please, can you get off the vehicle?
380
00:18:09,672 --> 00:18:11,549
No. Why?
381
00:18:11,925 --> 00:18:13,635
I just witnessed an act of lenocy.
382
00:18:13,718 --> 00:18:15,178
Here, at your vehicle.
383
00:18:15,261 --> 00:18:17,096
No, officer, this is a mistake.
384
00:18:17,180 --> 00:18:19,432
I just gave my client's phone back, see?
385
00:18:19,516 --> 00:18:20,517
Just that.
386
00:18:20,975 --> 00:18:22,018
Exactly...
387
00:18:22,310 --> 00:18:23,228
That's what I mean.
388
00:18:23,311 --> 00:18:25,313
I just saw you giving a cell phone to the lady.
389
00:18:25,730 --> 00:18:27,148
To control her steps.
390
00:18:27,232 --> 00:18:28,650
I can't believe it. I can't.
391
00:18:28,733 --> 00:18:31,152
Do you think I'm a pimp?
392
00:18:31,236 --> 00:18:32,111
Please.
393
00:18:32,195 --> 00:18:33,404
Listen, let me explain.
394
00:18:33,488 --> 00:18:34,405
Yeah, Tere?
395
00:18:34,531 --> 00:18:36,074
Te... Tere. Help me.
396
00:18:36,157 --> 00:18:37,575
Stop acting the fool, young man.
397
00:18:37,659 --> 00:18:38,660
Please, give me your papers.
398
00:18:38,743 --> 00:18:40,370
- No, no, no! - Please.
399
00:18:40,453 --> 00:18:41,454
No, I won't give you anything.
400
00:18:41,538 --> 00:18:43,081
I didn't commit a crime.
401
00:18:43,456 --> 00:18:44,874
I'm a worker,
402
00:18:44,958 --> 00:18:46,459
a "take me home" employee,
403
00:18:46,543 --> 00:18:48,628
and you're making me waste my time
404
00:18:48,711 --> 00:18:51,047
and money to feed my family, you know?
405
00:18:51,339 --> 00:18:53,633
You see, I'm the authority, son.
406
00:18:54,050 --> 00:18:55,844
And I can decide
407
00:18:55,927 --> 00:18:58,304
whether you committed a crime or not.
408
00:19:00,056 --> 00:19:03,059
Please, get off the car and show me your papers.
409
00:19:09,274 --> 00:19:10,066
So.
410
00:19:10,149 --> 00:19:11,442
Let's see, what do we have here?
411
00:19:12,777 --> 00:19:14,028
Right.
412
00:19:18,199 --> 00:19:19,200
Leonardo Cuevas.
413
00:19:19,325 --> 00:19:21,411
- Alright, alright! - Yeah, yeah, that's me.
414
00:19:23,121 --> 00:19:24,789
We've got a problem, son.
415
00:19:25,707 --> 00:19:27,792
Your license expired a month ago.
416
00:19:28,710 --> 00:19:31,087
I'll have to impound your car and give you a ticket.
417
00:19:31,170 --> 00:19:32,755
No, no, no. Listen, this is outrageous.
418
00:19:32,839 --> 00:19:34,132
This is abuse of authority.
419
00:19:34,215 --> 00:19:35,925
Easy, easy, boy.
420
00:19:36,009 --> 00:19:38,303
I can take you for being a punk, how about that?
421
00:19:41,222 --> 00:19:42,181
Easy.
422
00:19:42,265 --> 00:19:44,267
You'll scare the ladies.
423
00:19:45,268 --> 00:19:46,477
So...
424
00:19:48,146 --> 00:19:50,356
I had a partner and a business,
425
00:19:50,440 --> 00:19:53,484
I was married, and had a happy family.
426
00:19:53,651 --> 00:19:54,736
And...
427
00:19:55,320 --> 00:19:56,362
In the end,
428
00:19:56,446 --> 00:19:59,198
we ended up splitting...
429
00:20:00,074 --> 00:20:01,951
And I see my daughter as much as I can,
430
00:20:02,035 --> 00:20:04,120
but the truth is it hasn't been easy.
