Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:16,434 --> 00:00:18,102
[puerta se abre]
1
00:00:18,144 --> 00:00:19,270
[música dramática]
2
00:00:20,479 --> 00:00:22,982
[Adriana] Sergio, ¿qué haces aquí?
3
00:00:23,274 --> 00:00:25,025
No he dejado de pensar en ti.
4
00:00:38,622 --> 00:00:40,207
[teléfono]
5
00:00:41,208 --> 00:00:42,960
No contestes, no contestes.
6
00:00:45,087 --> 00:00:46,338
Es el tuyo.
7
00:00:46,672 --> 00:00:47,757
[teléfono]
8
00:00:48,090 --> 00:00:49,341
¡Fuck!
9
00:00:59,977 --> 00:01:00,936
Hola, Barb,
10
00:01:01,312 --> 00:01:02,813
¿qué onda? ¿Cómo estás?
11
00:01:03,105 --> 00:01:04,648
[Bárbara] ¿Sabes dónde estoy?
12
00:01:05,357 --> 00:01:07,485
-¿Dónde? -En la tina.
13
00:01:07,568 --> 00:01:10,529
¿Y sabes hace cuánto que no me daba un baño de tina?
14
00:01:12,156 --> 00:01:13,240
Esta mujer
15
00:01:13,783 --> 00:01:15,826
ya les dio de cenar,
16
00:01:15,993 --> 00:01:18,078
ya los bañó, ya los acostó.
17
00:01:18,245 --> 00:01:20,289
Esta española es una maravilla.
18
00:01:20,581 --> 00:01:21,624
¡Súper!
19
00:01:21,707 --> 00:01:24,084
[Bárbara] Oye, ¿te interrumpo?
20
00:01:24,168 --> 00:01:26,879
No. No, nada. Solo...
21
00:01:27,338 --> 00:01:29,215
saliéndome de bañar.
22
00:01:29,548 --> 00:01:30,591
No sabes...
23
00:01:30,841 --> 00:01:33,677
Leo y yo jugamos un juego de roles.
24
00:01:34,094 --> 00:01:37,389
Yo me vestí de prostituta y él me recogía.
25
00:01:37,807 --> 00:01:38,766
Literal, eh.
26
00:01:38,849 --> 00:01:40,017
¿Y?
27
00:01:40,100 --> 00:01:41,143
¿Cómo estuvo?
28
00:01:41,227 --> 00:01:42,728
[Bárbara] ¡Ay, estuvo delicioso!
29
00:01:42,812 --> 00:01:44,146
Impresionante.
30
00:01:44,230 --> 00:01:47,191
Me puse tacones, medias de red, peluca, me maquillé...
31
00:01:47,274 --> 00:01:48,567
No. Ya, ya, Bárbara.
32
00:01:48,567 --> 00:01:49,902
Cállate, por favor, ya no digas nada
33
00:01:49,985 --> 00:01:52,822
porque últimamente lo único que hago es pensar en sexo.
34
00:01:53,030 --> 00:01:54,156
Yo también.
35
00:01:54,281 --> 00:01:56,242
Deberías de intentarlo, eh.
36
00:01:56,659 --> 00:01:59,203
Oye, a ver, cambiando de tema,
37
00:01:59,912 --> 00:02:01,622
mañana voy a tener una tarde de chicas
38
00:02:01,622 --> 00:02:03,290
con Mica por su cumple, ¿de acuerdo?
39
00:02:03,499 --> 00:02:05,835
Yo me encargo de la boutique.
40
00:02:06,043 --> 00:02:07,503
Pero inténtalo, ¿eh?
41
00:02:08,003 --> 00:02:10,089
Podrías sorprender a Oscar.
42
00:02:10,798 --> 00:02:12,132
Puede ser, eh...
43
00:02:20,391 --> 00:02:22,893
[Sergio] Esto de ser Godín no es para mí.
44
00:02:23,269 --> 00:02:26,939
Llevo horas encerrado, Siena, encerrado
45
00:02:27,022 --> 00:02:29,275
como vaca desfilando a un matadero,
46
00:02:29,358 --> 00:02:32,444
checando tarjeta como proletario, ¡es terrible!
47
00:02:32,528 --> 00:02:35,155
[Siena] Yo sé qué te ayudará con tu estrés laboral.
48
00:02:35,281 --> 00:02:36,323
¿Una mamadita?
49
00:02:36,407 --> 00:02:38,409
Además de una mamadita,
50
00:02:38,492 --> 00:02:40,369
un nuevo "juego de las llaves".
51
00:02:40,703 --> 00:02:43,622
-[Sergio] Ah, ¿sí? -[Siena] Donde yo invite
52
00:02:43,706 --> 00:02:45,332
a mis amigos
53
00:02:45,374 --> 00:02:47,126
- y tú a los tuyos -Ajá...
54
00:02:47,585 --> 00:02:50,671
para que haya mucha gente y se puedan animar.
55
00:02:51,088 --> 00:02:52,172
¿O qué?
56
00:02:52,882 --> 00:02:56,260
¿Te vas a rendir con tu amorcito de la secundaria?
57
00:02:58,178 --> 00:03:00,639
Mi amorcito eres tú.
58
00:03:01,765 --> 00:03:03,809
Pero está bien, hagámoslo.
59
00:03:04,226 --> 00:03:05,811
[música animada]
60
00:03:10,232 --> 00:03:12,651
[Adriana] ¿Cómo le va a Sergio en la agencia, amor?
61
00:03:12,902 --> 00:03:15,779
[Óscar] Bien, ¿eh? Me sorprendió.
