All language subtitles for [S01.E05] El Juego De Las Llaves - There will be consequences.Spanish Latin [CC]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:16,434 --> 00:00:18,102 [puerta se abre] 1 00:00:18,144 --> 00:00:19,270 [música dramática] 2 00:00:20,479 --> 00:00:22,982 [Adriana] Sergio,
¿qué haces aquí? 3 00:00:23,274 --> 00:00:25,025 No he dejado de pensar en ti. 4 00:00:38,622 --> 00:00:40,207 [teléfono] 5 00:00:41,208 --> 00:00:42,960 No contestes, no contestes. 6 00:00:45,087 --> 00:00:46,338 Es el tuyo. 7 00:00:46,672 --> 00:00:47,757 [teléfono] 8 00:00:48,090 --> 00:00:49,341 ¡Fuck! 9 00:00:59,977 --> 00:01:00,936 Hola, Barb, 10 00:01:01,312 --> 00:01:02,813 ¿qué onda?
¿Cómo estás? 11 00:01:03,105 --> 00:01:04,648 [Bárbara] ¿Sabes dónde estoy? 12 00:01:05,357 --> 00:01:07,485 -¿Dónde?
-En la tina. 13 00:01:07,568 --> 00:01:10,529 ¿Y sabes hace cuánto
que no me daba un baño de tina? 14 00:01:12,156 --> 00:01:13,240 Esta mujer 15 00:01:13,783 --> 00:01:15,826 ya les dio de cenar, 16 00:01:15,993 --> 00:01:18,078 ya los bañó, ya los acostó. 17 00:01:18,245 --> 00:01:20,289 Esta española es una maravilla. 18 00:01:20,581 --> 00:01:21,624 ¡Súper! 19 00:01:21,707 --> 00:01:24,084 [Bárbara]
Oye, ¿te interrumpo? 20 00:01:24,168 --> 00:01:26,879 No. No, nada. Solo... 21 00:01:27,338 --> 00:01:29,215 saliéndome de bañar. 22 00:01:29,548 --> 00:01:30,591 No sabes... 23 00:01:30,841 --> 00:01:33,677 Leo y yo jugamos
un juego de roles. 24 00:01:34,094 --> 00:01:37,389 Yo me vestí de prostituta
y él me recogía. 25 00:01:37,807 --> 00:01:38,766 Literal, eh. 26 00:01:38,849 --> 00:01:40,017 ¿Y? 27 00:01:40,100 --> 00:01:41,143 ¿Cómo estuvo? 28 00:01:41,227 --> 00:01:42,728 [Bárbara]
¡Ay, estuvo delicioso! 29 00:01:42,812 --> 00:01:44,146 Impresionante. 30 00:01:44,230 --> 00:01:47,191 Me puse tacones, medias de red,
peluca, me maquillé... 31 00:01:47,274 --> 00:01:48,567 No. Ya, ya, Bárbara. 32 00:01:48,567 --> 00:01:49,902 Cállate, por favor,
ya no digas nada 33 00:01:49,985 --> 00:01:52,822 porque últimamente lo único
que hago es pensar en sexo. 34 00:01:53,030 --> 00:01:54,156 Yo también. 35 00:01:54,281 --> 00:01:56,242 Deberías de intentarlo, eh. 36 00:01:56,659 --> 00:01:59,203 Oye, a ver, cambiando de tema, 37 00:01:59,912 --> 00:02:01,622 mañana voy a tener
una tarde de chicas 38 00:02:01,622 --> 00:02:03,290 con Mica por su cumple,
¿de acuerdo? 39 00:02:03,499 --> 00:02:05,835 Yo me encargo de la boutique. 40 00:02:06,043 --> 00:02:07,503 Pero inténtalo, ¿eh? 41 00:02:08,003 --> 00:02:10,089 Podrías sorprender a Oscar. 42 00:02:10,798 --> 00:02:12,132 Puede ser, eh... 43 00:02:20,391 --> 00:02:22,893 [Sergio] Esto de ser Godín
no es para mí. 44 00:02:23,269 --> 00:02:26,939 Llevo horas encerrado,
Siena, encerrado 45 00:02:27,022 --> 00:02:29,275 como vaca desfilando
a un matadero, 46 00:02:29,358 --> 00:02:32,444 checando tarjeta
como proletario, ¡es terrible! 47 00:02:32,528 --> 00:02:35,155 [Siena] Yo sé qué te ayudará
con tu estrés laboral. 48 00:02:35,281 --> 00:02:36,323 ¿Una mamadita? 49 00:02:36,407 --> 00:02:38,409 Además de una mamadita, 50 00:02:38,492 --> 00:02:40,369 un nuevo "juego de las llaves". 51 00:02:40,703 --> 00:02:43,622 -[Sergio] Ah, ¿sí?
-[Siena] Donde yo invite 52 00:02:43,706 --> 00:02:45,332 a mis amigos 53 00:02:45,374 --> 00:02:47,126 - y tú a los tuyos
-Ajá... 54 00:02:47,585 --> 00:02:50,671 para que haya mucha gente
y se puedan animar. 55 00:02:51,088 --> 00:02:52,172 ¿O qué? 56 00:02:52,882 --> 00:02:56,260 ¿Te vas a rendir con tu amorcito
de la secundaria? 57 00:02:58,178 --> 00:03:00,639 Mi amorcito eres tú. 58 00:03:01,765 --> 00:03:03,809 Pero está bien, hagámoslo. 59 00:03:04,226 --> 00:03:05,811 [música animada] 60 00:03:10,232 --> 00:03:12,651 [Adriana] ¿Cómo le va a Sergio
en la agencia, amor? 61 00:03:12,902 --> 00:03:15,779 [Óscar] Bien, ¿eh?
