All language subtitles for drift away
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:34,125
...
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:38,583 --> 00:00:41,375
Quelqu'un se déplace.
5
00:00:41,542 --> 00:00:46,875
...
6
00:00:47,042 --> 00:00:48,500
-T'es prĂŞte ?
7
00:00:51,125 --> 00:00:51,958
Chante.
8
00:00:53,292 --> 00:00:58,833
Poulette et Laurent chantent.
-Joyeux anniversaire
9
00:00:59,708 --> 00:01:04,000
Joyeux anniversaire
10
00:01:04,167 --> 00:01:05,000
-Attention.
11
00:01:05,208 --> 00:01:09,875
Joyeux anniversaire,
12
00:01:10,042 --> 00:01:11,000
mon amour
-Merci.
13
00:01:11,208 --> 00:01:15,917
-Joyeux anniversaire
14
00:01:16,083 --> 00:01:17,000
Applaudissements
15
00:01:17,208 --> 00:01:18,542
-On souffle ?
-Bougez pas.
16
00:01:18,708 --> 00:01:20,125
Attends. Attends.
17
00:01:20,333 --> 00:01:21,250
J'immortalise ça.
18
00:01:21,417 --> 00:01:23,042
-Un... deux... trois !
19
00:01:25,875 --> 00:01:26,917
-Regardez-moi.
20
00:01:28,917 --> 00:01:30,208
Tu veux une framboise ?
21
00:01:30,375 --> 00:01:32,417
-Oui... Euh... Bah non.
22
00:01:32,583 --> 00:01:33,583
-Comment non ?
23
00:01:33,792 --> 00:01:35,500
Vas-y, mets-là de côté.
24
00:01:35,667 --> 00:01:36,542
-La bougie.
25
00:01:37,750 --> 00:01:38,667
-Allez.
26
00:01:39,125 --> 00:01:40,208
Ah, moi !
27
00:01:40,375 --> 00:01:42,458
-Ah ! Merci.
28
00:01:43,750 --> 00:01:44,958
Marie rit.
29
00:01:45,125 --> 00:01:48,292
Un restaurant gastronomique !
-C'est quoi, "gastronomique" ?
30
00:01:48,458 --> 00:01:50,625
-Un grand restaurant.
On mange très bien,
31
00:01:50,833 --> 00:01:51,958
avec un grand chef.
32
00:01:52,125 --> 00:01:53,125
Un deux étoiles !
33
00:01:53,333 --> 00:01:55,708
-Tu t'es fait plaisir.
-Ça sera incroyable.
34
00:01:55,917 --> 00:01:57,333
-Oui. Merci beaucoup.
35
00:01:57,500 --> 00:01:58,958
-T'es contente ?
-Oui.
36
00:02:00,167 --> 00:02:01,458
-Allez, on attaque.
37
00:02:02,625 --> 00:02:03,625
T'aimes bien ?
38
00:02:04,875 --> 00:02:05,875
-C'est pas fini.
39
00:02:06,625 --> 00:02:07,542
-C'est quoi ?
40
00:02:11,000 --> 00:02:12,417
-C'est la galette des rois.
41
00:02:15,917 --> 00:02:17,042
-C'est quoi, ces bagues ?
42
00:02:18,000 --> 00:02:19,500
-Ce sont des alliances.
43
00:02:20,958 --> 00:02:23,042
Ton père me demande en mariage.
44
00:02:23,625 --> 00:02:24,667
-Tu dis quoi ?
45
00:02:25,500 --> 00:02:26,458
-Pourquoi maintenant ?
46
00:02:26,625 --> 00:02:28,250
-On se connaît depuis dix ans.
47
00:02:28,458 --> 00:02:29,542
Faut régulariser.
48
00:02:32,208 --> 00:02:33,125
Alors ?
49
00:02:35,583 --> 00:02:38,167
-Bah oui, évidemment. Bah oui.
50
00:02:43,958 --> 00:02:45,333
-BISOU SANDWICH !
51
00:02:52,000 --> 00:02:54,667
La photographe les guide en anglais.
52
00:02:54,833 --> 00:02:58,542
...
53
00:02:59,250 --> 00:03:00,708
...
54
00:03:00,917 --> 00:03:02,500
...
55
00:03:04,167 --> 00:03:06,667
...
56
00:03:06,833 --> 00:03:08,375
Choc
57
00:04:02,917 --> 00:04:04,417
-Ça va ?
-Ça va.
58
00:04:06,833 --> 00:04:09,000
-Salut, les jeunes.
-Salut, Laurent.
59
00:04:19,791 --> 00:04:21,250
-Non, moi je suis,
60
00:04:21,416 --> 00:04:23,875
la bonne entrecĂ´te avec frites...
-On y va ?
61
00:04:24,083 --> 00:04:25,583
-C'est parti.
-Allez.
62
00:04:57,042 --> 00:04:58,125
-Je crois qu'il est mort.
63
00:05:02,750 --> 00:05:03,875
Bon, allez-y.
64
00:05:15,333 --> 00:05:16,500
-Forcément...
65
00:05:18,625 --> 00:05:19,875
-Pièce d'identité.
66
00:05:21,542 --> 00:05:22,458
-Parisien.
67
00:05:23,583 --> 00:05:24,875
-Une clé d'hôtel.
68
00:05:29,667 --> 00:05:30,542
-C'est tout ?
69
00:05:30,708 --> 00:05:31,833
-J'ai plus rien.
-Rien ?
70
00:05:32,042 --> 00:05:33,083
-Plus rien.
71
00:06:13,917 --> 00:06:15,333
-Stéphane Dallet.