62
00:03:16,113 --> 00:03:18,908
Se le ocurrió el slogan que presentaremos finalmente.
63
00:03:19,283 --> 00:03:20,993
-[Adriana] ] Ah, ¿sí? -[Óscar] Ajá...
64
00:03:21,577 --> 00:03:23,662
[Adriana] A ver, ¿y cómo es?
65
00:03:24,872 --> 00:03:27,958
"Fémina: para toda mujer".
66
00:03:30,210 --> 00:03:31,378
Me gusta.
67
00:03:32,046 --> 00:03:33,297
Está elegante, ¿no?
68
00:03:33,964 --> 00:03:36,300
Sí, yo creo que funcionará.
69
00:03:38,636 --> 00:03:41,347
Lo único que no me gustó es que se la pasó diciéndome
70
00:03:41,639 --> 00:03:43,349
que...
71
00:03:43,891 --> 00:03:46,226
"Adri necesita una aventura.
72
00:03:46,769 --> 00:03:50,105
Adriana tiene necesidades que nadie atiende". No sé.
73
00:03:50,606 --> 00:03:53,442
Como si tú tuvieras una vida muy aburrida.
74
00:03:54,944 --> 00:03:55,945
Ah, ¿sí?
75
00:03:57,071 --> 00:04:00,199
¿Y qué hacían ustedes chismeando de mí?
76
00:04:00,574 --> 00:04:03,494
Pues no sé, ustedes dos también se la pasan chismeando
77
00:04:03,661 --> 00:04:05,412
sobre el "Juego de las llaves".
78
00:04:06,789 --> 00:04:08,832
¿Qué quieres que diga? ¿Lo que dijo Gaby de ti?
79
00:04:08,916 --> 00:04:09,917
¡Mierda!
80
00:04:13,045 --> 00:04:14,171
¿Qué dijo?
81
00:04:15,464 --> 00:04:16,674
Nada.
82
00:04:20,594 --> 00:04:22,137
Estoy bromeando, amor.
83
00:04:22,554 --> 00:04:23,931
[Óscar ríe sardónicamente]
84
00:04:24,264 --> 00:04:26,809
¿Qué no quieres que nos divirtamos más,
85
00:04:27,184 --> 00:04:28,644
que juguemos un poco?
86
00:04:28,644 --> 00:04:30,729
No. Ya te dije que yo no quiero volver a jugar...
87
00:04:30,729 --> 00:04:32,481
Pero no te estoy hablando del juego de las llaves.
88
00:04:32,648 --> 00:04:33,691
¿Entonces?
89
00:04:35,317 --> 00:04:38,988
Bárbara me contó que ella y Leo hicieron un juego de roles.
90
00:04:39,154 --> 00:04:41,907
Ella se disfrazó de prostituta y él era su cliente.
91
00:04:44,284 --> 00:04:45,452
¿En serio?
92
00:04:46,787 --> 00:04:48,914
Me dijo que fue súper cachondo.
93
00:04:51,375 --> 00:04:54,044
Igual y estaría bien si nos disfrazáramos
94
00:04:54,712 --> 00:04:56,463
e hiciéramos algo así, ¿no?,
95
00:04:57,339 --> 00:05:00,384
para cumplir todas nuestras fantasías sexuales.
96
00:05:02,136 --> 00:05:03,637
¿Cómo si fuera cosplay?
97
00:05:05,180 --> 00:05:06,306
Sí...
98
00:05:06,890 --> 00:05:08,017
así.
99
00:05:08,976 --> 00:05:12,146
La verdad siempre quise intentarlo, Adri.
100
00:05:13,022 --> 00:05:16,150
Es más, te diré de qué me voy a disfrazar.
101
00:05:16,316 --> 00:05:19,570
No, no, no. No me digas, prefiero no saber.
102
00:05:21,321 --> 00:05:22,656
Tengo una idea.
103
00:05:23,699 --> 00:05:25,617
¿Por qué no nos vemos en un bar
104
00:05:26,535 --> 00:05:28,704
de algún hotel elegante?
105
00:05:28,871 --> 00:05:30,873
Tú reservas una habitación
106
00:05:31,790 --> 00:05:34,001
y fingimos que no nos conocemos.
107
00:05:35,252 --> 00:05:37,671
Entonces, te acercas a mí
108
00:05:37,755 --> 00:05:40,924
y, con una voz profunda, me coqueteas,
109
00:05:41,216 --> 00:05:42,885
me pides un Martini,
110
00:05:43,761 --> 00:05:46,472
hasta que ya no aguantemos más nos subimos a la habitación
111
00:05:46,555 --> 00:05:47,723
y haces lo que quieras.
112
00:05:47,973 --> 00:05:49,349
[música suave]
113
00:05:49,516 --> 00:05:50,851
Me late.
114
00:05:54,938 --> 00:05:58,150
[Leo] Cuando realmente quieres aprender sobre un tema,
115
00:05:59,401 --> 00:06:01,779
tienes que volver a los clásicos.
116
00:06:02,071 --> 00:06:03,447
Henry Miller,
117
00:06:04,782 --> 00:06:06,408
Marqués de Sade,
118
00:06:09,161 --> 00:06:10,788
Kama Sutra...
119
00:06:11,705 --> 00:06:13,916
Me la pasé estudiando toda la tarde.
120
00:06:16,502 --> 00:06:18,212
[Bárbara] ¿Por qué no vienes aquí
121
00:06:18,295 --> 00:06:22,341
y pones en práctica todo lo que aprendiste? ¿Hm?
