All language subtitles for [S02.E02] El Juego De Las Llaves - Introducing… Astrid & Gloria.English United States

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,005 --> 00:00:06,132 Recent studies state 1 00:00:06,215 --> 00:00:07,842 some people are genetically 2 00:00:07,925 --> 00:00:09,510 more prone to cheating than others. 3 00:00:11,971 --> 00:00:13,139 You fucked my life. 4 00:00:13,222 --> 00:00:14,765 Before the Game of Keys
I had one... 5 00:00:14,890 --> 00:00:17,059 Well, it wasn't perfect,
but at least it hadn't fallen apart. 6 00:00:18,978 --> 00:00:21,063 Adriana, take a chill pill. 7 00:00:21,230 --> 00:00:23,190 I had a family,
a husband, you know? 8 00:00:23,649 --> 00:00:26,360 Girl, you were bored.
You didn't want to be with Oscar. 9 00:00:26,485 --> 00:00:28,654 But my daughter lived
with her parents. 10 00:00:28,779 --> 00:00:30,656 A daughter who was always
mad at you. 11 00:00:35,786 --> 00:00:36,954 So what? 12 00:00:37,204 --> 00:00:38,581 At least I had
a best friend 13 00:00:38,664 --> 00:00:40,207 to whom I could just tell
anything 14 00:00:40,374 --> 00:00:41,834 and complain,
but not anymore. 15 00:00:42,126 --> 00:00:43,127 You're fucking kidding me! 16 00:00:43,169 --> 00:00:45,004 Gaby's pregnant
with Oscar's baby! 17 00:00:45,087 --> 00:00:47,089 Yeah, because of your fucking
Game of Keys. 18 00:00:47,173 --> 00:00:48,674 No, it wasn't the game's fault. 19 00:01:04,190 --> 00:01:06,650 Astrid, darling! 20 00:01:06,734 --> 00:01:08,110 I'm glad you're here! 21 00:01:08,194 --> 00:01:09,487 I'm sorry to interrupt. 22 00:01:09,570 --> 00:01:11,113 Please don't stop
because of me. 23 00:01:11,238 --> 00:01:12,823 No worries, how was it? 24 00:01:12,907 --> 00:01:14,200 Oh, as always. 25 00:01:14,283 --> 00:01:17,036 Just business
and nothing more. 26 00:01:26,462 --> 00:01:29,298 THE GAME OF KEYS 27 00:01:29,381 --> 00:01:32,218 Let me introduce you.
Adriana, this is Astrid. 28 00:01:32,301 --> 00:01:33,177 Hi. 29 00:01:33,260 --> 00:01:35,679 The owner of the apartment
and my guru. 30 00:01:35,846 --> 00:01:36,639 Hi. 31 00:01:36,722 --> 00:01:39,391 Am I wrong or are you
having a bad night? 32 00:01:40,226 --> 00:01:41,227 Sure. 33 00:01:42,561 --> 00:01:44,939 Adriana says I ruined
her life. 34 00:01:45,022 --> 00:01:48,275 Her marriage, her daughter,
her home. Everything. 35 00:01:48,609 --> 00:01:50,611 Were you happy? 36 00:01:52,696 --> 00:01:54,281 See? You weren't. 37 00:01:54,448 --> 00:01:56,784 You also made
your own decisions. 38 00:01:56,992 --> 00:01:58,828 For example,
I didn't introduce you to Sergio. 39 00:02:00,162 --> 00:02:02,790 Sure, you didn't introduce me
to Sergio. 40 00:02:03,499 --> 00:02:05,835 But you taught us
that damn game 41 00:02:06,210 --> 00:02:07,878 and I don't even have
a place to live. 42 00:02:08,128 --> 00:02:09,338 But you can stay here. 43 00:02:09,421 --> 00:02:10,881 There's plenty of space. 44 00:02:10,965 --> 00:02:12,174 Thank you so much. 45 00:02:12,341 --> 00:02:15,928 After a 12-hour flight
from Japan to Mexico 46 00:02:16,929 --> 00:02:18,514 I need a shower. 47 00:02:18,931 --> 00:02:20,015 If you excuse me. 48 00:02:22,685 --> 00:02:25,062 Welcome, Adriana. 49 00:02:25,229 --> 00:02:27,273 You'll have
a great fucking time. 50 00:02:28,315 --> 00:02:31,610 You always wanted to be free.
Now's the time. 51 00:02:32,152 --> 00:02:33,195 Cheers. 52 00:02:40,870 --> 00:02:42,955 - I'm leaving, my love.
- Okay. 53 00:02:43,038 --> 00:02:43,873 You, okay? 54 00:02:44,248 --> 00:02:46,041 Yeah, I was thinking
of painting 55 00:02:46,166 --> 00:02:48,168 the furniture the same color
as the crib 56 00:02:48,627 --> 00:02:49,920 and I wanted to see if... 57 00:02:50,004 --> 00:02:52,882 I was trying to move
the crib here... 58 00:02:52,965 --> 00:02:54,466 Don't worry.
I told Adriana 59 00:02:54,550 --> 00:02:58,220 I can take it to wherever
she's staying. Soon. 60 00:02:58,304 --> 00:03:00,431 Yes, please.
I don't mean it in a bad way. 61 00:03:00,514 --> 00:03:01,640 It's a matter of energy. 62 00:03:01,724 --> 00:03:03,225 When rooms
are this crowded 63 00:03:03,309 --> 00:03:06,812 it feels like a super dense
energy for the baby. 64 00:03:06,896 --> 00:03:07,688 Okay. 65 00:03:07,771 --> 00:03:09,315 Well, I didn't know
that with so many months left 66 00:03:09,398 --> 00:03:11,775 things could get dense
for the baby, but... 67 00:03:11,859 --> 00:03:13,193 And for the baby's mom. 68 00:03:13,277 --> 00:03:14,194 We don't want
that for the mom. 69 00:03:14,278 --> 00:03:15,279 We don't. 70 00:03:15,362 --> 00:03:16,530 So... no worries. 71 00:03:16,614 --> 00:03:18,657 I can help you take it out
tonight. 72 00:03:18,991 --> 00:03:19,700 I'm leaving. 73 00:03:19,783 --> 00:03:20,784 Okay, wish me luck 74 00:03:20,868 --> 00:03:22,578 because the presentation is today. 75 00:03:22,661 --> 00:03:24,246 The "Fluffy" diapers thing. 76 00:03:24,538 --> 00:03:25,998 But when are you coming back? 77 00:03:26,624 --> 00:03:29,501 Before you're due, I swear. 78 00:03:42,348 --> 00:03:43,182 There. 79 00:03:43,307 --> 00:03:44,350 How's it going? 80 00:03:45,184 --> 00:03:46,060 Any better? 81 00:03:46,685 --> 00:03:48,103 Have you called your mom? 82 00:03:48,270 --> 00:03:49,271 No way. 83 00:03:49,355 --> 00:03:50,230 Why not? 84 00:03:50,314 --> 00:03:51,899 I won't be able to look her
in the eye ever again. 85 00:03:51,982 --> 00:03:53,692 Did you see how horrified
she was? 86 00:03:53,776 --> 00:03:55,778 - Oh, what a drama queen!