431
00:20:04,621 --> 00:20:06,623
But I'm good. I am.
432
00:20:06,748 --> 00:20:07,874
I doubt it...
433
00:20:08,499 --> 00:20:10,585
You obviously need a man in your life.
434
00:20:12,670 --> 00:20:14,047
- Excuse me? - Yeah.
435
00:20:14,631 --> 00:20:15,798
Freud said so.
436
00:20:16,174 --> 00:20:19,594
There's just a single type of healthy female orgasm.
437
00:20:19,969 --> 00:20:21,137
Yeah.
438
00:20:21,596 --> 00:20:24,515
The woman's body is made to be attended by a man.
439
00:20:26,976 --> 00:20:29,646
Yeah, without a penis
440
00:20:29,729 --> 00:20:31,856
women can't reach a satisfying orgasm.
441
00:20:33,024 --> 00:20:35,610
Actually women haven't been sexually satisfied
442
00:20:35,693 --> 00:20:37,737
since they joined the work force.
443
00:20:38,112 --> 00:20:40,281
How did you come up with that load of bullshit?
444
00:20:42,158 --> 00:20:43,952
I don't think you should speak like that.
445
00:20:44,077 --> 00:20:45,912
I think you've had a lot of wine, Adriana.
446
00:20:46,037 --> 00:20:48,247
And I think you're an idiot.
447
00:20:50,708 --> 00:20:52,085
In which world do you live, asshole?
448
00:20:52,168 --> 00:20:54,462
You need to date a man like me.
449
00:20:54,796 --> 00:20:56,965
I'm successful. I earn a lot of money,
450
00:20:57,173 --> 00:20:58,716
and I'm too handsome.
451
00:20:58,841 --> 00:21:01,302
Honestly, not that much.
452
00:21:01,844 --> 00:21:05,473
To me, you're just ignorant and cocky, you know?
453
00:21:10,269 --> 00:21:13,231
Besides, this wine... sucks.
454
00:21:17,485 --> 00:21:18,695
Adriana!
455
00:21:23,282 --> 00:21:24,450
Barbara?
456
00:21:27,912 --> 00:21:28,955
Carmen?
457
00:21:31,499 --> 00:21:33,042
The kids are sleeping.
458
00:21:33,668 --> 00:21:34,961
Ah, okay.
459
00:21:35,962 --> 00:21:37,296
Listen, my love.
460
00:21:37,630 --> 00:21:39,048
It's just that... You know what?
461
00:21:40,550 --> 00:21:42,218
I think they'll fire me again.
462
00:21:43,761 --> 00:21:45,138
Now why?
463
00:21:45,930 --> 00:21:48,474
The same fascist cop stopped me,
464
00:21:48,558 --> 00:21:51,310
the one of the last time, and he impounded my car.
465
00:21:51,394 --> 00:21:52,353
Yeah, right.
466
00:21:52,437 --> 00:21:54,313
Then, this guy said...
467
00:21:54,522 --> 00:21:56,816
I was committing acts of lenocy.
468
00:21:57,650 --> 00:21:59,610
So you're managing whores!
469
00:22:00,236 --> 00:22:02,530
Leonardo, you have to take this job thing
470
00:22:02,572 --> 00:22:03,823
seriously, you know?
471
00:22:03,906 --> 00:22:06,784
If not for your family, for your women.
472
00:22:07,035 --> 00:22:08,828
You sound like your mom.
473
00:22:10,997 --> 00:22:12,999
I'll pretend I didn't hear that.
474
00:22:13,082 --> 00:22:14,000
No, but I said that.
475
00:22:14,083 --> 00:22:14,959
You did?
476
00:22:15,501 --> 00:22:17,128
The next time you say something like that,
477
00:22:17,211 --> 00:22:18,588
I'll kick you out.
478
00:22:19,881 --> 00:22:21,466
You crossed the line.
479
00:22:21,549 --> 00:22:22,633
Carmen...