122
00:06:25,010 --> 00:06:26,095
[Bárbara ríe]
123
00:06:29,014 --> 00:06:30,390
[ambos gimen]
124
00:06:31,642 --> 00:06:33,519
[Leo] ¿Qué tal un poco de sado?
125
00:06:33,936 --> 00:06:35,729
Ya sabes, esposas...
126
00:06:35,979 --> 00:06:37,940
juego de maestro y esclavo,
127
00:06:38,690 --> 00:06:40,150
dolorcito rico...
128
00:06:40,526 --> 00:06:41,610
[Bárbara suspira]
129
00:06:42,236 --> 00:06:43,445
Juguemos.
130
00:06:43,654 --> 00:06:45,489
-Juguemos sado. -[Leo gime]
131
00:06:45,656 --> 00:06:47,116
[niños ríen por lo bajo]
132
00:06:47,533 --> 00:06:48,575
[carcajada]
133
00:06:48,659 --> 00:06:50,035
-[Leo] ¡Niños! -[Bárbara] ¿Qué hacen aquí?
134
00:06:50,119 --> 00:06:52,287
-¡Deberían estar acostados! -[Emiliano] ¿Qué es "sado"?
135
00:06:52,496 --> 00:06:54,331
-[Fidel] ¡Quiero jugar! -[Bárbara] A ver...
136
00:06:54,414 --> 00:06:57,626
"Sado" es un juego de sabuesos y dragones...
137
00:06:57,709 --> 00:06:59,336
[Leo] Y ovejas, muchas ovejas.
138
00:06:59,336 --> 00:07:00,754
[Bárbara] Y además, es juego de adultos.
139
00:07:00,838 --> 00:07:03,257
-[Fidel] ¡Yo quiero jugar! -[Leo] ¡No! ¡No! ¡Ya! ¡Ya!
140
00:07:03,340 --> 00:07:05,509
-[Fidel gruñe] -[Leo] ¡A dormir! ¡A dormir!
141
00:07:05,592 --> 00:07:08,470
¡Mañana tienen escuela! Están muy chiquitos. ¡A dormir!
142
00:07:08,554 --> 00:07:12,266
-[niños] ¡Sado! ¡Sado! -[Leo] ¡No! ¡A dormir! ¡Niños!
143
00:07:12,349 --> 00:07:13,642
[Bárbara] Si no se callan,
144
00:07:13,642 --> 00:07:15,310
le voy llamar a Carmen inmediatamente.
145
00:07:15,394 --> 00:07:16,854
[Emiliano] ¡Buenas noches!
146
00:07:20,190 --> 00:07:21,275
[Leo bufa]
147
00:07:23,152 --> 00:07:24,361
¡Funcionó!
148
00:07:24,444 --> 00:07:26,155
¿Entonces qué, ovejita?
149
00:07:26,697 --> 00:07:28,991
¿Quieres que mi dragón te escupa fuego, o qué?
150
00:07:29,074 --> 00:07:30,075
¡Sí!
151
00:07:31,910 --> 00:07:34,163
Vamos a darle de comer, que tiene mucha hambre.
152
00:07:34,371 --> 00:07:35,372
¿Hm?
153
00:07:37,124 --> 00:07:38,792
[música sensual]
154
00:07:39,001 --> 00:07:40,294
-[Valentín] No. -[Gaby] Sí.
155
00:07:40,377 --> 00:07:42,838
No te contaré nada porque soy un caballero.
156
00:07:43,255 --> 00:07:45,841
-[Gaby] Ah, ¿sí? -[Valentín] Hm-hm.
157
00:07:46,967 --> 00:07:50,721
Pues, ¿sabes quién no fue nada caballero conmigo?
158
00:07:51,305 --> 00:07:52,389
¿Quién?
159
00:07:54,474 --> 00:07:55,642
Óscar.
160
00:07:56,185 --> 00:07:58,770
-[Valentín] Ah, ¿no? -[Gaby] No, al contrario.
161
00:07:59,146 --> 00:08:00,147
Fue...
162
00:08:01,648 --> 00:08:03,233
Fue un animal.
163
00:08:03,817 --> 00:08:05,485
Un salvaje.
164
00:08:07,779 --> 00:08:09,823
Primero lo vi,
165
00:08:10,115 --> 00:08:11,783
así, enorme...
166
00:08:12,868 --> 00:08:15,078
Luego, lo sentí entre mis piernas...
167
00:08:15,370 --> 00:08:16,496
Ajá...
168
00:08:17,206 --> 00:08:18,624
Y luego, me la metió...
169
00:08:18,874 --> 00:08:22,628
Muy curioso, porque la tiene de lado, del lado izquierdo.
170
00:08:23,045 --> 00:08:24,713
-[Valentín] ¿Doblada? -[Gaby] Ajá.
171
00:08:24,963 --> 00:08:27,216
Y eso hizo que sintiera delicioso.
172
00:08:27,758 --> 00:08:29,343
-[Valentín suspira] -[Gaby gime]
173
00:08:29,468 --> 00:08:30,886
¡Mira!
174
00:08:30,969 --> 00:08:33,931
Alguien quiere salir a jugar.
175
00:08:34,223 --> 00:08:35,307
Cuéntame más.
176
00:08:35,390 --> 00:08:36,725
Pues, me la metió.
177
00:08:36,850 --> 00:08:40,020
Y me la metió una... y otra...
178
00:08:40,646 --> 00:08:41,897
-vez. -[Valentín gime]
179
00:08:42,272 --> 00:08:44,483
Yo le agarré las nalgas...