72
00:06:15,667 --> 00:06:18,625
D-A-2L-E-T. Un suicide, quasi sûr.
73
00:06:19,625 --> 00:06:22,250
Le docteur me remet
le certificat de décès et un OML.
74
00:06:22,667 --> 00:06:25,333
Je programme ça avec le légiste,
Ă Monod.
75
00:06:26,125 --> 00:06:27,042
Merci.
76
00:06:27,208 --> 00:06:28,625
-Ça va, la petite ?
77
00:06:28,958 --> 00:06:30,083
-Très bien, oui.
78
00:06:32,458 --> 00:06:33,708
-Au revoir.
-Merci.
79
00:06:36,208 --> 00:06:37,250
-Au revoir, docteur.
80
00:06:45,000 --> 00:06:47,167
-Non mais un ou deux,
tu les extrais,
81
00:06:47,333 --> 00:06:49,250
tu les coffres, tu tires pas aux LBD,
82
00:06:49,417 --> 00:06:50,917
tu mets pas des coups de matraque.
83
00:06:51,083 --> 00:06:52,250
C'est n'importe quoi.
84
00:06:52,417 --> 00:06:54,417
-T'as 200-300 policiers gendarmes
85
00:06:54,583 --> 00:06:57,792
et en face, t'as 500-600,
voire 1000 personnes énervées.
86
00:06:57,958 --> 00:06:58,792
-Énervées...
87
00:06:58,958 --> 00:06:59,958
-Faut les contenir.
88
00:07:00,125 --> 00:07:02,500
-Carole l'a dit,
c'était une manifestation pacifique.
89
00:07:02,667 --> 00:07:03,708
-Au début.
90
00:07:04,125 --> 00:07:06,667
-Qui allume...
On sait jamais qui allume la mèche.
91
00:07:06,833 --> 00:07:08,625
-VoilĂ , on sait jamais qui allume.
92
00:07:08,833 --> 00:07:11,750
-Les CRS ont pas tapé sans raison
sur les pompiers.
93
00:07:11,917 --> 00:07:12,958
-Non mais...
94
00:07:13,125 --> 00:07:14,583
-Tu as vu les tirs de LBD.
95
00:07:14,750 --> 00:07:16,167
-Oui. Oui. Ça, c'est trop.
96
00:07:16,333 --> 00:07:17,667
-Tu tires sur les pompiers ?
97
00:07:17,875 --> 00:07:19,833
C'est pas possible.
-Pas à balles réelles,
98
00:07:20,000 --> 00:07:21,542
ça reste des balles en caoutchouc.
99
00:07:21,750 --> 00:07:23,292
-ArrĂŞte.
-Il y a des blessés.
100
00:07:23,458 --> 00:07:26,792
-Le mec qui a perdu un œil,
c'était une balle en caoutchouc.
101
00:07:27,208 --> 00:07:28,208
S'il te plaît.
102
00:07:28,375 --> 00:07:32,958
-Il y a des enquĂŞtes. Celui
qui a fait une erreur, il sera puni.
103
00:07:34,708 --> 00:07:36,208
-T'as eu l'OPJ Ă Paris ?
104
00:07:36,375 --> 00:07:38,375
-Oui, ils préviennent sa famille.
105
00:07:38,625 --> 00:07:41,625
-J'ai croisé Manu, le pseudo jardinier.
Il a une tĂŞte
106
00:07:41,833 --> 00:07:43,250
à être passé à des trucs plus durs.
107
00:07:43,417 --> 00:07:44,333
-Ah oui ? Quoi ?
108
00:07:44,542 --> 00:07:45,458
Héro ?
109
00:07:45,625 --> 00:07:46,667
-Je pense, oui.
110
00:07:47,417 --> 00:07:48,708
-Il a pas compris.
111
00:07:48,875 --> 00:07:50,417
-Lui, il va mal finir.
112
00:07:50,625 --> 00:07:53,167
Il aurait besoin d'un électrochoc.
113
00:07:53,375 --> 00:07:54,375
-C'est clair.
114
00:07:56,625 --> 00:07:58,167
-Tu quittes plus ton biberon.
115
00:07:58,333 --> 00:07:59,458
-Ça marche super bien.
116
00:08:00,125 --> 00:08:01,125
Ça fait un mois.
117
00:08:01,292 --> 00:08:03,000
-Mais si pour décrocher,
118
00:08:03,208 --> 00:08:06,125
tu fumes ça toute la journée,
c'est pas mieux.
119
00:08:06,333 --> 00:08:09,667
-Des scientifiques disent
que c'est pire que la clope.
120
00:08:11,083 --> 00:08:12,167
-Allez, salut.
121
00:08:14,083 --> 00:08:15,292
-Il est pas content.
122
00:08:15,625 --> 00:08:17,042
-On l'a vexé.
123
00:08:18,708 --> 00:08:19,708
Tant pis.
124
00:08:33,500 --> 00:08:37,332
-Je paye, lĂ ! J'ai de l'argent.
-C'est pas la question, Jacques.
125
00:08:37,500 --> 00:08:40,042
-Tu la gardes, ton argent.
-Pourboire.
126
00:08:40,207 --> 00:08:41,417
-Reprends ton argent.
127
00:08:41,582 --> 00:08:42,792
-Je te ramène chez toi.
128
00:08:42,957 --> 00:08:44,082
-Tu as assez bu.
129
00:08:44,625 --> 00:08:46,042
-Tu reviendras demain.
130
00:08:46,208 --> 00:08:47,500
-Je vais te faire ta pub.
131
00:08:47,667 --> 00:08:49,292
-Très bien.
