All language subtitles for the 355 (2022) nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,198 --> 00:00:50,093 Verbeterd door Twigger 2 00:00:57,958 --> 00:01:04,457 250 KILOMETER TEN ZUIDEN VAN BOGOTA, COLOMBIA 3 00:01:35,122 --> 00:01:37,491 Oh, nee. 4 00:01:37,517 --> 00:01:38,516 Klojo's! 5 00:01:41,470 --> 00:01:44,050 Alles staat klaar, baas. Hij is er. 6 00:01:45,208 --> 00:01:46,487 Aan de slag dan maar. 7 00:01:54,030 --> 00:01:55,116 Welkom. 8 00:01:55,540 --> 00:01:57,810 Sigaar? - Nee, dank je. 9 00:01:57,843 --> 00:01:59,410 Misschien wijn? 10 00:01:59,443 --> 00:02:02,212 Ik heb een van de mooiste collecties in heel Colombia. 11 00:02:02,293 --> 00:02:04,861 Ik drink niet tijdens het werk. 12 00:02:08,119 --> 00:02:09,786 Dus... 13 00:02:12,056 --> 00:02:13,857 ...laten we zaken doen. 14 00:02:16,659 --> 00:02:18,094 Jerónimo. 15 00:02:18,128 --> 00:02:19,963 Mijn zoon. 16 00:02:20,863 --> 00:02:24,599 Hij overtuigde me ervan dat dit de nieuwe drug is. 17 00:02:24,632 --> 00:02:25,801 Technologie. 18 00:02:26,735 --> 00:02:30,004 Sneller qua groei en makkelijker mee te nemen. 19 00:02:30,038 --> 00:02:34,809 Dit apparaat heeft dus toegang tot alles op het net. 20 00:02:34,843 --> 00:02:39,513 Gerichte stroomuitval, banken en aandelenmarkten... 21 00:02:39,566 --> 00:02:41,290 Dit klinkt niet als een drugsdeal. 22 00:02:41,514 --> 00:02:44,449 ...block-ketens, versleutelde e-mails, 23 00:02:44,482 --> 00:02:45,986 cyberverstoring. 24 00:02:46,019 --> 00:02:48,754 Volledig onvindbare hoofdsleutel. 25 00:02:50,890 --> 00:02:54,492 Kijk naar het zuiden. - Kom eens hier. 26 00:02:57,461 --> 00:02:59,430 Dit ga je geweldig vinden. 27 00:03:00,699 --> 00:03:02,734 Oké, op drie uur vanaf jouw positie. 28 00:03:05,636 --> 00:03:07,004 Daar. 29 00:03:07,037 --> 00:03:09,006 Vrachtvliegtuig. - Je ziet het. 30 00:03:09,039 --> 00:03:10,440 Brazilian Air. 31 00:03:27,856 --> 00:03:30,557 Sorry. 32 00:03:33,494 --> 00:03:36,998 En ik heb zojuist heel Bogotá op zwart laten gaan. 33 00:03:38,577 --> 00:03:40,748 Wat is er met de communicatie met de basis? 34 00:03:40,756 --> 00:03:43,153 Radio controle. - Ik krijg een noodsignaal. 35 00:03:43,201 --> 00:03:44,581 Stroomuitval in Bogotá. 36 00:03:44,586 --> 00:03:46,782 We moeten nu binnenvallen. - Sta paraat. 37 00:03:46,806 --> 00:03:49,909 Zijn kleine speeltje kan veel meer. 38 00:03:50,242 --> 00:03:51,877 Dit is slechts een voorproefje. 39 00:03:51,911 --> 00:03:55,714 Zoals we vroeger deden... een likje van de coke geven. Hm? 40 00:03:56,114 --> 00:03:57,916 En dit is de enige versie, zeg je? 41 00:03:57,949 --> 00:04:02,153 Probeer een kopie te maken, en het wist zichzelf. 42 00:04:02,186 --> 00:04:03,988 Ik ben de enige die het kan herstellen. 43 00:04:04,022 --> 00:04:05,889 Dus... 44 00:04:05,923 --> 00:04:07,825 hebben we een deal? 45 00:04:08,792 --> 00:04:10,626 Ja. 46 00:04:10,660 --> 00:04:12,395 Ja, ik denk van wel. 47 00:04:13,642 --> 00:04:14,808 Actie, actie, actie! 48 00:04:15,232 --> 00:04:16,699 Klootzak. 49 00:04:23,005 --> 00:04:24,105 Jerónimo. 50 00:04:25,572 --> 00:04:27,741 De schijf! Pak de schijf! 51 00:04:28,137 --> 00:04:30,070 Federale politie! Wapens neer! 52 00:04:58,540 --> 00:05:01,040 Wacht. Ik heb iets voor je. 53 00:05:01,596 --> 00:05:02,596 Hier is het. 54 00:06:10,592 --> 00:06:13,359 CIA Hoofdkwartier Langley, Virginia 55 00:06:24,145 --> 00:06:25,646 Binnen. 56 00:06:26,348 --> 00:06:28,816 Binnengekomen bericht van de Colombiaanse agent. 57 00:06:28,849 --> 00:06:31,317 Hij klinkt behoorlijk geschrokken. 58 00:06:31,351 --> 00:06:33,687 Hij zegt dat hij iets te verkopen heeft, iets dat 59 00:06:33,721 --> 00:06:35,855 onze vrienden bij de NSA van streek zou maken. 60 00:06:35,888 --> 00:06:39,025 Hij vraagt om drie miljoen, contant, zodat hij kan verdwijnen. 61 00:06:39,492 --> 00:06:41,593 Nam hij contact op met andere instanties? 62 00:06:41,627 --> 00:06:43,262 Hij lijkt niet erg geduldig, meneer. 63 00:06:43,295 --> 00:06:44,329 Dat is een ja. 64 00:06:44,338 --> 00:06:45,414 En de Colombianen 65 00:06:45,423 --> 00:06:47,620 zitten ook achter hem aan. - Waar is hij nu? 66 00:06:47,632 --> 00:06:49,001 Op weg naar Parijs. 67 00:07:01,245 --> 00:07:02,645 Mooi hoor. 68 00:07:09,385 --> 00:07:11,087 Kom op. 69 00:07:14,757 --> 00:07:16,325 Geen direct contact, hé? 70 00:07:18,226 --> 00:07:20,129 Als ze dichtbij komen, raken ze gewond. 71 00:07:21,162 --> 00:07:22,931 Ja, je vecht zoals je date. 72 00:07:22,964 --> 00:07:25,899 Oh, wil je praten over jouw datinggeschiedenis, grote vent? 73 00:07:25,933 --> 00:07:27,601 Een andere keer. 74 00:07:28,669 --> 00:07:30,704 Je hebt een klus. 75 00:07:53,186 --> 00:07:56,246 PARIJS, FRANKRIJK 76 00:07:57,728 --> 00:07:59,095 Zichtlijnen hier. 77 00:07:59,129 --> 00:08:01,632 Het is eenrichtingsverkeer, van noord naar zuid. 78 00:08:01,665 --> 00:08:03,467 Buiten is er geen dekking. 79 00:08:03,500 --> 00:08:06,136 Blootstelling aan alle kanten. We kunnen hem niet insluiten. 80 00:08:06,169 --> 00:08:08,138 Niet nodig. Hij belde ons. 81 00:08:08,147 --> 00:08:10,953 We ruilen de tassen en lopen weg. Geen gedoe. 82 00:08:10,958 --> 00:08:12,436 Waarom zetten we hier geen team op? 83 00:08:12,441 --> 00:08:14,006 Het is een simpele aflevering, Mace. 84 00:08:14,009 --> 00:08:15,837 Hij kon dat ding voor veel meer op de zwarte markt 85 00:08:15,841 --> 00:08:19,743 verkopen, maar hij wil enkel drie miljoen zodat hij en zijn gezin kunnen verdwijnen. 86 00:08:19,746 --> 00:08:21,817 Wat een vent. - Heb je het ooit overwogen? 87 00:08:21,850 --> 00:08:24,418 Wat? Hoogverraad plegen of een gezin stichten? 88 00:08:24,452 --> 00:08:26,153 Kies maar. 89 00:08:27,487 --> 00:08:29,023 Heb ik niet. 90 00:08:31,160 --> 00:08:33,026 Omdat je van het werk houdt. - Eén van ons moet dat doen. 91 00:08:33,059 --> 00:08:36,161 Nou, als je het idee van een gezin niet leuk vindt, 92 00:08:36,195 --> 00:08:38,264 zul je echt dol zijn op onze dekmantel. 93 00:08:38,297 --> 00:08:39,832 Nee. 94 00:08:41,100 --> 00:08:42,735 We zijn... 95 00:08:42,768 --> 00:08:46,104 Joel en Ethel Lewis uit Iowa. 96 00:08:46,137 --> 00:08:49,072 Op onze huwelijksreis. - Onze huwelijksreis? 97 00:08:49,106 --> 00:08:50,475 Ja. 98 00:08:50,508 --> 00:08:52,477 Dus jij hebt deze dekmantel verzonnen? 99 00:08:52,510 --> 00:08:56,247 Je wilde dat ik meer werk zou doen, lieverd. 100 00:08:56,281 --> 00:09:00,683 Pas de ring eens. Kijk of hij past. 101 00:09:05,021 --> 00:09:08,090 Kan ermee door. - Geweldig. 102 00:09:09,157 --> 00:09:11,894 Oké, dus, dat is ons beste toegangspunt, hé? 103 00:09:11,928 --> 00:09:13,728 Een rechte lijn naar de aflevering. 104 00:09:13,762 --> 00:09:15,230 Ik ga voorop. 105 00:09:18,233 --> 00:09:20,334 Je weet toch wat pasgetrouwden doen? 106 00:09:20,367 --> 00:09:22,169 Als ze op huwelijksreis zijn, in de 107 00:09:22,178 --> 00:09:25,081 meest romantische stad ter wereld, Ethel? 108 00:09:25,090 --> 00:09:26,932 Als je me weer Ethel noemt, zou je wensen 109 00:09:26,937 --> 00:09:29,171 dat je een kleinere ring voor me had gekocht. 110 00:09:29,174 --> 00:09:30,811 Ik wil iets proberen. 111 00:09:30,820 --> 00:09:32,774 Nee, Nick, er zijn hier geen alternatieven. 112 00:09:32,779 --> 00:09:34,214 Ik heb het niet over de klus. 113 00:09:46,891 --> 00:09:49,227 Wat doe je? 114 00:10:17,918 --> 00:10:19,887 Jij bent mijn beste vriend. 115 00:10:21,822 --> 00:10:24,024 Ik heb niemand anders. 116 00:10:25,224 --> 00:10:26,960 Ik weet het. 117 00:10:29,462 --> 00:10:32,131 En ik wil dit niet verpesten. 118 00:10:37,836 --> 00:10:40,072 Zeg me dat je er nooit over hebt nagedacht. 119 00:11:02,392 --> 00:11:04,059 Kom hier. 120 00:11:30,050 --> 00:11:31,917 Het is een beetje cliché, niet? 121 00:11:31,950 --> 00:11:33,952 Wat? - Huwelijksreis in Parijs. 122 00:11:33,986 --> 00:11:37,022 Dat het cliché is, betekent niet dat het niet romantisch is. 123 00:11:37,056 --> 00:11:40,325 Dat hangt af van je definitie van romantiek. 124 00:11:40,358 --> 00:11:43,061 Ik hou ervan hoe die ring jou staat. 125 00:11:44,663 --> 00:11:46,396 Dat is de plek. 126 00:11:46,430 --> 00:11:49,367 Jij bezorgt ons een tafel. Ik ga de binnenkant bekijken. 127 00:11:51,968 --> 00:11:55,305 Sorry, is deze stoel bezet? - Nee. 128 00:11:55,339 --> 00:11:57,207 Dank u. 129 00:12:00,976 --> 00:12:02,945 Populair gebied. 130 00:12:02,978 --> 00:12:05,246 Niet zo erg als de linkeroever. 131 00:12:06,581 --> 00:12:07,650 Hallo. 132 00:12:07,683 --> 00:12:09,217 Bonjour. 133 00:12:09,250 --> 00:12:11,453 Twee chocoladecroissants en koffie. 134 00:12:11,486 --> 00:12:12,554 Pardon. En... 135 00:12:12,567 --> 00:12:14,031 Geen probleem, ik verstond... 136 00:12:14,055 --> 00:12:15,256 Bedankt. 137 00:12:21,895 --> 00:12:24,298 Deze man zegt weg te blijven van de linkeroever. 138 00:12:24,331 --> 00:12:27,466 Oh nee, dat kunnen we niet overslaan. We zijn op huwelijksreis. 139 00:12:27,533 --> 00:12:29,902 Jullie zouden de eieren moeten nemen. 140 00:12:29,936 --> 00:12:31,437 Maar zout ze niet. 141 00:12:33,071 --> 00:12:34,506 Pardon. - Daar is het al. 142 00:12:38,577 --> 00:12:40,478 Nee, ik... 143 00:12:40,511 --> 00:12:41,512 Waar is de tas? 144 00:12:41,545 --> 00:12:43,448 Hé! Nee, nee. 145 00:12:45,049 --> 00:12:46,417 Wacht! 146 00:12:48,719 --> 00:12:50,221 Ik ga achter de onze aan! 147 00:13:18,036 --> 00:13:19,535 Opzij! 148 00:15:57,887 --> 00:16:00,087 Waar is de schijf? 149 00:16:31,617 --> 00:16:33,551 Heb je de schijf? 150 00:16:36,286 --> 00:16:37,488 Nee. 151 00:16:38,288 --> 00:16:40,257 Wat ontzettend teleurstellend. 152 00:17:37,271 --> 00:17:38,271 Verdomme! 153 00:18:19,204 --> 00:18:21,492 Ik heb vandaag geen room-service nodig. 154 00:18:22,715 --> 00:18:24,382 Luis. 155 00:18:25,743 --> 00:18:27,543 U heeft de verkeerde kamer! 156 00:18:28,486 --> 00:18:30,521 Luis, ik ben Graciela Rivera. 157 00:18:31,522 --> 00:18:33,190 Open de deur. 158 00:18:37,795 --> 00:18:39,328 Dr. Rivera. 159 00:18:40,263 --> 00:18:43,199 Wat een verrassing. - Mag ik? 160 00:18:44,702 --> 00:18:46,234 Natuurlijk. 161 00:18:53,374 --> 00:18:55,611 Wat doe jij hier? 162 00:18:55,645 --> 00:18:58,613 Dit zijn niet echt normale werktijden. 163 00:18:58,647 --> 00:19:00,214 Nee, niet echt. 164 00:19:02,784 --> 00:19:06,553 Wil je iets drinken? - Nee, dank je, Luis. 165 00:19:06,587 --> 00:19:08,253 En jij? 166 00:19:10,891 --> 00:19:12,424 Ik ben oké. 167 00:19:16,328 --> 00:19:17,597 En waar is het pakket? 168 00:19:17,630 --> 00:19:19,666 Ik weet niet waar je het over hebt. 169 00:19:21,066 --> 00:19:22,769 Ze hebben me niet de halve wereld over 170 00:19:22,802 --> 00:19:24,768 laten vliegen voor een therapiesessie. 171 00:19:24,802 --> 00:19:27,238 Ik wist niet dat je in het veld werkte. 172 00:19:27,371 --> 00:19:30,541 Nee, dat heb ik nooit gedaan. Tot nu toe. 173 00:19:32,744 --> 00:19:36,413 Ze hebben je hierheen gestuurd omdat ze dachten dat ik je zou vertrouwen. 174 00:19:37,048 --> 00:19:39,281 Nietwaar? 175 00:19:39,315 --> 00:19:41,718 Dat ik je mijn geheimen zou geven. 176 00:19:43,653 --> 00:19:45,321 Heb je geheimen? 177 00:19:50,926 --> 00:19:53,761 Ik dacht dat je zei dat je hier niet bent voor therapie. 178 00:19:53,896 --> 00:19:55,897 Ben ik ook niet. 179 00:19:55,930 --> 00:19:57,565 Ik ben hier om je te helpen. 180 00:19:58,532 --> 00:20:01,669 Ik ben de enige bij het Bureau die jou echt kent. 181 00:20:03,084 --> 00:20:04,425 De echte jij. 182 00:20:05,252 --> 00:20:08,051 BERLIJN, DUITSLAND BND HOOFDKWARTIER 183 00:20:08,541 --> 00:20:11,549 We hebben vinderafdrukken op de rugzak gevonden. 184 00:20:11,832 --> 00:20:13,764 Allebei met zekerheid CIA. 185 00:20:14,888 --> 00:20:17,488 We hebben identiteiten van twee jaar geleden. 186 00:20:19,457 --> 00:20:21,956 Hoe kan het dat niemand ze opgemerkt heeft? 187 00:20:21,998 --> 00:20:23,578 Ze hielden zich stil. 188 00:20:23,584 --> 00:20:26,184 Zijn enkele dagen geleden naar Parijs gereisd. 189 00:20:26,246 --> 00:20:29,173 De Colombiaanse agent is nog actief. Dat neem ik aan. 190 00:20:29,189 --> 00:20:31,190 Ik zal meerdere teams mobiliseren. 191 00:20:31,227 --> 00:20:32,227 Wat? 192 00:20:32,928 --> 00:20:34,761 Jonas, dit is mijn missie. 193 00:20:41,172 --> 00:20:44,391 Als je er meer mensen op zet wordt het doel afgeschrikt. 194 00:20:44,585 --> 00:20:46,886 Als die schijf in de verkeerde handen komt... 195 00:20:46,929 --> 00:20:49,219 Weet ik! Ik weet wat het kan aanrichten. 196 00:20:49,497 --> 00:20:53,273 Ik weet dat beter dan wie dan ook, omdat dit mijn missie is. 197 00:20:53,867 --> 00:20:58,366 Marie, jij bent overal goed in. Behalve in het opvolgen van bevelen. 