Me sorprendió. 62 00:03:16,113 --> 00:03:18,908 Se le ocurrió el slogan
que presentaremos finalmente. 63 00:03:19,283 --> 00:03:20,993 -[Adriana] ] Ah, ¿sí?
-[Óscar] Ajá... 64 00:03:21,577 --> 00:03:23,662 [Adriana] A ver, ¿y cómo es? 65 00:03:24,872 --> 00:03:27,958 "Fémina: para toda mujer". 66 00:03:30,210 --> 00:03:31,378 Me gusta. 67 00:03:32,046 --> 00:03:33,297 Está elegante, ¿no? 68 00:03:33,964 --> 00:03:36,300 Sí, yo creo que funcionará. 69 00:03:38,636 --> 00:03:41,347 Lo único que no me gustó
es que se la pasó diciéndome 70 00:03:41,639 --> 00:03:43,349 que... 71 00:03:43,891 --> 00:03:46,226 "Adri necesita una aventura. 72 00:03:46,769 --> 00:03:50,105 Adriana tiene necesidades
que nadie atiende". No sé. 73 00:03:50,606 --> 00:03:53,442 Como si tú tuvieras una vida
muy aburrida. 74 00:03:54,944 --> 00:03:55,945 Ah, ¿sí? 75 00:03:57,071 --> 00:04:00,199 ¿Y qué hacían ustedes
chismeando de mí? 76 00:04:00,574 --> 00:04:03,494 Pues no sé, ustedes dos
también se la pasan chismeando 77 00:04:03,661 --> 00:04:05,412 sobre el "Juego de las llaves". 78 00:04:06,789 --> 00:04:08,832 ¿Qué quieres que diga?
¿Lo que dijo Gaby de ti? 79 00:04:08,916 --> 00:04:09,917 ¡Mierda! 80 00:04:13,045 --> 00:04:14,171 ¿Qué dijo? 81 00:04:15,464 --> 00:04:16,674 Nada. 82 00:04:20,594 --> 00:04:22,137 Estoy bromeando, amor. 83 00:04:22,554 --> 00:04:23,931 [Óscar ríe sardónicamente] 84 00:04:24,264 --> 00:04:26,809 ¿Qué no quieres
que nos divirtamos más, 85 00:04:27,184 --> 00:04:28,644 que juguemos un poco? 86 00:04:28,644 --> 00:04:30,729 No. Ya te dije que yo no quiero
volver a jugar... 87 00:04:30,729 --> 00:04:32,481 Pero no te estoy hablando
del juego de las llaves. 88 00:04:32,648 --> 00:04:33,691 ¿Entonces? 89 00:04:35,317 --> 00:04:38,988 Bárbara me contó que ella y Leo
hicieron un juego de roles. 90 00:04:39,154 --> 00:04:41,907 Ella se disfrazó de prostituta
y él era su cliente. 91 00:04:44,284 --> 00:04:45,452 ¿En serio? 92 00:04:46,787 --> 00:04:48,914 Me dijo que fue súper cachondo. 93 00:04:51,375 --> 00:04:54,044 Igual y estaría bien
si nos disfrazáramos 94 00:04:54,712 --> 00:04:56,463 e hiciéramos algo así, ¿no?, 95 00:04:57,339 --> 00:05:00,384 para cumplir todas
nuestras fantasías sexuales. 96 00:05:02,136 --> 00:05:03,637 ¿Cómo si fuera cosplay? 97 00:05:05,180 --> 00:05:06,306 Sí... 98 00:05:06,890 --> 00:05:08,017 así. 99 00:05:08,976 --> 00:05:12,146 La verdad siempre
quise intentarlo, Adri. 100 00:05:13,022 --> 00:05:16,150 Es más, te diré de qué
me voy a disfrazar. 101 00:05:16,316 --> 00:05:19,570 No, no, no. No me digas,
prefiero no saber. 102 00:05:21,321 --> 00:05:22,656 Tengo una idea. 103 00:05:23,699 --> 00:05:25,617 ¿Por qué no nos vemos
en un bar 104 00:05:26,535 --> 00:05:28,704 de algún hotel elegante? 105 00:05:28,871 --> 00:05:30,873 Tú reservas una habitación 106 00:05:31,790 --> 00:05:34,001 y fingimos que no nos conocemos. 107 00:05:35,252 --> 00:05:37,671 Entonces, te acercas a mí 108 00:05:37,755 --> 00:05:40,924 y, con una voz profunda,
me coqueteas, 109 00:05:41,216 --> 00:05:42,885 me pides un Martini, 110 00:05:43,761 --> 00:05:46,472 hasta que ya no aguantemos más
nos subimos a la habitación 111 00:05:46,555 --> 00:05:47,723 y haces lo que quieras. 112 00:05:47,973 --> 00:05:49,349 [música suave] 113 00:05:49,516 --> 00:05:50,851 Me late. 114 00:05:54,938 --> 00:05:58,150 [Leo] Cuando realmente
quieres aprender sobre un tema, 115 00:05:59,401 --> 00:06:01,779 tienes que volver
a los clásicos. 116 00:06:02,071 --> 00:06:03,447 Henry Miller, 117 00:06:04,782 --> 00:06:06,408 Marqués de Sade, 118 00:06:09,161 --> 00:06:10,788 Kama Sutra... 119 00:06:11,705 --> 00:06:13,916 Me la pasé estudiando
toda la tarde. 120 00:06:16,502 --> 00:06:18,212 [Bárbara]
¿Por qué no vienes aquí 121 00:06:18,295 --> 00:06:22,341 y pones en práctica
todo lo que aprendiste? ¿Hm? 122 00:06:25,010 --> 00:06:26,095 [Bárbara ríe] 123 00:06:29,014 --> 00:06:30,390 [ambos gimen] 124 00:06:31,642 --> 00:06:33,519 [Leo] ¿Qué tal
un poco de sado? 125 00:06:33,936 --> 00:06:35,729 Ya sabes, esposas... 126 00:06:35,979 --> 00:06:37,940 juego de maestro y esclavo, 127 00:06:38,690 --> 00:06:40,150 dolorcito rico... 128 00:06:40,526 --> 00:06:41,610 [Bárbara suspira] 129 00:06:42,236 --> 00:06:43,445 Juguemos. 130 00:06:43,654 --> 00:06:45,489 -Juguemos sado.