- I almost kill her. 87 00:03:55,861 --> 00:03:56,737 No, no, no! 88 00:03:56,820 --> 00:03:57,780 Yeah, what the hell? 89 00:03:57,863 --> 00:03:59,990 So, why don't you call her now? 90 00:04:00,199 --> 00:04:01,367 You can't hide forever. 91 00:04:01,450 --> 00:04:02,201 Go! 92 00:04:02,284 --> 00:04:03,702 Yeah, she's your mom. 93 00:04:03,869 --> 00:04:05,245 Dads are problematic. 94 00:04:05,329 --> 00:04:07,039 It's okay with Moms.
Call her. 95 00:04:07,122 --> 00:04:09,333 - Now.
- Call her! 96 00:04:09,416 --> 00:04:11,210 - Now! Not tomorrow.
- Call her, call her! 97 00:04:14,797 --> 00:04:16,340 - Call her!
- Yeah, I'm calling her. 98 00:04:18,926 --> 00:04:20,177 Can you give me some? 99 00:04:21,178 --> 00:04:23,138 - What are you complaining about?
- Mom? 100 00:04:23,222 --> 00:04:24,890 - Good morning.
- Hi, good morning. 101 00:04:24,974 --> 00:04:26,392 - Good morning.
- Hi. 102 00:04:27,893 --> 00:04:29,395 Did you have
a good night's sleep? 103 00:04:29,478 --> 00:04:30,354 Oh, yeah. 104 00:04:30,437 --> 00:04:32,398 Thanks so much for letting me
stay over, Astrid. 105 00:04:32,481 --> 00:04:34,858 Siena's friends are my friends. 106 00:04:34,942 --> 00:04:35,734 Thanks. 107 00:04:35,818 --> 00:04:37,736 - Do you want some coffee?
- Yeah, good idea. 108 00:04:37,820 --> 00:04:39,029 Perfect! 109 00:04:39,071 --> 00:04:41,907 And we've got some news
because Astrid and I... 110 00:04:42,908 --> 00:04:44,827 think you're lacking 111 00:04:44,910 --> 00:04:49,206 a lot of experience
with a fuck load of men. 112 00:04:49,540 --> 00:04:50,416 Oh, yeah­? 113 00:04:50,499 --> 00:04:53,168 What Siena means is... sex. 114 00:04:53,252 --> 00:04:55,838 Dirty, kinky sex. 115 00:04:55,921 --> 00:04:57,965 Okay. Yeah. 116 00:04:58,298 --> 00:04:59,717 Don't be so prude. 117 00:04:59,842 --> 00:05:00,759 No, no, no, no! 118 00:05:00,843 --> 00:05:01,969 No, not at all, not at all. 119 00:05:02,052 --> 00:05:05,514 The thing is right now
I have a lot in my head, 120 00:05:05,597 --> 00:05:07,683 so I'm not thinking of sex
at the moment. 121 00:05:07,766 --> 00:05:08,976 I'm not thinking
of sex right now. 122 00:05:09,059 --> 00:05:10,728 Well, but you've got
that sorted out now. 123 00:05:10,978 --> 00:05:13,397 You have a house,
two new friends. 124 00:05:13,480 --> 00:05:16,108 You've got a job. So, 125 00:05:16,525 --> 00:05:18,777 it's time to move on, dear. 126 00:05:18,986 --> 00:05:19,903 How? 127 00:05:20,029 --> 00:05:21,697 A Hook Up profile. 128 00:05:22,072 --> 00:05:22,865 Hook Up? 129 00:05:22,948 --> 00:05:25,325 Oh, it's amazing!
You'll love it. 130 00:05:25,492 --> 00:05:27,119 I'm very successful,
to be honest. 131 00:05:27,202 --> 00:05:28,245 - No.
- Yeah. 132 00:05:28,328 --> 00:05:29,955 - No, no, no!
- You can find anything there. 133 00:05:30,039 --> 00:05:30,914 No, no, listen. 134 00:05:31,081 --> 00:05:32,124 It's all full of kids 135 00:05:32,207 --> 00:05:33,792 and I don't wanna meet
Mica's friends, 136 00:05:33,876 --> 00:05:35,169 or even Mica, no! 137 00:05:35,252 --> 00:05:36,211 No fucking way! 138 00:05:36,378 --> 00:05:37,755 Oscar got her godmother pregnant. 139 00:05:37,838 --> 00:05:40,382 So Mica will need therapy
for other issues, 140 00:05:40,466 --> 00:05:42,134 not your Hook up profile. 141 00:05:42,926 --> 00:05:44,803 Let's make your Hook up profile. 142 00:05:44,887 --> 00:05:46,096 I'm a badass, you know? 143 00:05:46,180 --> 00:05:47,973 I swear you'll have
a lot of fun! 144 00:05:48,098 --> 00:05:49,433 How do you like your guys? 145 00:05:49,516 --> 00:05:51,935 Short, dark-haired? 146 00:05:52,019 --> 00:05:53,896 He's the only politician
to have done 147 00:05:53,979 --> 00:05:55,564 something good for this country
in decades. 148 00:05:55,647 --> 00:05:57,566 Oh, please, sir.
You're defending 149 00:05:57,649 --> 00:05:58,984 a criminal, a thief. 150 00:05:59,068 --> 00:06:00,277 Listen, calm down first. 151 00:06:00,360 --> 00:06:01,487 - And don't yell at me.