180
00:08:44,650 --> 00:08:46,401
y él me agarró todo el cuerpo.
181
00:08:46,485 --> 00:08:47,653
[Valentín] Ajá...
182
00:08:47,945 --> 00:08:50,822
Y nos vinimos al mismo tiempo.
183
00:08:51,323 --> 00:08:55,118
Nos vinimos delicioso... Cabroncísimo...
184
00:08:59,206 --> 00:09:01,541
[Valentín gime y jadea]
185
00:09:25,816 --> 00:09:28,402
[Bárbara] ¡Niños! ¡A desayunar! ¡A desayunar inmediatamente!
186
00:09:28,402 --> 00:09:29,861
¡Siéntense a desayunar!
187
00:09:30,028 --> 00:09:31,321
Por favor, ayúdame con los niños.
188
00:09:31,363 --> 00:09:32,531
[Leo] Niños, por favor, hagan
189
00:09:32,531 --> 00:09:34,825
lo que les dice su mamá, por favor.
190
00:09:35,033 --> 00:09:36,368
[Carmen] ¡Desayuno, ya!
191
00:09:36,410 --> 00:09:38,328
O habrá consecuencias.
192
00:09:38,453 --> 00:09:40,330
Carmen, qué bueno que llegaste.
193
00:09:42,291 --> 00:09:43,709
Buenos días.
194
00:09:47,504 --> 00:09:51,091
Carmen, van a ir a vacunar a los niños en la escuela
195
00:09:51,300 --> 00:09:53,844
y puede ser que les dé temperatura, te los encargo.
196
00:09:53,927 --> 00:09:55,971
-[Carmen] Sí, señora. -[Fidel] Yo no quiero.
197
00:09:56,054 --> 00:09:58,765
Me quiero quedar aquí, jugando "Sado" con Carmen.
198
00:09:59,474 --> 00:10:02,102
-[Leo] ¡Lo que ven en la tele! -[Fidel] ¡No es cierto!
199
00:10:02,227 --> 00:10:04,563
-[Fidel] Ayer te vi con mamá. -[Carmen] ¡Niños!
200
00:10:04,771 --> 00:10:06,690
Comeos el desayuno y no faltéis el respeto
201
00:10:06,773 --> 00:10:07,899
a vuestros padres.
202
00:10:07,983 --> 00:10:11,403
Si escucho algo más, os cambio la contraseña del Wifi.
203
00:10:15,073 --> 00:10:17,117
[música suave]
204
00:10:19,202 --> 00:10:20,495
[Fidel] Se me acabó.
205
00:10:24,750 --> 00:10:26,418
[Carmen] ¿Has sido un chico malo?
206
00:10:27,085 --> 00:10:28,712
[latigazo]
207
00:10:29,629 --> 00:10:31,757
¿Y qué vamos a hacer al respecto?
208
00:10:35,135 --> 00:10:36,178
[Carmen] Señor...
209
00:10:36,636 --> 00:10:38,055
Que si quiere más café.
210
00:10:39,556 --> 00:10:41,892
-[Leo] No, gracias. -[Bárbara] Mi amor, ¿nos vamos?
211
00:10:41,975 --> 00:10:43,101
Sí, mi amor.
212
00:10:46,229 --> 00:10:47,397
[Bárbara] Mi celular,
213
00:10:47,481 --> 00:10:49,149
-por favor. -[Leo] Sí, mi amor.
214
00:10:53,278 --> 00:10:54,404
Con permiso.
215
00:10:55,781 --> 00:10:57,407
Se portan bien. Vámonos.
216
00:10:57,491 --> 00:10:59,826
-[Niños] Adiós. -[Bárbara] Adiós.
217
00:10:59,910 --> 00:11:02,454
-[Leo] Vámonos. -[Bárbara] Vámonos.
218
00:11:03,163 --> 00:11:04,623
[Leo] Agarra las llaves...
219
00:11:05,040 --> 00:11:06,208
[puerta se cierra]
220
00:11:07,417 --> 00:11:09,169
[Leo] Haced lo que os digo
221
00:11:09,252 --> 00:11:10,962
o habrá consecuencias.
222
00:11:17,469 --> 00:11:18,678
[Leo] ¡Súbete!
223
00:11:18,762 --> 00:11:22,349
[Bárbara y Leo siguen charlando]
224
00:11:29,815 --> 00:11:31,733
[Mica] ¡Ay, no! ¡No, no! ¡No quiero!
225
00:11:31,817 --> 00:11:32,901
[Adriana] ¿Qué pasa, Mica?
226
00:11:32,984 --> 00:11:34,528
¡No, mamá, neta, no quiero!
227
00:11:34,611 --> 00:11:37,406
Mi amor, pero estará increíble. Será una actividad muy linda
228
00:11:37,489 --> 00:11:39,699
entre tú y yo, la pasaremos muy bien.
229
00:11:39,825 --> 00:11:42,577
Sí, mamá, pero es mi cumple, ¡no el tuyo!
230
00:11:42,828 --> 00:11:43,870
De acuerdo...
231
00:11:44,621 --> 00:11:45,705
cierto...
232
00:11:45,831 --> 00:11:48,291
pero... Te propongo una cosa,
233
00:11:48,375 --> 00:11:49,376
¿por qué no pasamos,
234
00:11:49,376 --> 00:11:51,211
que nos dejen preciosas, divinas,
235
00:11:51,294 --> 00:11:52,712
un momento rico entre las dos,
236
00:11:52,796 --> 00:11:54,714
y después de ahí nos vamos al mundo de los cómics
237
00:11:54,714 --> 00:11:56,299
y compramos lo que tú quieras, sí?
