All language subtitles for sword90
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,000 --> 00:01:42,144
好你好王杰怎么说你给陈列的长生但是参赛费
2
00:01:43,936 --> 00:01:45,216
我只是还在事业
3
00:01:45,472 --> 00:01:46,240
如果成功
4
00:01:46,496 --> 00:01:49,056
指挥链接更好的提供的陛下
5
00:01:55,968 --> 00:01:57,248
试验成功
6
00:01:57,504 --> 00:01:59,552
还需要多少童男童女
7
00:02:00,064 --> 00:02:02,624
看碧霄对于长生的执念极强
8
00:02:03,392 --> 00:02:05,952
请继续支持不使用风能工名单
9
00:02:08,512 --> 00:02:09,792
我看你这些都是我
10
00:02:10,560 --> 00:02:12,096
就算你实力再强
11
00:02:12,608 --> 00:02:14,656
你不可能会整个大中国为民
12
00:02:15,424 --> 00:02:16,448
给陛下
13
00:02:16,704 --> 00:02:17,216
不多
14
00:02:17,728 --> 00:02:19,264
这需要整整1万个就行
15
00:02:19,520 --> 00:02:22,336
请问一下脚步多
16
00:02:22,592 --> 00:02:23,104
付款
17
00:02:23,360 --> 00:02:25,152
系统已经出现不如
18
00:02:25,408 --> 00:02:31,552
生命如草芥千万不能上他的古惑仔
19
00:02:34,368 --> 00:02:36,672
去哪儿会把王玉放了
20
00:02:36,928 --> 00:02:37,696
无法
21
00:02:37,952 --> 00:02:44,096
我就是你还有你整个家族的尊敬那你还不跟你听闭上的话
22
00:02:44,352 --> 00:02:44,864
帮我放了
23
00:02:45,632 --> 00:02:46,144
怎么样
24
00:02:46,912 --> 00:02:49,728
就是你情人再厉害也还是不能动
25
00:02:50,496 --> 00:02:51,520
自由是个度
26
00:02:52,032 --> 00:02:53,568
你整个家族就能判断
27
00:02:55,360 --> 00:02:56,128
笔者放心
28
00:02:56,384 --> 00:02:59,712
这叫三天这10000同男同学就一定窗口
29
00:03:02,784 --> 00:03:06,624
再给我一个月的时间我就一定可以练出真正的长生丹
30
00:03:07,392 --> 00:03:09,440
一旦这成生的链接成功
31
00:03:09,696 --> 00:03:10,464
火车离开者
32
00:03:11,488 --> 00:03:13,792
下次会把去程生单给你这个蠢货
33
00:03:15,072 --> 00:03:16,352
还不会滚
34
00:03:17,120 --> 00:03:18,656
你要是有了比较清静
35
00:03:20,704 --> 00:03:22,240
共济会
36
00:03:22,496 --> 00:03:24,288
什么意思
37
00:03:25,568 --> 00:03:27,104
记着你猪狗不如
38
00:03:33,504 --> 00:03:37,856
你胆大包天竟敢当着我的面
39
00:03:38,112 --> 00:03:40,160
傻了我大中国太太
40
00:03:43,488 --> 00:03:45,280
五马分尸
41
00:03:48,096 --> 00:03:49,376
何罪之有啊
42
00:03:51,680 --> 00:03:56,288
说话
43
00:03:56,544 --> 00:03:59,872
大楼由不得自由
44
00:04:05,248 --> 00:04:08,576
你怎么会变成这样
45
00:04:10,880 --> 00:04:12,928
我看你们可以把前一步
46
00:04:14,976 --> 00:04:20,351
当今陛下对王之蛊惑和问国是周日只想尝试
47
00:04:21,119 --> 00:04:23,167
五大洲国立式价率为
48
00:04:23,423 --> 00:04:25,215
衣服的人不选
49
00:04:26,239 --> 00:04:28,287
诸位数个位我大招考虑
50
00:04:28,543 --> 00:04:31,871
主要主要形式
51
00:04:32,127 --> 00:04:37,247
图为今日之举国达州的惠民间
52