-Pas de menaces.
132
00:08:49,458 --> 00:08:51,667
- On y va. On y va. Allez, Jacques.
133
00:08:51,833 --> 00:08:54,292
-Non mais oh !
Ça va, je peux y aller seul.
134
00:08:54,458 --> 00:08:56,208
-Alors, viens.
-Refus de vente.
135
00:08:56,417 --> 00:08:58,417
C'est rien, maman.
-T'as bonne mine !
136
00:08:58,583 --> 00:09:01,208
-J'ai rien fait.
Je vais boire un coup Ă pied.
137
00:09:01,417 --> 00:09:02,500
Elle fait chier.
138
00:09:02,667 --> 00:09:03,833
-Regarde comme tu es.
139
00:09:04,042 --> 00:09:05,750
-Elle appelle ces enculés.
-Tu vas trop loin.
140
00:09:05,958 --> 00:09:07,667
-Sortez de mon jardin !
141
00:09:07,875 --> 00:09:09,250
Je suis chez moi !
142
00:09:09,417 --> 00:09:11,250
-Tu te calmes, lĂ !
143
00:09:12,875 --> 00:09:15,625
-Docteur, merci.
Je vous tiens au courant.
144
00:09:21,875 --> 00:09:23,000
Elle frappe.
145
00:09:23,167 --> 00:09:24,042
-Oui ?
146
00:09:24,583 --> 00:09:26,750
Celui-lĂ , c'est bon.
147
00:09:27,875 --> 00:09:29,833
Bon, on a fait le tour, lĂ .
148
00:09:30,042 --> 00:09:31,042
-Je m'en occupe.
149
00:09:31,208 --> 00:09:33,083
-Excusez-moi, il y a du lourd.
150
00:09:33,667 --> 00:09:35,667
Dudot vient de nous faire
un signalement.
151
00:09:35,833 --> 00:09:37,875
Il suit une petite pour son asthme.
152
00:09:38,250 --> 00:09:40,708
LĂ , elle se plaint de maux de ventre
153
00:09:41,000 --> 00:09:44,042
et lui a dit que son père
lui avait fait mal au trou.
154
00:09:46,125 --> 00:09:48,542
-On passe ça en urgence. Merci, Carole.
155
00:09:48,750 --> 00:09:52,000
*-Sans relâche,
des coureurs d'océans s'élancent
156
00:09:52,167 --> 00:09:53,792
*vers d'autres latitudes.
157
00:09:58,792 --> 00:09:59,667
-T'es fatiguée ?
158
00:09:59,833 --> 00:10:03,792
*-Les grands départs
s'effectuent au rythme de ces eaux.
159
00:10:03,958 --> 00:10:07,125
*La mer
est un immense espace de liberté.
160
00:10:07,292 --> 00:10:09,875
-Allez, dans 5 minutes, au lit.
161
00:10:12,333 --> 00:10:14,875
Tu vas avoir droit
à une enquête de moralité.
162
00:10:15,042 --> 00:10:16,042
-C'est quoi, ce truc ?
163
00:10:16,208 --> 00:10:18,667
-Un gendarme peut pas épouser
n'importe qui.
164
00:10:18,833 --> 00:10:20,500
Ils doivent se renseigner.
165
00:10:21,042 --> 00:10:23,417
-C'est fou !
On se connaît depuis longtemps.
166
00:10:23,583 --> 00:10:25,458
Tu veux te marier, ils enquĂŞtent.
167
00:10:25,625 --> 00:10:26,875
-C'est ça, l'armée.
168
00:10:28,583 --> 00:10:31,000
-Faut coucher Poulette, Séverine arrive.
169
00:10:31,167 --> 00:10:32,958
Elle a pas pu passer en mairie.
170
00:10:33,125 --> 00:10:35,875
-T'as vu l'heure ?
-Ce sera pas long, un quart d'heure.
171
00:10:37,750 --> 00:10:39,458
-Plus qu'un truc et c'est bon.
172
00:10:40,583 --> 00:10:41,500
-T'es forte !
173
00:10:42,042 --> 00:10:43,417
-Je suis pas forte.
174
00:10:43,583 --> 00:10:45,250
Après, je dois tout bouger.
175
00:10:51,542 --> 00:10:54,167
-Je le fais les yeux fermés.
T'es prĂŞte ?
176
00:10:59,500 --> 00:11:00,750
On sonne.
177
00:11:03,292 --> 00:11:04,583
Je regarde pas.
178
00:11:08,917 --> 00:11:09,833
VoilĂ .
179
00:11:10,458 --> 00:11:12,250
Ils rient.
180
00:11:12,458 --> 00:11:15,333
-Comme c'est une première demande,
il faut tout remplir.
181
00:11:27,750 --> 00:11:30,583
-Cinq ans d'orthophoniste
pour en arriver lĂ !
182
00:11:31,500 --> 00:11:33,375
-Il en a besoin, ton fils.
183
00:11:33,792 --> 00:11:35,875
Faut pas se poser de questions.
184
00:11:42,333 --> 00:11:44,667
T'as vu la prof principale ?
-Oui.
185
00:11:45,292 --> 00:11:46,125
-Elle dit quoi ?
186
00:12:09,625 --> 00:12:11,000
-Maëlie, 5 ans.
187
00:12:11,292 --> 00:12:13,292
Fille de Marc et Jessica.
188
00:12:13,625 --> 00:12:15,917
Jessica vit maintenant avec Christophe,
189
00:12:16,083 --> 00:12:17,333
le frère de Marc.
190
00:12:17,500 --> 00:12:19,750
Marc vit dans une caravane
au fond du jardin.