198 00:21:03,068 --> 00:21:05,268 Geef je mij echt een bevel? 199 00:21:06,828 --> 00:21:08,507 Zou dat wat uitmaken? 200 00:21:12,379 --> 00:21:14,179 Je moet leren vertrouwen... 201 00:21:14,190 --> 00:21:17,773 Je moet je collega's vertrouwen en een teamspeler worden. 202 00:21:19,276 --> 00:21:22,188 Ik snap dat voor jou vertrouwen niet makkelijk is. 203 00:21:22,198 --> 00:21:25,281 Gaan we het daar al weer over hebben? Mijn vader-complex? 204 00:21:27,427 --> 00:21:31,202 Ik ben geen kind meer. - Gedraag je dan ook niet zo. 205 00:21:33,027 --> 00:21:38,166 Jij hebt me getraind om een missie tot het einde na te jagen. 206 00:21:40,608 --> 00:21:42,008 Jonas? 207 00:21:45,450 --> 00:21:46,449 Goed dan. 208 00:21:46,751 --> 00:21:48,884 Handel dit af. Doe wat je goeddunkt. 209 00:21:49,605 --> 00:21:51,804 Maar probeer het er levend van af te brengen. 210 00:21:51,834 --> 00:21:54,398 Voor jou is je leven niets waard, maar voor mij wel. 211 00:21:57,905 --> 00:21:59,807 Je bent drie miljoen dollar kwijt van 212 00:21:59,840 --> 00:22:02,639 het geld van de Agency. - Hé, hé, dit is geen inquisitie. 213 00:22:02,642 --> 00:22:06,112 We zorgen er alleen voor dat we alle feiten voor het rapport hebben. 214 00:22:06,145 --> 00:22:08,682 We zijn het pakket kwijt, toch? 215 00:22:08,716 --> 00:22:11,383 Wat zei Nick? Hij heeft geen contact opgenomen. 216 00:22:17,055 --> 00:22:18,557 Zeg het me gewoon. 217 00:22:19,291 --> 00:22:20,825 Nick heeft het niet overleefd. 218 00:22:20,858 --> 00:22:24,896 Hij werd neergeschoten terwijl hij achter het doel aanging. 219 00:22:24,929 --> 00:22:27,565 Ik heb zijn lichaam zelf geïdentificeerd. 220 00:22:28,333 --> 00:22:30,233 Ik wil wat water. - Hij kan het halen. 221 00:22:30,267 --> 00:22:31,669 Ik kan het zelf wel. 222 00:22:48,549 --> 00:22:50,719 Vind je hem leuk? 223 00:22:51,552 --> 00:22:53,487 Of is hij te groot? 224 00:22:54,956 --> 00:22:57,457 Hij is wat groot. 225 00:22:57,491 --> 00:22:59,660 Ik vind hem leuk. 226 00:23:00,260 --> 00:23:02,563 Ik vind hem ook leuk. 227 00:23:12,905 --> 00:23:15,140 Dus het is nog steeds ergens daarbuiten. 228 00:23:15,149 --> 00:23:17,762 We hebben wat aanwijzingen. - Ik kan het vinden. 229 00:23:17,771 --> 00:23:19,771 Je bent niet in staat om... - Ik ben in orde. 230 00:23:19,778 --> 00:23:21,579 Jij bent degene die het verloor. - Rot op, Grady. 231 00:23:21,612 --> 00:23:22,813 Kalmeer even. 232 00:23:22,847 --> 00:23:24,849 Dit is mijn... - Ik zei, kalmeer even. 233 00:23:26,850 --> 00:23:28,752 Laat ons even alleen. 234 00:23:35,124 --> 00:23:36,694 En zet dat ding uit. 235 00:23:36,727 --> 00:23:38,695 Dit is mijn operatie. Als je het overgeeft... 236 00:23:38,728 --> 00:23:41,964 Het rode lampje moet uit zijn. 237 00:23:50,706 --> 00:23:53,674 Officieel kan ik je hier niet op inzetten. 238 00:23:53,708 --> 00:23:57,778 Ik zei dat het geen inquisitie is, maar er is een onderzoek. 239 00:23:57,812 --> 00:24:01,014 Maar als je er alleen op uit zou gaan, 240 00:24:01,047 --> 00:24:05,852 als je besloten had de dood van je teamgenoot te wreken... 241 00:24:06,953 --> 00:24:10,022 ...kan ik begrijpen hoe dat zou kunnen gebeuren. 242 00:24:11,124 --> 00:24:12,791 Ik zou wat hulp nodig hebben. 243 00:24:12,880 --> 00:24:14,736 LONDEN, ENGELAND 244 00:24:14,760 --> 00:24:16,661 Het is nu onmiskenbaar, 245 00:24:16,694 --> 00:24:17,997 door de Shadow Brokers 246 00:24:18,030 --> 00:24:19,731 en de Vault-7-Leaks en nieuwe exploits 247 00:24:19,764 --> 00:24:22,767 die dagelijks op het darknet worden ontwikkeld, 248 00:24:22,776 --> 00:24:25,813 dat we een nieuwe oplossing op het gebied van cyberbeveiliging 249 00:24:25,822 --> 00:24:28,162 nodig hebben, één die mogelijke cyberdreigingen kan 250 00:24:28,171 --> 00:24:30,841 voorspellen en onderscheppen die passeren via één van 251 00:24:30,874 --> 00:24:33,744 de 43 toegangspunten die het internetverkeer regelen, 252 00:24:33,777 --> 00:24:38,615 die ze legaal kan screenen en catalogiseren om zo een adaptieve database te creëren. 253 00:24:38,648 --> 00:24:42,951 Zie het als een Dewey-classificatiesysteem voor cyberaanvallen. 254 00:24:42,992 --> 00:24:45,272 NOTIFICATIE RIJ 12, IN HET MIDDEN 255 00:24:47,155 --> 00:24:51,058 Ik weet dat dit misschien ver verwijderd lijkt van het dagelijks leven, 256 00:24:51,091 --> 00:24:53,995 maar niet als je de realiteit nader bekijkt. 257 00:24:54,029 --> 00:24:56,030 Hé. 258 00:24:56,063 --> 00:24:57,565 Dij. 259 00:24:57,574 --> 00:24:59,759 Ik neem aan dat dit geen sociaal bezoekje is. 260 00:24:59,767 --> 00:25:01,502 En meteen ter zake. - Zeg het maar. 261 00:25:01,511 --> 00:25:04,212 Er is een pakket... grote kans dat het nog in Parijs is, 262 00:25:04,221 --> 00:25:06,426 maar ik weet het niet zeker. We moeten het ophalen. 263 00:25:06,433 --> 00:25:07,434 "We"? 264 00:25:07,440 --> 00:25:09,741 Ik heb geen flauw idee waar je het over hebt. 265 00:25:09,775 --> 00:25:11,643 MI6 wel, maar dit kan niet officieel. 266 00:25:11,676 --> 00:25:13,446 Ik sta nu alleen. - Ja, dat sta je. 267 00:25:13,480 --> 00:25:15,047 Ik werk niet meer in het veld. 268 00:25:15,080 --> 00:25:17,782 Ik ben klaar met dat leven. - Dat zegt iedereen steeds. 269 00:25:17,815 --> 00:25:20,753 Ik zeg het omdat het waar is. - Wie is dat? 270 00:25:20,762 --> 00:25:22,909 Het spijt me dat je helemaal hierheen bent gekomen. 271 00:25:22,911 --> 00:25:23,946 Wie is dat? 272 00:25:23,954 --> 00:25:26,589 Mijn partner. - Partner in de zin van... 273 00:25:26,623 --> 00:25:29,859 Je bent mijn vriend uit Amerika. - Ik ben je vriend uit Amerika. 274 00:25:31,728 --> 00:25:33,563 Ik heb wat investeerders gesproken. 275 00:25:33,572 --> 00:25:35,324 Ze waren onder de indruk. - En ik ook. 276 00:25:35,331 --> 00:25:36,865 Abdel, dit is mijn vriendin Mace. 277 00:25:36,899 --> 00:25:38,367 Uit Amerika. - Op doorreis. 278 00:25:38,400 --> 00:25:39,568 Op weg naar Parijs. 279 00:25:39,577 --> 00:25:41,111 Leuk je te ontmoeten. - Insgelijks. 280 00:25:41,120 --> 00:25:43,298 Ik heb niet veel vrienden van Khadijah ontmoet. 281 00:25:43,301 --> 00:25:45,235 Nee? - Jammer dat je niet kunt blijven. 282 00:25:45,239 --> 00:25:47,376 Nou... - Ja, het is jammer. 283 00:25:48,643 --> 00:25:49,911 Tot de volgende keer. 284 00:25:49,944 --> 00:25:52,079 Het was goed je weer te zien, Khadijah. 285 00:25:52,112 --> 00:25:53,613 Ik heb je gemist. 286 00:25:53,647 --> 00:25:54,916 Goeie reis. 287 00:25:54,949 --> 00:25:57,150 Leuk je te ontmoeten. - Ook leuk jou te ontmoeten. 288 00:25:58,218 --> 00:26:00,586 Tot de volgende keer. 289 00:26:08,361 --> 00:26:11,097 Hoop dat je het niet erg vindt. Ik liet mezelf binnen. 290 00:26:11,130 --> 00:26:14,332 De kamer binnenkomen is niet hetzelfde als binnengelaten worden. 291 00:26:14,834 --> 00:26:16,335 Je hebt de vraag niet gesteld. 292 00:26:16,368 --> 00:26:18,303 En je hebt de vraag niet gesteld omdat 293 00:26:18,312 --> 00:26:20,296 je het antwoord niet wilt weten. - Correct. 294 00:26:20,304 --> 00:26:21,638 Het pakket is... 295 00:26:21,672 --> 00:26:23,474 Daar gaan we. - ...een datasleutel... 296 00:26:23,507 --> 00:26:25,267 een set van cybertools, exploitkits, 297 00:26:25,275 --> 00:26:27,039 wormen, ransomware, noem maar op... 298 00:26:27,043 --> 00:26:29,713 die in elk gesloten systeem op de planeet kan komen. 299 00:26:29,722 --> 00:26:32,040 Deze set tools is nog steeds ergens daarbuiten, en 300 00:26:32,047 --> 00:26:34,149 ik heb je hulp nodig om hem op te sporen. 301 00:26:34,182 --> 00:26:36,219 Ik heb niets gehoord... 302 00:26:36,252 --> 00:26:39,121 Ik moet deze opnemen. - Ze hebben Nick vermoord. 303 00:26:52,967 --> 00:26:55,368 Weet je nog die... oude oorlogen? 304 00:26:55,401 --> 00:26:58,071 Koude Oorlog, Oorlog tegen Terreur. 305 00:26:58,104 --> 00:27:02,174 We wisten tegen wie we vochten. Maar nu is de vijand onzichtbaar. 306 00:27:02,207 --> 00:27:04,644 Als geesten in een machine. 307 00:27:05,544 --> 00:27:07,779 Als ze dit in handen krijgen, kunnen ze hele 308 00:27:07,813 --> 00:27:10,382 stadsnetwerken controleren en destabiliseren, 309 00:27:10,415 --> 00:27:14,285 nucleaire installaties, wereldmarkten, 310 00:27:14,318 --> 00:27:16,420 alles tussen een vliegtuig in de lucht 311 00:27:16,454 --> 00:27:18,289 en de telefoon in je zak. 312 00:27:18,323 --> 00:27:22,191 Je weet wat voor soort mensen er op uit zijn om dit te pakken te krijgen. 313 00:27:22,225 --> 00:27:24,295 En je weet wat ze ermee gaan doen. 314 00:27:24,327 --> 00:27:28,430 Ze kunnen elk deel van de wereld besturen, simpelweg vanaf hun toetsenbord. 315 00:27:28,464 --> 00:27:32,801 Alles wat je op dat podium zei, klopte. Alles behalve één ding. 316 00:27:33,936 --> 00:27:35,704 De dreiging staat niet aan de horizon. 317 00:27:35,738 --> 00:27:38,073 Hij is hier. Nu. 318 00:27:39,675 --> 00:27:42,643 Als ze dit te pakken krijgen, beginnen ze de Derde Wereldoorlog. 319 00:27:43,344 --> 00:27:47,081 De oorlog zou voorbij zijn voordat we zelfs maar konden terugvechten. 320 00:27:47,948 --> 00:27:50,083 Ik kan dit niet zonder jou, Dij. 321 00:27:51,119 --> 00:27:53,320 Je bent de beste ter wereld in wat je doet. 322 00:27:58,792 --> 00:28:02,695 Zuidwesthoek, rond 10u35. 323 00:28:05,998 --> 00:28:07,065 Dat is zij. 324 00:28:07,098 --> 00:28:09,267 Ja, zij is degene die de operatie heeft verpest. 325 00:28:09,300 --> 00:28:11,535 Kun jij haar vinden, uitzoeken wie ze is? 326 00:28:14,371 --> 00:28:17,341 Marie Schmidt. Agent bij de BND. 327 00:28:17,374 --> 00:28:19,109 Wat? - Sloopwerk, 328 00:28:19,143 --> 00:28:20,945 ongehoorzaamheid, degradaties. 329 00:28:20,978 --> 00:28:24,480 Eh, steeds onder verdenking een dubbelspion te zijn. 330 00:28:24,515 --> 00:28:26,482 Waarom? 331 00:28:26,517 --> 00:28:28,051 Haar vader. 332 00:28:28,084 --> 00:28:31,086 Verkocht geheimen aan de Russen in de vroege jaren '90. 333 00:28:31,119 --> 00:28:33,489 Is betrapt toen ze nog heel jong was. 334 00:28:33,523 --> 00:28:35,257 Het lijkt in de familie te zitten. 335 00:28:35,290 --> 00:28:38,626 Ze werkte samen met deze man. Bekende collega's of contacten? 336 00:28:38,659 --> 00:28:40,229 Een momentje. 337 00:28:40,262 --> 00:28:41,762 Niets. 338 00:28:41,796 --> 00:28:43,798 Wat bedoel je met niets? - Niets. 339 00:28:43,831 --> 00:28:49,369 Geen partner, geen man, vriend, vriendin, kinderen, huisdieren. 340 00:28:49,402 --> 00:28:50,538 Letterlijk niets. 341 00:28:50,571 --> 00:28:53,240 Ze werkt alleen. 342 00:28:53,273 --> 00:28:54,808 Leeft alleen. 343 00:28:54,841 --> 00:28:57,109 Ik vind niet eens een persoonlijk e-mailadres. 344 00:28:57,143 --> 00:28:59,345 Hé, volg hem. 345 00:29:03,148 --> 00:29:05,183 Hoe kwam hij überhaupt aan de schijf? 346 00:29:05,216 --> 00:29:06,986 Stal hem tijdens een kartel inval. 347 00:29:07,019 --> 00:29:08,820 De idioot wist niet eens wat hij had. 348 00:29:08,853 --> 00:29:12,054 Hij probeerde het te verkopen voor een waardeloze drie miljoen. 349 00:29:13,457 --> 00:29:16,059 Kun je hier een ander gezichtspunt krijgen? 350 00:29:16,493 --> 00:29:17,728 Het is een blinde vlek. 351 00:29:17,737 --> 00:29:19,587 Kan je een satelliet gebruiken of zo, 352 00:29:19,597 --> 00:29:22,132 zodat we daar in kunnen kijken? - De definitie van "blind" 353 00:29:22,165 --> 00:29:23,367 is "niet kunnen zien". 354 00:29:26,536 --> 00:29:28,938 Ze wisten precies waar ze hem moesten pakken. 355 00:29:32,440 --> 00:29:34,075 Ben je oké? 356 00:29:35,443 --> 00:29:37,145 Ja. 357 00:29:40,180 --> 00:29:42,384 Volg hem. Hij is degene met de schijf. 358 00:29:47,387 --> 00:29:48,989 Hij is nog steeds in Parijs. 359 00:29:49,023 --> 00:29:51,592 Echt? - Geregistreerd als Luis Gonzales 360 00:29:51,625 --> 00:29:53,293 in Hotel Paradis. 361 00:29:53,326 --> 00:29:56,429 Het programma haalt zijn kenmerken door elke camera in de stad. 362 00:29:56,462 --> 00:29:59,931 We kunnen uitvinden waar hij is geweest en volgen waar hij heen gaat. 363 00:29:59,965 --> 00:30:02,134 Er is een technische conferentie in Parijs. 364 00:30:02,167 --> 00:30:04,837 Er is een spreker die op het laatste moment is uitgevallen. 365 00:30:04,870 --> 00:30:06,771 Weet je zeker dat je geen gezelschap wilt? 366 00:30:06,805 --> 00:30:08,907 Ik ben morgen voor het avondeten terug. 367 00:30:15,614 --> 00:30:20,116 Deze heb je nodig als je weer het veld in gaat. 368 00:30:23,053 --> 00:30:25,421 Ik dacht dat dit klaar was. - Ik ook. 369 00:30:29,626 --> 00:30:31,327 Avondeten. 370 00:30:31,360 --> 00:30:32,529 Morgen. 