- 50 meters to the left... 152 00:06:01,612 --> 00:06:02,863 Are you a hypocrite? 153 00:06:02,988 --> 00:06:04,948 Me? You're a hypocrite. 154 00:06:05,365 --> 00:06:07,159 - Asshole!
- Stop! 155 00:06:07,242 --> 00:06:08,869 No, man, I won't.
This is a dangerous zone. 156 00:06:08,952 --> 00:06:10,329 Please, think! You can't
get off here. 157 00:06:10,412 --> 00:06:13,457 You and your ideals are
the only danger here, dipshit. 158 00:06:13,540 --> 00:06:15,167 That's bullshit! 159 00:06:15,918 --> 00:06:18,045 Stop or I'll say you tried
to kidnap me. 160 00:06:18,128 --> 00:06:19,296 - What about that?
- No. 161 00:06:19,379 --> 00:06:21,381 No, I don't want your blood
on my hands. 162 00:06:21,465 --> 00:06:22,508 This zone is super dangerous. 163 00:06:22,591 --> 00:06:24,343 I have to take you
to your destination. 164 00:06:24,426 --> 00:06:26,136 - I have to­.
- Stop! 165 00:06:26,220 --> 00:06:27,054 No. 166 00:06:27,137 --> 00:06:28,889 I'm telling you to stop,
asshole! 167 00:06:28,972 --> 00:06:30,224 Stop! 168 00:06:31,183 --> 00:06:32,142 Fine! 169 00:06:32,226 --> 00:06:33,894 Fine, there you go! 170 00:06:33,977 --> 00:06:34,978 Get off! 171 00:06:35,437 --> 00:06:37,314 - Get off!
- Fucking asshole! 172 00:06:37,397 --> 00:06:39,274 - Dipshit!
- Fuck you! 173 00:06:39,775 --> 00:06:40,901 Motherfucker! 174 00:06:45,906 --> 00:06:47,324 You fucking asses! 175 00:06:47,991 --> 00:06:50,869 Oh, no. This is awful.
This is hideous. 176 00:06:52,287 --> 00:06:55,499 Aurelia now wants us to plan
soap opera weddings. 177 00:06:55,958 --> 00:06:58,919 But like talk shows?
This is hideous. 178 00:06:59,878 --> 00:07:02,214 Oh, this reminds me of my mom. 179 00:07:03,382 --> 00:07:04,883 I dreamt of her yesterday. 180 00:07:04,967 --> 00:07:08,428 She killed Carmen
and chased me with a crucifix. 181 00:07:08,512 --> 00:07:10,055 Oh, that's a nightmare. 182 00:07:11,265 --> 00:07:14,017 By the way, in which hotel
did you stay? 183 00:07:14,184 --> 00:07:15,227 None. 184 00:07:15,644 --> 00:07:16,603 So? 185 00:07:16,687 --> 00:07:18,313 I stayed at Siena's. 186 00:07:18,397 --> 00:07:20,983 Well, actually at one
of her friend's apartment. 187 00:07:22,568 --> 00:07:24,903 Siena?
Why? Why is that? 188 00:07:24,987 --> 00:07:26,071 She invited me. 189 00:07:26,280 --> 00:07:28,407 It was good.
She was super cool. 190 00:07:28,824 --> 00:07:30,659 If you're gonna have a good time
with someone, 191 00:07:30,742 --> 00:07:32,536 that's Siena, isn't she? 192 00:07:32,870 --> 00:07:34,121 Yeah, I know. 193 00:07:35,622 --> 00:07:36,957 Let's see. 194 00:07:37,332 --> 00:07:38,542 - Barbs.
- What? 195 00:07:38,625 --> 00:07:39,835 The thing is... 196 00:07:40,335 --> 00:07:42,087 Siena made me
a Hook Up profile, 197 00:07:42,713 --> 00:07:44,840 and look at this.
I mean. 198 00:07:45,257 --> 00:07:47,176 Oh, wow!
That's a great picture of you. 199 00:07:47,426 --> 00:07:48,677 Your boobs look huge. 200 00:07:51,263 --> 00:07:53,724 Oh, this one's super cute! 201 00:07:54,725 --> 00:07:57,019 So, have you got a date? 202 00:07:57,269 --> 00:08:00,898 Yeah, now we could say
it's my first official date 203 00:08:01,106 --> 00:08:02,691 after many years with Oscar. 204 00:08:03,692 --> 00:08:07,070 Well, and after going to
the concert with Sergio. 205 00:08:08,447 --> 00:08:09,448 Look... 206 00:08:15,370 --> 00:08:18,707 Guess what?
It's a wonderful campaign. 207 00:08:18,916 --> 00:08:20,667 Yeah, it's great. 208 00:08:20,751 --> 00:08:22,002 I thought of you
at the moment. 209 00:08:22,085 --> 00:08:23,670 They loved the fact
that you're a dad 210 00:08:23,754 --> 00:08:26,173 and you're expecting
another baby. 211 00:08:27,174 --> 00:08:28,550 I'm glad.
Thanks. 212 00:08:29,509 --> 00:08:31,261 - Are you okay?
- Yeah, why? 213 00:08:31,511 --> 00:08:32,721 You look weird. 214 00:08:32,846 --> 00:08:35,140 No, no, I'm just a bit tired. 215 00:08:35,224 --> 00:08:39,394 Well, enjoy the calm
because it won't last. 216 00:08:49,988 --> 00:08:51,240 Hi! 217 00:08:51,657 --> 00:08:52,699 How was your day? 218 00:08:57,788 --> 00:08:58,830 Mica? 219 00:09:02,376 --> 00:09:04,211 Mica, don't you wanna eat? 220 00:09:09,299 --> 00:09:12,719 So, how about we go
to the movies like we used to? 221 00:09:15,389 --> 00:09:17,307 I'd rather gouge my eyes. 222 00:09:24,273 --> 00:09:25,440 Mica? 223 00:09:26,358 --> 00:09:27,734 Open the door, please. 224 00:09:32,698 --> 00:09:33,865 Please. 225 00:09:38,912 --> 00:09:40,330 Look, I know that... 226 00:09:40,580 --> 00:09:42,541 this is very hard for you. 227 00:09:44,209 --> 00:09:45,502 But I miss you. 228 00:09:48,547 --> 00:09:49,798 Remember? 229 00:09:50,590 --> 00:09:52,009 You and I used to be friends. 230 00:09:52,092 --> 00:09:53,176 I love you. 231 00:09:55,178 --> 00:09:56,638 You grew close to me... 232 00:09:57,806 --> 00:09:59,099 to seduce my dad 233 00:09:59,182 --> 00:10:01,810 and use him as your own
sperm bank. 234 00:10:02,477 --> 00:10:03,937 I didn't! 235 00:10:04,688 --> 00:10:06,398 Of course, I didn't. 236 00:10:07,691 --> 00:10:08,900 Gross. 237 00:10:36,094 --> 00:10:38,347 - I didn't mean...