-[Leo gime] 131 00:06:45,656 --> 00:06:47,116 [niños ríen por lo bajo] 132 00:06:47,533 --> 00:06:48,575 [carcajada] 133 00:06:48,659 --> 00:06:50,035 -[Leo] ¡Niños!
-[Bárbara] ¿Qué hacen aquí? 134 00:06:50,119 --> 00:06:52,287 -¡Deberían estar acostados!
-[Emiliano] ¿Qué es "sado"? 135 00:06:52,496 --> 00:06:54,331 -[Fidel] ¡Quiero jugar!
-[Bárbara] A ver... 136 00:06:54,414 --> 00:06:57,626 "Sado" es un juego de sabuesos
y dragones... 137 00:06:57,709 --> 00:06:59,336 [Leo] Y ovejas, muchas ovejas. 138 00:06:59,336 --> 00:07:00,754 [Bárbara] Y además,
es juego de adultos. 139 00:07:00,838 --> 00:07:03,257 -[Fidel] ¡Yo quiero jugar!
-[Leo] ¡No! ¡No! ¡Ya! ¡Ya! 140 00:07:03,340 --> 00:07:05,509 -[Fidel gruñe]
-[Leo] ¡A dormir! ¡A dormir! 141 00:07:05,592 --> 00:07:08,470 ¡Mañana tienen escuela!
Están muy chiquitos. ¡A dormir! 142 00:07:08,554 --> 00:07:12,266 -[niños] ¡Sado! ¡Sado!
-[Leo] ¡No! ¡A dormir! ¡Niños! 143 00:07:12,349 --> 00:07:13,642 [Bárbara] Si no se callan, 144 00:07:13,642 --> 00:07:15,310 le voy llamar a Carmen
inmediatamente. 145 00:07:15,394 --> 00:07:16,854 [Emiliano] ¡Buenas noches! 146 00:07:20,190 --> 00:07:21,275 [Leo bufa] 147 00:07:23,152 --> 00:07:24,361 ¡Funcionó! 148 00:07:24,444 --> 00:07:26,155 ¿Entonces qué, ovejita? 149 00:07:26,697 --> 00:07:28,991 ¿Quieres que mi dragón
te escupa fuego, o qué? 150 00:07:29,074 --> 00:07:30,075 ¡Sí! 151 00:07:31,910 --> 00:07:34,163 Vamos a darle de comer,
que tiene mucha hambre. 152 00:07:34,371 --> 00:07:35,372 ¿Hm? 153 00:07:37,124 --> 00:07:38,792 [música sensual] 154 00:07:39,001 --> 00:07:40,294 -[Valentín] No.
-[Gaby] Sí. 155 00:07:40,377 --> 00:07:42,838 No te contaré nada
porque soy un caballero. 156 00:07:43,255 --> 00:07:45,841 -[Gaby] Ah, ¿sí?
-[Valentín] Hm-hm. 157 00:07:46,967 --> 00:07:50,721 Pues, ¿sabes quién no fue
nada caballero conmigo? 158 00:07:51,305 --> 00:07:52,389 ¿Quién? 159 00:07:54,474 --> 00:07:55,642 Óscar. 160 00:07:56,185 --> 00:07:58,770 -[Valentín] Ah, ¿no?
-[Gaby] No, al contrario. 161 00:07:59,146 --> 00:08:00,147 Fue... 162 00:08:01,648 --> 00:08:03,233 Fue un animal. 163 00:08:03,817 --> 00:08:05,485 Un salvaje. 164 00:08:07,779 --> 00:08:09,823 Primero lo vi, 165 00:08:10,115 --> 00:08:11,783 así, enorme... 166 00:08:12,868 --> 00:08:15,078 Luego, lo sentí
entre mis piernas... 167 00:08:15,370 --> 00:08:16,496 Ajá... 168 00:08:17,206 --> 00:08:18,624 Y luego, me la metió... 169 00:08:18,874 --> 00:08:22,628 Muy curioso, porque la tiene
de lado, del lado izquierdo. 170 00:08:23,045 --> 00:08:24,713 -[Valentín] ¿Doblada?
-[Gaby] Ajá. 171 00:08:24,963 --> 00:08:27,216 Y eso hizo
que sintiera delicioso. 172 00:08:27,758 --> 00:08:29,343 -[Valentín suspira]
-[Gaby gime] 173 00:08:29,468 --> 00:08:30,886 ¡Mira! 174 00:08:30,969 --> 00:08:33,931 Alguien quiere salir a jugar. 175 00:08:34,223 --> 00:08:35,307 Cuéntame más. 176 00:08:35,390 --> 00:08:36,725 Pues, me la metió. 177 00:08:36,850 --> 00:08:40,020 Y me la metió una...
y otra... 178 00:08:40,646 --> 00:08:41,897 -vez.