238
00:11:56,383 --> 00:11:57,384
¿Te late?
239
00:11:58,718 --> 00:11:59,719
Lo que yo quiera.
240
00:11:59,970 --> 00:12:02,097
O sea, sí, pero solo porque es tu cumpleaños.
241
00:12:07,727 --> 00:12:09,229
[música electrónica]
242
00:12:22,492 --> 00:12:24,619
♪
243
00:12:48,810 --> 00:12:51,938
¿Qué hace una mujer como tú tan sola en un lugar como éste?
244
00:12:53,064 --> 00:12:54,608
Puede ser peligroso.
245
00:12:54,941 --> 00:12:56,860
[Adriana] Tengo licencia para matar.
246
00:12:57,235 --> 00:12:59,154
¿Y dónde ocultas tu arma?
247
00:13:00,822 --> 00:13:03,575
[Adriana] Te encantaría descubrirlo.
248
00:13:05,327 --> 00:13:07,329
El arma la traigo yo.
249
00:13:08,413 --> 00:13:11,374
Esta vez no te me escapas como en Hong Kong.
250
00:13:12,292 --> 00:13:13,418
Ah, ¿sí?
251
00:13:14,002 --> 00:13:16,046
Pues, entonces, agárrame bien.
252
00:13:19,841 --> 00:13:21,426
-[Óscar] Listo. -[Estilista] Lista.
253
00:13:21,510 --> 00:13:22,636
Ya estás.
254
00:13:23,720 --> 00:13:26,348
-Me encantó cómo te ves. -A mí también.
255
00:13:26,431 --> 00:13:29,017
Quedaste súper linda, ¿viste?
256
00:13:30,685 --> 00:13:32,938
-A veces sí tienes razón. -A veces, sí la tengo.
257
00:13:33,021 --> 00:13:35,148
De repente podrías hacerme un poquito más de caso.
258
00:13:35,232 --> 00:13:36,316
-Sí. -[suena móvil]
259
00:13:36,441 --> 00:13:37,984
¡Ay! A ver, espérame.
260
00:13:39,986 --> 00:13:43,281
Mamá, mamá ahí están Vanessa y Paola. Ahorita vengo.
261
00:13:44,658 --> 00:13:46,910
-Mamá... -Sí, mi amor.
262
00:14:02,300 --> 00:14:04,678
Hice algunos cambios en el orden de la presentación, ven.
263
00:14:04,761 --> 00:14:06,680
Voy... Voy, voy, voy.
264
00:14:17,816 --> 00:14:19,401
¿Te tocó Martínez en Historia?
265
00:14:19,484 --> 00:14:21,778
Sí, es súper aburrido, ¿no? Terrible.
266
00:14:21,903 --> 00:14:24,072
O sea, solamente lo escucho y me quedo dormido.
267
00:14:24,155 --> 00:14:27,617
Sí. Te juro que tres tipos de mi salón cayeron en coma.
268
00:14:28,326 --> 00:14:31,663
A uno lo tuvimos que despertar con algo como para paro cardíaco
269
00:14:31,746 --> 00:14:33,665
tipo: ¡despejen!
270
00:14:33,748 --> 00:14:36,167
[Mica hace un zumbido]
271
00:14:37,002 --> 00:14:38,211
[se aclara la garganta]
272
00:14:38,295 --> 00:14:41,965
"Cuando Hernán Cortés desembarcó en Veracruz...".
273
00:14:42,132 --> 00:14:44,259
[ambos ríen]
274
00:14:46,761 --> 00:14:50,807
Oye... te queda muy bien ese... ese look...
275
00:14:50,932 --> 00:14:52,434
Te ves... distinta.
276
00:14:52,517 --> 00:14:53,518
Gracias.
277
00:14:56,146 --> 00:14:57,522
[Adriana] ¡Hola!
278
00:14:57,647 --> 00:15:00,734
-[Adriana] ¡Hola! ¿Cómo están? -[Paola] Bien, ¿y tú?
279
00:15:01,276 --> 00:15:05,030
¡Qué chico tan guapo, Mica! ¿Por qué no me lo presentas?
280
00:15:05,947 --> 00:15:08,199
Él es Claudio, mamá, de la escuela.
281
00:15:08,325 --> 00:15:09,409
¿En serio?
282
00:15:10,160 --> 00:15:12,871
Hola, Claudio, mucho gusto, soy Adriana.
283
00:15:12,954 --> 00:15:14,789
-Mucho gusto, señora. -No me digas señora,
284
00:15:14,873 --> 00:15:16,166
háblame de "tú".
285
00:15:17,834 --> 00:15:20,211
Oye, se ven muy lindos juntos.
286
00:15:20,712 --> 00:15:23,089
En serio, yo creo que deberían de salir.
287
00:15:23,173 --> 00:15:24,716
-Mamá, cállate. Te lo ruego. -Mi amor,
288
00:15:24,799 --> 00:15:26,551
-mira... -Nos vemos en la escuela.
289
00:15:26,801 --> 00:15:28,386
-Adiós. -No tengo ningún problema
290
00:15:28,470 --> 00:15:30,847
con que los amigos de Mica vayan a la casa, cuando quieran.
291
00:15:30,930 --> 00:15:33,808
-[Adriana] ¡Mucho gusto! -[Claudio] ¡Hasta luego, señora!
292
00:15:34,934 --> 00:15:37,395
¡Mica! ¡Mica!