- Forgive me for... 238 00:10:41,266 --> 00:10:44,728 I didn't mean to disrupt 239 00:10:44,811 --> 00:10:46,563 and embarrass you like that. 240 00:10:53,445 --> 00:10:54,571 What you saw... 241 00:10:56,698 --> 00:10:57,991 That's me. 242 00:11:00,452 --> 00:11:01,578 Yeah. 243 00:11:06,166 --> 00:11:07,084 Yeah. 244 00:11:07,876 --> 00:11:09,378 I always suspected it. 245 00:11:11,546 --> 00:11:12,672 I don't care. 246 00:11:14,549 --> 00:11:17,177 I'm your mom.
I love you. 247 00:11:17,677 --> 00:11:19,763 And I just want you
to be happy. 248 00:11:26,103 --> 00:11:28,313 You know what?
I'm proud 249 00:11:28,397 --> 00:11:31,108 you've been brave enough
to get out of the closet. 250 00:11:36,738 --> 00:11:37,781 What about Gaby? 251 00:11:40,158 --> 00:11:41,410 We split. 252 00:11:41,660 --> 00:11:42,536 Oh, sure. 253 00:11:42,619 --> 00:11:44,329 But you'll get a divorce? 254 00:11:45,997 --> 00:11:47,791 Mom, Gaby is pregnant. 255 00:11:49,835 --> 00:11:51,336 But the child's not mine. 256 00:11:52,462 --> 00:11:53,505 Who's the father? 257 00:11:53,755 --> 00:11:55,507 - Oscar.
- Who? 258 00:11:55,590 --> 00:11:57,467 - Oscar.
- Oscar, who's Oscar? 259 00:11:57,551 --> 00:11:58,760 Adriana's husband. 260 00:11:58,844 --> 00:12:00,929 Oscar?
"Petit" Oscar? 261 00:12:01,012 --> 00:12:02,347 - Yeah.
- Oh, poor baby. 262 00:12:02,431 --> 00:12:05,016 Oh, no, poor baby!
He won't have your genes. 263 00:12:05,100 --> 00:12:06,476 Mom, don't say that. 264 00:12:07,519 --> 00:12:08,478 Ah! 265 00:12:08,562 --> 00:12:10,730 Well, let me ask you
something. 266 00:12:11,231 --> 00:12:11,982 What? 267 00:12:12,065 --> 00:12:14,985 Don't tell your dad anything. 268 00:12:15,277 --> 00:12:16,361 You know what I mean. 269 00:12:16,445 --> 00:12:17,904 But, Mom. You said you
wanted me to be happy 270 00:12:17,988 --> 00:12:19,448 - and now you say...
- Listen, Valentin. 271 00:12:19,531 --> 00:12:22,033 I don't mind if you appear
in the gay parade, 272 00:12:22,159 --> 00:12:23,243 dressed like the little mermaid 273 00:12:23,326 --> 00:12:25,328 with a rainbow crown
in your head, 274 00:12:25,412 --> 00:12:26,955 but I forbid you 275 00:12:27,038 --> 00:12:28,748 from telling your father
about this. 276 00:12:28,832 --> 00:12:30,000 Because he'll get a heart attack
and die. 277 00:12:30,083 --> 00:12:31,585 Okay?
Did you hear me? 278 00:12:31,668 --> 00:12:32,669 Okay, right. 279 00:12:32,794 --> 00:12:34,171 I brought you a gift, 280 00:12:34,838 --> 00:12:36,339 The lotions Mommy uses. 281 00:12:40,135 --> 00:12:41,261 Hi! 282 00:12:42,596 --> 00:12:44,723 - Hi!
- How was it? 283 00:12:45,474 --> 00:12:47,142 It was good. 284 00:12:48,185 --> 00:12:49,394 Oh, nice. 285 00:12:50,896 --> 00:12:52,063 How are you doing? 286 00:12:57,527 --> 00:12:58,612 Do you remember? 287 00:13:05,994 --> 00:13:07,537 Make me some space. 288 00:13:11,249 --> 00:13:11,958 What? 289 00:13:12,042 --> 00:13:13,001 Careful, don't harm him. 290 00:13:13,084 --> 00:13:15,170 No, but... there. 291 00:13:28,183 --> 00:13:30,018 Ah, oh, look. 292 00:13:30,352 --> 00:13:32,354 Oh, no!
Well. 293 00:13:33,104 --> 00:13:35,232 It may not be a good idea. 294 00:13:35,982 --> 00:13:37,317 - No?
- No. 295 00:13:37,901 --> 00:13:40,070 We're also victims of Imperialism. 296 00:13:40,820 --> 00:13:43,532 We offer a service. 297 00:13:44,282 --> 00:13:45,408 Just like you, Leo. 298 00:13:46,326 --> 00:13:47,035 I know, I know. 299 00:13:47,160 --> 00:13:49,538 But we're together in this fight,
comrade. 300 00:13:49,621 --> 00:13:52,332 We're not all capitalist pigs. 301 00:13:52,874 --> 00:13:54,668 We're workers,
just like you, 302 00:13:54,751 --> 00:13:56,211 and we deserve
the same rights. 303 00:13:56,711 --> 00:13:58,129 You've said it, comrade. 304 00:13:58,713 --> 00:13:59,589 Well said. 305 00:13:59,673 --> 00:14:00,966 You've reached
your destination...
306 00:14:01,049 --> 00:14:03,885 So, here you go.
We've arrived. 307 00:14:04,761 --> 00:14:06,304 Wait, I'll pay with cash. 308 00:14:06,388 --> 00:14:09,224 Oh, no, no! Come on!
No, no, this trip's on me. 309 00:14:10,100 --> 00:14:11,685 I mean it. The good folk have
to support each other. 310 00:14:11,768 --> 00:14:12,769 Don't you agree? 311 00:14:13,311 --> 00:14:14,521 Thanks. 312 00:14:25,865 --> 00:14:26,908 Tere? 313 00:14:28,118 --> 00:14:29,077 Tere? 314 00:14:36,918 --> 00:14:38,670 - Hi.