-[Valentín gime] 179 00:08:42,272 --> 00:08:44,483 Yo le agarré las nalgas... 180 00:08:44,650 --> 00:08:46,401 y él me agarró todo el cuerpo. 181 00:08:46,485 --> 00:08:47,653 [Valentín] Ajá... 182 00:08:47,945 --> 00:08:50,822 Y nos vinimos al mismo tiempo. 183 00:08:51,323 --> 00:08:55,118 Nos vinimos delicioso...
Cabroncísimo... 184 00:08:59,206 --> 00:09:01,541 [Valentín gime y jadea] 185 00:09:25,816 --> 00:09:28,402 [Bárbara] ¡Niños! ¡A desayunar!
¡A desayunar inmediatamente! 186 00:09:28,402 --> 00:09:29,861 ¡Siéntense a desayunar! 187 00:09:30,028 --> 00:09:31,321 Por favor,
ayúdame con los niños. 188 00:09:31,363 --> 00:09:32,531 [Leo] Niños, por favor, hagan 189 00:09:32,531 --> 00:09:34,825 lo que les dice su mamá,
por favor. 190 00:09:35,033 --> 00:09:36,368 [Carmen] ¡Desayuno, ya! 191 00:09:36,410 --> 00:09:38,328 O habrá consecuencias. 192 00:09:38,453 --> 00:09:40,330 Carmen, qué bueno que llegaste. 193 00:09:42,291 --> 00:09:43,709 Buenos días. 194 00:09:47,504 --> 00:09:51,091 Carmen, van a ir a vacunar
a los niños en la escuela 195 00:09:51,300 --> 00:09:53,844 y puede ser que les dé
temperatura, te los encargo. 196 00:09:53,927 --> 00:09:55,971 -[Carmen] Sí, señora.
-[Fidel] Yo no quiero. 197 00:09:56,054 --> 00:09:58,765 Me quiero quedar aquí,
jugando "Sado" con Carmen. 198 00:09:59,474 --> 00:10:02,102 -[Leo] ¡Lo que ven en la tele!
-[Fidel] ¡No es cierto! 199 00:10:02,227 --> 00:10:04,563 -[Fidel] Ayer te vi con mamá.
-[Carmen] ¡Niños! 200 00:10:04,771 --> 00:10:06,690 Comeos el desayuno
y no faltéis el respeto 201 00:10:06,773 --> 00:10:07,899 a vuestros padres. 202 00:10:07,983 --> 00:10:11,403 Si escucho algo más, os cambio
la contraseña del Wifi. 203 00:10:15,073 --> 00:10:17,117 [música suave] 204 00:10:19,202 --> 00:10:20,495 [Fidel] Se me acabó. 205 00:10:24,750 --> 00:10:26,418 [Carmen]
¿Has sido un chico malo? 206 00:10:27,085 --> 00:10:28,712 [latigazo] 207 00:10:29,629 --> 00:10:31,757 ¿Y qué vamos a hacer
al respecto? 208 00:10:35,135 --> 00:10:36,178 [Carmen] Señor... 209 00:10:36,636 --> 00:10:38,055 Que si quiere más café. 210 00:10:39,556 --> 00:10:41,892 -[Leo] No, gracias.
-[Bárbara] Mi amor, ¿nos vamos? 211 00:10:41,975 --> 00:10:43,101 Sí, mi amor. 212 00:10:46,229 --> 00:10:47,397 [Bárbara] Mi celular, 213 00:10:47,481 --> 00:10:49,149 -por favor.
-[Leo] Sí, mi amor. 214 00:10:53,278 --> 00:10:54,404 Con permiso. 215 00:10:55,781 --> 00:10:57,407 Se portan bien. Vámonos. 216 00:10:57,491 --> 00:10:59,826 -[Niños] Adiós.
-[Bárbara] Adiós. 217 00:10:59,910 --> 00:11:02,454 -[Leo] Vámonos.
-[Bárbara] Vámonos. 218 00:11:03,163 --> 00:11:04,623 [Leo] Agarra las llaves... 219 00:11:05,040 --> 00:11:06,208 [puerta se cierra] 220 00:11:07,417 --> 00:11:09,169 [Leo] Haced lo que os digo 221 00:11:09,252 --> 00:11:10,962 o habrá consecuencias. 222 00:11:17,469 --> 00:11:18,678 [Leo] ¡Súbete! 223 00:11:18,762 --> 00:11:22,349 [Bárbara y Leo siguen charlando] 224 00:11:29,815 --> 00:11:31,733 [Mica] ¡Ay, no!
¡No, no! ¡No quiero! 225 00:11:31,817 --> 00:11:32,901 [Adriana] ¿Qué pasa, Mica? 226 00:11:32,984 --> 00:11:34,528 ¡No, mamá, neta, no quiero! 227 00:11:34,611 --> 00:11:37,406 Mi amor, pero estará increíble.
Será una actividad muy linda 228 00:11:37,489 --> 00:11:39,699 entre tú y yo,
la pasaremos muy bien. 229 00:11:39,825 --> 00:11:42,577 Sí, mamá, pero es mi cumple,
¡no el tuyo! 230 00:11:42,828 --> 00:11:43,870 De acuerdo... 231 00:11:44,621 --> 00:11:45,705 cierto... 232 00:11:45,831 --> 00:11:48,291 pero...