371 00:30:32,562 --> 00:30:34,295 Wees veilig daarbuiten, oké? 372 00:30:47,772 --> 00:30:50,930 De zon komt op. - Kunnen we nog even blijven? 373 00:30:50,934 --> 00:30:55,029 We hadden de hele nacht, Luis. Ik kan je niet meer tijd geven. 374 00:30:55,669 --> 00:30:57,349 Als ik dit aan ze geef... 375 00:30:58,248 --> 00:31:00,547 is de enige zonsopgang die ik nog zal zien... 376 00:31:00,556 --> 00:31:01,989 er één van achter tralies. 377 00:31:02,008 --> 00:31:04,672 Van achter tralies kun je tenminste de zon nog zien. 378 00:31:04,755 --> 00:31:09,426 Je kunt je gezin nog onder ogen komen, wetend dat je juist hebt gehandeld. 379 00:31:10,339 --> 00:31:13,727 Weet je waarom ik heb besloten voor de Inlichtingendienst te werken? 380 00:31:13,805 --> 00:31:14,905 Waarom? 381 00:31:14,967 --> 00:31:18,926 Omdat ik zag hoe onze agenten hun levens riskeerden voor ons land. 382 00:31:19,597 --> 00:31:22,816 Ik zag hoe Colombia veranderde van een land in oorlog... 383 00:31:22,843 --> 00:31:26,895 in een plek waar ik zonder gevaar met m'n kids over straat kan lopen. 384 00:31:27,124 --> 00:31:31,011 Ik wilde voor onze agenten doen wat zij voor ons land hadden gedaan. 385 00:31:31,871 --> 00:31:34,470 Hen helpen vrede te vinden. 386 00:31:41,690 --> 00:31:44,697 Er wachten beneden vier agenten op een antwoord. 387 00:31:46,583 --> 00:31:48,383 Luis, ik moet deze opnemen. 388 00:31:48,806 --> 00:31:51,908 Je kunt je niet voorstellen wat er op die schijf staat. 389 00:31:51,932 --> 00:31:53,433 Luis... 390 00:31:53,975 --> 00:31:55,875 Ja of nee? 391 00:32:35,003 --> 00:32:38,038 Daar is hij. Op elf uur, gaat de hoek om. 392 00:32:40,307 --> 00:32:44,110 Ga je met me mee in het vliegtuig? - We gaan samen. 393 00:32:45,077 --> 00:32:47,747 Ik zal de bewakers uitschakelen. Jij volgt de rugzak. 394 00:32:48,448 --> 00:32:50,316 Ze verspreiden zich, vormen een ring 395 00:32:50,349 --> 00:32:52,217 en proberen de bewaking op te jagen. 396 00:32:52,250 --> 00:32:55,419 We hebben een afleiding nodig. - Ik denk dat we er een hebben. 397 00:33:11,735 --> 00:33:14,946 Het lijkt erop dat ze gewapend is. Ik nader het doel. 398 00:33:14,955 --> 00:33:17,190 Ik zal voor haar zorgen. Jij bewaakt de tas. 399 00:33:17,274 --> 00:33:18,473 Begrepen. 400 00:33:28,565 --> 00:33:29,944 Er is een agent neer. 401 00:33:29,963 --> 00:33:32,006 Doe een oproep. Doe een oproep. Nu! 402 00:33:32,088 --> 00:33:34,087 Oproep aan Eén. - Gaan! Gaan! 403 00:34:00,721 --> 00:34:02,241 Verzamel je mannen! 404 00:34:06,851 --> 00:34:08,284 Luis. 405 00:34:55,594 --> 00:34:57,830 Luis. 406 00:34:59,031 --> 00:35:00,071 Kijk naar me! 407 00:35:00,145 --> 00:35:01,185 Blijf bij me! 408 00:35:23,328 --> 00:35:26,861 Kijk me aan, blijf bij me! 409 00:35:29,456 --> 00:35:31,224 Help! 410 00:35:32,628 --> 00:35:33,695 Help! 411 00:35:33,728 --> 00:35:36,830 Help! Help! 412 00:35:36,863 --> 00:35:39,366 Help! 413 00:35:39,399 --> 00:35:40,500 Help! 414 00:35:40,534 --> 00:35:42,903 Help! Help! 415 00:35:48,574 --> 00:35:50,710 Mace? Mace? - Waar ben je? 416 00:35:50,743 --> 00:35:52,443 Buiten, pier drie. 417 00:35:53,399 --> 00:35:55,132 Kijk me aan, blijf bij me. 418 00:35:58,856 --> 00:36:00,536 Help ons, alsjeblieft! 419 00:36:01,185 --> 00:36:02,386 Gracie. 420 00:36:04,371 --> 00:36:06,972 PLAATS UW VINGER OP HET SCHERM 421 00:36:11,736 --> 00:36:12,776 Blijf bij me. 422 00:36:15,094 --> 00:36:16,454 Vertrouw niemand. 423 00:36:17,504 --> 00:36:19,183 Vertrouw niemand, oké? 424 00:36:21,304 --> 00:36:22,771 Ik ben een minuut verwijderd. 425 00:36:22,804 --> 00:36:24,238 Sluit hem in. Houd afstand. 426 00:36:31,812 --> 00:36:33,648 Hij heeft mij gezien. 427 00:37:15,317 --> 00:37:18,186 Hij gaat naar de boot. - Ik volg hem. 428 00:39:20,511 --> 00:39:21,911 Verdomme! 429 00:39:53,457 --> 00:39:56,023 Meneer, ik zag een man neergeschoten worden! 430 00:39:56,306 --> 00:39:58,205 Het komt in orde, alles komt in orde. 431 00:39:58,242 --> 00:40:00,543 De autoriteiten zijn er nu, mevrouw. 432 00:40:01,308 --> 00:40:03,040 Wij zullen het afhandelen. 433 00:40:03,613 --> 00:40:04,813 Oké? - Dank u. 434 00:40:05,263 --> 00:40:06,262 Dank u wel. 435 00:40:10,005 --> 00:40:11,140 Hé! 436 00:40:11,178 --> 00:40:12,898 DGSE Actie Divisie! 437 00:40:12,900 --> 00:40:14,967 Ik zal deze vrouw onder mijn hoede nemen. 438 00:40:14,983 --> 00:40:18,006 Als u daar moeite mee hebt, kunt u de minister van Defensie bellen. 439 00:40:18,091 --> 00:40:19,171 Kom, uitstappen! 440 00:40:19,580 --> 00:40:21,001 Kom op, eruit! 441 00:40:27,054 --> 00:40:30,023 Dit is niet het hoofdkantoor van DGSE. 442 00:40:30,057 --> 00:40:33,559 Het is een veilig huis. - Nee, ik voel me niet veilig. 443 00:40:34,660 --> 00:40:37,530 Wil je je schoonmaken? Ik kan een schoon hemd voor je regelen. 444 00:40:39,165 --> 00:40:40,999 Drankje? 445 00:40:41,032 --> 00:40:43,469 Nee. Ik moet naar huis bellen. 446 00:40:43,502 --> 00:40:46,137 Wacht. Hoe diep dit gaat weten we niet. 447 00:40:46,171 --> 00:40:47,939 Hoe diep uw Bureau is geïnfiltreerd. 448 00:40:47,972 --> 00:40:51,708 Nee, ik heb het niet over mijn Bureau. Ik heb het over mijn familie. 449 00:40:52,831 --> 00:40:55,412 BOGOTÁ, COLOMBIA 450 00:41:00,270 --> 00:41:01,870 Hallo, met Papa's telefoon? 451 00:41:01,925 --> 00:41:04,592 Hallo, Tomás, lieverd! Hoe is het met je? 452 00:41:04,636 --> 00:41:07,199 Hallo, Mammie! - Zet hem op de luidspreker. 453 00:41:07,809 --> 00:41:08,809 Waar ben je? 454 00:41:09,202 --> 00:41:12,853 Dat heb ik je al gezegd, lieverd, bij een conferentie in Mexico Stad. 455 00:41:12,925 --> 00:41:13,925 En je broertje? 456 00:41:14,052 --> 00:41:16,485 Hij maakt het uitstekend. Hij slaapt nu. 457 00:41:16,562 --> 00:41:17,562 Mammie? 458 00:41:18,369 --> 00:41:20,168 Wil je Duvalíns voor me meenemen? 459 00:41:20,248 --> 00:41:23,512 Natuurlijk, lieverd. Ik neem je favoriete snoep mee. 460 00:41:23,834 --> 00:41:26,367 Sorry dat ik daar niet bij je kan zijn. 461 00:41:26,432 --> 00:41:29,331 Je klinkt verdrietig. Is er iets ergs gebeurd? 462 00:41:29,387 --> 00:41:32,246 Nee, lieverd, ik ben gewoon moe. - Rond het af. 463 00:41:32,334 --> 00:41:34,664 Ik hou heel veel van je. Ik bel snel weer. 464 00:41:37,083 --> 00:41:39,184 Dank je. 465 00:41:39,218 --> 00:41:40,986 Wat weet je over de schijf? 466 00:41:45,691 --> 00:41:46,691 Niets. 467 00:41:46,700 --> 00:41:50,085 Praat niet tegen me alsof ik een kind ben. Ik ben een agent net als jij. 468 00:41:50,293 --> 00:41:52,196 Ik ben geen agent. Ik ben psycholoog. 469 00:41:52,230 --> 00:41:55,032 Ik ben hierheen gestuurd om een van onze agenten te analyseren. 470 00:41:55,065 --> 00:41:57,968 En de mannen waarmee je was? Heb je ze geanalyseerd? 471 00:41:58,001 --> 00:42:01,304 Ik deed wat mij was opgedragen door mijn Bureau. 472 00:42:01,437 --> 00:42:03,806 Denk je dat ik wist dat ze zich zouden omdraaien 473 00:42:03,839 --> 00:42:05,808 en me proberen neer te schieten? 474 00:42:07,843 --> 00:42:09,611 Handen! - Leg je wapen neer! Tien. 475 00:42:09,644 --> 00:42:11,213 Mace. - Je hebt een nieuwe partner. 476 00:42:11,247 --> 00:42:13,815 Jij hebt de vorige vermoord. - Waar heb je het over? 477 00:42:13,848 --> 00:42:15,283 Werk je samen met de Colombiaan? 478 00:42:15,316 --> 00:42:17,184 Jullie Amerikanen zijn zo dom. Negen. 479 00:42:17,217 --> 00:42:18,853 Ze werkte niet met hem samen. 480 00:42:18,887 --> 00:42:21,522 Leg de wapens neer. - Ik zou naar haar luisteren. 481 00:42:21,555 --> 00:42:23,924 Doe dat dan vooral. - Acht, zeven. 482 00:42:23,958 --> 00:42:26,326 We willen allemaal hetzelfde. - Nee, dat doen we niet. 483 00:42:26,360 --> 00:42:27,962 Zes. - Alsjeblieft. 484 00:42:27,995 --> 00:42:29,062 Vijf. - Vier. 485 00:42:29,095 --> 00:42:30,314 Drie. - Twee. 486 00:42:30,339 --> 00:42:31,388 Eén! 487 00:42:34,801 --> 00:42:37,102 Ga verder. Doe maar. 488 00:42:37,135 --> 00:42:39,072 Haal de trekker over. Dood elkaar. 489 00:42:39,081 --> 00:42:40,165 Luister, ik snap het. 490 00:42:40,172 --> 00:42:42,240 Jullie blijven elkaars operaties verprutsen. 491 00:42:42,249 --> 00:42:44,603 Ik zou ook kwaad zijn, maar de enige manier om 492 00:42:44,611 --> 00:42:47,100 iets te bereiken is als we onze krachten bundelen. 493 00:42:47,109 --> 00:42:48,309 Ben je gek? 494 00:42:48,312 --> 00:42:50,381 De vijand van mijn vijand is mijn vriend. 495 00:42:51,515 --> 00:42:53,518 We hebben een gemeenschappelijke vijand. 496 00:42:54,219 --> 00:42:57,487 Ik stel alleen voor dat jullie je wapens lang genoeg laten zakken 497 00:42:57,496 --> 00:43:00,076 zodat we dit kunnen oplossen en verder kunnen gaan. 498 00:43:00,089 --> 00:43:03,859 Wie ben jij? - Khadija. MI6. 499 00:43:08,330 --> 00:43:10,431 Marie, je hebt Mace ontmoet. 500 00:43:10,465 --> 00:43:13,068 Hoe weet jij mijn naam? - We zijn spionnen, klootzak. 501 00:43:13,101 --> 00:43:14,669 Ik ben cyberintelligentie. 502 00:43:16,104 --> 00:43:18,739 Graciela. Zo spreek je het uit, toch? 503 00:43:18,772 --> 00:43:22,042 Wat jou daarbuiten is overkomen, is verschrikkelijk. 504 00:43:23,910 --> 00:43:26,947 Wat weet je over de schijf? - Ze weet hier niets van. 505 00:43:28,782 --> 00:43:30,916 dat is niet helemaal waar. 506 00:43:30,950 --> 00:43:34,553 Wat? - Luis heeft er een tracker op gezet. 507 00:43:34,587 --> 00:43:38,289 Die is gekoppeld aan zijn mobiel. - Hé! Langzaam. 508 00:43:38,323 --> 00:43:39,691 Ga verder. - Waarom heb je mij 509 00:43:39,724 --> 00:43:40,893 daar niets over verteld? 510 00:43:40,926 --> 00:43:42,827 Ik wist niet of ik je kon vertrouwen. 511 00:43:43,060 --> 00:43:46,230 En nu wel? - Nee, maar ik heb geen keus, 512 00:43:46,263 --> 00:43:47,966 en ik kan dit niet zelf. 513 00:43:47,999 --> 00:43:50,701 Het is versleuteld. - Nee, het werkt. 514 00:43:54,805 --> 00:43:57,340 Hij installeerde een fail-safe op jouw vingerafdruk. 515 00:43:57,373 --> 00:43:58,941 Dat kan ik niet hacken. 516 00:43:58,975 --> 00:44:00,176 De schijf is in beweging. 517 00:44:00,209 --> 00:44:03,279 Naar het zuidoosten over de Atlantische Oceaan. 518 00:44:03,312 --> 00:44:05,180 Midden-Oosten? - Naar het zuiden. 519 00:44:05,213 --> 00:44:08,884 Afrika. Laat me controleren. Vluchtplannen. 520 00:44:08,917 --> 00:44:10,218 Marokko. 521 00:44:10,252 --> 00:44:12,353 Kom, laten we gaan. - Oh, nee. 522 00:44:12,386 --> 00:44:14,489 Ik ga niet met jullie mee. Ik ga naar huis. 523 00:44:14,498 --> 00:44:16,679 Maar we kunnen niet zonder jouw vingerafdruk. 524 00:44:16,687 --> 00:44:18,089 Dat is niet mijn probleem. 525 00:44:18,092 --> 00:44:20,360 Wel als je die aan je lichaam wilt houden. 526 00:44:20,393 --> 00:44:22,229 Het spijt me. Ik heb een gezin. 527 00:44:22,238 --> 00:44:24,089 Ik ben geen agent. Ik ben een therapeut. 528 00:44:24,097 --> 00:44:26,466 En dit is echt niets voor mij. - Oké, Graciela. 529 00:44:26,475 --> 00:44:28,559 Weet je wat misschien ook niets voor jou is? 530 00:44:28,567 --> 00:44:31,454 Aan je kinderen uitleggen waarom de hele wereld in brand staat 531 00:44:31,462 --> 00:44:34,731 omdat de slechteriken het apparaat eerder te pakken kregen dan wij. 532 00:44:34,739 --> 00:44:37,309 Wij zijn de enigen die dat kunnen voorkomen. 533 00:44:37,342 --> 00:44:39,110 Sorry. - Oké, wat denk je hiervan? 534 00:44:39,143 --> 00:44:42,313 Diezelfde kerels zijn nu op zoek naar jou. 535 00:44:42,347 --> 00:44:45,216 Als je naar huis gaat, breng je ze mee. 536 00:44:45,350 --> 00:44:47,217 Graciela, we hebben je hulp echt nodig. 537 00:44:47,250 --> 00:44:51,021 Maar nog belangrijker, jij hebt de onze nodig. 538 00:44:57,260 --> 00:45:00,863 Oké. Ik wil nog een telefoontje plegen. 539 00:45:01,831 --> 00:45:04,033 En ik wil een nieuw shirt. 540 00:45:05,034 --> 00:45:06,201 Wegwerpmobieltjes. 541 00:45:07,202 --> 00:45:08,269 Van nu af aan. 542 00:45:08,303 --> 00:45:11,139 Nee, ik ben niet thuis voor het avondeten. 543 00:45:12,140 --> 00:45:13,974 Nog eventjes, schatjes. 544 00:45:15,976 --> 00:45:17,045 Niemand om te bellen? 545 00:45:17,378 --> 00:45:20,580 Je liet hem vermoorden toen je de operatie in het café verknalde. 546 00:45:20,613 --> 00:45:24,984 Ja. Dat heb je met partners. Ze worden vermoord. 547 00:45:28,020 --> 00:45:29,855 Of ze vermoorden je. 548 00:45:30,890 --> 00:45:32,958 Is dat een soort dreigement? 549 00:45:37,027 --> 00:45:39,030 Jazeker. 550 00:45:40,931 --> 00:45:43,067 Ja, ik ben veilig. 551 00:45:43,100 --> 00:45:46,837 Ik moet gaan. Spreek je later. Doei. 552 00:45:48,738 --> 00:45:50,673 Je liegt om hem te beschermen? 553 00:45:54,177 --> 00:45:55,844 Heb je kinderen? 554 00:45:59,282 --> 00:46:01,183 Dan wordt het moeilijker om te liegen. 