00:04:40,063 --> 00:04:43,135
他们俩
53
00:04:43,391 --> 00:04:47,487
地下茎是一位长生谷
54
00:04:48,255 --> 00:04:49,791
恐不能担任国君之位
55
00:04:50,559 --> 00:04:53,119
你精神设计我大州子民为主
56
00:04:53,375 --> 00:04:54,655
他诚恳请陛下
57
00:05:14,623 --> 00:05:20,767
肯定会贵吗
58
00:05:27,167 --> 00:05:28,703
帮父亲福下去吧
59
00:05:29,471 --> 00:05:30,751
他需要好好休养
60
00:05:39,711 --> 00:05:40,735
从今天开始
61
00:05:41,503 --> 00:05:42,527
他夫人气了
62
00:05:42,783 --> 00:05:44,319
他不得不负起的责任
63
00:05:47,135 --> 00:05:47,903
初心不改了
64
00:05:48,159 --> 00:05:52,255
发生于368年
65
00:05:52,511 --> 00:05:58,655
女王登基后他有人黄春秋
66
00:06:12,223 --> 00:06:13,247
我是大大众
67
00:06:14,015 --> 00:06:15,295
重回长相
68
00:06:16,575 --> 00:06:17,087
亲吻
69
00:06:19,647 --> 00:06:21,439
给你心有生和
70
00:06:21,695 --> 00:06:22,463
不负韶华
71
00:06:26,559 --> 00:06:27,071
什么
72
00:06:27,327 --> 00:06:28,863
请离开
73
00:06:29,375 --> 00:06:30,911
我来这里主要是增强实力
74
00:06:31,679 --> 00:06:33,215
如今我的实力已经强大了不少
75
00:06:33,983 --> 00:06:35,007
是时候去救父亲了
76
00:06:36,799 --> 00:06:39,871
帮我也带上我们一起去干山地落下
77
00:06:40,127 --> 00:06:40,895
救出你父亲
78
00:06:41,663 --> 00:06:42,175
不用了
79
00:06:42,943 --> 00:06:43,967
这本就是我的家世
80
00:06:44,479 --> 00:06:46,015
我不想再把你们牵扯进来
81
00:06:46,271 --> 00:06:47,551
我自己一个人可以的
82
00:06:50,367 --> 00:06:50,879
好吧
83
00:06:51,391 --> 00:06:53,951
正好围成这个机会去锻炼锻炼自己
84
00:06:54,463 --> 00:06:56,511
我们两个也不能老是拖你亲的后腿
85
00:06:57,535 --> 00:07:01,887
帮我个小妮子商量好了去北与历练
86
00:07:02,143 --> 00:07:04,703
没有一点吃的著名
87
00:07:04,959 --> 00:07:07,519
他一定可以得到良好的锻炼
88
00:07:08,031 --> 00:07:08,799
再好不过了
89
00:07:09,311 --> 00:07:10,335
复仇回来
90
00:07:10,591 --> 00:07:12,127
我们可以好好的切磋切磋
91
00:07:14,943 --> 00:07:15,967
我一定会超过你的
92
00:07:17,503 --> 00:07:18,271
我也相信
93
00:07:18,527 --> 00:07:19,295
你一定会超过我的
94
00:07:20,319 --> 00:07:20,831
有货
95
00:07:21,087 --> 00:07:21,855
你有什么打算
96
00:07:22,367 --> 00:07:23,391
维和人员一样
97
00:07:23,647 --> 00:07:25,183
准备找一个地方好好修炼
98
00:07:25,951 --> 00:07:27,743
好啊
99
00:07:28,255 --> 00:07:29,279
到时候也一样
100
00:07:29,535 --> 00:07:31,071
等我们重新见面的时候
101
00:07:31,327 --> 00:07:32,863
看看我们谁更厉害
102
00:07:34,399 --> 00:07:35,935
让我们三个就此别过
103
00:07:36,191 --> 00:07:39,007
得知后成绩一定要看看谁的实力最强
104
00:07:39,775 --> 00:07:41,311
我们就此别过
105
00:07:41,567 --> 00:07:42,335
最后再相见
106
00:07:58,719 --> 00:08:04,863
乌龟
6245