Te propongo una cosa, 233 00:11:48,375 --> 00:11:49,376 ¿por qué no pasamos, 234 00:11:49,376 --> 00:11:51,211 que nos dejen
preciosas, divinas, 235 00:11:51,294 --> 00:11:52,712 un momento rico entre las dos, 236 00:11:52,796 --> 00:11:54,714 y después de ahí nos vamos
al mundo de los cómics 237 00:11:54,714 --> 00:11:56,299 y compramos
lo que tú quieras, sí? 238 00:11:56,383 --> 00:11:57,384 ¿Te late? 239 00:11:58,718 --> 00:11:59,719 Lo que yo quiera. 240 00:11:59,970 --> 00:12:02,097 O sea, sí, pero solo porque
es tu cumpleaños. 241 00:12:07,727 --> 00:12:09,229 [música electrónica] 242 00:12:22,492 --> 00:12:24,619 ♪ 243 00:12:48,810 --> 00:12:51,938 ¿Qué hace una mujer como tú
tan sola en un lugar como éste? 244 00:12:53,064 --> 00:12:54,608 Puede ser peligroso. 245 00:12:54,941 --> 00:12:56,860 [Adriana] Tengo licencia
para matar. 246 00:12:57,235 --> 00:12:59,154 ¿Y dónde ocultas tu arma? 247 00:13:00,822 --> 00:13:03,575 [Adriana]
Te encantaría descubrirlo. 248 00:13:05,327 --> 00:13:07,329 El arma la traigo yo. 249 00:13:08,413 --> 00:13:11,374 Esta vez no te me escapas
como en Hong Kong. 250 00:13:12,292 --> 00:13:13,418 Ah, ¿sí? 251 00:13:14,002 --> 00:13:16,046 Pues, entonces,
agárrame bien. 252 00:13:19,841 --> 00:13:21,426 -[Óscar] Listo.
-[Estilista] Lista. 253 00:13:21,510 --> 00:13:22,636 Ya estás. 254 00:13:23,720 --> 00:13:26,348 -Me encantó cómo te ves.
-A mí también. 255 00:13:26,431 --> 00:13:29,017 Quedaste súper linda, ¿viste? 256 00:13:30,685 --> 00:13:32,938 -A veces sí tienes razón.
-A veces, sí la tengo. 257 00:13:33,021 --> 00:13:35,148 De repente podrías hacerme
un poquito más de caso. 258 00:13:35,232 --> 00:13:36,316 -Sí.
-[suena móvil] 259 00:13:36,441 --> 00:13:37,984 ¡Ay! A ver, espérame. 260 00:13:39,986 --> 00:13:43,281 Mamá, mamá ahí están Vanessa
y Paola. Ahorita vengo. 261 00:13:44,658 --> 00:13:46,910 -Mamá...
-Sí, mi amor. 262 00:14:02,300 --> 00:14:04,678 Hice algunos cambios en el orden
de la presentación, ven. 263 00:14:04,761 --> 00:14:06,680 Voy... Voy, voy, voy. 264 00:14:17,816 --> 00:14:19,401 ¿Te tocó Martínez en Historia? 265 00:14:19,484 --> 00:14:21,778 Sí, es súper aburrido, ¿no?
Terrible. 266 00:14:21,903 --> 00:14:24,072 O sea, solamente lo escucho
y me quedo dormido. 267 00:14:24,155 --> 00:14:27,617 Sí. Te juro que tres tipos
de mi salón cayeron en coma. 268 00:14:28,326 --> 00:14:31,663 A uno lo tuvimos que despertar
con algo como para paro cardíaco 269 00:14:31,746 --> 00:14:33,665 tipo: ¡despejen! 270 00:14:33,748 --> 00:14:36,167 [Mica hace un zumbido] 271 00:14:37,002 --> 00:14:38,211 [se aclara la garganta] 272 00:14:38,295 --> 00:14:41,965 "Cuando Hernán Cortés desembarcó
en Veracruz...". 273 00:14:42,132 --> 00:14:44,259 [ambos ríen] 274 00:14:46,761 --> 00:14:50,807 Oye... te queda muy bien ese...
ese look... 275 00:14:50,932 --> 00:14:52,434 Te ves... distinta. 276 00:14:52,517 --> 00:14:53,518 Gracias. 277 00:14:56,146 --> 00:14:57,522 [Adriana] ¡Hola! 278 00:14:57,647 --> 00:15:00,734 -[Adriana] ¡Hola! ¿Cómo están?
-[Paola] Bien, ¿y tú? 279 00:15:01,276 --> 00:15:05,030 ¡Qué chico tan guapo, Mica!
¿Por qué no me lo presentas? 280 00:15:05,947 --> 00:15:08,199 Él es Claudio, mamá,
de la escuela. 281 00:15:08,325 --> 00:15:09,409 ¿En serio? 282 00:15:10,160 --> 00:15:12,871 Hola, Claudio, mucho gusto,
soy Adriana. 283 00:15:12,954 --> 00:15:14,789 -Mucho gusto, señora.
-No me digas señora, 284 00:15:14,873 --> 00:15:16,166 háblame de "tú". 285 00:15:17,834 --> 00:15:20,211 Oye, se ven muy lindos juntos. 286 00:15:20,712 --> 00:15:23,089 En serio, yo creo
que deberían de salir. 287 00:15:23,173 --> 00:15:24,716 -Mamá, cállate. Te lo ruego.
-Mi amor, 288 00:15:24,799 --> 00:15:26,551 -mira...
-Nos vemos en la escuela. 289 00:15:26,801 --> 00:15:28,386 -Adiós.
-No tengo ningún problema 290 00:15:28,470 --> 00:15:30,847 con que los amigos de Mica
vayan a la casa, cuando quieran. 291 00:15:30,930 --> 00:15:33,808 -[Adriana] ¡Mucho gusto!
-[Claudio] ¡Hasta luego, señora! 292 00:15:34,934 --> 00:15:37,395 ¡Mica!