293
00:15:38,104 --> 00:15:39,397
[gritando] ¡Mica, ya!
294
00:15:40,190 --> 00:15:42,192
¡Eso fue tan humillante, mamá!
295
00:15:42,400 --> 00:15:43,526
Me hiciste ver como...
296
00:15:43,985 --> 00:15:47,072
una idiota enfrente del chico más cool de toda la escuela!
297
00:15:47,197 --> 00:15:49,491
¿Por? ¿Qué te dije?
298
00:15:49,866 --> 00:15:52,160
"Deberías salir con Mica. Está desesperada".
299
00:15:52,243 --> 00:15:53,662
"Puedes venir cuando quieras".
300
00:15:53,745 --> 00:15:54,746
[Adriana titubea]
301
00:15:54,829 --> 00:15:57,415
Yo no quise... A ver, a ver, Mica.
302
00:15:57,832 --> 00:15:58,917
Perdón.
303
00:15:59,542 --> 00:16:01,878
-Yo no quise... -Un súper cumpleaños, mamá.
304
00:16:01,961 --> 00:16:03,755
[música tensa]
305
00:16:07,550 --> 00:16:09,260
Ay, no puede ser.
306
00:16:15,934 --> 00:16:18,853
"Fémina: para toda mujer".
307
00:16:20,271 --> 00:16:21,564
[Lucía] ¡Ay!
308
00:16:21,898 --> 00:16:24,317
¡Míralos! ¡Muy bien!
309
00:16:25,318 --> 00:16:26,736
Pues, este...
310
00:16:27,195 --> 00:16:29,989
Pónganse de acuerdo con los diseñadores y...
311
00:16:30,824 --> 00:16:34,369
me pueden traer un boceto, digamos, para...
312
00:16:39,499 --> 00:16:40,542
¿el lunes?
313
00:16:40,834 --> 00:16:42,127
[Sergio] Sí, claro.
314
00:16:44,504 --> 00:16:47,257
¿Qué te dije? Tengo todo bajo control.
315
00:16:47,340 --> 00:16:50,468
Después de nuestro primer éxito, hay que celebrar.
316
00:16:50,885 --> 00:16:51,970
Y, ¿cómo?
317
00:16:52,470 --> 00:16:54,097
Siena y yo haremos otro Juego de las llaves
318
00:16:54,180 --> 00:16:56,099
este fin de semana y va a invitará a sus amigas
319
00:16:56,182 --> 00:16:58,476
que están bue-ní-si-mas.
320
00:16:59,769 --> 00:17:02,731
-No, olvídalo. -Óscar, piénsalo, piénsalo.
321
00:17:03,022 --> 00:17:04,816
Son puras influencers
322
00:17:05,191 --> 00:17:08,319
que se la viven haciendo yoga y comiendo granola sin sabor.
323
00:17:08,486 --> 00:17:12,365
Más imagínate, puras niñas perfectas, hermosas, lujuriosas,
324
00:17:12,449 --> 00:17:14,868
por este cuerpo primitivo como el tuyo.
325
00:17:14,951 --> 00:17:17,996
-¿No está de huevos? -Está increíble, pero no.
326
00:17:18,079 --> 00:17:20,081
Después de lo que pasó con Adriana la última vez...
327
00:17:20,165 --> 00:17:21,624
Ya se lo dije, está cool.
328
00:17:22,625 --> 00:17:23,793
-Ah, ¿sí? -Mmh.
329
00:17:25,712 --> 00:17:27,547
Bueno, de todos modos,
330
00:17:27,630 --> 00:17:29,591
lo tenemos que platicar Adriana y yo.
331
00:17:30,884 --> 00:17:32,093
Mira, Oscar,
332
00:17:32,844 --> 00:17:34,721
yo sé que ella quiere volver a jugar
333
00:17:35,180 --> 00:17:37,682
y si no le das la oportunidad, nunca te va a perdonar
334
00:17:37,766 --> 00:17:39,267
que te hayas cogido a su mejor amiga.
335
00:17:40,643 --> 00:17:42,061
Nada más digo. Piénsalo.
336
00:17:42,228 --> 00:17:44,564
[música suave]
337
00:18:05,251 --> 00:18:07,962
[ruedas sobre el asfalto]
338
00:18:25,480 --> 00:18:27,273
[campana de bicicleta]
339
00:19:13,778 --> 00:19:16,239
[gemidos]
340
00:19:22,787 --> 00:19:25,290
[música suave]
341
00:19:34,048 --> 00:19:35,216
¡Hola!
342
00:19:35,341 --> 00:19:38,219
-[Valentín] Hola. -[Gaby] ¿Y eso? ¿Son para mí?
343
00:19:38,469 --> 00:19:41,306
Pasé por un puesto de flores y, como te gustan los girasoles,
344
00:19:41,389 --> 00:19:43,558
Justo estoy haciendo un florero.
345
00:19:45,226 --> 00:19:46,352
¿Te inspiraste en Dalí?
346
00:19:47,896 --> 00:19:50,398
Tú sí que me conoces. [ríe]
347
00:19:50,940 --> 00:19:52,901
-[Valentín] Toma. -[Gaby] Gracias, amor.
348
00:19:53,151 --> 00:19:55,528
-Mira qué lindas. -Gracias, amor.
349
00:19:57,196 --> 00:19:58,239
[Gaby] ¡Mari!
350
00:19:59,616 --> 00:20:02,368
[Gaby] Mi tecito, gracias. ¿Las puedes poner en agua?
351
00:20:03,036 --> 00:20:04,370
[Gaby] Gracias.