555 00:46:05,317 --> 00:46:08,656 MARRAKESH, MAROKKO 556 00:46:14,328 --> 00:46:16,963 Ik heb satelliet en bewaking vanuit elke hoek. 557 00:46:17,797 --> 00:46:19,666 De schijf is er. 558 00:46:23,102 --> 00:46:25,171 Hij is schoon. 559 00:46:25,204 --> 00:46:28,207 Ik pik geen volgers op. - Ik volg hem. 560 00:46:28,908 --> 00:46:30,442 We weten dat hij gewapend is. 561 00:46:30,476 --> 00:46:32,745 Hij geeft er niet om de menigte op te schrikken. 562 00:46:32,778 --> 00:46:34,979 Ik zou hier echt niet bij moeten zijn. 563 00:46:35,013 --> 00:46:38,081 Jij doet gewoon de telefoon. Ik zal de wapens doen. 564 00:46:40,385 --> 00:46:42,487 Ja. 565 00:46:42,520 --> 00:46:44,221 Ik ben bang. - Goed. 566 00:46:44,254 --> 00:46:46,055 Alleen een idioot is niet bang. 567 00:46:53,063 --> 00:46:55,498 Pakket gaat naar het noorden, het plein op. 568 00:46:56,466 --> 00:46:58,434 Je hebt hem van beide kanten ingesloten. 569 00:46:58,467 --> 00:47:00,136 Je hebt direct zicht op hem. 570 00:47:01,169 --> 00:47:03,205 Je hebt een opening. Je kunt naderen. 571 00:47:05,540 --> 00:47:08,043 Hij pakt iets. 572 00:47:08,076 --> 00:47:09,109 Dij? 573 00:47:13,514 --> 00:47:16,483 Was dat een overdracht? Dij, zag je dat? 574 00:47:16,517 --> 00:47:18,017 Een seconde. Laat me kijken. 575 00:47:18,026 --> 00:47:20,262 Onze doelen gaan in tegengestelde richtingen. 576 00:47:20,271 --> 00:47:22,518 Ik ga niet het risico lopen hem kwijt te raken. 577 00:47:22,522 --> 00:47:25,087 We moeten opsplitsen. - Prima. Jij neemt de koerier. 578 00:47:25,090 --> 00:47:26,358 Laten we gaan. 579 00:47:26,392 --> 00:47:28,494 Ik heb de nieuwe speler in de gaten. 580 00:47:28,528 --> 00:47:30,996 Ik blijf bij hem. Dij, hoe gaat het met je? 581 00:47:31,697 --> 00:47:35,501 Nog steeds bezig met de overdracht. Al mijn zichtlijnen zijn geblokkeerd. 582 00:47:48,912 --> 00:47:50,280 Gracie. 583 00:47:57,086 --> 00:47:58,455 Het is een liquidatiezone. 584 00:48:04,426 --> 00:48:07,194 Bevestigd. Hij deed een overdracht. 585 00:48:09,998 --> 00:48:12,299 Mace, jouw man heeft de schijf. 586 00:48:18,104 --> 00:48:19,872 Vier moordenaars onderweg. 587 00:48:28,614 --> 00:48:31,249 Ze gaan achter de schijf aan. We hebben concurrentie. 588 00:48:31,282 --> 00:48:32,384 Pak aan. Pak aan. 589 00:48:32,393 --> 00:48:34,745 Je zei dat ik dat wapengedoe niet hoefde te doen. 590 00:48:34,752 --> 00:48:37,521 Het is nu anders. Het plan is gewijzigd. Pak aan. 591 00:48:46,062 --> 00:48:48,830 Dij, geef me een beeld van het gebouw. 592 00:48:51,134 --> 00:48:52,235 Het is een hamam. 593 00:48:52,268 --> 00:48:54,870 Perfect. Ik pak hem daarbinnen, weg uit de menigte. 594 00:48:55,337 --> 00:48:58,340 Hoe komt een blanke vrouw daar ongemerkt binnen? 595 00:48:58,374 --> 00:49:01,843 Het is een hamam alleen voor mannen. Ik ben onderweg. 596 00:49:02,293 --> 00:49:04,426 Hoeveel kost dit? - 100 Dirham. 597 00:49:05,446 --> 00:49:06,646 Dank u. 598 00:49:07,048 --> 00:49:08,950 Je gaat daar niet alleen naar binnen. 599 00:49:08,959 --> 00:49:10,794 En jij gaat daar helemaal niet heen. 600 00:49:12,820 --> 00:49:15,451 De laatste keer dat je alleen een operatie in ging... 601 00:49:15,455 --> 00:49:17,409 Was de laatste keer dat ik in het veld was. 602 00:49:17,422 --> 00:49:20,659 Ja, dat weet ik. Er is hier geen andere mogelijkheid, Mace. 603 00:49:20,893 --> 00:49:22,361 Hoe zie ik eruit? 604 00:49:24,358 --> 00:49:25,559 Allah is groot. 605 00:49:27,231 --> 00:49:29,401 Dat is niet mijn ervaring met Hem. 606 00:49:31,717 --> 00:49:32,897 Vrede zij met u. 607 00:49:32,952 --> 00:49:35,543 Hoe kan ik u helpen? - Ik breng de zeep voor morgen. 608 00:49:35,586 --> 00:49:37,729 Leg het daar maar neer. - Dank u. 609 00:49:40,243 --> 00:49:41,878 Hij gaat naar het oosten. 610 00:50:01,229 --> 00:50:03,997 Ga daar weg. Er komen er nog drie binnen. 611 00:50:06,668 --> 00:50:08,370 Dij? 612 00:50:09,871 --> 00:50:11,151 Waar ga je heen? 613 00:50:11,415 --> 00:50:15,386 Vrouwen mogen hier niet komen. - Godzijdank. Ik ben verdwaald. 614 00:50:31,489 --> 00:50:33,525 Hij moet ons gezien hebben op de markt. 615 00:50:33,558 --> 00:50:35,993 Hij heeft deze plek gebruikt om ons af te schudden. 616 00:50:36,002 --> 00:50:39,195 Hebben jullie het pakket in de gaten? - Bevestigd. 617 00:50:39,229 --> 00:50:41,264 Maar we zijn niet de enigen die dat doen. 618 00:50:50,573 --> 00:50:52,407 Eén neer. Dan blijven er drie over. 619 00:50:52,416 --> 00:50:54,635 We moeten ze stoppen voordat ze bij hem komen. 620 00:50:54,644 --> 00:50:56,477 We moeten ze vinden in deze menigte. 621 00:50:56,510 --> 00:50:57,746 Een seconde. 622 00:51:08,389 --> 00:51:10,591 Die twee nemen hun telefoons niet op. 623 00:51:10,624 --> 00:51:12,692 Die moeten op een gesloten netwerk zitten. 624 00:51:12,701 --> 00:51:15,520 We zien er twee in oostelijke richting gaan, naar het plein. 625 00:51:15,527 --> 00:51:17,464 Pakket gaat dezelfde kant op. 626 00:51:21,132 --> 00:51:22,934 Nog één neer. 627 00:51:26,204 --> 00:51:27,439 Ik zie er een op het dak. 628 00:51:27,472 --> 00:51:29,574 Neemt een hoge positie in om hem te raken. 629 00:51:29,607 --> 00:51:30,674 Mace. 630 00:51:37,080 --> 00:51:38,948 Nog maar één over. 631 00:51:54,261 --> 00:51:56,366 Het is te open. - Misschien kunnen we... 632 00:51:56,399 --> 00:51:58,466 We weten niet of er nog meer mannen zijn. 633 00:51:58,475 --> 00:52:01,059 We kunnen in een van die... - We hebben vrij zicht nodig. 634 00:52:01,068 --> 00:52:03,796 Ik check de uitgangen. - Ik probeer iets te zeggen. 635 00:52:03,804 --> 00:52:05,238 Niet nu, Gracie. - Ja, nu! 636 00:52:06,105 --> 00:52:08,341 Waarom zou je worden blootgesteld? 637 00:52:10,411 --> 00:52:12,111 Hoeft niet. 638 00:52:20,468 --> 00:52:21,468 Pardon. 639 00:52:27,464 --> 00:52:29,463 Nee! Nee! 640 00:52:47,543 --> 00:52:49,578 Dit systeem is... 641 00:52:51,680 --> 00:52:55,650 Deze algoritmen gaan verder dan alles wat ik ooit heb gezien. 642 00:52:55,683 --> 00:52:58,354 Zero-day dataset van de volgende generatie. 643 00:52:58,387 --> 00:53:01,523 Parallelle infinity-bit encryptiesystemen. 644 00:53:01,556 --> 00:53:03,155 Ik bedoel... - Dus dit is...? 645 00:53:04,290 --> 00:53:06,394 Poëtisch. - Ik zal het melden. 646 00:53:06,426 --> 00:53:08,528 Waarom moet jouw Bureau de schijf krijgen? 647 00:53:08,537 --> 00:53:10,688 Wat maakt het uit? We geven het af, en klaar. 648 00:53:10,696 --> 00:53:14,162 Wij hebben een station in Rabat. Ik kan binnen een uur iemand hier hebben. 649 00:53:14,166 --> 00:53:15,826 Waar is jouw dichtstbijzijnde man? 650 00:53:15,834 --> 00:53:16,936 Kom op, vertrouw me. 651 00:53:18,471 --> 00:53:21,072 Ik wist dat jou zou lukken. - Ik heb wat hulp gehad. 652 00:53:21,081 --> 00:53:22,379 Gezamenlijke inspanning. 653 00:53:22,388 --> 00:53:24,396 Ik zal contact opnemen met jullie Bureaus. 654 00:53:24,405 --> 00:53:26,774 De complimenten zullen thuis op jullie wachten. 655 00:53:30,213 --> 00:53:33,651 En het onderzoek naar mij? - Dat is officieel gesloten. 656 00:53:33,684 --> 00:53:36,387 Vertrek over twee uur. 657 00:53:40,624 --> 00:53:42,692 Het was je eerste keer, je bleef in leven, 658 00:53:42,725 --> 00:53:44,761 en dat is een prestatie. Proost. 659 00:53:48,830 --> 00:53:52,567 Ik herinner me mijn eerste keer. Amper een jaar uit het leger. 660 00:53:52,600 --> 00:53:54,168 Gestationeerd in Pakistan. 661 00:53:54,201 --> 00:53:55,937 Ik reed een bewakingsronde in Pindi. 662 00:53:55,971 --> 00:53:58,472 Ik realiseerde me dat iemand me volgde. 663 00:53:58,506 --> 00:54:00,307 God, ik was zo bang. 664 00:54:00,316 --> 00:54:03,769 Je weet hoe die wegen zijn: pikdonker, dingen die uit het niets komen. 665 00:54:03,777 --> 00:54:06,178 Plotseling... 666 00:54:06,211 --> 00:54:09,181 rij ik met 50 kilometer per uur recht tegen een koe aan. 667 00:54:09,214 --> 00:54:11,216 Dat was bijna mijn dood. 668 00:54:11,250 --> 00:54:14,654 En de koe? - Mijn eerste officiële moord. 669 00:54:17,255 --> 00:54:20,426 Wat was jouw eerste keer? - Dat wil je niet horen. 670 00:54:20,459 --> 00:54:22,327 Dat wil je zeker wel horen. 671 00:54:24,529 --> 00:54:25,863 Vertel op. 672 00:54:27,665 --> 00:54:30,300 Ik traceerde een telefoon, 673 00:54:30,335 --> 00:54:33,604 en ik had die gelokaliseerd in een gevangenis in Afghanistan, 674 00:54:33,637 --> 00:54:39,174 wat nergens op sloeg omdat ze daar niet echt telefoons toelaten, dus... 675 00:54:39,207 --> 00:54:46,781 Maar er was een heer die hem op een veilige plek had verstopt. 676 00:54:50,785 --> 00:54:52,687 In zijn...? - In zijn kont. 677 00:54:52,721 --> 00:54:55,824 Echt niet. Helemaal naar boven. 678 00:54:55,857 --> 00:54:58,425 Ik zal het nooit vergeten. Nokia 8850. 679 00:54:58,459 --> 00:54:59,493 Lang en slank. 680 00:54:59,526 --> 00:55:02,863 Je kunt je niet voorstellen wat voor stank er uit dat apparaat kwam. 681 00:55:03,931 --> 00:55:06,164 Sindsdien ben ik gehecht aan mijn handzeep. 682 00:55:06,198 --> 00:55:07,634 Oké, ik hoef geen eten meer. 683 00:55:07,667 --> 00:55:10,470 Hé, en jij? Wanneer was jouw eerste keer? 684 00:55:13,472 --> 00:55:15,575 Kom op nou. We hebben je de onze verteld. 685 00:55:15,608 --> 00:55:19,143 Naam, leeftijd, nationaliteit. 686 00:55:21,412 --> 00:55:23,147 Walter. 687 00:55:23,815 --> 00:55:27,183 Hij was Duits en ik was 15. 688 00:55:27,818 --> 00:55:29,353 Je was 15? 689 00:55:30,955 --> 00:55:33,222 Ik kwam de trap af vanuit mijn kamer 690 00:55:33,255 --> 00:55:36,793 en hoorde mijn vader Russisch spreken. 691 00:55:36,826 --> 00:55:39,529 Ik heb nooit geweten dat hij Russisch kon spreken. 692 00:55:39,562 --> 00:55:43,433 Ik wist niet dat die mannen KGB waren, maar ik wist dat ze slecht waren. 693 00:55:45,968 --> 00:55:49,370 Hij waste het bloed van zijn handen, en... 694 00:55:49,404 --> 00:55:51,340 er lag een lichaam op de grond. 695 00:55:54,307 --> 00:55:56,443 Dus je gaf je eigen vader aan? 696 00:56:00,312 --> 00:56:01,948 Ben je in therapie? 697 00:56:03,583 --> 00:56:06,120 Zou ik moeten. - Ja. 698 00:56:06,129 --> 00:56:08,345 Ik denk, ik denk dat je dat zou moeten doen. 699 00:56:08,353 --> 00:56:12,825 Ik weet dat dit geen troost is, maar ik moet gewoon zeggen dat jij, 700 00:56:12,858 --> 00:56:15,192 zonder twijfel... 701 00:56:15,894 --> 00:56:17,430 ...het meest... 702 00:56:19,631 --> 00:56:21,699 ...verknipt bent van ons allemaal. 703 00:56:22,266 --> 00:56:23,834 Ja. 704 00:56:23,867 --> 00:56:27,337 Waar. - Daar proost ik op. 705 00:56:28,038 --> 00:56:30,073 Oh, nee. We hebben nog een rondje nodig. 706 00:56:30,107 --> 00:56:31,775 Of tien. Allemaal voor jou. 707 00:56:33,285 --> 00:56:35,070 ...om hun luchtruim te beveiligen, 708 00:56:35,077 --> 00:56:37,279 terwijl er berichten binnenkomen van een... 709 00:57:03,903 --> 00:57:05,438 Ik ben hier niet voor jou. 710 00:57:08,408 --> 00:57:09,775 Kun je dat harder zetten? 711 00:57:09,808 --> 00:57:11,677 Luchtverkeersleiding heeft 712 00:57:11,710 --> 00:57:15,414 meerdere foutcorrectiesystemen, back-up stroombronnen, 713 00:57:15,447 --> 00:57:17,949 dus de FAA onderzoekt wat er is misgegaan. 714 00:57:17,982 --> 00:57:19,318 Zelfs met de stroomstoring 715 00:57:19,327 --> 00:57:21,162 - in heel Lissabon... - Dij. 716 00:57:21,171 --> 00:57:23,173 ...hadden er voorzieningen moeten zijn 717 00:57:23,182 --> 00:57:25,049 om dit soort storingen te voorkomen. 718 00:57:25,055 --> 00:57:28,346 Alle vliegtuigen ondervonden de stroomstoring waardoor ze neerstortten. 719 00:57:28,350 --> 00:57:29,385 Telefoon. 720 00:57:29,392 --> 00:57:31,851 Funcionarissen moeten nog een verklaring afleggen, 721 00:57:31,860 --> 00:57:34,296 maar velen denken aan een terroristische aanslag. 722 00:57:34,331 --> 00:57:36,632 Dus zes passagiersvliegtuigen tot nu toe 723 00:57:36,665 --> 00:57:40,402 en nog twee vermist die we nog moeten lokaliseren. 724 00:57:40,409 --> 00:57:43,833 Er hadden foutcorrectiesystemen en back-up stroombronnen moeten zijn... 725 00:57:43,838 --> 00:57:45,507 Tracker is uitgeschakeld. 726 00:57:46,675 --> 00:57:47,909 Neem op. 727 00:57:47,942 --> 00:57:49,544 Neem de telefoon op, Marks. 728 00:57:55,849 --> 00:57:57,351 Hij is hier. 729 00:58:02,789 --> 00:58:04,323 Verd... 730 00:58:04,357 --> 00:58:05,992 Haal alles overhoop. Doorzoek alles! 731 00:58:06,025 --> 00:58:08,427 Gracie. Vergrendel de deur! 732 00:58:21,072 --> 00:58:22,573 De schijf is weg. 733 00:58:32,982 --> 00:58:34,650 Er gebeurt iets. 734 00:58:36,119 --> 00:58:37,853 Bezoek. 735 00:58:39,087 --> 00:58:40,689 Ze zijn er al. 736 00:58:42,858 --> 00:58:44,026 Gracie, ga achteruit. 