- Hi. 315 00:14:39,879 --> 00:14:40,922 What do you think? 316 00:14:41,214 --> 00:14:42,507 You like it? 317 00:14:44,301 --> 00:14:46,803 You look good, but... 318 00:14:47,637 --> 00:14:49,347 No, let's take that coat off. 319 00:14:49,472 --> 00:14:50,557 Okay. 320 00:14:54,936 --> 00:14:55,937 Yeah. 321 00:14:56,187 --> 00:14:57,188 Much better. 322 00:14:57,272 --> 00:14:59,065 - Yeah­?
- Yeah, you look gorgeous. 323 00:14:59,190 --> 00:15:00,483 Oh, okay.
I'm so nervous. 324 00:15:00,692 --> 00:15:02,360 - Okay.
- Where are you going? 325 00:15:03,653 --> 00:15:05,655 To one
of those fancy restaurants. 326 00:15:05,739 --> 00:15:06,865 I can't even remember
the name. 327 00:15:06,948 --> 00:15:08,992 I've got to...
I've got to check. 328 00:15:09,576 --> 00:15:10,869 Call me if anything happens. 329 00:15:11,411 --> 00:15:14,039 If the dude doesn't look like
his profile picture, 330 00:15:14,122 --> 00:15:15,415 don't freak out. 331 00:15:15,832 --> 00:15:16,750 What? 332 00:15:16,875 --> 00:15:19,085 Calm down.
Not everyone's a liar. 333 00:15:20,712 --> 00:15:21,963 Have fun. 334 00:15:22,255 --> 00:15:24,382 Oh, sorry! 335 00:15:28,887 --> 00:15:29,929 Okay. 336 00:15:36,019 --> 00:15:37,896 Where are the kids?
Have they gone to bed? 337 00:15:37,979 --> 00:15:40,190 They should have.
I threatened them. 338 00:15:40,315 --> 00:15:41,191 What? 339 00:15:41,524 --> 00:15:44,903 You know, with dragons,
sheep, and hounds. 340 00:15:48,114 --> 00:15:49,157 Tell me, 341 00:15:50,283 --> 00:15:52,452 what are you thinking
for tonight? 342 00:15:54,496 --> 00:15:57,374 Leo, threatened to be... 343 00:15:59,209 --> 00:16:00,418 well-behaved. 344 00:16:01,461 --> 00:16:02,629 It's a surprise. 345 00:16:05,799 --> 00:16:07,801 I like your surprises. 346 00:16:38,206 --> 00:16:39,457 Carlos? 347 00:16:41,084 --> 00:16:42,210 Adriana. 348 00:16:45,755 --> 00:16:47,006 It's a pleasure. 349 00:16:48,425 --> 00:16:49,426 Please. 350 00:16:54,222 --> 00:16:57,142 I ordered an excellent wine.
You'll love it. 351 00:16:57,934 --> 00:16:59,269 How do you know I like wine? 352 00:16:59,728 --> 00:17:00,770 Believe me. 353 00:17:01,229 --> 00:17:02,313 I know. 354 00:17:02,814 --> 00:17:03,732 You do­? 355 00:17:05,608 --> 00:17:06,901 What else do you know? 356 00:17:09,904 --> 00:17:11,740 I think you're a dazzling woman. 357 00:17:12,615 --> 00:17:13,616 You're gorgeous. 358 00:17:13,700 --> 00:17:15,618 I wasn't expecting the date
to be like this. 359 00:17:15,702 --> 00:17:16,870 Oh, thanks. 360 00:17:16,953 --> 00:17:19,581 But I'd like to know more
about you. Tell me. 361 00:17:19,956 --> 00:17:21,040 Who are you? 362 00:17:27,922 --> 00:17:28,965 Hi, honey! 363 00:17:29,048 --> 00:17:30,550 Can I help you? 364 00:17:33,553 --> 00:17:34,471 Tere? 365 00:17:34,721 --> 00:17:35,680 Tere? 366 00:17:40,935 --> 00:17:42,395 What is it, comrade? 367 00:17:42,479 --> 00:17:46,024 What is it? Your cell phone,
that happened, see? 368 00:17:46,441 --> 00:17:48,276 See? What happened? 369 00:17:50,653 --> 00:17:52,113 What a gentleman! 370 00:17:52,197 --> 00:17:53,615 Anytime. 371 00:17:53,740 --> 00:17:54,908 Anytime indeed! 372 00:17:55,033 --> 00:17:58,077 You know,
I'm here to help, comrade. 373 00:17:58,161 --> 00:17:59,078 Thanks. 374 00:17:59,162 --> 00:18:01,247 Good evening. Bye! 375 00:18:01,372 --> 00:18:03,374 Ten and eight.
Liliana and Fernando.
376 00:18:04,209 --> 00:18:05,376 Good evening, mister. 377 00:18:05,627 --> 00:18:06,753 Good evening, officer. 378 00:18:06,836 --> 00:18:07,504 Partner, partner. 379 00:18:07,587 --> 00:18:09,380 Please,
can you get off the vehicle? 380 00:18:09,672 --> 00:18:11,549 No. Why? 381 00:18:11,925 --> 00:18:13,635 I just witnessed
an act of lenocy. 382 00:18:13,718 --> 00:18:15,178 Here, at your vehicle. 383 00:18:15,261 --> 00:18:17,096 No, officer, this is a mistake. 384 00:18:17,180 --> 00:18:19,432 I just gave my client's
phone back, see? 385 00:18:19,516 --> 00:18:20,517 Just that. 386 00:18:20,975 --> 00:18:22,018 Exactly... 387 00:18:22,310 --> 00:18:23,228 That's what I mean. 388 00:18:23,311 --> 00:18:25,313 I just saw you giving
a cell phone to the lady. 389 00:18:25,730 --> 00:18:27,148 To control her steps. 390 00:18:27,232 --> 00:18:28,650 I can't believe it. I can't. 391 00:18:28,733 --> 00:18:31,152 Do you think I'm a pimp? 392 00:18:31,236 --> 00:18:32,111 Please. 393 00:18:32,195 --> 00:18:33,404 Listen, let me explain. 394 00:18:33,488 --> 00:18:34,405 Yeah, Tere? 395 00:18:34,531 --> 00:18:36,074 Te... Tere. Help me. 396 00:18:36,157 --> 00:18:37,575 Stop acting the fool,
young man. 397 00:18:37,659 --> 00:18:38,660 Please, give me your papers. 398 00:18:38,743 --> 00:18:40,370 - No, no, no!