480
00:22:23,301 --> 00:22:26,012
Mr. Leonardo won't play tonight.
481
00:22:26,179 --> 00:22:29,640
What a shame because I'd planned something exciting.
482
00:22:30,933 --> 00:22:31,893
What? No.
483
00:22:31,976 --> 00:22:32,894
Carmen, no.
484
00:22:32,977 --> 00:22:34,020
Tell me.
485
00:22:34,103 --> 00:22:35,313
Don't be mad, Carmen.
486
00:22:41,235 --> 00:22:43,237
We haven't talked about the hospital.
487
00:22:43,780 --> 00:22:45,031
Let's do that later, my love.
488
00:22:45,114 --> 00:22:46,074
What?
489
00:22:46,157 --> 00:22:47,325
- We have to... - Oh, yeah.
490
00:22:47,617 --> 00:22:49,285
It's important because...
491
00:22:49,744 --> 00:22:52,455
I want you both to be okay. I want him to be okay.
492
00:22:52,538 --> 00:22:53,790
And I also want...
493
00:22:54,207 --> 00:22:55,416
to see the prices.
494
00:22:55,500 --> 00:22:56,709
Yes, yes, my love.
495
00:22:56,834 --> 00:22:58,878
But it will be a natural birth here at home.
496
00:22:58,961 --> 00:23:01,130
- Yes. - No, no, no, that's dangerous.
497
00:23:01,214 --> 00:23:02,090
Oscar.
498
00:23:02,173 --> 00:23:04,467
No, listen. I want a hospital.
499
00:23:05,635 --> 00:23:07,678
Mica was born in a hospital, and yet
500
00:23:07,762 --> 00:23:08,930
it was super intense.
501
00:23:09,013 --> 00:23:11,265
Honey, can we talk about this later?
502
00:23:11,474 --> 00:23:12,642
Come on.
503
00:23:12,725 --> 00:23:15,478
- It's just that... - Oh, Oscar.
504
00:23:20,900 --> 00:23:21,984
Are you mad?
505
00:23:22,693 --> 00:23:23,903
No.
506
00:23:24,153 --> 00:23:25,738
No, so why that face?
507
00:23:27,073 --> 00:23:28,616
Because we're fucking and having a great time,
508
00:23:28,699 --> 00:23:31,077
and I'm super horny and you start talking.
509
00:23:32,328 --> 00:23:33,579
Listen, I don't think we've thought
510
00:23:33,663 --> 00:23:35,581
that our life's changing forever.
511
00:23:35,748 --> 00:23:37,583
We can't just think of ourselves.
512
00:23:37,667 --> 00:23:39,585
Still, we're gonna have sex all our life.
513
00:23:40,586 --> 00:23:42,130
No, I mean, at this rate...
514
00:23:43,339 --> 00:23:46,342
Look, you never want to fuck.
515
00:23:59,647 --> 00:24:00,690
More!
516
00:24:02,441 --> 00:24:04,026
Oh, I love it!
517
00:24:04,360 --> 00:24:05,736
Untie me!
518
00:24:05,820 --> 00:24:07,029
I want it!
519
00:24:07,405 --> 00:24:08,573
Untie me!
520
00:24:08,739 --> 00:24:11,409
Oh, yes, yes, yes!
521
00:24:12,618 --> 00:24:13,953
Oh, yes!
522
00:24:14,162 --> 00:24:15,079
Listen, love...
523
00:24:15,830 --> 00:24:17,665
Oh, my love. It's...
524
00:24:17,790 --> 00:24:18,958
Yeah.
525
00:24:20,042 --> 00:24:21,377
Barbara!
526
00:24:23,713 --> 00:24:24,881
Hey, someone's at the door.
527
00:24:27,216 --> 00:24:28,676
Hey, someone's at the door.
528
00:24:29,844 --> 00:24:30,887
This late?
529
00:24:30,970 --> 00:24:32,805
I'm coming!
530
00:24:32,889 --> 00:24:34,807
Oh, oh, my God!
531
00:24:34,891 --> 00:24:36,475
Who's ringing this intensely?