737 00:58:48,996 --> 00:58:50,098 Mace? 738 00:58:50,131 --> 00:58:52,531 Wij hebben dit niet gedaan. We vonden hem dood. 739 00:58:52,565 --> 00:58:56,271 Leg je wapens neer of we schieten. - Je maakt een grote fout. 740 00:58:56,280 --> 00:58:59,982 Onze enige fout ooit, was jou niet in een kooi stoppen toen we de kans hadden. 741 00:58:59,991 --> 00:59:01,925 Luister naar me, Grady. Wees geen idioot. 742 00:59:01,931 --> 00:59:03,000 Dit klopt niet! - Nee? 743 00:59:03,002 --> 00:59:03,741 Nee! 744 00:59:03,743 --> 00:59:06,278 Marks was hier om jou te onderzoeken, en nu is hij dood. 745 00:59:06,286 --> 00:59:09,005 En je bent samen met de mensen die je teamgenoot vermoordden. 746 00:59:09,013 --> 00:59:10,907 Ik zou zeggen dat het redelijk goed klopt. 747 00:59:10,916 --> 00:59:12,146 Prima. Wat is mijn motief? 748 00:59:12,150 --> 00:59:14,081 Ik weet het niet. Kan me niet schelen. Geld. 749 00:59:14,085 --> 00:59:16,154 Kom op! - Macht? Kan me niet schelen. 750 00:59:16,187 --> 00:59:18,324 Leg je wapens neer! 751 00:59:19,190 --> 00:59:22,659 Ik heb nog vier agenten op straat. - Ik telde er zes. 752 00:59:23,460 --> 00:59:24,761 Maar bedankt voor de tip. 753 00:59:40,041 --> 00:59:43,143 Je hebt geen idee in hoe erg je in de problemen zit. 754 00:59:43,177 --> 00:59:45,614 Ja, echt wel. 755 00:59:52,219 --> 00:59:54,754 Kom op, Gracie. Laten we gaan. 756 00:59:54,787 --> 00:59:56,556 Het spijt me. 757 00:59:56,589 --> 01:00:01,628 Ik kan dit niet meer doen. Ik heb twee kinderen en ik ga naar huis. 758 01:00:01,661 --> 01:00:04,530 Je zult je gezin nooit meer zien als je niet opschiet. 759 01:00:04,564 --> 01:00:07,799 Ik ben een normaal persoon. Ik kan dit niet. 760 01:00:07,833 --> 01:00:10,434 Ik ben... hier niet voor gemaakt. Ik zei het jullie al. 761 01:00:10,443 --> 01:00:13,668 Hé. Luister naar me, Gracie. Er komen nu zes agenten de trap op. 762 01:00:13,671 --> 01:00:17,339 Als ze door die deur knallen, wil je niet aan de andere kant ervan staan. 763 01:00:31,553 --> 01:00:32,988 Nog drie met mij mee! Kom op! 764 01:00:33,022 --> 01:00:34,823 Controleer de lichamen! 765 01:00:36,958 --> 01:00:40,828 Ze leven. - Ze zijn hier niet. 766 01:00:40,862 --> 01:00:42,597 De ruimte is veilig. 767 01:00:43,890 --> 01:00:46,623 We hebben niets met Marks' moord te maken. 768 01:00:47,804 --> 01:00:51,499 We hadden de schijf voor het laatst toen we hem aan de CIA gaven. 769 01:00:52,206 --> 01:00:54,040 We hebben exfiltratie nodig, Jonas. 770 01:00:54,049 --> 01:00:56,235 Waarom heb je hem aan de Amerikanen gegeven? 771 01:00:56,239 --> 01:00:58,947 Zij waren het dichtst bij ons. In de regio. 772 01:00:59,046 --> 01:01:00,146 "Ons"? 773 01:01:00,456 --> 01:01:02,223 Sinds wanneer vertrouw jij mensen? 774 01:01:04,399 --> 01:01:05,399 Marie? 775 01:01:08,498 --> 01:01:10,065 Vertel me wat er is gebeurd. 776 01:01:10,152 --> 01:01:12,751 Ik wil alle details... om je te kunnen helpen. 777 01:01:12,939 --> 01:01:14,539 Begin bij het begin. 778 01:01:16,422 --> 01:01:18,773 Waar ben je? - Hoezo? 779 01:01:19,415 --> 01:01:21,096 Dat is niet belangrijk. 780 01:01:21,875 --> 01:01:26,802 Belangrijk is waar je bent, hoe je er bent gekomen en hoe we je eruit krijgen. 781 01:01:27,602 --> 01:01:28,962 Veertig seconden. 782 01:01:30,962 --> 01:01:33,971 Veertig seconden om een telefoontje te traceren. 783 01:01:34,740 --> 01:01:36,420 Dat heb jij me geleerd. 784 01:01:37,050 --> 01:01:38,849 Ik heb je te goed getraind. 785 01:01:40,381 --> 01:01:41,961 Of misschien niet genoeg. 786 01:01:42,304 --> 01:01:46,070 Denk je echt dat ik zou overlopen? 787 01:01:46,647 --> 01:01:47,648 Ik? 788 01:01:48,167 --> 01:01:50,810 Ik dacht ook niet dat jouw vader zou overlopen. 789 01:01:50,893 --> 01:01:53,472 Ik ben m'n vader niet. 790 01:01:54,108 --> 01:01:55,389 En jij ook niet. 791 01:01:56,724 --> 01:01:58,083 Tot ziens, Jonas. 792 01:02:00,899 --> 01:02:02,601 We zijn klaar om te gaan. 793 01:02:03,168 --> 01:02:05,536 Marie, we moeten weg. 794 01:02:06,170 --> 01:02:08,007 Klaar. 795 01:02:10,074 --> 01:02:11,743 Dus je hebt je baas gesproken. 796 01:02:11,776 --> 01:02:13,810 Hij deed wat ze allemaal doen. - Hé. 797 01:02:14,711 --> 01:02:16,047 Heb je jezelf onder controle? 798 01:02:17,315 --> 01:02:18,815 En jij? 799 01:02:21,150 --> 01:02:22,652 Nee. 800 01:02:25,254 --> 01:02:26,756 Laten we gaan. 801 01:02:29,658 --> 01:02:34,062 Dus wat nu? We hebben geen informatie. 802 01:02:34,095 --> 01:02:35,964 Hoe gaan we verder? 803 01:02:37,333 --> 01:02:38,767 We gaan niet verder. 804 01:02:39,368 --> 01:02:40,834 We gaan terug. 805 01:02:53,846 --> 01:02:54,913 Ga zitten. 806 01:02:54,934 --> 01:02:56,735 Laat me vrij! Laat me vrij! 807 01:02:56,781 --> 01:02:58,913 Naar de hel met jullie, krengen! 808 01:03:01,387 --> 01:03:03,222 Hij weigert te antwoorden. 809 01:03:03,231 --> 01:03:04,567 Dat is niet wat ik zei. 810 01:03:04,576 --> 01:03:06,911 Oh, je spreekt Engels. Geweldig. Genoeg van dat. 811 01:03:06,920 --> 01:03:10,586 Yassine, het feit dat je niet dood bent betekent dat iemand je beschermt. 812 01:03:10,595 --> 01:03:14,697 Er zijn twee manieren waarop we dit kunnen doen, maar slechts één resultaat. 813 01:03:14,731 --> 01:03:16,166 We gaan krijgen wat we willen. 814 01:03:16,199 --> 01:03:19,936 We kunnen het op de gemakkelijke manier doen of op de moeilijke manier. 815 01:03:19,945 --> 01:03:21,054 Jij beslist. 816 01:03:21,063 --> 01:03:23,059 We weten dat je niets om het doel geeft. 817 01:03:23,068 --> 01:03:24,637 Het gaat je alleen om het geld. 818 01:03:24,640 --> 01:03:28,269 En je weet verdomd goed dat je vrienden er niets om geven dat je gepakt bent. 819 01:03:28,276 --> 01:03:32,139 Dus het is alleen wij, hier en nu. Wij zijn de enigen die jou kunnen helpen. 820 01:03:32,147 --> 01:03:33,748 Allah zal mij beschermen. 821 01:03:33,781 --> 01:03:36,551 Wat zegt Allah over het doden van een gelovige? 822 01:03:36,560 --> 01:03:40,180 "Wie een gelovige opzettelijk doodt, diens vergelding is de hel, waar..." 823 01:03:40,187 --> 01:03:42,055 "... hij eeuwig zal blijven." 824 01:03:42,089 --> 01:03:44,925 Dat pakketje dat je afleverde is erg gevaarlijk. 825 01:03:44,934 --> 01:03:48,052 Veel mensen zullen sterven als je ons niet helpt het te vinden. 826 01:03:48,061 --> 01:03:50,696 Gelovigen. Onschuldige mensen. 827 01:03:50,729 --> 01:03:54,667 Wat weet jij er van? - Ik kan je dat niet vertellen. 828 01:03:55,335 --> 01:03:57,702 Oké, de verhaaltijd is voorbij. 829 01:04:00,444 --> 01:04:04,623 Jullie zijn vervloekt! Je hebt op me geschoten. Wat is dit? 830 01:04:04,909 --> 01:04:06,845 Dat is je dijbeenslagader. 831 01:04:06,878 --> 01:04:09,012 In twee minuten ben je doodgebloed. - Nee. 832 01:04:09,116 --> 01:04:10,290 Nee, alsjeblieft! 833 01:04:10,714 --> 01:04:13,884 Als we die tourniquet aanleggen, zul je leven. 834 01:04:13,917 --> 01:04:15,885 Maar als we dat niet doen, ga je dood. 835 01:04:17,587 --> 01:04:18,623 Alsjeblieft. 836 01:04:18,632 --> 01:04:21,001 Red me alsjeblieft. - Ik doe hier niet aan mee. 837 01:04:21,010 --> 01:04:23,251 Alsjeblieft. - Begin je je duizelig te voelen? 838 01:04:23,258 --> 01:04:24,360 Red jezelf. 839 01:04:24,393 --> 01:04:27,696 Als je me doodt, heb je niets. - Dat is waar. 840 01:04:27,729 --> 01:04:32,367 Maar als je leeft, hebben we ook niets, dus op basis van die twee opties... 841 01:04:32,400 --> 01:04:34,403 Wil je hiervoor sterven? 842 01:04:35,769 --> 01:04:37,037 Dat licht dat je ziet... 843 01:04:37,071 --> 01:04:39,773 je staat op het punt het bewustzijn te verliezen. 844 01:04:40,408 --> 01:04:43,209 Oké, ik zal het je vertellen! 845 01:04:45,412 --> 01:04:48,615 Over twee dagen is er een veiling. - Waarom komt er een veiling 846 01:04:48,648 --> 01:04:50,516 als ze het al hebben? - De... vliegtuigen, 847 01:04:50,550 --> 01:04:52,217 de stroomstoring, dat was... 848 01:04:52,251 --> 01:04:54,219 reclame. 849 01:04:54,253 --> 01:04:57,856 Ja. Om... mensen te laten zien wat het kan. 850 01:04:58,890 --> 01:05:01,160 Nu wil iedereen het. - Waar is de veiling? 851 01:05:01,193 --> 01:05:02,260 Sjanghai. 852 01:05:03,295 --> 01:05:04,929 Li Na Veilinghuis. 853 01:05:04,962 --> 01:05:08,166 Alsjeblieft, stop het bloeden. Alsjeblieft, alsjeblieft. 854 01:05:14,871 --> 01:05:16,806 Je had de makkelijke weg moeten kiezen. 855 01:05:17,507 --> 01:05:19,476 We hadden daar een team van mensen 856 01:05:19,509 --> 01:05:21,010 om levering te garanderen. 857 01:05:21,019 --> 01:05:23,193 Zeg je me dat je het pakket bent kwijtgeraakt 858 01:05:23,201 --> 01:05:25,404 aan een harem van vrouwen met hoofddoekjes? 859 01:05:25,414 --> 01:05:29,083 Ik ben short gegaan op de markten van Nikkei tot aan Wall Street. 860 01:05:29,117 --> 01:05:31,320 Ik wil die vrouwen dood. 861 01:05:31,353 --> 01:05:33,420 En ik wil die schijf in mijn hand hebben. 862 01:05:33,453 --> 01:05:36,224 Anders is de volgende levering een kogel door je hoofd. 863 01:05:36,257 --> 01:05:37,490 Begrijp je dat? 864 01:05:48,167 --> 01:05:50,504 Kan je niet slapen? 865 01:05:50,537 --> 01:05:52,103 Beroepsrisico. 866 01:05:55,241 --> 01:05:57,776 Net een gezinsvakantie. 867 01:05:58,777 --> 01:06:00,778 Ik zou het niet weten. 868 01:06:02,113 --> 01:06:04,048 Ik ook niet. 869 01:06:06,784 --> 01:06:09,920 Rust wat uit. Je zult het nodig hebben. 870 01:06:19,779 --> 01:06:23,279 SHANGHAI, CHINA 871 01:06:25,282 --> 01:06:27,881 Nee, schat, dit werk is niet hetzelfde. 872 01:06:27,887 --> 01:06:31,899 Zorg dat je handzeep voor ze meeneemt voor na de wedstrijd. 873 01:06:33,351 --> 01:06:36,134 En als ze een ijsje willen, zorg dat het melkvrij is. 874 01:06:36,985 --> 01:06:41,346 Ik weet het niet. Ik hou zoveel van je. 875 01:06:44,884 --> 01:06:47,853 Wat heb je hem verteld? - Dat ik wat langer weg zou zijn. 876 01:06:47,886 --> 01:06:49,854 En wat zei hij? 877 01:06:50,923 --> 01:06:52,992 Hij heeft niet goed geslapen. 878 01:06:54,058 --> 01:06:55,261 Zonder mij. 879 01:06:57,195 --> 01:07:00,366 Dat is echte liefde, hé? - Dat is het echte leven, Mace. 880 01:07:00,399 --> 01:07:03,000 James Bond heeft nooit te maken met het echte leven. 881 01:07:03,033 --> 01:07:06,304 James Bond blijft altijd alleen. 882 01:07:10,307 --> 01:07:12,908 Dank je. - Bedankt. 883 01:07:12,942 --> 01:07:15,412 Koffie? - Dank je. 884 01:07:15,445 --> 01:07:17,145 Oké, dit is het plan. 885 01:07:17,178 --> 01:07:21,676 Ze maken zich klaar voor de veiling. Er zal aan alle kanten beveiliging zijn. 886 01:07:21,684 --> 01:07:24,519 De beste manier om binnen te komen is via de voorkant. 887 01:07:25,221 --> 01:07:26,990 Daarbinnen is een gesloten systeem. 888 01:07:26,999 --> 01:07:31,000 Ik heb geprobeerd er op afstand in te komen, maar ik heb fysieke toegang nodig. 889 01:07:32,027 --> 01:07:33,694 Als we allemaal binnen zijn, 890 01:07:33,728 --> 01:07:36,796 kan ik in de camera's, elektra, en beveiligingssystemen komen 891 01:07:36,805 --> 01:07:38,590 en jullie er verder doorheen loodsen. 892 01:07:38,598 --> 01:07:42,035 Je hebt camera's in je sieraden, communicatie in je oorbellen. 893 01:07:42,068 --> 01:07:43,336 We zijn altijd verbonden. 894 01:07:47,139 --> 01:07:49,007 Hoe komen we langs de voordeur? 895 01:07:49,041 --> 01:07:50,809 Ik kan ons op de lijst krijgen. 896 01:07:52,478 --> 01:07:54,212 Dank u. - Het is Anderson. Ja. 897 01:07:54,247 --> 01:07:55,414 ...Z-L-R... 898 01:07:57,282 --> 01:07:59,451 Het evenement is een legitieme veiling 899 01:07:59,484 --> 01:08:01,886 voor oude kunst en kunstvoorwerpen. 900 01:08:01,919 --> 01:08:05,121 Maar het is slechts een dekmantel voor de echte nabijheidsveiling 901 01:08:05,155 --> 01:08:08,359 die plaatsvindt op het darknet op hun telefoons. 902 01:08:08,392 --> 01:08:10,126 Stil, alleen op uitnodiging. 903 01:08:10,159 --> 01:08:14,063 Daar vindt het echte bieden op de schijf plaats. 904 01:08:14,072 --> 01:08:17,258 Die schijf wordt verborgen in een van de items die te koop zijn. 905 01:08:17,266 --> 01:08:19,033 Welke? - Dat weet ik nog niet. 906 01:08:19,067 --> 01:08:23,104 We zullen dus moeten vertrouwen op jullie... sociale vaardigheden. 907 01:08:23,137 --> 01:08:25,906 Ik wil dat jullie nieuwe vrienden maken 908 01:08:25,939 --> 01:08:27,942 om het item te identificeren. 909 01:08:27,975 --> 01:08:31,777 Deze lijst bevat bijna de helft van de door de CIA meest gezochte personen. 910 01:08:35,215 --> 01:08:37,683 Als het wordt geveild, 911 01:08:37,717 --> 01:08:40,555 zorg ik voor een afleiding, jullie pakken het en gaan weg. 912 01:08:46,692 --> 01:08:49,362 Help me, ik kan niet... 913 01:08:49,395 --> 01:08:51,263 Waarom gaat het niet open? 914 01:09:03,541 --> 01:09:06,075 Oké, ik ben in positie. 