- Please. 399 00:18:40,453 --> 00:18:41,454 No, I won't give you anything. 400 00:18:41,538 --> 00:18:43,081 I didn't commit a crime. 401 00:18:43,456 --> 00:18:44,874 I'm a worker, 402 00:18:44,958 --> 00:18:46,459 a "take me home" employee, 403 00:18:46,543 --> 00:18:48,628 and you're making me waste
my time 404 00:18:48,711 --> 00:18:51,047 and money to feed my family,
you know? 405 00:18:51,339 --> 00:18:53,633 You see,
I'm the authority, son. 406 00:18:54,050 --> 00:18:55,844 And I can decide 407 00:18:55,927 --> 00:18:58,304 whether you committed
a crime or not. 408 00:19:00,056 --> 00:19:03,059 Please, get off the car
and show me your papers. 409 00:19:09,274 --> 00:19:10,066 So. 410 00:19:10,149 --> 00:19:11,442 Let's see,
what do we have here? 411 00:19:12,777 --> 00:19:14,028 Right. 412 00:19:18,199 --> 00:19:19,200 Leonardo Cuevas. 413 00:19:19,325 --> 00:19:21,411 - Alright, alright!
- Yeah, yeah, that's me. 414 00:19:23,121 --> 00:19:24,789 We've got a problem, son. 415 00:19:25,707 --> 00:19:27,792 Your license expired
a month ago. 416 00:19:28,710 --> 00:19:31,087 I'll have to impound your car
and give you a ticket. 417 00:19:31,170 --> 00:19:32,755 No, no, no. Listen,
this is outrageous. 418 00:19:32,839 --> 00:19:34,132 This is abuse of authority. 419 00:19:34,215 --> 00:19:35,925 Easy, easy, boy. 420 00:19:36,009 --> 00:19:38,303 I can take you for being
a punk, how about that? 421 00:19:41,222 --> 00:19:42,181 Easy. 422 00:19:42,265 --> 00:19:44,267 You'll scare the ladies. 423 00:19:45,268 --> 00:19:46,477 So... 424 00:19:48,146 --> 00:19:50,356 I had a partner and a business, 425 00:19:50,440 --> 00:19:53,484 I was married,
and had a happy family. 426 00:19:53,651 --> 00:19:54,736 And... 427 00:19:55,320 --> 00:19:56,362 In the end, 428 00:19:56,446 --> 00:19:59,198 we ended up splitting... 429 00:20:00,074 --> 00:20:01,951 And I see my daughter
as much as I can, 430 00:20:02,035 --> 00:20:04,120 but the truth is it hasn't
been easy. 431 00:20:04,621 --> 00:20:06,623 But I'm good. I am. 432 00:20:06,748 --> 00:20:07,874 I doubt it... 433 00:20:08,499 --> 00:20:10,585 You obviously need
a man in your life. 434 00:20:12,670 --> 00:20:14,047 - Excuse me?
- Yeah. 435 00:20:14,631 --> 00:20:15,798 Freud said so. 436 00:20:16,174 --> 00:20:19,594 There's just a single type
of healthy female orgasm. 437 00:20:19,969 --> 00:20:21,137 Yeah. 438 00:20:21,596 --> 00:20:24,515 The woman's body is made
to be attended by a man. 439 00:20:26,976 --> 00:20:29,646 Yeah, without a penis 440 00:20:29,729 --> 00:20:31,856 women can't reach a satisfying
orgasm. 441 00:20:33,024 --> 00:20:35,610 Actually women
haven't been sexually satisfied 442 00:20:35,693 --> 00:20:37,737 since they joined
the work force. 443 00:20:38,112 --> 00:20:40,281 How did you come up
with that load of bullshit? 444 00:20:42,158 --> 00:20:43,952 I don't think you should
speak like that. 445 00:20:44,077 --> 00:20:45,912 I think you've had
a lot of wine, Adriana. 446 00:20:46,037 --> 00:20:48,247 And I think you're an idiot. 447 00:20:50,708 --> 00:20:52,085 In which world do you live,
asshole? 448 00:20:52,168 --> 00:20:54,462 You need to date
a man like me. 449 00:20:54,796 --> 00:20:56,965 I'm successful.
I earn a lot of money, 450 00:20:57,173 --> 00:20:58,716 and I'm too handsome. 451 00:20:58,841 --> 00:21:01,302 Honestly, not that much. 452 00:21:01,844 --> 00:21:05,473 To me, you're just ignorant
and cocky, you know? 453 00:21:10,269 --> 00:21:13,231 Besides, this wine... sucks. 454 00:21:17,485 --> 00:21:18,695 Adriana! 455 00:21:23,282 --> 00:21:24,450 Barbara? 456 00:21:27,912 --> 00:21:28,955 Carmen? 457 00:21:31,499 --> 00:21:33,042 The kids are sleeping. 458 00:21:33,668 --> 00:21:34,961 Ah, okay. 459 00:21:35,962 --> 00:21:37,296 Listen, my love. 460 00:21:37,630 --> 00:21:39,048 It's just that...