191
00:12:21,125 --> 00:12:23,167
Jessica a 2 enfants de Christophe,
192
00:12:23,375 --> 00:12:26,792
Célia et Aaron, qui sont demi-frères
et cousins de Maëlie.
193
00:12:27,000 --> 00:12:28,917
-D'accord. Donc, ils sont sept.
194
00:12:29,417 --> 00:12:30,917
Dans quoi ils vivent ?
195
00:12:31,125 --> 00:12:33,667
-Maison de 3 pièces, dégueulasse.
Et la caravane
196
00:12:33,875 --> 00:12:35,667
aussi dégueulasse.
-OK.
197
00:12:36,458 --> 00:12:40,833
Va falloir se la jouer fine.
S'ils voient un uniforme, on est foutus.
198
00:12:41,625 --> 00:12:43,375
On tirera plus rien des gamins.
199
00:12:47,833 --> 00:12:49,917
On met en place une enquĂŞte sociale,
200
00:12:50,083 --> 00:12:52,917
on fait croire que c'est l'école,
pour insalubrité.
201
00:12:53,083 --> 00:12:56,250
On récupère les enfants
et on fout les parents en GAV.
202
00:12:57,208 --> 00:12:58,125
-Et le proc ?
203
00:12:59,333 --> 00:13:02,167
-Le proc, c'est un autre problème.
On va trouver.
204
00:13:02,375 --> 00:13:03,208
-Tiens.
205
00:13:03,375 --> 00:13:04,250
-Merci.
206
00:13:04,417 --> 00:13:06,833
-Faut les allumer, canal 3.
207
00:13:07,000 --> 00:13:08,333
-Trois ?
-Oui.
208
00:13:35,667 --> 00:13:37,375
Bonjour, madame.
-Bonjour.
209
00:13:37,792 --> 00:13:39,500
-On va procéder à un déminage.
210
00:13:39,667 --> 00:13:43,333
Si vous pouviez quitter la plage par lĂ
et attacher votre chien.
211
00:13:43,500 --> 00:13:45,042
-Ça va durer longtemps ?
212
00:13:45,208 --> 00:13:46,625
-Un petit moment. Désolé.
213
00:14:09,125 --> 00:14:11,542
*-Autorisation de brancher l'exploseur.
214
00:14:12,208 --> 00:14:15,167
*-On a l'autorisation
de brancher l'exploseur.
215
00:14:15,375 --> 00:14:17,333
Mine déshuntée. Exploseur branché.
216
00:14:18,667 --> 00:14:20,417
*-Reçu. Rayon toujours clair.
217
00:14:21,583 --> 00:14:24,042
-Reçu. Attention,
compte Ă rebours imminent.
218
00:14:25,083 --> 00:14:27,167
Cinq... Quatre...
219
00:14:28,458 --> 00:14:31,833
*Trois... Deux... Un...
220
00:14:32,333 --> 00:14:33,458
*Mise Ă feu.
221
00:14:44,417 --> 00:14:46,625
-La ta ca ta ca tactique du gendarme
222
00:14:46,792 --> 00:14:50,292
C'est d'ĂŞtre perspicace
sous un petit air bonasse
223
00:14:50,458 --> 00:14:54,000
Contravention. Allez, allez
Pas de discussion. Allez, allez
224
00:14:54,167 --> 00:14:56,375
Exécution. Allez, allez
225
00:14:56,542 --> 00:14:58,167
Je connais le métier
226
00:14:58,333 --> 00:15:01,167
La ta ca ta ca tactique du gendarme
227
00:15:02,333 --> 00:15:06,417
C'est d'ĂŞtre constamment
à cheval sur le règlement
228
00:15:08,167 --> 00:15:09,125
Bravo !
229
00:15:10,625 --> 00:15:13,500
-Nous allons passer
au métier de marin pêcheur
230
00:15:13,667 --> 00:15:15,917
avec un chant traditionnel marin,
231
00:15:16,125 --> 00:15:19,500
Faut avoir du courage.
N'hésitez pas à chanter avec nous.
232
00:15:20,250 --> 00:15:21,958
-Faut avoir du courage
233
00:15:22,125 --> 00:15:24,667
Pour faire ce long voyage
234
00:15:25,458 --> 00:15:27,250
-Le départ étant arrivé
235
00:15:27,875 --> 00:15:29,833
Chacun descend sur le quai
236
00:15:43,708 --> 00:15:44,917
-Petit bol d'air ?
237
00:15:45,083 --> 00:15:46,583
-C'est tellement bon !
238
00:15:49,833 --> 00:15:51,708
-Il y a un cormoran, lĂ -bas.
239
00:15:52,250 --> 00:15:53,125
-LĂ -bas, lĂ .
240
00:15:53,292 --> 00:15:55,875
-Peut-ĂŞtre qu'il y aura
un peu de pesson.
241
00:16:07,542 --> 00:16:08,833
T'as quelque chose ?
242
00:16:10,000 --> 00:16:10,958
-Il y a rien.
243
00:16:15,042 --> 00:16:16,708
-Je crois que c'est raté.
244
00:16:38,375 --> 00:16:40,042
-J'ai un truc Ă te demander.
245
00:16:42,083 --> 00:16:43,292
Je voudrais que...
246
00:16:45,667 --> 00:16:47,167
tu sois mon témoin.
247
00:16:47,417 --> 00:16:48,333
-C'est vrai ?
248
00:16:49,167 --> 00:16:51,125
Quel honneur !
-Ouais ?
249
00:16:51,500 --> 00:16:53,333
-Bah écoute, c'est d'accord.