¡Mica! 293 00:15:38,104 --> 00:15:39,397 [gritando] ¡Mica, ya! 294 00:15:40,190 --> 00:15:42,192 ¡Eso fue tan humillante, mamá! 295 00:15:42,400 --> 00:15:43,526 Me hiciste ver como... 296 00:15:43,985 --> 00:15:47,072 una idiota enfrente del chico
más cool de toda la escuela! 297 00:15:47,197 --> 00:15:49,491 ¿Por? ¿Qué te dije? 298 00:15:49,866 --> 00:15:52,160 "Deberías salir con Mica.
Está desesperada". 299 00:15:52,243 --> 00:15:53,662 "Puedes venir cuando quieras". 300 00:15:53,745 --> 00:15:54,746 [Adriana titubea] 301 00:15:54,829 --> 00:15:57,415 Yo no quise...
A ver, a ver, Mica. 302 00:15:57,832 --> 00:15:58,917 Perdón. 303 00:15:59,542 --> 00:16:01,878 -Yo no quise...
-Un súper cumpleaños, mamá. 304 00:16:01,961 --> 00:16:03,755 [música tensa] 305 00:16:07,550 --> 00:16:09,260 Ay, no puede ser. 306 00:16:15,934 --> 00:16:18,853 "Fémina: para toda mujer". 307 00:16:20,271 --> 00:16:21,564 [Lucía] ¡Ay! 308 00:16:21,898 --> 00:16:24,317 ¡Míralos! ¡Muy bien! 309 00:16:25,318 --> 00:16:26,736 Pues, este... 310 00:16:27,195 --> 00:16:29,989 Pónganse de acuerdo
con los diseñadores y... 311 00:16:30,824 --> 00:16:34,369 me pueden traer un boceto,
digamos, para... 312 00:16:39,499 --> 00:16:40,542 ¿el lunes? 313 00:16:40,834 --> 00:16:42,127 [Sergio] Sí, claro. 314 00:16:44,504 --> 00:16:47,257 ¿Qué te dije?
Tengo todo bajo control. 315 00:16:47,340 --> 00:16:50,468 Después de nuestro primer éxito,
hay que celebrar. 316 00:16:50,885 --> 00:16:51,970 Y, ¿cómo? 317 00:16:52,470 --> 00:16:54,097 Siena y yo haremos
otro Juego de las llaves 318 00:16:54,180 --> 00:16:56,099 este fin de semana
y va a invitará a sus amigas 319 00:16:56,182 --> 00:16:58,476 que están bue-ní-si-mas. 320 00:16:59,769 --> 00:17:02,731 -No, olvídalo.
-Óscar, piénsalo, piénsalo. 321 00:17:03,022 --> 00:17:04,816 Son puras influencers 322 00:17:05,191 --> 00:17:08,319 que se la viven haciendo yoga
y comiendo granola sin sabor. 323 00:17:08,486 --> 00:17:12,365 Más imagínate, puras niñas
perfectas, hermosas, lujuriosas, 324 00:17:12,449 --> 00:17:14,868 por este cuerpo primitivo
como el tuyo. 325 00:17:14,951 --> 00:17:17,996 -¿No está de huevos?
-Está increíble, pero no. 326 00:17:18,079 --> 00:17:20,081 Después de lo que pasó
con Adriana la última vez... 327 00:17:20,165 --> 00:17:21,624 Ya se lo dije, está cool. 328 00:17:22,625 --> 00:17:23,793 -Ah, ¿sí?
-Mmh. 329 00:17:25,712 --> 00:17:27,547 Bueno, de todos modos, 330 00:17:27,630 --> 00:17:29,591 lo tenemos que platicar
Adriana y yo. 331 00:17:30,884 --> 00:17:32,093 Mira, Oscar, 332 00:17:32,844 --> 00:17:34,721 yo sé que ella quiere
volver a jugar 333 00:17:35,180 --> 00:17:37,682 y si no le das la oportunidad,
nunca te va a perdonar 334 00:17:37,766 --> 00:17:39,267 que te hayas cogido
a su mejor amiga. 335 00:17:40,643 --> 00:17:42,061 Nada más digo. Piénsalo. 336 00:17:42,228 --> 00:17:44,564 [música suave] 337 00:18:05,251 --> 00:18:07,962 [ruedas sobre el asfalto] 338 00:18:25,480 --> 00:18:27,273 [campana de bicicleta] 339 00:19:13,778 --> 00:19:16,239 [gemidos] 340 00:19:22,787 --> 00:19:25,290 [música suave] 341 00:19:34,048 --> 00:19:35,216 ¡Hola! 342 00:19:35,341 --> 00:19:38,219 -[Valentín] Hola.
-[Gaby] ¿Y eso? ¿Son para mí? 343 00:19:38,469 --> 00:19:41,306 Pasé por un puesto de flores
y, como te gustan los girasoles, 344 00:19:41,389 --> 00:19:43,558 Justo estoy haciendo un florero. 345 00:19:45,226 --> 00:19:46,352 ¿Te inspiraste en Dalí? 346 00:19:47,896 --> 00:19:50,398 Tú sí que me conoces.
[ríe] 347 00:19:50,940 --> 00:19:52,901 -[Valentín] Toma.
-[Gaby] Gracias, amor. 348 00:19:53,151 --> 00:19:55,528 -Mira qué lindas.
-Gracias, amor. 349 00:19:57,196 --> 00:19:58,239 [Gaby] ¡Mari! 350 00:19:59,616 --> 00:20:02,368 [Gaby] Mi tecito, gracias.