915 01:09:08,679 --> 01:09:12,682 Grijs haar, tussen de twee beelden. Hij zendt twee signalen uit 916 01:09:12,715 --> 01:09:15,184 en hij concentreert zich te veel op dat programma. 917 01:09:17,720 --> 01:09:19,521 Ik zal mijn drankje op hem morsen. 918 01:09:19,554 --> 01:09:21,490 Waar heb je die truc geleerd? - Parijs. 919 01:09:21,623 --> 01:09:24,091 Vijandelijke agent. Ruïneerde mijn favoriete jurk. 920 01:09:24,125 --> 01:09:27,595 Als dat je favoriete jurk was, heeft ze je echt een plezier gedaan. 921 01:09:27,628 --> 01:09:29,163 Oh, nee! 922 01:09:29,196 --> 01:09:32,233 Ik ben oké. - Oh, nee. Het spijt me zo. 923 01:09:32,266 --> 01:09:33,299 Het is in orde. 924 01:09:36,604 --> 01:09:41,341 God, dit is zo ongemakkelijk. Het jeukt zo erg. 925 01:09:43,008 --> 01:09:47,211 Een vrouw zoals jij zou nooit alleen moeten zijn. 926 01:09:51,115 --> 01:09:54,151 Gracie, zeg "dank u". Flirt wat. 927 01:09:54,184 --> 01:09:58,389 Dank u. Ik ben niet goed in flirten. 928 01:09:58,423 --> 01:10:00,123 Gelukkig ben ik dat wel. 929 01:10:00,158 --> 01:10:02,426 Oké, de naam van je vriend is Pjotr Khasanov. 930 01:10:02,459 --> 01:10:05,138 Tsjetsjeense miljardair. Doe gewoon geïnteresseerd. 931 01:10:05,147 --> 01:10:07,388 Zie het niet als verleiding. Zie het als afleiding. 932 01:10:07,397 --> 01:10:09,562 Hij is gewoon een patiënt met een probleem. 933 01:10:09,566 --> 01:10:10,933 Vind het. 934 01:10:13,002 --> 01:10:16,972 Wat brengt jou hier? Bent u een kunstverzamelaar? 935 01:10:17,640 --> 01:10:20,576 Ik ben een verzamelaar van... veel dingen. 936 01:10:33,520 --> 01:10:34,688 Alstublieft. 937 01:10:34,721 --> 01:10:37,357 Het is echt een heel mooi pak. 938 01:10:40,259 --> 01:10:41,527 Dank u. - Zo goed als nieuw. 939 01:10:41,561 --> 01:10:42,695 Dank u. 940 01:10:42,728 --> 01:10:47,233 Ik ga bij de ingang op de uitkijk. Gewoon even iets checken. 941 01:10:49,700 --> 01:10:51,836 Hij kwam niet verder dan de derde pagina. 942 01:10:51,869 --> 01:10:54,205 Oké, er staan vijf items op die pagina, Gracie. 943 01:10:54,239 --> 01:10:57,106 Schilderij, spiegel, dolk, drakenkop, vaas. 944 01:10:57,742 --> 01:10:59,210 Wat vind je leuk? 945 01:10:59,244 --> 01:11:02,145 Schilderen lijkt me te saai... geen verrassingen. 946 01:11:02,178 --> 01:11:06,049 Ik laat me graag verrassen. - Oude wapens? 947 01:11:07,450 --> 01:11:09,619 Nee. Je lijkt me een man van de toekomst. 948 01:11:09,652 --> 01:11:13,623 En ik heb het gevoel dat je al genoeg wapens hebt. 949 01:11:13,656 --> 01:11:16,291 Wat zei je dat je naam was? 950 01:11:22,663 --> 01:11:24,432 Ik dacht dat je van verrassingen hield. 951 01:11:26,200 --> 01:11:28,269 Wat betekent dat een antieke spiegel ook niet 952 01:11:28,278 --> 01:11:30,646 geschikt voor je zou zijn, omdat je het al weet 953 01:11:30,655 --> 01:11:32,023 wat je erin gaat zien. 954 01:11:32,032 --> 01:11:34,635 Zijn pupillen verwijden. Hij is meer in jou geïnteresseerd. 955 01:11:34,641 --> 01:11:37,176 Het is niet de spiegel. Ik vind dit spel leuk. 956 01:11:37,209 --> 01:11:40,514 Ja. Je houdt wel van spelletjes, nietwaar? 957 01:11:40,547 --> 01:11:43,081 Nou, het spel is nog niet voorbij. 958 01:11:43,114 --> 01:11:45,550 Ik weet nog steeds niet waarvoor je hier bent. 959 01:11:48,621 --> 01:11:50,655 Een drakenkop. 960 01:11:50,688 --> 01:11:53,024 Een symbool van macht. 961 01:11:53,691 --> 01:11:55,326 Misschien. 962 01:12:00,565 --> 01:12:02,131 Goedenavond. 963 01:12:02,164 --> 01:12:05,100 Wacht. Waar ga je heen? Het spel is nog niet voorbij. 964 01:12:05,133 --> 01:12:07,036 Het zit in de vaas. 965 01:12:09,705 --> 01:12:13,308 Mace, iedereen is in positie. De veiling gaat beginnen. 966 01:12:13,342 --> 01:12:15,645 Ik kom terug naar jullie. 967 01:12:18,813 --> 01:12:21,283 Je leeft. - Allemachtig. 968 01:12:21,316 --> 01:12:23,485 Het is goed je te zien, Mace. 969 01:12:24,451 --> 01:12:26,052 Kom hier. 970 01:12:30,791 --> 01:12:32,592 Oh mijn God. 971 01:12:33,726 --> 01:12:35,528 Ik begrijp het niet. 972 01:12:36,462 --> 01:12:38,096 Hé, Khadij. 973 01:12:38,631 --> 01:12:41,066 Ik zou haar nu graag alleen willen spreken. 974 01:12:42,268 --> 01:12:44,103 Hé, wat is dit? Wat is je operatie? 975 01:12:44,136 --> 01:12:46,705 Mace... - Waarom heeft het Bureau me niks verteld? 976 01:12:46,738 --> 01:12:48,874 Er is geen operatie. Dingen zijn veranderd. 977 01:12:56,146 --> 01:12:57,448 Welkom. 978 01:12:59,716 --> 01:13:04,186 Bedankt allemaal voor het bijwonen. Ik zal vanavond uw veilinggastvrouw zijn. 979 01:13:04,220 --> 01:13:07,723 Ik vind niets over de gastvrouw. - Neem alstublieft plaats. 980 01:13:07,756 --> 01:13:10,092 We staan op het punt te beginnen. 981 01:13:14,228 --> 01:13:16,130 Goede avond dames en heren. 982 01:13:16,139 --> 01:13:20,333 We beginnen de veiling van vanavond met dit Chinese schilderij uit de derde eeuw. 983 01:13:20,802 --> 01:13:22,403 We beginnen onze veiling bij 8.000. 984 01:13:22,437 --> 01:13:24,706 We zijn in positie. - Heb ik 8.000? 985 01:13:24,739 --> 01:13:26,807 8.000... - Waar is Mace? 986 01:13:26,840 --> 01:13:28,408 Een spoor volgen. 987 01:13:38,217 --> 01:13:40,151 Ik ben de toegang tot het netwerk kwijt. 988 01:13:41,420 --> 01:13:43,823 Ik ben gecompromitteerd. Iemand hackt me terug. 989 01:13:43,832 --> 01:13:46,111 Ik moet herpositioneren, mijn apparaat resetten. 990 01:13:46,118 --> 01:13:48,054 Geef me 15 seconden. Blijf in positie. 991 01:13:48,059 --> 01:13:49,426 17.000, 18. 992 01:13:52,963 --> 01:13:54,531 Anderen? 19. Heb ik 20? 993 01:13:54,540 --> 01:13:57,563 Zodra ze dat ding naar buiten rijden, moeten we in actie komen. 994 01:13:57,568 --> 01:13:59,563 Nee. Ze zei dat we hier moeten blijven. 995 01:13:59,569 --> 01:14:01,136 Ze kan het licht niet uitdoen. 996 01:14:08,210 --> 01:14:11,214 Je werkt met moordenaars? - En jij niet? 997 01:14:11,247 --> 01:14:13,015 Hoeveel mensen heeft de CIA vermoord? 998 01:14:13,048 --> 01:14:14,783 Hoeveel staten hebben ze omvergeworpen? 999 01:14:14,816 --> 01:14:18,253 Hoeveel oorlogen zijn ze begonnen? Je staat er nu alleen voor, toch? 1000 01:14:18,286 --> 01:14:21,154 Van de kaart af? Op de vlucht? 1001 01:14:22,556 --> 01:14:24,190 Hoe voelt dat? 1002 01:14:24,825 --> 01:14:26,694 Zeg het me. 1003 01:14:30,463 --> 01:14:32,632 Hoe voelt het om vrij te zijn? 1004 01:14:33,566 --> 01:14:35,934 Het volgende item is een 13e-eeuwse 1005 01:14:35,968 --> 01:14:38,704 vaas uit de Chinese Yuan-dynastie. 1006 01:14:39,838 --> 01:14:41,540 Die schijf raak ik niet weer kwijt. 1007 01:14:41,573 --> 01:14:46,544 We beginnen met bieden bij 100.000 Amerikaanse dollar. 1008 01:14:47,445 --> 01:14:49,981 100.000, 110, 120. 130.000. 1009 01:14:50,014 --> 01:14:51,549 130, 140. Dank u. 1010 01:14:51,583 --> 01:14:53,351 Nog meer biedingen via de telefoons? 1011 01:14:53,384 --> 01:14:54,818 Khadijah, zijn we weer binnen? 1012 01:14:54,851 --> 01:14:58,254 Ik ben in de camera's, maar ik kan niet in de verlichting komen. 1013 01:14:58,287 --> 01:15:00,624 Het lijkt erop dat het echte bieden is begonnen. 1014 01:15:00,657 --> 01:15:02,591 Het moeilijkste van dit alles was, Mace, 1015 01:15:02,625 --> 01:15:05,194 dat ik dacht dat ik je nooit meer zou zien. 1016 01:15:07,963 --> 01:15:09,265 Dit is een ingang. 1017 01:15:09,274 --> 01:15:11,608 Ik kan niet geloven dat je me probeert te bewerken. 1018 01:15:11,613 --> 01:15:14,128 Als ik niet wilde dat je me zag, had je me niet gezien. 1019 01:15:14,135 --> 01:15:16,063 Je wilde toch niet dat ik je in Parijs zag? 1020 01:15:16,070 --> 01:15:17,934 Je wilde dat ik dacht dat je dood was. 1021 01:15:17,937 --> 01:15:20,399 Ja, zodat jij schoon bleef. Ik deed dat voor jou. 1022 01:15:20,408 --> 01:15:21,642 Voor mij? 1023 01:15:21,675 --> 01:15:24,311 Zonder er rekening mee te houden hoe ik me zou voelen. 1024 01:15:25,344 --> 01:15:27,314 Hoe voelde je je erdoor? 1025 01:15:31,584 --> 01:15:33,352 Bitter. 1026 01:15:36,988 --> 01:15:39,424 Je draagt deze ring nog steeds. 1027 01:15:40,592 --> 01:15:42,694 Het bieden gaat boven de honderd miljoen. 1028 01:15:44,962 --> 01:15:47,232 Wat gaat het worden, Mace? 1029 01:15:48,933 --> 01:15:50,835 Kom met mij mee. 1030 01:15:57,440 --> 01:15:59,575 Ik wil dit terug hebben. 1031 01:16:04,379 --> 01:16:06,582 Altijd zo'n stoere vent. 1032 01:16:08,450 --> 01:16:11,786 Oké. Houd haar hier, uit de weg. 1033 01:16:15,052 --> 01:16:18,699 Kijk uit met haar. Ze is echt knap, maar erg heetgebakerd. 1034 01:16:37,643 --> 01:16:39,911 300.000. - We hebben 300.000. 1035 01:16:39,944 --> 01:16:42,046 Nog meer van de telefoons? - 350.000. 1036 01:16:42,080 --> 01:16:43,648 Dank u, meneer. 1037 01:16:43,681 --> 01:16:44,983 Nog meer op 350? 1038 01:16:44,992 --> 01:16:47,010 Wil iemand me meer bieden? - Wie is dat? 1039 01:16:47,017 --> 01:16:48,920 Heb ik hogere biedingen? - Een spook. 1040 01:16:48,953 --> 01:16:50,821 Eerlijke waarschuwing voor u, meneer. 1041 01:16:50,854 --> 01:16:52,322 500.000. 1042 01:16:52,356 --> 01:16:54,357 Een half miljoen. 1043 01:16:54,390 --> 01:16:55,692 Momenteel op $ 500.000, 1044 01:16:55,726 --> 01:16:57,593 dames en heren. - We gaan het kwijtraken. 1045 01:16:57,627 --> 01:16:58,928 We moeten weg. 1046 01:16:58,961 --> 01:17:03,032 Als de schijf in die vaas zit, kan ik de elektronische handtekening taggen. 1047 01:17:03,065 --> 01:17:04,800 Maar je zult dichterbij moeten komen. 1048 01:17:04,809 --> 01:17:06,661 We kunnen het taggen, het volgen, en dan 1049 01:17:06,668 --> 01:17:08,927 kunnen we actie ondernemen zodra het veilig is. 1050 01:17:08,935 --> 01:17:10,134 Heb ik... - Een miljoen. 1051 01:17:10,138 --> 01:17:12,706 Eén miljoen. 1052 01:17:13,707 --> 01:17:15,843 Een miljoen dollar voor de heer. 1053 01:17:15,876 --> 01:17:17,945 Hij heeft zojuist een bod gedaan van 1054 01:17:17,978 --> 01:17:19,547 300 miljoen dollar online. 1055 01:17:19,580 --> 01:17:22,415 Ik heb een manier om dichterbij te komen. 1056 01:17:22,448 --> 01:17:25,451 Nog biedingen op de telefoons? 1057 01:17:25,485 --> 01:17:27,187 Het is nu of nooit. 1058 01:17:27,220 --> 01:17:28,687 Heb je gekregen wat je wilde? 1059 01:17:29,989 --> 01:17:32,391 Nu heb ik dat. 1060 01:17:33,559 --> 01:17:35,093 Een miljoen plus één, iemand? 1061 01:17:35,127 --> 01:17:37,095 Hij zit op een half miljard dollar. 1062 01:17:37,129 --> 01:17:38,897 De hamer is omhoog. 1063 01:17:38,931 --> 01:17:40,464 Ze zit te open. 1064 01:17:40,498 --> 01:17:42,834 Je bent niet dichtbij genoeg, Gracie. 1065 01:17:42,867 --> 01:17:44,035 Eenmaal. 1066 01:17:44,068 --> 01:17:45,803 Zullen we gaan? 1067 01:17:45,837 --> 01:17:47,537 Andermaal. 1068 01:17:49,406 --> 01:17:50,808 Driemaal en... 1069 01:17:52,609 --> 01:17:53,643 ...verkocht. 1070 01:17:54,144 --> 01:17:55,711 Ik heb het. 1071 01:17:55,744 --> 01:17:57,914 Hoogste bieding door de heer. 1072 01:17:59,715 --> 01:18:03,451 Het spijt me. - Dank u, dames en heren. 1073 01:18:04,620 --> 01:18:06,921 Eigenlijk hoort ze bij mij. 1074 01:18:06,955 --> 01:18:08,623 Dank je. 1075 01:18:09,624 --> 01:18:10,791 Sorry. 1076 01:18:14,028 --> 01:18:16,464 Het pakket wordt naar een ruimte achter gereden. 1077 01:18:16,497 --> 01:18:19,633 Ik sta op een balkon, eerste hal ten zuidoosten van de veiling. 1078 01:18:19,666 --> 01:18:23,369 Marie, ontmoet me hier. Gracie, ontmoet ons buiten. 1079 01:18:49,994 --> 01:18:52,996 Laten we de mensen thuis laten zien wat ze hebben gewonnen. 1080 01:18:55,632 --> 01:18:59,535 500 Miljoen is veel geld, zelfs voor de man die ik vertegenwoordig. 1081 01:18:59,569 --> 01:19:01,402 Wil gewoon zeker weten dat het werkt. 1082 01:19:01,436 --> 01:19:04,439 Het pakket ligt in een kantoor twee zalen verderop. 1083 01:19:04,448 --> 01:19:05,499 Beveiliging? 1084 01:19:05,506 --> 01:19:07,909 De koper heeft een team. De verkoper heeft een leger. 1085 01:19:07,942 --> 01:19:11,611 Wat hebben wij? Zeg alsjeblieft niet "elkaar". 1086 01:19:16,250 --> 01:19:20,854 Aceton. Waterstof peroxide. Je dossier vermeldt sloopwerk. 1087 01:19:20,887 --> 01:19:22,422 Kun jij dit laten werken? 1088 01:19:30,131 --> 01:19:33,064 Ziet er goed uit. We willen de volledige som ontvangen 1089 01:19:33,097 --> 01:19:35,033 voordat u weggaat. - Natuurlijk. 1090 01:20:00,922 --> 01:20:02,757 Wat is dat? 1091 01:20:27,774 --> 01:20:30,452 Stuur alle beveiliging naar de noordwestelijke zalen. 1092 01:20:30,477 --> 01:20:31,477 Sluit dat gebied af. 1093 01:20:34,736 --> 01:20:38,050 De explosie is gemeld. Politie is onderweg. 1094 01:20:38,176 --> 01:20:39,176 Tot ziens. 