250
00:17:00,500 --> 00:17:02,000
-Ça va être une belle fête.
251
00:17:02,625 --> 00:17:05,333
-Un beau couple, ça fait une belle fête.
252
00:17:09,708 --> 00:17:12,708
-Je t'ai ramené ça,
on a rien pêché, aujourd'hui.
253
00:17:13,416 --> 00:17:14,291
-C'est gentil.
254
00:17:14,458 --> 00:17:15,958
-Je t'ai acheté des crevettes.
255
00:17:16,125 --> 00:17:18,041
-Merci. Bah, on va chercher
256
00:17:18,208 --> 00:17:20,041
un coup de blanc.
-Un coup Ă boire.
257
00:17:20,208 --> 00:17:23,208
-Ă€ la cuisine, dans le frigidaire.
-Un petit blanc ?
258
00:17:23,416 --> 00:17:25,750
-Ce que je voulais te dire, c'est que...
259
00:17:26,041 --> 00:17:28,500
à mon âge, on est un peu fragile,
tu vois.
260
00:17:28,833 --> 00:17:32,000
S'il m'arrive quoi que ce soit,
tu vois ce que c'est.
261
00:17:32,167 --> 00:17:34,292
-Tu me fais peur, lĂ .
Elle rit.
262
00:17:34,458 --> 00:17:36,292
-Écoute, c'est le sort, hein.
263
00:17:36,458 --> 00:17:37,667
Personne n'a...
264
00:17:38,833 --> 00:17:41,833
Personne n'a encore découvert
l'immortalité.
265
00:17:42,125 --> 00:17:44,875
Bon, j'y crois pas, mĂŞme dans l'au-delĂ .
266
00:17:45,042 --> 00:17:47,000
Enfin, c'est un autre problème.
267
00:17:47,250 --> 00:17:50,417
Mais voilĂ , je voudrais
te donner quelque chose.
268
00:17:51,250 --> 00:17:52,125
-D'accord.
269
00:17:52,375 --> 00:17:55,542
-Et quelque chose, bien sûr,
qui me tient à cœur.
270
00:17:57,958 --> 00:18:00,042
Il faut qu'on aille voir pour ça.
271
00:18:00,417 --> 00:18:01,458
-C'est pas possible.
272
00:18:01,625 --> 00:18:03,917
-Ton grand-père y tenait. Il t'adorait.
273
00:18:04,083 --> 00:18:05,958
C'est logique que tu en hérites.
274
00:18:06,125 --> 00:18:07,792
-Je peux pas accepter.
Je sais
275
00:18:08,000 --> 00:18:11,333
ce que ça représente pour toi.
-Je viendrai la voir.
276
00:18:11,833 --> 00:18:14,417
Mais je veux que ce soit toi
qui t'en occupes.
277
00:18:14,583 --> 00:18:17,042
Et puis, t'as pas le choix.
C'est pour toi.
278
00:18:17,208 --> 00:18:19,375
Allez. Et je te fais confiance.
279
00:18:19,542 --> 00:18:21,708
Tu t'en occuperas très bien.
280
00:18:21,875 --> 00:18:23,708
D'accord ?
-J'ai pas le choix.
281
00:18:23,875 --> 00:18:25,083
-Non.
Elle rit.
282
00:18:27,292 --> 00:18:28,792
-Qu'est-ce que c'est ?
-Regarde.
283
00:18:28,958 --> 00:18:30,500
-Oh, c'est l'Albatros !
284
00:18:31,583 --> 00:18:32,875
-Tu me tiens ça ?
285
00:18:34,458 --> 00:18:36,333
Attention ! C'est fragile.
286
00:18:47,292 --> 00:18:48,542
-Mi...ssaine...
287
00:18:48,708 --> 00:18:50,292
-Misaine.
-Misaine.
288
00:18:51,250 --> 00:18:53,083
Trinquette.
-Oui.
289
00:18:53,250 --> 00:18:55,250
-Euh... Petit foc, grand foc.
290
00:18:57,333 --> 00:18:59,208
-Et clinfoc.
-Clinfoc.
291
00:18:59,375 --> 00:19:02,000
-Clinfoc. Bah voilĂ , tu peux naviguer.
292
00:19:02,167 --> 00:19:04,875
On peut faire le tour du monde,
tous les deux.
293
00:19:05,917 --> 00:19:08,458
Je serais le capitaine et toi ?
-Moussaillon.
294
00:19:08,625 --> 00:19:10,625
-OK. En garde, moussaillon !
295
00:19:11,500 --> 00:19:12,708
Petit moussaillon.
296
00:19:15,667 --> 00:19:17,333
Il y a encore de la poussière, là .
297
00:19:18,333 --> 00:19:20,083
Passe bien dans les coins.
298
00:19:20,458 --> 00:19:22,625
Tu vas doucement pour pas l'abîmer.
299
00:19:23,542 --> 00:19:24,917
-LĂ , celle-ci...
300
00:19:30,708 --> 00:19:31,917
La grosse...
301
00:19:33,375 --> 00:19:34,583
Et ensuite...
302
00:19:40,458 --> 00:19:41,500
Celle-ci.
303
00:19:46,500 --> 00:19:48,000
VoilĂ .
-Les trois ?
304
00:19:48,167 --> 00:19:49,333
-Oui.
-T'es sûr ?
305
00:19:49,500 --> 00:19:50,417
-Évidemment.
306
00:19:50,583 --> 00:19:52,333
-Et t'as les factures ?
307
00:19:52,875 --> 00:19:55,875
-Non, mais chez Sery, aux Loges,
il doit les avoir.