532
00:24:36,893 --> 00:24:38,269
I'm coming!
533
00:24:39,770 --> 00:24:41,063
My God, who's ringing?
534
00:24:42,315 --> 00:24:44,817
- Mo-ther! - Yes. Mother.
535
00:24:45,109 --> 00:24:48,070
I've been ringing the doorbell,
536
00:24:48,154 --> 00:24:50,156
knocking on the door, everything, for an eternity.
537
00:24:50,239 --> 00:24:52,742
Nobody lets me in this awful,
538
00:24:52,825 --> 00:24:54,535
dangerous neighborhood.
539
00:24:54,619 --> 00:24:56,454
And you're here...
540
00:24:57,788 --> 00:25:00,166
- Look how dusty! - Mommy!
541
00:25:00,291 --> 00:25:03,294
- Why are you here? - Why am I here?
542
00:25:03,377 --> 00:25:04,712
I came to see you.
543
00:25:04,879 --> 00:25:05,546
What? What?
544
00:25:05,630 --> 00:25:06,839
Why are you here, Mommy?
545
00:25:06,923 --> 00:25:07,548
Gloria?
546
00:25:07,632 --> 00:25:09,050
Won't you greet your mother-in-law?
547
00:25:09,175 --> 00:25:10,384
No, of course not.
548
00:25:10,468 --> 00:25:11,427
I knew it.
549
00:25:11,510 --> 00:25:12,762
Well, I'm here.
550
00:25:12,929 --> 00:25:14,263
- So? - Mommy, please.
551
00:25:14,347 --> 00:25:16,515
- Listen. - Tell me, what is it?
552
00:25:16,599 --> 00:25:18,309
- What about what? - Are you not feeling well?
553
00:25:18,643 --> 00:25:19,435
Did anything happen?
554
00:25:19,518 --> 00:25:20,853
Have you been to the doctor? Anything?
555
00:25:20,937 --> 00:25:24,065
I have a bad feeling.
556
00:25:24,190 --> 00:25:25,942
My heart is telling me,
557
00:25:26,150 --> 00:25:29,904
"Go, talk to your daughter. Talk to them both,
558
00:25:29,987 --> 00:25:32,490
and tell them to marry, child."
559
00:25:32,573 --> 00:25:34,825
You can't live in sin.
560
00:25:34,909 --> 00:25:36,577
- You can't live like this. - Mommy,
561
00:25:36,661 --> 00:25:39,538
we've lived in sin
562
00:25:39,956 --> 00:25:42,166
for 13 years.
563
00:25:42,416 --> 00:25:44,877
Actually, we have two children born from sin,
564
00:25:44,961 --> 00:25:47,171
and now you want us to get married?
565
00:25:47,338 --> 00:25:50,675
Yes, child. You've said so.
566
00:25:50,758 --> 00:25:53,469
Your children were born in sin. This is not the time.
567
00:25:53,844 --> 00:25:56,013
Who are you?
568
00:25:56,097 --> 00:25:58,891
Hi, I'm Carmen. The children's nanny.
569
00:25:59,058 --> 00:26:00,184
Ah, the nanny?
570
00:26:02,895 --> 00:26:04,230
Great!
571
00:26:04,313 --> 00:26:06,774
And do you live here?
572
00:26:07,108 --> 00:26:09,568
No, I was actually leaving.
573
00:26:09,777 --> 00:26:12,280
- But I can prepare your room. - Oh, how sweet!
574
00:26:12,363 --> 00:26:14,490
Yes, yes, Carmen. Great idea.
575
00:26:14,573 --> 00:26:16,158
Thanks so much, Carmen, can you take her stuff?
576
00:26:16,242 --> 00:26:18,202
Great! Awesome!
577
00:26:18,327 --> 00:26:20,121
Who's here? Who's that?
578
00:26:20,288 --> 00:26:23,332
Your granny, sweeties. Come, give me a kiss. Come.
579
00:26:23,416 --> 00:26:24,333
Yeah.