¿Las puedes poner en agua? 351 00:20:03,036 --> 00:20:04,370 [Gaby] Gracias. 352 00:20:05,747 --> 00:20:07,290 [Gaby] Oye, amor, ¿cenamos ya? 353 00:20:08,917 --> 00:20:11,044 [Valentín] Eh... No puedo. 354 00:20:11,628 --> 00:20:13,171 Salgo con unos amigos, 355 00:20:13,296 --> 00:20:15,340 -unas personas.
-¿Qué personas? 356 00:20:15,882 --> 00:20:19,052 Es una gente que quiere donar
plata a la fundación. 357 00:20:19,510 --> 00:20:22,055 -Ah, qué bien.
-Sí. 358 00:20:22,138 --> 00:20:24,140 -Ojalá te den mucho dinero.
-Ojalá, mi amor. 359 00:20:24,223 --> 00:20:25,892 [Gaby] Bueno... 360 00:20:26,184 --> 00:20:27,644 [Gaby] Bye. Pásala bien. 361 00:20:27,727 --> 00:20:29,062 -Te amo.
-Yo a ti. 362 00:20:29,145 --> 00:20:31,147 Que cene Chata.
Dile a Mari, por favor. 363 00:20:41,658 --> 00:20:43,076 [suspira] 364 00:20:50,583 --> 00:20:51,793 ¿Hola? 365 00:20:53,544 --> 00:20:54,879 Oscarón... 366 00:20:55,254 --> 00:20:56,464 [ríe] 367 00:20:58,341 --> 00:20:59,676 Un whisky, por favor. 368 00:21:07,183 --> 00:21:09,102 [música animada] 369 00:21:31,624 --> 00:21:32,750 Gracias. 370 00:21:51,436 --> 00:21:53,062 [hombre] ¿Me das un Martini? 371 00:22:11,622 --> 00:22:12,623 ¡Ey! 372 00:22:13,166 --> 00:22:14,208 ¡Ey! 373 00:22:14,751 --> 00:22:15,960 Soy Alex. 374 00:22:16,836 --> 00:22:17,837 Valentín. 375 00:22:19,797 --> 00:22:21,591 -¿Valentín?
-Ajá. 376 00:22:23,051 --> 00:22:25,219 Como que te ves distinto
al de las fotos. 377 00:22:25,511 --> 00:22:27,597 Esa es una foto de stock. 378 00:22:28,598 --> 00:22:30,016 Supongo que... 379 00:22:30,892 --> 00:22:33,811 estoy un poco tímido y nervioso. 380 00:22:34,020 --> 00:22:35,396 Es mi primera vez en todo esto. 381 00:22:35,521 --> 00:22:38,024 ¡Oh! ¡Qué lindo! 382 00:22:39,525 --> 00:22:41,360 Conmigo no tienes
de qué preocuparte. 383 00:22:41,652 --> 00:22:42,820 No muerdo. 384 00:22:42,904 --> 00:22:43,905 De acuerdo. 385 00:22:45,073 --> 00:22:46,240 Bueno... 386 00:22:47,492 --> 00:22:48,743 A veces, sí. 387 00:23:05,551 --> 00:23:07,762 [música animada] 388 00:23:20,983 --> 00:23:24,403 Mira eso, cabrón. ¡No mames! 389 00:23:32,620 --> 00:23:34,872 ¡Qué guapa!
¿Por qué tan solita? 390 00:23:35,206 --> 00:23:36,999 Aquí, esperando a mi hombre. 391 00:23:37,083 --> 00:23:40,044 ¿Quieres esperar con nosotros
mientras llega "tu hombre"? 392 00:23:40,128 --> 00:23:42,505 No, no creo que eso esté bien. 393 00:23:42,964 --> 00:23:45,299 No le gusta
que me molesten desconocidos. 394 00:23:45,383 --> 00:23:47,927 [ríe burlonamente]
¡Qué miedo! 395 00:23:48,010 --> 00:23:50,638 -Sí. Deberías tenerle miedo.
-Ah, ¿sí? 396 00:23:50,763 --> 00:23:53,474 Sí, es muy bueno con las manos. 397 00:23:54,600 --> 00:23:56,686 Sí sabes a qué me refiero,
¿verdad? 398 00:24:04,527 --> 00:24:06,195 [hombre] No pasa nada. 399 00:24:09,574 --> 00:24:10,908 ¡Ey! 400 00:24:11,617 --> 00:24:15,413 [Óscar] ¿Por qué tan solita?
Puede ser peligroso. 401 00:24:17,498 --> 00:24:18,708 [risas burlonas] 402 00:24:20,293 --> 00:24:21,669 ¿Es en serio? 403 00:24:21,878 --> 00:24:24,589 Óscar, por favor,
paga la cuenta y vámonos. 404 00:24:28,259 --> 00:24:29,343 Adri... 405 00:24:33,264 --> 00:24:34,432 ¡Adri! 406 00:24:34,974 --> 00:24:36,309 [murmuran] 407 00:24:39,353 --> 00:24:40,354 ¡Adriana! 408 00:24:41,355 --> 00:24:42,899 ¿No vamos a subir al cuarto? 409 00:24:43,399 --> 00:24:44,901 Es broma, ¿verdad? 410 00:24:45,526 --> 00:24:47,570 Tú dijiste
que haríamos cosplay, ¿no? 411 00:24:49,363 --> 00:24:50,489 ¿Ves el vestido
que traigo puesto? 412 00:24:50,489 --> 00:24:51,574 Sí. 413 00:24:51,908 --> 00:24:54,869 Quería que te vieras sexy,
Oscar, que te pusieras 414 00:24:54,952 --> 00:24:56,162 un smoking, 415 00:24:56,245 --> 00:24:59,916 o como Luismi en el video
de "La incondicional" o... 416 00:25:00,166 --> 00:25:03,085 No sé, pero no
de superhéroe o de eso, 417 00:25:03,169 --> 00:25:04,420 no sé qué es eso que traes. 418 00:25:04,503 --> 00:25:05,838 ¡Es Súper Pitón! 419 00:25:06,130 --> 00:25:07,048 ¿Qué? 420 00:25:07,131 --> 00:25:09,008 -¡Me hubieras dicho!