308
00:19:56,042 --> 00:19:56,917
-Ce serait mieux
309
00:19:57,125 --> 00:19:58,125
de les retrouver.
310
00:19:58,625 --> 00:20:02,208
-Si tu démontes le carter, là ...
il y a mes initiales.
311
00:20:02,417 --> 00:20:04,125
Ça te va comme preuve ?
312
00:20:04,333 --> 00:20:05,292
-Bon. Un café ?
313
00:20:05,458 --> 00:20:06,375
-Ouais.
314
00:20:07,542 --> 00:20:08,667
Vous avez trouvé comment ?
315
00:20:08,833 --> 00:20:11,375
-En faisant une perquise
pour autre chose.
316
00:20:13,125 --> 00:20:14,125
-Et c'est qui ?
317
00:20:14,625 --> 00:20:16,667
-Je te le dirai en temps utile.
318
00:20:18,833 --> 00:20:20,042
-C'est des mecs d'oĂą ?
319
00:20:20,500 --> 00:20:22,083
-Je peux encore rien dire.
320
00:20:22,583 --> 00:20:23,417
-Je les connais ?
321
00:20:23,625 --> 00:20:25,292
-Julien, je peux rien dire.
322
00:20:28,875 --> 00:20:30,458
Bruno, ton voisin est pas venu
323
00:20:30,667 --> 00:20:33,542
déposer plainte.
On lui a volé des trucs, lui aussi ?
324
00:20:33,708 --> 00:20:35,083
-J'ai rien entendu dire.
325
00:20:35,292 --> 00:20:37,292
Mais c'est le cas pour Savalle.
326
00:20:37,667 --> 00:20:38,917
-Dis-lui de passer.
327
00:20:39,708 --> 00:20:41,917
-Je lui dirai.
-Il peut récupérer des trucs.
328
00:20:42,083 --> 00:20:44,250
-Oui. Je l'informerai.
329
00:20:46,708 --> 00:20:50,208
-T'as des nouvelles de ta plainte
contre la DDPP ?
330
00:20:50,958 --> 00:20:52,917
Il soupire.
-Ces faux-culs...
331
00:20:54,667 --> 00:20:56,292
Ça me bouffe. Franchement.
332
00:20:59,958 --> 00:21:02,792
Ils sont venus. Tout s'est bien passé.
333
00:21:03,417 --> 00:21:06,875
On a fait le tour de l'exploitation.
Tout allait bien.
334
00:21:07,208 --> 00:21:09,792
Ils sont repartis contents.
J'étais content.
335
00:21:11,375 --> 00:21:14,625
Trois semaines plus tard,
tu reçois un courrier...
336
00:21:15,292 --> 00:21:17,708
oĂą on te dit
qu'il manque 5 m2 par vache.
337
00:21:19,667 --> 00:21:20,958
C'est mĂŞme pas vrai.
338
00:21:21,625 --> 00:21:25,167
Ils sont qui pour me dire
comment je dois élever mes bêtes ?
339
00:21:25,792 --> 00:21:27,750
Mes bêtes sont mieux logées que moi.
340
00:21:28,625 --> 00:21:31,167
Pff ! Bande de connards !
341
00:21:34,250 --> 00:21:36,958
Mais bon,
faut pas qu'ils viennent m'emmerder,
342
00:21:37,125 --> 00:21:40,208
tant que j'ai pas reçu les 24 000 euros
de passage en bio.
343
00:21:40,625 --> 00:21:43,458
On a fait tout ce qu'il fallait.
On s'adapte.
344
00:21:44,375 --> 00:21:46,708
Ça fait 3 ans
que j'attends les subventions.
345
00:21:47,625 --> 00:21:49,500
3 ans que le dossier est complet.
346
00:21:49,667 --> 00:21:52,958
-T'es pas le seul.
Mais les indemnités à Bruxelles,
347
00:21:53,167 --> 00:21:55,750
ça a rien à voir
avec l'inspection sanitaire.
348
00:21:56,208 --> 00:21:57,542
-Pour moi, si.
349
00:21:58,500 --> 00:21:59,500
C'est un tout.
350
00:22:01,083 --> 00:22:04,458
Mais bon, au-dessus de tout ça...
il y a la banque.
351
00:22:05,250 --> 00:22:06,625
Et lĂ , c'est bien pire.
352
00:22:09,167 --> 00:22:12,917
-J'en ai marre de la campagne.
On se fait un kebab en ville ?
353
00:22:13,792 --> 00:22:14,875
Voir un peu de vie.
354
00:22:15,042 --> 00:22:16,333
-Un kebab, bonne idée.
355
00:22:16,500 --> 00:22:19,792
-Non, c'est dégueulasse.
C'est un truc pour chiens.
356
00:22:19,958 --> 00:22:22,083
-Oh, ça va.
-Ça change.
357
00:22:22,417 --> 00:22:25,792
-Un kebab... Tu sais
comment ils font cette viande ?
358
00:22:26,292 --> 00:22:27,250
-Bah, non.
359
00:22:27,958 --> 00:22:29,208
Ça te dit, toi ?
-Oui.
360
00:22:29,375 --> 00:22:30,917
-VoilĂ , deux contre un.
361
00:22:31,083 --> 00:22:32,333
-Alors un kebab.
362
00:22:32,583 --> 00:22:33,625
-Ben, voilĂ .
363
00:23:01,167 --> 00:23:02,708
T'as quelqu'un dans ta vie, Carole ?
364
00:23:02,875 --> 00:23:04,417
-Non, pas en ce moment.
365
00:23:04,583 --> 00:23:07,542
-Personne ?
Pas de copain ? Pas de copine ?