You know what? 461 00:21:40,550 --> 00:21:42,218 I think they'll fire me again. 462 00:21:43,761 --> 00:21:45,138 Now why? 463 00:21:45,930 --> 00:21:48,474 The same fascist cop
stopped me, 464 00:21:48,558 --> 00:21:51,310 the one of the last time,
and he impounded my car. 465 00:21:51,394 --> 00:21:52,353 Yeah, right. 466 00:21:52,437 --> 00:21:54,313 Then, this guy said... 467 00:21:54,522 --> 00:21:56,816 I was committing acts
of lenocy. 468 00:21:57,650 --> 00:21:59,610 So you're managing whores! 469 00:22:00,236 --> 00:22:02,530 Leonardo,
you have to take this job thing 470 00:22:02,572 --> 00:22:03,823 seriously, you know? 471 00:22:03,906 --> 00:22:06,784 If not for your family,
for your women. 472 00:22:07,035 --> 00:22:08,828 You sound like your mom. 473 00:22:10,997 --> 00:22:12,999 I'll pretend I didn't hear that. 474 00:22:13,082 --> 00:22:14,000 No, but I said that. 475 00:22:14,083 --> 00:22:14,959 You did? 476 00:22:15,501 --> 00:22:17,128 The next time you say
something like that, 477 00:22:17,211 --> 00:22:18,588 I'll kick you out. 478 00:22:19,881 --> 00:22:21,466 You crossed the line. 479 00:22:21,549 --> 00:22:22,633 Carmen... 480 00:22:23,301 --> 00:22:26,012 Mr. Leonardo
won't play tonight. 481 00:22:26,179 --> 00:22:29,640 What a shame because
I'd planned something exciting. 482 00:22:30,933 --> 00:22:31,893 What? No. 483 00:22:31,976 --> 00:22:32,894 Carmen, no. 484 00:22:32,977 --> 00:22:34,020 Tell me. 485 00:22:34,103 --> 00:22:35,313 Don't be mad, Carmen. 486 00:22:41,235 --> 00:22:43,237 We haven't talked about
the hospital. 487 00:22:43,780 --> 00:22:45,031 Let's do that later,
my love. 488 00:22:45,114 --> 00:22:46,074 What? 489 00:22:46,157 --> 00:22:47,325 - We have to...
- Oh, yeah. 490 00:22:47,617 --> 00:22:49,285 It's important because... 491 00:22:49,744 --> 00:22:52,455 I want you both to be okay.
I want him to be okay. 492 00:22:52,538 --> 00:22:53,790 And I also want... 493 00:22:54,207 --> 00:22:55,416 to see the prices. 494 00:22:55,500 --> 00:22:56,709 Yes, yes, my love. 495 00:22:56,834 --> 00:22:58,878 But it will be a natural birth
here at home. 496 00:22:58,961 --> 00:23:01,130 - Yes­.
- No, no, no, that's dangerous. 497 00:23:01,214 --> 00:23:02,090 Oscar. 498 00:23:02,173 --> 00:23:04,467 No, listen.
I want a hospital. 499 00:23:05,635 --> 00:23:07,678 Mica was born in a hospital,
and yet 500 00:23:07,762 --> 00:23:08,930 it was super intense. 501 00:23:09,013 --> 00:23:11,265 Honey,
can we talk about this later? 502 00:23:11,474 --> 00:23:12,642 Come on. 503 00:23:12,725 --> 00:23:15,478 - It's just that...
- Oh, Oscar. 504 00:23:20,900 --> 00:23:21,984 Are you mad? 505 00:23:22,693 --> 00:23:23,903 No. 506 00:23:24,153 --> 00:23:25,738 No, so why that face? 507 00:23:27,073 --> 00:23:28,616 Because we're fucking
and having a great time, 508 00:23:28,699 --> 00:23:31,077 and I'm super horny
and you start talking. 509 00:23:32,328 --> 00:23:33,579 Listen,
I don't think we've thought 510 00:23:33,663 --> 00:23:35,581 that our life's
changing forever. 511 00:23:35,748 --> 00:23:37,583 We can't just think
of ourselves. 512 00:23:37,667 --> 00:23:39,585 Still, we're gonna have sex
all our life. 513 00:23:40,586 --> 00:23:42,130 No, I mean, at this rate... 514 00:23:43,339 --> 00:23:46,342 Look, you never want
to fuck. 515 00:23:59,647 --> 00:24:00,690 More! 516 00:24:02,441 --> 00:24:04,026 Oh, I love it! 517 00:24:04,360 --> 00:24:05,736 Untie me! 518 00:24:05,820 --> 00:24:07,029 I want it! 519 00:24:07,405 --> 00:24:08,573 Untie me! 520 00:24:08,739 --> 00:24:11,409 Oh, yes, yes, yes­! 521 00:24:12,618 --> 00:24:13,953 Oh, yes! 522 00:24:14,162 --> 00:24:15,079 Listen, love... 523 00:24:15,830 --> 00:24:17,665 Oh, my love. It's... 524 00:24:17,790 --> 00:24:18,958 Yeah. 525 00:24:20,042 --> 00:24:21,377 Barbara! 526 00:24:23,713 --> 00:24:24,881 Hey, someone's at the door. 527 00:24:27,216 --> 00:24:28,676 Hey, someone's at the door. 528 00:24:29,844 --> 00:24:30,887 This late? 529 00:24:30,970 --> 00:24:32,805 I'm coming! 530 00:24:32,889 --> 00:24:34,807 Oh, oh, my God! 531 00:24:34,891 --> 00:24:36,475 Who's ringing this intensely­? 532 00:24:36,893 --> 00:24:38,269 I'm coming! 533 00:24:39,770 --> 00:24:41,063 My God, who's ringing? 534 00:24:42,315 --> 00:24:44,817 - Mo-ther!
- Yes. Mother. 535 00:24:45,109 --> 00:24:48,070 I've been ringing the doorbell, 536 00:24:48,154 --> 00:24:50,156 knocking on the door, everything,
for an eternity. 537 00:24:50,239 --> 00:24:52,742 Nobody lets me
in this awful, 538 00:24:52,825 --> 00:24:54,535 dangerous neighborhood. 539 00:24:54,619 --> 00:24:56,454 And you're here... 540 00:24:57,788 --> 00:25:00,166 - Look how dusty!
- Mommy! 541 00:25:00,291 --> 00:25:03,294 - Why are you here­?
- Why am I here­? 542 00:25:03,377 --> 00:25:04,712 I came to see you. 543 00:25:04,879 --> 00:25:05,546 What? What? 544 00:25:05,630 --> 00:25:06,839 Why are you here,
Mommy? 545 00:25:06,923 --> 00:25:07,548 Gloria? 546 00:25:07,632 --> 00:25:09,050 Won't you greet
your mother-in-law? 547 00:25:09,175 --> 00:25:10,384 No, of course not. 548 00:25:10,468 --> 00:25:11,427 I knew it. 549 00:25:11,510 --> 00:25:12,762 Well, I'm here. 550 00:25:12,929 --> 00:25:14,263 - So?
- Mommy, please. 551 00:25:14,347 --> 00:25:16,515 - Listen.
- Tell me, what is it? 552 00:25:16,599 --> 00:25:18,309 - What about what?