1095 01:20:53,169 --> 01:20:55,770 Daar naar beneden, links. 1096 01:21:18,691 --> 01:21:20,026 Laat je wapens vallen. 1097 01:21:21,660 --> 01:21:22,961 Jullie beiden. 1098 01:21:33,682 --> 01:21:34,801 Wapens omlaag! 1099 01:21:36,275 --> 01:21:37,315 Laat ze gaan! 1100 01:21:42,945 --> 01:21:44,581 Ga. 1101 01:21:46,849 --> 01:21:48,551 Ga. 1102 01:21:56,958 --> 01:21:59,328 Nick! 1103 01:22:01,296 --> 01:22:03,898 Ik ga met je mee. 1104 01:22:06,634 --> 01:22:08,303 Ik zie Mace. 1105 01:22:08,336 --> 01:22:10,670 Khadija. 1106 01:22:13,974 --> 01:22:16,774 De enige plaats waar ik me bij je zal voegen is de hel. 1107 01:22:23,383 --> 01:22:25,016 Schiet dan. 1108 01:22:27,420 --> 01:22:30,021 En ik zal hem op de menigte laten schieten. 1109 01:22:34,259 --> 01:22:36,660 Je kunt het niet, toch? 1110 01:22:44,301 --> 01:22:45,368 Mace! 1111 01:22:46,036 --> 01:22:48,261 Wat doe je? - Mace, wat is er met je gebeurd? 1112 01:22:48,271 --> 01:22:49,339 Mace. 1113 01:22:54,943 --> 01:22:57,313 Laten we gaan! - Laten we hier weggaan! 1114 01:22:57,346 --> 01:23:00,748 Stap in. Kom met mij mee. 1115 01:23:08,422 --> 01:23:11,124 Ik kan haar verwondingen behandelen waar we heen gaan. 1116 01:23:11,158 --> 01:23:13,727 En waar gaan we heen? - Wie ben jij? 1117 01:23:13,760 --> 01:23:18,231 Mijn naam is Lin Mi Sheng. Ik werk voor het Ministerie. 1118 01:23:18,264 --> 01:23:20,800 Het is leuk om elkaar eindelijk te ontmoeten. 1119 01:23:33,776 --> 01:23:36,281 Het gaat goed met me. Rustig aan. 1120 01:23:36,314 --> 01:23:37,780 Ja. 1121 01:23:38,815 --> 01:23:40,650 Wil er iemand thee? 1122 01:23:41,818 --> 01:23:43,687 Ik heb een groot assortiment kruiden. 1123 01:23:43,696 --> 01:23:45,446 Wat is er in godsnaam aan de hand? 1124 01:23:45,455 --> 01:23:49,758 We hoopten dat de CIA de schijf in Parijs zou veiligstellen. 1125 01:23:49,791 --> 01:23:52,994 Toen dat niet gebeurde, was het essentieel dat we hem 1126 01:23:53,027 --> 01:23:55,365 terugvorderden voordat het in verkeerde handen viel. 1127 01:24:00,186 --> 01:24:01,312 Papa. 1128 01:24:02,437 --> 01:24:05,173 Mijn vader overtuigde onze bazen ervan 1129 01:24:05,206 --> 01:24:07,973 dat dit een grotere kans zou kunnen zijn. 1130 01:24:09,243 --> 01:24:11,111 Wat voor kans? 1131 01:24:15,748 --> 01:24:18,318 Ik geloof dat jullie Pjotr Khasanov hebben ontmoet. 1132 01:24:18,351 --> 01:24:22,922 Als hij de olieproductie in het Midden-Oosten kan verstoren, 1133 01:24:22,955 --> 01:24:24,789 zullen zijn winsten omhoogschieten. 1134 01:24:24,822 --> 01:24:26,824 Raza Magodosh. 1135 01:24:26,858 --> 01:24:28,926 Freelancer uit Dubai. 1136 01:24:28,959 --> 01:24:32,763 Hij belooft verstoring aan elke staat die ervoor wil betalen. 1137 01:24:33,997 --> 01:24:36,267 Deze is een stroman voor de Iraniërs. 1138 01:24:37,235 --> 01:24:40,069 Deze heer is een internationale huurling 1139 01:24:40,102 --> 01:24:42,704 die gespecialiseerd is in Centraal-Afrika. 1140 01:24:44,774 --> 01:24:46,942 Er zijn tegenwoordig veel malafide spelers. 1141 01:24:46,975 --> 01:24:50,812 Dit was een gelegenheid om informatie over hen te verzamelen. 1142 01:24:50,845 --> 01:24:54,915 Dus dit was allemaal een soort visexpeditie? 1143 01:24:54,949 --> 01:24:57,485 Dodelijke informatie verkopen aan de hoogste bieder 1144 01:24:57,518 --> 01:24:58,986 alleen om te zien wie er biedt? 1145 01:24:59,955 --> 01:25:01,489 We hebben ze niets verkocht. 1146 01:25:04,459 --> 01:25:06,227 De schijf is hier. 1147 01:25:07,673 --> 01:25:08,793 Laat hem aan ze zien. 1148 01:25:18,003 --> 01:25:21,772 Daarvoor heb je Marks vermoord. - Heb jij de stroom uitgeschakeld? 1149 01:25:21,806 --> 01:25:23,208 De vliegtuigen? 1150 01:25:24,209 --> 01:25:25,743 Nee. 1151 01:25:27,145 --> 01:25:28,280 Mark deed dat. 1152 01:25:29,280 --> 01:25:31,282 Hij werkte samen met Nick. 1153 01:25:32,184 --> 01:25:34,918 Maar als je in je eentje op pad zou gaan, 1154 01:25:34,951 --> 01:25:37,920 zou ik kunnen begrijpen hoe dat kon gebeuren. 1155 01:25:40,323 --> 01:25:42,291 Ik wist dat je het voor elkaar zou krijgen. 1156 01:25:42,958 --> 01:25:45,161 Ik stopte hem voordat ze meer konden doen. 1157 01:25:47,029 --> 01:25:50,098 Ze werkten voor deze man, Elijah Clarke, 1158 01:25:50,132 --> 01:25:54,002 een bekende financier van internationale terreurgroepen. 1159 01:25:56,537 --> 01:26:00,275 De schijf is nu veilig. De wereld is veilig. 1160 01:26:01,074 --> 01:26:03,909 Jullie gaan allemaal snel naar huis. 1161 01:26:07,180 --> 01:26:08,382 Het is klaar. 1162 01:26:08,415 --> 01:26:10,550 Ik zei toch dat ik hem zou krijgen. 1163 01:26:10,584 --> 01:26:12,852 Ja, dat deed je. 1164 01:26:14,254 --> 01:26:17,789 Waar is mijn aandeel? - Natuurlijk. Jouw aandeel. 1165 01:26:27,599 --> 01:26:29,167 We hadden een deal. 1166 01:26:29,200 --> 01:26:32,303 Ik heb de schijf voor je geregeld. - Nee, dat deed je niet. 1167 01:26:32,336 --> 01:26:37,274 Je hebt een lokaas voor me gekocht, een presse-papier van 500 miljoen dollar. 1168 01:26:41,278 --> 01:26:43,111 Ze moeten verwisseld zijn. 1169 01:26:45,547 --> 01:26:48,151 Ze moeten hem hebben verwisseld. 1170 01:26:58,125 --> 01:27:00,194 Hé. - Hé, ik ben het. 1171 01:27:00,227 --> 01:27:03,331 Luister, het spijt me dat ik je niet eerder heb gebeld. 1172 01:27:03,364 --> 01:27:06,333 Het kon niet anders. Ik weet niet wat ik nog meer moet zeggen. 1173 01:27:06,366 --> 01:27:08,967 Ik begrijp het. Ik... 1174 01:27:09,001 --> 01:27:11,604 Ik wilde gewoon weten dat je in orde bent. 1175 01:27:11,638 --> 01:27:14,774 Ik ben in orde. Ik kan op mezelf passen. 1176 01:27:14,807 --> 01:27:16,508 Ik zei niet dat je dat niet kon. 1177 01:27:16,542 --> 01:27:20,111 Ik zit op de eerste vlucht terug. Hoe eerder ik deze telefoon neerleg, 1178 01:27:20,120 --> 01:27:22,806 hoe sneller ik kan inpakken en op het vliegtuig stappen. 1179 01:27:22,814 --> 01:27:24,349 Ik wil je niet ophouden. 1180 01:27:24,382 --> 01:27:27,917 Ik bedoelde het niet zo. - Nee, ik snap het. 1181 01:27:28,553 --> 01:27:30,221 Het spijt me. 1182 01:27:33,657 --> 01:27:35,193 Het spijt me. 1183 01:27:35,226 --> 01:27:37,361 Ik kijk er ook naar uit om thuis te zijn. 1184 01:27:37,394 --> 01:27:38,894 Echt? 1185 01:27:39,164 --> 01:27:40,163 Lieveling, 1186 01:27:41,697 --> 01:27:43,265 ik zie je snel. 1187 01:27:44,266 --> 01:27:46,441 Tot snel, schat. 1188 01:27:51,272 --> 01:27:52,340 Hallo, mammie. 1189 01:27:52,351 --> 01:27:55,984 Oh mijn God, wat heb jij nou aan, Tomás? 1190 01:27:58,113 --> 01:28:00,412 Raad eens?! 1191 01:28:01,289 --> 01:28:02,969 Mammie komt naar huis. 1192 01:28:03,111 --> 01:28:05,544 Wij willen jou allemaal hier terug hebben. 1193 01:28:05,628 --> 01:28:06,847 We hebben je nodig. 1194 01:28:20,399 --> 01:28:21,931 Je was aan het dromen. 1195 01:28:25,102 --> 01:28:27,304 Je had een nare droom. 1196 01:28:29,106 --> 01:28:33,011 Je droom ging over hoe je de signalen niet zag, toch? 1197 01:28:33,143 --> 01:28:35,245 Als je een leven van leugens leidt, is het 1198 01:28:35,278 --> 01:28:38,181 moeilijk om te weten wat waar is en wat niet. 1199 01:28:41,316 --> 01:28:43,318 Ik dacht dat ik het wist. 1200 01:28:45,220 --> 01:28:49,157 Ik had mijn hele leven de touwtjes in handen. 1201 01:28:51,593 --> 01:28:54,228 Ik zorgde voor mezelf omdat... 1202 01:28:59,200 --> 01:29:01,368 ...ik niemand had. 1203 01:29:04,738 --> 01:29:06,606 Ik raakte gewend aan dat leven. 1204 01:29:06,640 --> 01:29:10,942 Het heeft me echt heel goed gemaakt... 1205 01:29:12,010 --> 01:29:14,146 ...in dit leven. 1206 01:29:15,747 --> 01:29:18,317 Het spijt me dat je verraden bent. 1207 01:29:22,085 --> 01:29:24,954 Ik weet hoe dat voelt. 1208 01:29:34,531 --> 01:29:36,098 Misschien zou je... 1209 01:29:59,587 --> 01:30:00,654 Dank je. 1210 01:30:12,831 --> 01:30:15,032 Kan ik je helpen? 1211 01:30:15,066 --> 01:30:19,203 Ik hoop op wat van die thee. Ik begin mijn gezicht weer te voelen. 1212 01:30:19,237 --> 01:30:22,540 Chinese kruiden hebben veel eigenschappen. 1213 01:30:24,175 --> 01:30:27,278 Dit zal voor altijd een eind maken aan je pijn. 1214 01:30:28,545 --> 01:30:31,281 Laat me iets minder sterks zoeken. 1215 01:30:33,582 --> 01:30:35,018 En wat heb je ze gegeven? 1216 01:30:35,052 --> 01:30:37,520 Jij hebt de schijf. Je hebt ze iets anders gegeven. 1217 01:30:37,553 --> 01:30:39,688 We hebben ze iets vergelijkbaars gegeven. 1218 01:30:39,721 --> 01:30:42,191 Dat was gevaarlijk om te doen. 1219 01:30:42,825 --> 01:30:46,160 Dat is wat we doen. Toch? 1220 01:30:46,194 --> 01:30:49,364 We brengen onszelf in gevaar... 1221 01:30:50,298 --> 01:30:52,633 ...zodat anderen dat niet zijn. 1222 01:30:53,534 --> 01:30:57,738 We zien er allemaal anders uit, 1223 01:30:57,771 --> 01:31:00,673 spreken anders, maar we zijn hetzelfde. 1224 01:31:00,706 --> 01:31:02,643 Dank je. 1225 01:31:08,113 --> 01:31:11,716 Vreemd hoe zoiets moois zo dodelijk kan zijn. 1226 01:31:11,750 --> 01:31:15,185 De manier waarop deze containers zijn opgesteld... 1227 01:31:17,389 --> 01:31:19,590 Er is nog geen beveiliging tegen. 1228 01:31:36,739 --> 01:31:38,540 Handen omhoog! 1229 01:31:42,276 --> 01:31:44,313 Veilig! 1230 01:31:45,479 --> 01:31:47,448 Veilig! Alles veilig hier! 1231 01:31:47,481 --> 01:31:49,215 Dat zijn ze allemaal, baas. 1232 01:31:49,249 --> 01:31:51,085 Nou, ik denk dat dit de hel is. 1233 01:31:54,654 --> 01:31:56,489 Laat vallen. 1234 01:31:57,757 --> 01:32:02,494 Stop met proberen een uitweg te vinden en doe wat je wordt gezegd. 1235 01:32:16,607 --> 01:32:18,142 Waar is de schijf? 1236 01:32:19,777 --> 01:32:22,379 Ik kreeg een pak slaag van mijn baas voor jou. 1237 01:32:27,050 --> 01:32:31,020 Je kunt er verdomd zeker van zijn dat het volgende bloed niet van mij zal zijn. 1238 01:32:33,322 --> 01:32:36,625 Breng ze daarheen. - Schiet op. 1239 01:32:36,658 --> 01:32:39,128 Ga daarheen. Schiet op. 1240 01:32:39,928 --> 01:32:41,463 Ga verder. 1241 01:32:51,972 --> 01:32:53,507 Nee, nee, nee. 1242 01:32:53,540 --> 01:32:55,375 Niet mijn gezin. Nee. 1243 01:32:55,408 --> 01:32:57,777 Mijn kids. Nee, alsjeblieft. Nee, nee, nee. 1244 01:32:57,811 --> 01:33:00,313 Alle mensen die het belangrijkst voor jullie zijn. 1245 01:33:00,322 --> 01:33:01,690 Behalve voor jou, Mace. 1246 01:33:01,699 --> 01:33:03,597 Jij hebt niemand behalve je vrienden hier. 1247 01:33:03,605 --> 01:33:05,607 We begrijpen dat je van streek bent, Nick. 1248 01:33:05,615 --> 01:33:08,683 We kunnen hierover praten. - Ik ga het je nog een keer vragen. 1249 01:33:08,686 --> 01:33:09,921 Waar is de schijf? 1250 01:33:15,826 --> 01:33:17,127 Waar is de schijf? 1251 01:33:19,256 --> 01:33:21,841 Als je het hem vertelt, zullen er veel meer sterven. 1252 01:33:22,265 --> 01:33:23,867 Schiet hem neer. - Nee. 1253 01:33:27,571 --> 01:33:28,906 Waar is de schijf? - Wacht. 1254 01:33:28,915 --> 01:33:31,650 Waar is de schijf?! - Ze hebben er niets mee te maken. 1255 01:33:31,659 --> 01:33:33,964 Schiet hem neer. - Wacht, wacht, wacht, wacht. 1256 01:33:33,976 --> 01:33:35,477 Nee! 1257 01:33:36,978 --> 01:33:39,547 Waar is de schijf? 1258 01:33:40,383 --> 01:33:42,818 Mijn schatjes, nee. 1259 01:33:42,851 --> 01:33:44,220 Doe alsjeblieft iets. 1260 01:33:44,229 --> 01:33:46,259 Zodat we elkaar hier allemaal begrijpen, 1261 01:33:46,263 --> 01:33:48,362 ik bemiddelde net een verkoop die slecht nieuws 1262 01:33:48,366 --> 01:33:49,820 bleek te zijn voor mensen die iedereen die je ooit kende 1263 01:33:49,823 --> 01:33:51,755 zouden doden... - Doe alsjeblieft iets. 1264 01:33:51,758 --> 01:33:53,322 ...om die gegevens te bemachtigen. - Geef het aan hen! 1265 01:33:53,325 --> 01:33:55,125 Geef het aan hen! - Dus als ik het niet heb 1266 01:33:55,128 --> 01:33:57,359 voor het einde van deze zin... - Geef het aan hen! 1267 01:33:57,362 --> 01:33:59,827 ...dan verliest die aardige vrouw dat leuke gezinnetje! 1268 01:33:59,830 --> 01:34:00,931 Stop! Stop! 1269 01:34:00,966 --> 01:34:02,501 Stop ermee, Nick. 1270 01:34:08,773 --> 01:34:12,309 We geven het je, oké? 1271 01:34:17,548 --> 01:34:19,415 Mag... 1272 01:34:19,449 --> 01:34:21,985 Mag ik opstaan? - Nee, dat mag je niet. 1273 01:34:22,019 --> 01:34:24,320 Waar is het? 1274 01:34:40,501 --> 01:34:42,670 Dank je. Nu mag je opstaan. 1275 01:34:42,703 --> 01:34:45,706 Je gaat met mij mee. Ik wil zeker weten dat het de echte is. 1276 01:34:52,879 --> 01:34:54,379 Laat haar gezin nu gaan. 1277 01:34:56,349 --> 01:34:59,585 Laat ze alsjeblieft gaan. Alsjeblieft, alsjeblieft. 1278 01:35:02,921 --> 01:35:04,456 Laat ze gaan. 1279 01:35:10,661 --> 01:35:12,330 Het is klaar. 1280 01:35:23,740 --> 01:35:26,308 Ze zijn veilig, oké? Ze zijn veilig. 