366
00:23:07,833 --> 00:23:08,875
-Non.
367
00:23:09,542 --> 00:23:10,708
-T'as pas envie ?
368
00:23:11,500 --> 00:23:13,167
-Bah euh... Si.
369
00:23:14,750 --> 00:23:16,875
-Tu veux pas faire
ta vie avec quelqu'un ?
370
00:23:17,042 --> 00:23:17,917
-Bah, si, si.
371
00:23:18,083 --> 00:23:22,292
Il faut qu'il ait pas envie
de faire des enfants, comme moi. Mais...
372
00:23:23,458 --> 00:23:24,292
Mais si.
373
00:23:25,042 --> 00:23:26,875
-Tu veux pas d'enfants ?
-Non.
374
00:23:27,125 --> 00:23:28,083
-Pourquoi ?
375
00:23:28,792 --> 00:23:31,333
-T'arrives Ă t'imaginer 2030
comment ce sera ?
376
00:23:31,500 --> 00:23:33,417
On offrirait quoi Ă un enfant ?
377
00:23:33,625 --> 00:23:37,625
On assiste Ă une extinction de masse.
Ça brûle de partout. Ça fond.
378
00:23:38,208 --> 00:23:41,208
Les scientifiques en parlent
depuis longtemps.
379
00:23:41,792 --> 00:23:44,042
Ils ont fait quoi, les politiques ?
380
00:23:44,250 --> 00:23:46,875
Comment on est censé
leur donner de l'espoir,
381
00:23:47,042 --> 00:23:49,167
continuer Ă avoir des enfants ?
382
00:23:51,042 --> 00:23:54,583
Si eux-mĂŞmes se voilent la face,
comme tout le monde.
383
00:23:55,042 --> 00:23:57,833
-J'ai une fille.
Faut que j'y croie un peu.
384
00:23:58,000 --> 00:24:01,292
Sinon... Faut que je lui donne
de l'espoir. Je peux pas...
385
00:24:02,042 --> 00:24:04,125
-Je sais. Je comprends, mais...
386
00:24:04,917 --> 00:24:06,208
-T'as plus d'espoir ?
387
00:24:06,417 --> 00:24:08,542
-En tout cas, je veux pas d'enfants.
388
00:24:43,750 --> 00:24:45,625
-Ça va ?
-Ça va, tranquille.
389
00:24:45,958 --> 00:24:48,375
-Qu'est-ce que vous faites lĂ ?
-Je dors.
390
00:24:48,958 --> 00:24:51,667
-Tout va bien ?
-Tout va bien, merci. Impec.
391
00:24:52,125 --> 00:24:53,417
-Bon. Bonne soirée.
392
00:24:53,583 --> 00:24:55,292
-Ă€ vous aussi.
-Au revoir.
393
00:25:09,125 --> 00:25:10,625
Alors, Pierre Lemenan...
394
00:25:11,042 --> 00:25:15,833
06 24 04 36 76.
395
00:25:16,042 --> 00:25:17,875
-Et j'avais Olivier Lemaire.
396
00:25:18,042 --> 00:25:20,125
-Oui. Lemaire, c'est drĂ´le.
397
00:25:20,333 --> 00:25:22,333
-Oui, oui... Ça tombe à point.
398
00:25:22,500 --> 00:25:24,500
-C'est le 06 24...
399
00:25:25,125 --> 00:25:26,500
03...
-Oui.
400
00:25:26,667 --> 00:25:28,417
13... 14.
401
00:25:28,792 --> 00:25:29,917
-C'est parfait.
402
00:25:31,750 --> 00:25:34,125
Je les contacterai.
-Ils sont au courant.
403
00:25:34,750 --> 00:25:37,292
-Ah bon ? Tu leur as déjà dit, toi ?
404
00:25:37,750 --> 00:25:40,417
-Oui. Il fallait bien que je...
-Que quoi ?
405
00:25:40,583 --> 00:25:42,958
-Que je leur demande
s'ils étaient d'accord.
406
00:25:43,208 --> 00:25:44,458
-Je l'ai pas encore fait.
407
00:25:44,625 --> 00:25:47,083
-Tu mets du temps Ă faire les choses.
408
00:25:48,792 --> 00:25:50,625
-Bon...
-Excusez-nous.
409
00:25:50,958 --> 00:25:54,375
-Je suis ravi parce que des gens du pays
avec enfant
410
00:25:54,625 --> 00:25:58,625
qui reviennent et restaurent
des maisons, c'est le rĂŞve pour nous.
411
00:25:59,667 --> 00:26:03,375
Ça me fait doublement plaisir
car avec Laurent, on se voit
412
00:26:03,583 --> 00:26:05,667
pour des choses moins agréables.
413
00:26:05,833 --> 00:26:07,292
-C'est pas faux, oui.
414
00:26:07,500 --> 00:26:11,333
-Merci de partager ce moment
important de votre vie avec moi.
415
00:26:12,208 --> 00:26:13,042
-Baisse.
416
00:26:13,208 --> 00:26:16,375
-On devrait ĂŞtre au sol.
-Mais je peux pas. Baisse.
417
00:26:16,583 --> 00:26:18,917
-Là , ça va.
-T'es trop haut. Je suis toute...
418
00:26:19,083 --> 00:26:21,208
-C'est pareil, c'est pas grave.
Viens.
419
00:26:21,375 --> 00:26:24,917
-Pareil ? Pas grave ?
-Lâche, c'est bon, je suis à 450.
420
00:26:25,875 --> 00:26:26,875
-C'est combien ?
421
00:26:27,042 --> 00:26:28,875
-LĂ , c'est 450. Tu notes.