352
00:20:05,747 --> 00:20:07,290
[Gaby] Oye, amor, ¿cenamos ya?
353
00:20:08,917 --> 00:20:11,044
[Valentín] Eh... No puedo.
354
00:20:11,628 --> 00:20:13,171
Salgo con unos amigos,
355
00:20:13,296 --> 00:20:15,340
-unas personas. -¿Qué personas?
356
00:20:15,882 --> 00:20:19,052
Es una gente que quiere donar plata a la fundación.
357
00:20:19,510 --> 00:20:22,055
-Ah, qué bien. -Sí.
358
00:20:22,138 --> 00:20:24,140
-Ojalá te den mucho dinero. -Ojalá, mi amor.
359
00:20:24,223 --> 00:20:25,892
[Gaby] Bueno...
360
00:20:26,184 --> 00:20:27,644
[Gaby] Bye. Pásala bien.
361
00:20:27,727 --> 00:20:29,062
-Te amo. -Yo a ti.
362
00:20:29,145 --> 00:20:31,147
Que cene Chata. Dile a Mari, por favor.
363
00:20:41,658 --> 00:20:43,076
[suspira]
364
00:20:50,583 --> 00:20:51,793
¿Hola?
365
00:20:53,544 --> 00:20:54,879
Oscarón...
366
00:20:55,254 --> 00:20:56,464
[ríe]
367
00:20:58,341 --> 00:20:59,676
Un whisky, por favor.
368
00:21:07,183 --> 00:21:09,102
[música animada]
369
00:21:31,624 --> 00:21:32,750
Gracias.
370
00:21:51,436 --> 00:21:53,062
[hombre] ¿Me das un Martini?
371
00:22:11,622 --> 00:22:12,623
¡Ey!
372
00:22:13,166 --> 00:22:14,208
¡Ey!
373
00:22:14,751 --> 00:22:15,960
Soy Alex.
374
00:22:16,836 --> 00:22:17,837
Valentín.
375
00:22:19,797 --> 00:22:21,591
-¿Valentín? -Ajá.
376
00:22:23,051 --> 00:22:25,219
Como que te ves distinto al de las fotos.
377
00:22:25,511 --> 00:22:27,597
Esa es una foto de stock.
378
00:22:28,598 --> 00:22:30,016
Supongo que...
379
00:22:30,892 --> 00:22:33,811
estoy un poco tímido y nervioso.
380
00:22:34,020 --> 00:22:35,396
Es mi primera vez en todo esto.
381
00:22:35,521 --> 00:22:38,024
¡Oh! ¡Qué lindo!
382
00:22:39,525 --> 00:22:41,360
Conmigo no tienes de qué preocuparte.
383
00:22:41,652 --> 00:22:42,820
No muerdo.
384
00:22:42,904 --> 00:22:43,905
De acuerdo.
385
00:22:45,073 --> 00:22:46,240
Bueno...
386
00:22:47,492 --> 00:22:48,743
A veces, sí.
387
00:23:05,551 --> 00:23:07,762
[música animada]
388
00:23:20,983 --> 00:23:24,403
Mira eso, cabrón. ¡No mames!
389
00:23:32,620 --> 00:23:34,872
¡Qué guapa! ¿Por qué tan solita?
390
00:23:35,206 --> 00:23:36,999
Aquí, esperando a mi hombre.
391
00:23:37,083 --> 00:23:40,044
¿Quieres esperar con nosotros mientras llega "tu hombre"?
392
00:23:40,128 --> 00:23:42,505
No, no creo que eso esté bien.
393
00:23:42,964 --> 00:23:45,299
No le gusta que me molesten desconocidos.
394
00:23:45,383 --> 00:23:47,927
[ríe burlonamente] ¡Qué miedo!
395
00:23:48,010 --> 00:23:50,638
-Sí. Deberías tenerle miedo. -Ah, ¿sí?
396
00:23:50,763 --> 00:23:53,474
Sí, es muy bueno con las manos.
397
00:23:54,600 --> 00:23:56,686
Sí sabes a qué me refiero, ¿verdad?
398
00:24:04,527 --> 00:24:06,195
[hombre] No pasa nada.
399
00:24:09,574 --> 00:24:10,908
¡Ey!
400
00:24:11,617 --> 00:24:15,413
[Óscar] ¿Por qué tan solita? Puede ser peligroso.
401
00:24:17,498 --> 00:24:18,708
[risas burlonas]
402
00:24:20,293 --> 00:24:21,669
¿Es en serio?
403
00:24:21,878 --> 00:24:24,589
Óscar, por favor, paga la cuenta y vámonos.
404
00:24:28,259 --> 00:24:29,343
Adri...
405
00:24:33,264 --> 00:24:34,432
¡Adri!
406
00:24:34,974 --> 00:24:36,309
[murmuran]
407
00:24:39,353 --> 00:24:40,354
¡Adriana!
408
00:24:41,355 --> 00:24:42,899
¿No vamos a subir al cuarto?
409
00:24:43,399 --> 00:24:44,901
Es broma, ¿verdad?
410
00:24:45,526 --> 00:24:47,570
Tú dijiste que haríamos cosplay, ¿no?
411
00:24:49,363 --> 00:24:50,489
¿Ves el vestido que traigo puesto?
412
00:24:50,489 --> 00:24:51,574
Sí.
413
00:24:51,908 --> 00:24:54,869
Quería que te vieras sexy, Oscar, que te pusieras
414
00:24:54,952 --> 00:24:56,162
un smoking,
415
00:24:56,245 --> 00:24:59,916
o como Luismi en el video de "La incondicional" o...