1281 01:35:26,342 --> 01:35:29,377 Alsjeblieft, alsjeblieft. Mijn schatjes. 1282 01:35:34,116 --> 01:35:36,550 Het spijt me zo. 1283 01:35:56,102 --> 01:35:58,638 Kun je dat alsjeblieft uitzetten? 1284 01:36:06,711 --> 01:36:07,745 Mace. 1285 01:36:09,380 --> 01:36:13,751 Ik heb niets gedaan. Wacht even. 1286 01:36:18,022 --> 01:36:20,323 Het is haar bril. 1287 01:36:22,858 --> 01:36:24,560 Ze vertelt ons waar we heen moeten. 1288 01:36:24,593 --> 01:36:25,728 Juist. 1289 01:36:31,465 --> 01:36:34,802 Dijah, wat ben je aan het doen? - Het werk. 1290 01:36:34,836 --> 01:36:39,740 Nee, je bent hier nu niet toe in staat. Je moet naar huis, Khadijah. 1291 01:36:39,774 --> 01:36:41,875 Ga uit mijn weg. 1292 01:36:43,710 --> 01:36:46,680 Dijah, ga naar huis. - Huis? 1293 01:36:47,391 --> 01:36:48,751 Zijn de kids oké? 1294 01:36:49,013 --> 01:36:52,405 Luister, ga naar het politiebureau en blijf daar, oké? 1295 01:36:52,928 --> 01:36:54,427 Blijf daar! 1296 01:36:55,291 --> 01:36:57,270 Ja, ik zal met ze praten. 1297 01:36:59,869 --> 01:37:01,448 Hallo, Tomásino! 1298 01:37:02,042 --> 01:37:06,278 Ik beloof het je. Mammie komt snel naar huis, oké? 1299 01:37:07,091 --> 01:37:09,590 Ik hou heel veel van je. Doe wat papa zegt. 1300 01:37:21,577 --> 01:37:25,714 Nanjing Weg. Zes mijl ten westen van hier. 1301 01:37:33,054 --> 01:37:34,689 Kijk. 1302 01:37:34,723 --> 01:37:35,789 Het is een hotel. 1303 01:37:38,859 --> 01:37:41,495 Hier. Suite. 3004. 1304 01:37:41,504 --> 01:37:44,556 We hebben er toegang toe vanuit de kamers erboven en eronder. 1305 01:37:44,564 --> 01:37:46,932 Hoe weten we dat die leeg zijn? 1306 01:37:47,934 --> 01:37:49,502 Dat zullen ze zijn. 1307 01:37:52,537 --> 01:37:54,507 Ik heb iets gevonden. 1308 01:38:05,783 --> 01:38:06,850 Juist. 1309 01:38:48,288 --> 01:38:50,690 Hoe lang gaat het nog duren? 1310 01:38:54,559 --> 01:38:57,063 De versleuteling heeft meerdere foutcorrecties. 1311 01:38:57,096 --> 01:39:00,731 Dat kost tijd. - Je tijd raakt op. 1312 01:39:06,304 --> 01:39:08,538 Het spijt me dat je hier bent. 1313 01:39:09,572 --> 01:39:11,275 Dit is mijn schuld. 1314 01:39:11,309 --> 01:39:15,045 Ik heb dit alles in je leven gebracht. - Dat deed je niet. 1315 01:39:15,079 --> 01:39:16,545 Dat deed hij. 1316 01:39:17,547 --> 01:39:20,183 Je hoeft je niet voor hem te verontschuldigen, Mace. 1317 01:39:20,216 --> 01:39:23,852 Dat doen we altijd, toch? We denken dat alles onze schuld is. 1318 01:39:23,885 --> 01:39:26,189 Je hebt dit niet in mijn leven gebracht. 1319 01:39:26,222 --> 01:39:28,923 Het enige wat je deed was de verkeerde man vertrouwen. 1320 01:39:30,225 --> 01:39:31,926 Het is niet jouw fout. 1321 01:39:34,162 --> 01:39:35,962 Dat zeggen therapeuten altijd. 1322 01:39:36,763 --> 01:39:38,631 Ik ben nu even geen therapeut. 1323 01:39:47,706 --> 01:39:50,808 Vier bewakers in de hoofdkamer. Zes op straat. 1324 01:39:52,646 --> 01:39:54,912 Vijf minuten, dit is klaar om te ontploffen. 1325 01:39:54,946 --> 01:39:57,948 Mace, hoe gaat het? - Ik heb wat meer tijd nodig. 1326 01:39:57,981 --> 01:40:00,184 Ik kan er niet... ik kan er niet goed bij. 1327 01:40:06,790 --> 01:40:08,658 Ze is bijna klaar met de ontsleuteling. 1328 01:40:09,725 --> 01:40:13,629 Nog vijf procent te gaan. - We gaan het niet redden, Mace. 1329 01:40:18,734 --> 01:40:21,770 Wat doe je? - Ik neem de lift. 1330 01:40:21,803 --> 01:40:25,840 De lift is de andere kant op. Mace, doe dit niet. 1331 01:40:41,388 --> 01:40:45,191 We hebben maximaal één minuut. - Ik heb meer tijd nodig. 1332 01:41:00,671 --> 01:41:03,640 We nemen het vanaf hier over. Laat onze gast alsjeblieft uit. 1333 01:41:08,613 --> 01:41:11,413 Ze nemen haar mee naar buiten. We moeten nu aan de slag. 1334 01:41:25,660 --> 01:41:27,293 Ik heb meer tijd nodig voor de draad 1335 01:41:27,327 --> 01:41:29,596 naar het ontstekingskoord. - Dat hebben we niet. 1336 01:42:09,166 --> 01:42:10,933 Drie seconden. 1337 01:43:08,084 --> 01:43:09,352 Sorry. 1338 01:43:35,209 --> 01:43:37,276 Sorry. Dit is voor mij. 1339 01:43:48,486 --> 01:43:50,788 Ik ben leeg! 1340 01:43:54,559 --> 01:43:56,726 Er komen er nog een paar door de voordeur. 1341 01:44:12,207 --> 01:44:13,909 Inkomend! 1342 01:44:20,582 --> 01:44:23,451 Jullie twee, met mij! Kom op, laten we gaan! 1343 01:44:23,484 --> 01:44:25,852 Beweging! Beweging! 1344 01:44:37,163 --> 01:44:38,231 Hij is vastgelopen. 1345 01:45:34,247 --> 01:45:37,283 Waarom ging je niet met me mee? Hé? 1346 01:45:41,586 --> 01:45:42,655 Mace! 1347 01:45:57,368 --> 01:45:58,968 Ik heb hem. 1348 01:46:01,371 --> 01:46:02,839 Ik heb hem. 1349 01:46:06,343 --> 01:46:08,344 Nee! 1350 01:46:08,377 --> 01:46:10,246 Nee! 1351 01:46:25,959 --> 01:46:28,928 Dat was... een goed schot, Gracie. 1352 01:46:34,400 --> 01:46:36,402 Hier. 1353 01:46:38,371 --> 01:46:39,871 Ja. 1354 01:47:20,676 --> 01:47:22,643 Sta me toe een telefoontje te plegen. 1355 01:47:29,960 --> 01:47:31,759 Hij heeft nog een polsslag. 1356 01:47:47,875 --> 01:47:51,614 TWEE MAANDEN LATER 1357 01:47:52,739 --> 01:47:55,105 Je moet geduld hebben, mijn vriend... 1358 01:47:56,358 --> 01:47:58,993 De autoriteiten zijn teveel in ons geïnteresseerd. 1359 01:47:59,083 --> 01:48:01,051 Dit levert ons teveel aandacht op. 1360 01:48:01,988 --> 01:48:05,291 Ik krijg er hoofdpijn van. Wat kan ik eraan doen? 1361 01:48:06,114 --> 01:48:07,950 Stuur een huurmoordenaar op mij af. 1362 01:48:09,218 --> 01:48:11,319 Een man moet zijn sporen wissen. 1363 01:48:11,352 --> 01:48:13,288 Ja, dat moet hij. 1364 01:48:15,056 --> 01:48:16,991 Ik heb tien mannen buiten. 1365 01:48:18,025 --> 01:48:21,462 Je had tien mannen. Alleen jij en ik nu. 1366 01:48:26,332 --> 01:48:28,769 Je bent verslagen door een stel meisjes. 1367 01:48:28,778 --> 01:48:30,862 Had ze moeten doden toen je de kans had. 1368 01:48:30,870 --> 01:48:32,971 Ze zijn de volgende. 1369 01:48:33,672 --> 01:48:35,208 Jij bent nu. 1370 01:48:37,042 --> 01:48:38,743 Eén reden. 1371 01:48:38,777 --> 01:48:40,778 Geef me één reden waarom je blijft ademen. 1372 01:48:40,811 --> 01:48:45,216 Ik zal je honderd miljoen redenen geven als je voor mij blijft werken. 1373 01:48:46,050 --> 01:48:47,518 Nee, dank je. 1374 01:48:57,433 --> 01:49:02,400 WASHINGTON DC, VERENIGDE STATEN 1375 01:49:16,544 --> 01:49:19,079 Baas, nieuwe missieopdracht. 1376 01:49:19,112 --> 01:49:21,147 De vlucht is over drie uur. 1377 01:49:22,783 --> 01:49:24,651 Hoe zit het met Mace en haar vrienden? 1378 01:49:24,684 --> 01:49:26,253 We werken er nog steeds aan, 1379 01:49:26,286 --> 01:49:28,287 maar ze kunnen niet eeuwig doorgaan, toch? 1380 01:49:28,320 --> 01:49:31,390 Vroeg of laat moeten ze het opgeven. 1381 01:49:32,424 --> 01:49:34,426 Je kent Mace niet. 1382 01:49:46,336 --> 01:49:48,305 Leuk huis. 1383 01:49:55,011 --> 01:49:57,281 Ik wist dat je uiteindelijk zou komen opdagen. 1384 01:49:57,290 --> 01:50:00,375 Als je wist dat ik zou komen opdagen, vraag ik me af waarom je 1385 01:50:00,382 --> 01:50:03,552 niet wat meer hebt uitgegeven aan een beter beveiligingssysteem. 1386 01:50:03,986 --> 01:50:06,754 Je neemt aan dat ik niet wilde dat je binnen zou komen. 1387 01:50:09,657 --> 01:50:12,060 Wil je wat drinken? 1388 01:50:19,433 --> 01:50:20,633 IJs? 1389 01:50:20,667 --> 01:50:23,169 Je weet dat ik nooit ijs neem. 1390 01:50:24,771 --> 01:50:27,206 Zo'n stoere vent. 1391 01:50:33,980 --> 01:50:37,307 Je kunt je afvragen hoe het komt dat je niet achter de tralies zit. 1392 01:50:37,315 --> 01:50:38,584 Maar een betere vraag is: 1393 01:50:38,593 --> 01:50:41,460 Hoe heb je het Bureau zover gekregen om je te promoveren? 1394 01:50:41,518 --> 01:50:43,171 Dat is niet zo'n mysterie. - Nee? 1395 01:50:43,180 --> 01:50:45,482 Omdat je een deal sloot om zeer geheime informatie 1396 01:50:45,486 --> 01:50:48,051 te verkopen de laatste keer dat ik het controleerde. 1397 01:50:48,057 --> 01:50:51,427 Als je denkt dat Marks en ik de enigen zijn die slim waren... 1398 01:50:51,460 --> 01:50:54,297 dan heb je nooit echt geweten voor wie je werkte. 1399 01:50:55,931 --> 01:50:58,635 Dat verklaart waarom ik op de vlucht ben. 1400 01:50:59,902 --> 01:51:04,205 Je hebt veel regels overtreden, Mace. En je vrienden ook. 1401 01:51:04,238 --> 01:51:06,841 Je kunt niet verwachten dat de bobo's dat vergeten. 1402 01:51:07,508 --> 01:51:09,711 Omdat wij niet zo nuttig zijn als jij? 1403 01:51:13,181 --> 01:51:17,350 Hé, Nick, ken je dat verhaal nog dat ze ons vertelden tijdens de training? 1404 01:51:18,317 --> 01:51:20,787 De vrouwelijke spion van Washington. 1405 01:51:20,821 --> 01:51:23,889 Tijdens de revolutie. Agent 355 was hoe ze haar noemden. 1406 01:51:23,923 --> 01:51:28,594 Omdat ze haar naam niet wisten. - Iemand kende haar naam. 1407 01:51:28,628 --> 01:51:31,429 Ze wilden gewoon niet dat de wereld het wist. 1408 01:51:33,732 --> 01:51:37,768 Je bent boos omdat ik op de loonlijst sta en jij op de vlucht bent. 1409 01:51:37,801 --> 01:51:41,538 Het klopt niet, toch? De wereld klopt niet, Mace. 1410 01:51:45,575 --> 01:51:46,910 De wereld verandert. 1411 01:51:50,780 --> 01:51:52,682 Gaat het? 1412 01:51:57,319 --> 01:51:59,621 Misschien heb ik gewoon wat eten nodig. 1413 01:51:59,655 --> 01:52:01,356 Ja. 1414 01:52:02,491 --> 01:52:05,626 Een hele dag lang verraden wat het beste in de mensheid is, 1415 01:52:05,660 --> 01:52:08,496 put je echt uit, nietwaar? 1416 01:52:19,639 --> 01:52:21,408 Het is een reünie. 1417 01:52:22,009 --> 01:52:25,811 Sorry dat ik je neerschoot. - Het is oké. 1418 01:52:25,844 --> 01:52:27,845 Ik heb het overleefd. 1419 01:52:27,880 --> 01:52:29,881 Ik weet niet zeker of je dat zult doen. 1420 01:52:35,620 --> 01:52:39,423 Wat is dit? - Oud Chinees gif. 1421 01:52:39,890 --> 01:52:42,521 Volgens de legende wordt het verzameld door slangen, 1422 01:52:42,527 --> 01:52:45,295 schorpioenen en duizendpoten in een pot te verzegelen, 1423 01:52:45,300 --> 01:52:48,022 hen zo dwingen om te vechten en elkaar te verslinden. 1424 01:52:49,032 --> 01:52:51,267 Een beetje zoals jij de wereld ziet, Nick. 1425 01:52:56,338 --> 01:52:58,240 Het was het ijs. 1426 01:53:04,046 --> 01:53:07,014 Ik hoorde dat je naar ons op zoek was, dus hier zijn we dan. 1427 01:53:07,047 --> 01:53:11,218 Ik dacht, net als vroeger, zou ik het werk voor je doen. 1428 01:53:12,053 --> 01:53:14,787 Bedankt voor alles wat je me hebt geleerd, Nick. 1429 01:53:14,821 --> 01:53:18,758 Een meisje heeft echt een man nodig om haar alles uit te leggen. 1430 01:53:21,860 --> 01:53:23,830 Maar ik zal het vanaf hier overnemen. 1431 01:53:24,731 --> 01:53:27,033 Mij vermoorden verandert niets. 1432 01:53:27,066 --> 01:53:30,502 Ik weet het. Ik ga je niet vermoorden, Nick. 1433 01:53:30,511 --> 01:53:32,661 Maar je zult wensen dat ik het had gedaan. 1434 01:53:32,671 --> 01:53:34,505 Er komt een team om je op te sluiten 1435 01:53:34,514 --> 01:53:36,700 in een cel aan de andere kant van de wereld, 1436 01:53:36,807 --> 01:53:39,072 waar je de rest van je leven zult doorbrengen. 1437 01:53:39,076 --> 01:53:41,611 Je bent niet de enige met contacten. 1438 01:53:44,181 --> 01:53:46,283 En ik ben niet meer alleen. 1439 01:53:49,986 --> 01:53:51,688 Mace. 1440 01:54:01,662 --> 01:54:03,797 Tot ziens, Nick. 1441 01:54:07,002 --> 01:54:08,802 Hij had gelijk. 1442 01:54:08,835 --> 01:54:12,305 Onze Bureaus zijn corrupt. Alles is corrupt. 1443 01:54:12,339 --> 01:54:15,508 Kijk naar hen. Maken een wandeling. 1444 01:54:15,541 --> 01:54:17,543 Leiden hun leven met een veilig gevoel. 1445 01:54:18,645 --> 01:54:21,982 Ze zullen nooit weten hoe dichtbij ze kwamen om alles te verliezen. 1446 01:54:22,015 --> 01:54:24,716 En ze zullen nooit weten wie hen heeft gered. 1447 01:54:25,785 --> 01:54:28,720 We zijn gewist. Onzichtbaar gemaakt. 1448 01:54:31,626 --> 01:54:33,627 Vaarwel. 1449 01:54:36,027 --> 01:54:38,762 Hasta nunca. Veel succes. 1450 01:54:40,131 --> 01:54:43,432 Ik zal je missen, Dij. - Ja, dat zul je. 1451 01:54:44,834 --> 01:54:47,904 Tot het volgende sociale bezoekje. - Tot het volgende. 1452 01:55:04,718 --> 01:55:06,654 Wil je een drankje pakken? 1453 01:55:07,888 --> 01:55:10,690 Niet echt. 1454 01:55:10,723 --> 01:55:12,392 Ik ook niet. 1455 01:55:15,395 --> 01:55:17,362 Dus ik... 1456 01:55:17,396 --> 01:55:18,764 Oh, ja. 1457 01:55:18,797 --> 01:55:20,333 Oké. 1458 01:55:21,667 --> 01:55:23,735 Hé, Marie. 1459 01:55:25,736 --> 01:55:26,738 Het beste. 1460 01:55:30,175 --> 01:55:31,843 Ik betwijfel het. 1461 01:55:33,643 --> 01:55:36,419 Verbeterd door Twigger. 109412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.