580
00:26:25,084 --> 00:26:27,670
- Wasn't she dead? - Listen, you little shit!
581
00:26:27,878 --> 00:26:29,171
I didn't say that.
582
00:26:29,255 --> 00:26:30,256
Go.
583
00:26:31,299 --> 00:26:34,385
This one hurt, child.
584
00:26:34,510 --> 00:26:37,430
- Mommy! - This one hurt badly.
585
00:26:38,014 --> 00:26:38,848
I mean...
586
00:26:39,098 --> 00:26:41,142
- How come you've killed me... - Mommy, of course not!
587
00:26:41,225 --> 00:26:43,686
prematurely! No, child!
588
00:26:43,894 --> 00:26:45,563
It hurt so much!
589
00:26:46,272 --> 00:26:48,733
Oh, I can't believe it!
590
00:26:48,816 --> 00:26:50,818
I'm sure you told them that.
591
00:26:51,694 --> 00:26:54,405
- Cheers. - 17 boyfriends in a day. Imagine that!
592
00:26:54,488 --> 00:26:56,991
- How was it, gorgeous? - Awful, awful!
593
00:26:57,074 --> 00:26:58,617
He was an asshole. I swear.
594
00:26:58,701 --> 00:26:59,952
If I have to expect this from every date,
595
00:27:00,036 --> 00:27:01,787
I'd rather stay single and locked in my home
596
00:27:01,871 --> 00:27:03,456
for the rest of my life. I swear!
597
00:27:03,539 --> 00:27:06,459
The thing is Adriana has always lived in a bubble.
598
00:27:06,542 --> 00:27:09,378
I swear this asshole was sexist and chauvinistic.
599
00:27:09,462 --> 00:27:12,298
And he only wanted to teach me
600
00:27:12,381 --> 00:27:14,133
how a female orgasm works. I mean!
601
00:27:14,216 --> 00:27:15,551
Chill, Adriana.
602
00:27:15,676 --> 00:27:18,220
Listen, there'll be a Game of Keys on the weekend.
603
00:27:18,304 --> 00:27:19,555
Why don't you come with us?
604
00:27:19,638 --> 00:27:22,475
Listen, Siena. My life fell apart because of a Game of Keys,
605
00:27:22,558 --> 00:27:23,559
don't you see?
606
00:27:23,642 --> 00:27:25,353
So, you have nothing to lose.
607
00:27:25,603 --> 00:27:27,104
Come here, look.
608
00:27:27,605 --> 00:27:29,023
Drink some wine.
609
00:27:31,442 --> 00:27:34,528
The best sex has no ties.
610
00:27:34,653 --> 00:27:37,406
You just hook up, unwind, and that's it.
611
00:27:37,656 --> 00:27:39,825
That's what the Game of Keys is for.
612
00:27:39,909 --> 00:27:41,869
Adriana, you're free.
613
00:27:41,952 --> 00:27:43,871
I think it's time for you to find out
614
00:27:43,954 --> 00:27:45,247
who you really are.
615
00:27:45,331 --> 00:27:47,249
And what you like.
616
00:27:48,542 --> 00:27:50,086
Well, yeah. But I don't have a partner.
617
00:27:50,211 --> 00:27:51,670
So I can't go anyways.
618
00:27:51,754 --> 00:27:52,797
So come with me.
619
00:27:52,922 --> 00:27:54,799
Whoever you get, I get.
620
00:27:55,091 --> 00:27:57,259
You'll have your first threesome.
621
00:27:57,468 --> 00:27:58,594
What about me?
622
00:27:58,761 --> 00:28:00,805
Well, where three fit, four will.
623
00:28:00,888 --> 00:28:02,848
- Oh! - But you won't go alone.
624
00:28:04,225 --> 00:28:06,435
Come on. Do it! Do it!
625
00:28:07,186 --> 00:28:08,437
Cheers.
626
00:28:11,899 --> 00:28:13,025
Okay, let's go!
627
00:29:43,157 --> 00:29:47,536
English Subtitles: Lenguaje Visual www.lenguajevisual.tv42260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.