416
00:25:00,166 --> 00:25:03,085
No sé, pero no de superhéroe o de eso,
417
00:25:03,169 --> 00:25:04,420
no sé qué es eso que traes.
418
00:25:04,503 --> 00:25:05,838
¡Es Súper Pitón!
419
00:25:06,130 --> 00:25:07,048
¿Qué?
420
00:25:07,131 --> 00:25:09,008
-¡Me hubieras dicho! -Ya sé.
421
00:25:09,091 --> 00:25:12,345
Tú querías hacer juego de roles. Fui, me compré el disfraz,
422
00:25:12,428 --> 00:25:13,888
nos quedamos de ver en el bar,
423
00:25:13,971 --> 00:25:15,556
¡No entiendo por qué te enojas, carajo!
424
00:25:15,640 --> 00:25:17,308
¡Te estoy hablando! ¡Ven acá!
425
00:25:17,391 --> 00:25:18,517
[Adriana bufa]
426
00:25:21,646 --> 00:25:22,647
De acuerdo.
427
00:25:24,065 --> 00:25:28,027
Tienes razón, debí ser más clara con lo que tenía en mente.
428
00:25:28,236 --> 00:25:29,320
Está bien.
429
00:25:29,946 --> 00:25:32,615
Pero, es que tenemos un problema. ¿No te das cuenta?
430
00:25:33,241 --> 00:25:35,159
O sea, nada funciona.
431
00:25:35,660 --> 00:25:36,702
¡Nada!
432
00:25:39,830 --> 00:25:42,250
Ahora se va a tardar 10 minutos más el coche.
433
00:25:42,333 --> 00:25:43,417
¡Qué horror!
434
00:25:44,377 --> 00:25:47,380
Siena y Sergio van a organizar otro Juego de las llaves.
435
00:25:50,132 --> 00:25:52,134
Si tú quieres y para ti es importante,
436
00:25:52,551 --> 00:25:53,844
podríamos ir.
437
00:26:03,854 --> 00:26:05,064
[dudosa] Bueno...
438
00:26:05,564 --> 00:26:08,025
Bueno si quieres, vamos.
439
00:26:08,317 --> 00:26:09,986
[música suave]
440
00:26:13,030 --> 00:26:14,156
¿De qué te disfrazaste?
441
00:26:14,240 --> 00:26:16,117
[Adriana] Hmm, no, ¡deja eso!
442
00:26:16,200 --> 00:26:17,952
¿De qué se disfrazó él?
443
00:26:18,786 --> 00:26:19,829
De superhéroe.
444
00:26:20,079 --> 00:26:22,707
¿Neta? ¿Quién tiene una fantasía sexual
445
00:26:22,790 --> 00:26:24,083
con un superhéroe?
446
00:26:24,500 --> 00:26:25,501
¡Yo!
447
00:26:26,794 --> 00:26:28,254
¡Ay, por favor!
448
00:26:28,629 --> 00:26:30,047
Claro que me daba a Aquaman.
449
00:26:30,131 --> 00:26:31,799
-[Adriana] Bueno... -[Bárbara] Y a Thor.
450
00:26:31,882 --> 00:26:33,384
[Gaby] Yo también me daba a Aquaman.
451
00:26:33,467 --> 00:26:35,303
[Adriana] Bueno, sí, en ese caso...
452
00:26:35,386 --> 00:26:36,637
Pero Óscar...
453
00:26:37,054 --> 00:26:39,181
se disfrazó de Súper Pitón.
454
00:26:39,265 --> 00:26:40,433
[ríen]
455
00:26:40,516 --> 00:26:41,559
[Gaby] ¿Qué es eso?
456
00:26:41,934 --> 00:26:43,477
De una mamada así, no sé.
457
00:26:43,644 --> 00:26:45,771
Menos mal que ustedes juegan a eso.
458
00:26:45,855 --> 00:26:48,441
O sea, nosotros, nada.
459
00:26:48,524 --> 00:26:51,068
Quise, no sé, jugar con Valentín,
460
00:26:51,152 --> 00:26:54,280
preguntarle cómo le fue contigo. ¡No me quiso decir nada!
461
00:26:54,739 --> 00:26:56,782
¿Qué...? ¿Pasó algo raro o...?
462
00:26:56,991 --> 00:26:58,034
Hmm...
463
00:26:58,409 --> 00:27:00,411
Llevó unos ostiones buenísimos.
464
00:27:00,494 --> 00:27:02,913
-[Gaby] Sí, le encanta. -[Bárbara] Buenísimos.
465
00:27:03,164 --> 00:27:05,041
Eh... Por cierto...
466
00:27:05,333 --> 00:27:07,209
¿Sergio les habló para...
467
00:27:07,460 --> 00:27:10,588
para invitarlos al siguiente Juego de las llaves?
468
00:27:11,005 --> 00:27:12,006
Sí.
469
00:27:16,552 --> 00:27:17,845
[Adriana] Entonces, ¿qué?
470
00:27:17,928 --> 00:27:19,138
¿No van?
471
00:27:20,514 --> 00:27:21,849
[música de suspenso]
472
00:27:41,118 --> 00:27:42,161
¡Hola!
473
00:27:45,414 --> 00:27:47,166
¡Qué chingón que vinieron!
474
00:27:57,760 --> 00:27:59,178
Ya somos todos.
475
00:28:10,147 --> 00:28:12,149
[música]
476
00:29:39,778 --> 00:29:41,780
[termina música]34184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.