-Ya sé. 421 00:25:09,091 --> 00:25:12,345 Tú querías hacer juego de roles.
Fui, me compré el disfraz, 422 00:25:12,428 --> 00:25:13,888 nos quedamos de ver
en el bar, 423 00:25:13,971 --> 00:25:15,556 ¡No entiendo por qué
te enojas, carajo! 424 00:25:15,640 --> 00:25:17,308 ¡Te estoy hablando!
¡Ven acá! 425 00:25:17,391 --> 00:25:18,517 [Adriana bufa] 426 00:25:21,646 --> 00:25:22,647 De acuerdo. 427 00:25:24,065 --> 00:25:28,027 Tienes razón, debí ser más clara
con lo que tenía en mente. 428 00:25:28,236 --> 00:25:29,320 Está bien. 429 00:25:29,946 --> 00:25:32,615 Pero, es que tenemos
un problema. ¿No te das cuenta? 430 00:25:33,241 --> 00:25:35,159 O sea, nada funciona. 431 00:25:35,660 --> 00:25:36,702 ¡Nada! 432 00:25:39,830 --> 00:25:42,250 Ahora se va a tardar
10 minutos más el coche. 433 00:25:42,333 --> 00:25:43,417 ¡Qué horror! 434 00:25:44,377 --> 00:25:47,380 Siena y Sergio van a organizar
otro Juego de las llaves. 435 00:25:50,132 --> 00:25:52,134 Si tú quieres
y para ti es importante, 436 00:25:52,551 --> 00:25:53,844 podríamos ir. 437 00:26:03,854 --> 00:26:05,064 [dudosa] Bueno... 438 00:26:05,564 --> 00:26:08,025 Bueno si quieres, vamos. 439 00:26:08,317 --> 00:26:09,986 [música suave] 440 00:26:13,030 --> 00:26:14,156 ¿De qué te disfrazaste? 441 00:26:14,240 --> 00:26:16,117 [Adriana] Hmm, no, ¡deja eso! 442 00:26:16,200 --> 00:26:17,952 ¿De qué se disfrazó él? 443 00:26:18,786 --> 00:26:19,829 De superhéroe. 444 00:26:20,079 --> 00:26:22,707 ¿Neta? ¿Quién tiene
una fantasía sexual 445 00:26:22,790 --> 00:26:24,083 con un superhéroe? 446 00:26:24,500 --> 00:26:25,501 ¡Yo! 447 00:26:26,794 --> 00:26:28,254 ¡Ay, por favor! 448 00:26:28,629 --> 00:26:30,047 Claro que me daba a Aquaman. 449 00:26:30,131 --> 00:26:31,799 -[Adriana] Bueno...
-[Bárbara] Y a Thor. 450 00:26:31,882 --> 00:26:33,384 [Gaby] Yo también
me daba a Aquaman. 451 00:26:33,467 --> 00:26:35,303 [Adriana] Bueno, sí,
en ese caso... 452 00:26:35,386 --> 00:26:36,637 Pero Óscar... 453 00:26:37,054 --> 00:26:39,181 se disfrazó de Súper Pitón. 454 00:26:39,265 --> 00:26:40,433 [ríen] 455 00:26:40,516 --> 00:26:41,559 [Gaby] ¿Qué es eso? 456 00:26:41,934 --> 00:26:43,477 De una mamada así, no sé. 457 00:26:43,644 --> 00:26:45,771 Menos mal que ustedes
juegan a eso. 458 00:26:45,855 --> 00:26:48,441 O sea, nosotros, nada. 459 00:26:48,524 --> 00:26:51,068 Quise, no sé,
jugar con Valentín, 460 00:26:51,152 --> 00:26:54,280 preguntarle cómo le fue contigo.
¡No me quiso decir nada! 461 00:26:54,739 --> 00:26:56,782 ¿Qué...? ¿Pasó algo raro o...? 462 00:26:56,991 --> 00:26:58,034 Hmm... 463 00:26:58,409 --> 00:27:00,411 Llevó unos ostiones buenísimos. 464 00:27:00,494 --> 00:27:02,913 -[Gaby] Sí, le encanta.
-[Bárbara] Buenísimos. 465 00:27:03,164 --> 00:27:05,041 Eh... Por cierto... 466 00:27:05,333 --> 00:27:07,209 ¿Sergio les habló para... 467 00:27:07,460 --> 00:27:10,588 para invitarlos al siguiente
Juego de las llaves? 468 00:27:11,005 --> 00:27:12,006 Sí. 469 00:27:16,552 --> 00:27:17,845 [Adriana] Entonces, ¿qué? 470 00:27:17,928 --> 00:27:19,138 ¿No van? 471 00:27:20,514 --> 00:27:21,849 [música de suspenso] 472 00:27:41,118 --> 00:27:42,161 ¡Hola! 473 00:27:45,414 --> 00:27:47,166 ¡Qué chingón que vinieron! 474 00:27:57,760 --> 00:27:59,178 Ya somos todos. 475 00:28:10,147 --> 00:28:12,149 [música] 476 00:29:39,778 --> 00:29:41,780 [termina música]34184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.