- Are you not feeling well? 553 00:25:18,643 --> 00:25:19,435 Did anything happen? 554 00:25:19,518 --> 00:25:20,853 Have you been to the doctor?
Anything? 555 00:25:20,937 --> 00:25:24,065 I have a bad feeling. 556 00:25:24,190 --> 00:25:25,942 My heart is telling me, 557 00:25:26,150 --> 00:25:29,904 "Go, talk to your daughter.
Talk to them both, 558 00:25:29,987 --> 00:25:32,490 and tell them to marry, child." 559 00:25:32,573 --> 00:25:34,825 You can't live in sin. 560 00:25:34,909 --> 00:25:36,577 - You can't live like this.
- Mommy, 561 00:25:36,661 --> 00:25:39,538 we've lived in sin 562 00:25:39,956 --> 00:25:42,166 for 13 years. 563 00:25:42,416 --> 00:25:44,877 Actually, we have two children
born from sin, 564 00:25:44,961 --> 00:25:47,171 and now you want us
to get married? 565 00:25:47,338 --> 00:25:50,675 Yes, child.
You've said so. 566 00:25:50,758 --> 00:25:53,469 Your children were born in sin.
This is not the time. 567 00:25:53,844 --> 00:25:56,013 Who are you? 568 00:25:56,097 --> 00:25:58,891 Hi, I'm Carmen.
The children's nanny. 569 00:25:59,058 --> 00:26:00,184 Ah, the nanny? 570 00:26:02,895 --> 00:26:04,230 Great! 571 00:26:04,313 --> 00:26:06,774 And do you live here­? 572 00:26:07,108 --> 00:26:09,568 No, I was actually leaving. 573 00:26:09,777 --> 00:26:12,280 - But I can prepare your room.
- Oh, how sweet! 574 00:26:12,363 --> 00:26:14,490 Yes, yes,­ Carmen.
Great idea. 575 00:26:14,573 --> 00:26:16,158 Thanks so much, Carmen,
can you take her stuff? 576 00:26:16,242 --> 00:26:18,202 Great! Awesome! 577 00:26:18,327 --> 00:26:20,121 Who's here­?
Who's that? 578 00:26:20,288 --> 00:26:23,332 Your granny, sweeties.
Come, give me a kiss. Come. 579 00:26:23,416 --> 00:26:24,333 Yeah. 580 00:26:25,084 --> 00:26:27,670 - Wasn't she dead?
- Listen, you little shit! 581 00:26:27,878 --> 00:26:29,171 I didn't say that. 582 00:26:29,255 --> 00:26:30,256 Go. 583 00:26:31,299 --> 00:26:34,385 This one hurt, child. 584 00:26:34,510 --> 00:26:37,430 - Mommy!
- This one hurt badly. 585 00:26:38,014 --> 00:26:38,848 I mean... 586 00:26:39,098 --> 00:26:41,142 - How come you've killed me...
- Mommy, of course not! 587 00:26:41,225 --> 00:26:43,686 prematurely!
No, child! 588 00:26:43,894 --> 00:26:45,563 It hurt so much! 589 00:26:46,272 --> 00:26:48,733 Oh, I can't believe it! 590 00:26:48,816 --> 00:26:50,818 I'm sure you told them that. 591 00:26:51,694 --> 00:26:54,405 - Cheers.
- 17 boyfriends in a day. Imagine that! 592 00:26:54,488 --> 00:26:56,991 - How was it, gorgeous?
- Awful, awful! 593 00:26:57,074 --> 00:26:58,617 He was an asshole.
I swear. 594 00:26:58,701 --> 00:26:59,952 If I have to expect this
from every date, 595 00:27:00,036 --> 00:27:01,787 I'd rather stay single
and locked in my home 596 00:27:01,871 --> 00:27:03,456 for the rest of my life.
I swear! 597 00:27:03,539 --> 00:27:06,459 The thing is Adriana has always
lived in a bubble. 598 00:27:06,542 --> 00:27:09,378 I swear this asshole was sexist
and chauvinistic. 599 00:27:09,462 --> 00:27:12,298 And he only wanted to teach me 600 00:27:12,381 --> 00:27:14,133 how a female orgasm works.
I mean! 601 00:27:14,216 --> 00:27:15,551 Chill, Adriana. 602 00:27:15,676 --> 00:27:18,220 Listen, there'll be a Game of Keys
on the weekend. 603 00:27:18,304 --> 00:27:19,555 Why don't you come with us? 604 00:27:19,638 --> 00:27:22,475 Listen, Siena. My life fell apart
because of a Game of Keys, 605 00:27:22,558 --> 00:27:23,559 don't you see? 606 00:27:23,642 --> 00:27:25,353 So, you have nothing to lose. 607 00:27:25,603 --> 00:27:27,104 Come here, look. 608 00:27:27,605 --> 00:27:29,023 Drink some wine. 609 00:27:31,442 --> 00:27:34,528 The best sex has no ties. 610 00:27:34,653 --> 00:27:37,406 You just hook up, unwind,
and that's it. 611 00:27:37,656 --> 00:27:39,825 That's what the Game
of Keys is for. 612 00:27:39,909 --> 00:27:41,869 Adriana, you're free. 613 00:27:41,952 --> 00:27:43,871 I think it's time for you
to find out 614 00:27:43,954 --> 00:27:45,247 who you really are. 615 00:27:45,331 --> 00:27:47,249 And what you like. 616 00:27:48,542 --> 00:27:50,086 Well, yeah.
But I don't have a partner. 617 00:27:50,211 --> 00:27:51,670 So I can't go anyways. 618 00:27:51,754 --> 00:27:52,797 So come with me. 619 00:27:52,922 --> 00:27:54,799 Whoever you get, I get. 620 00:27:55,091 --> 00:27:57,259 You'll have your first
threesome. 621 00:27:57,468 --> 00:27:58,594 What about me? 622 00:27:58,761 --> 00:28:00,805 Well, where three fit,
four will. 623 00:28:00,888 --> 00:28:02,848 - Oh!
- But you won't go alone. 624 00:28:04,225 --> 00:28:06,435 Come on.
Do it! Do it! 625 00:28:07,186 --> 00:28:08,437 Cheers. 626 00:28:11,899 --> 00:28:13,025 Okay, let's go! 627 00:29:43,157 --> 00:29:47,536 English Subtitles: Lenguaje Visual
www.lenguajevisual.tv42260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.