422
00:26:29,875 --> 00:26:32,208
-Mais t'es parti !
-LĂ , lĂ ! Ici.
423
00:26:33,208 --> 00:26:34,250
VoilĂ .
424
00:26:35,083 --> 00:26:36,208
Tiens bien.
-Je tiens.
425
00:26:36,375 --> 00:26:37,333
-Tiens bien.
-Oui.
426
00:26:37,542 --> 00:26:38,417
-T'as bougé.
427
00:26:38,583 --> 00:26:39,875
-J'ai pas bougé.
-Si.
428
00:26:40,042 --> 00:26:41,625
-Non.
-Tu bouges encore.
429
00:26:41,833 --> 00:26:42,708
Marie rit.
430
00:26:42,875 --> 00:26:43,792
Alors...
431
00:26:44,625 --> 00:26:47,500
Trois cents...
Trois cent trente-six.
432
00:26:48,125 --> 00:26:49,458
-336.
-336.
433
00:26:49,625 --> 00:26:50,917
-336 et 450 ?
434
00:26:51,083 --> 00:26:52,708
-Non, ma chérie, c'est 450.
435
00:26:52,875 --> 00:26:56,833
Donc, c'est le 50. Tu fais pas 400,50.
C'est 450.
436
00:26:57,042 --> 00:26:58,458
-C'était quoi, ici ?
437
00:26:58,667 --> 00:27:01,333
-Ça va faire 350, ici... 350 !
438
00:27:01,667 --> 00:27:02,500
-339 ?
439
00:27:02,667 --> 00:27:03,708
-Non, 350.
440
00:27:04,917 --> 00:27:07,917
-49 mètres carrés, en tout, la pièce.
Incroyable !
441
00:27:08,083 --> 00:27:10,292
-49 fois 20...
442
00:27:11,333 --> 00:27:12,375
Combien ?
443
00:27:12,833 --> 00:27:15,042
50 fois 20.
-Ça fait 1 000 euros.
444
00:27:16,167 --> 00:27:17,375
-Pour toute la surface ?
445
00:27:17,542 --> 00:27:19,167
-Il faut mettre de l'isolant.
446
00:27:19,333 --> 00:27:21,542
-Quoi ?
-Il y a une souris morte.
447
00:27:22,583 --> 00:27:25,625
-Bah, ça doit être les chats.
On ira la...
448
00:27:25,792 --> 00:27:28,250
Ne va pas là -bas. Tu l'as pas touchée ?
449
00:27:28,417 --> 00:27:30,042
-On finit ça, s'il te plaît.
450
00:27:35,958 --> 00:27:37,542
C'est juste pour un jour.
451
00:27:37,833 --> 00:27:40,083
-Justement,
la robe qu'on remet pas.
452
00:27:40,625 --> 00:27:41,958
Dépenser une fortune pour ça.
453
00:27:42,167 --> 00:27:44,667
-J'ai envie que tu te fasses plaisir.
454
00:27:45,625 --> 00:27:47,417
-On a les travaux de la maison.
455
00:27:48,917 --> 00:27:50,792
-C'est un jour important.
456
00:27:51,250 --> 00:27:53,583
-Le blanc après 10 ans ensemble,
c'est ridicule.
457
00:27:53,750 --> 00:27:56,000
-Prends ivoire, alors. Je sais pas.
458
00:27:56,958 --> 00:27:57,958
Allez, file.
459
00:27:58,708 --> 00:28:01,792
Je passe aux Caves Berigny. Appelle-moi.
460
00:28:02,417 --> 00:28:04,750
Bisous, madame Sandrail. Allez.
461
00:28:05,917 --> 00:28:06,958
-Pas encore.
462
00:28:07,833 --> 00:28:08,708
Ă€ plus tard.
463
00:28:23,250 --> 00:28:25,333
Bonjour.
-Bonjour, mademoiselle.
464
00:28:26,625 --> 00:28:27,958
Vous aviez rendez-vous ?
465
00:28:28,125 --> 00:28:29,917
-Non. Il faut prendre rendez-vous ?
466
00:28:30,083 --> 00:28:32,917
-Ça va aller.
Je vous laisse aller par lĂ .
467
00:28:33,083 --> 00:28:35,417
Aurélie s'occupera de vous.
-Merci.
468
00:28:35,917 --> 00:28:37,417
-Bonjour, mademoiselle.
469
00:28:37,583 --> 00:28:40,458
Aurélie. Enchantée.
Je peux vous renseigner ?
470
00:28:41,167 --> 00:28:42,583
-Bah, je... je regarde.
471
00:28:42,750 --> 00:28:45,875
-Vous avez une date de mariage ?
-Non.
472
00:28:46,042 --> 00:28:48,417
-Je vous laisse regarder. Je suis lĂ .
473
00:28:48,750 --> 00:28:49,667
-Merci.
474
00:28:50,792 --> 00:28:53,583
-Oui, on est ouvert de 14 h Ă 19 h.
475
00:28:58,125 --> 00:28:59,792
Oui, c'est parfait pour moi.
476
00:28:59,958 --> 00:29:02,417
Je vais prendre votre nom. Monsieur ?
477
00:29:09,042 --> 00:29:12,042
Parfait.
Le mariage est prévu pour quand ?
478
00:29:14,708 --> 00:29:17,875
Pas de date de prévue.
Parfait. Moi, c'est noté.
479
00:29:18,542 --> 00:29:21,167
-Il y en a au moins une qui t'a plu ?
480
00:29:22,042 --> 00:29:25,250
-Tu connais ma passion
pour les magasins. C'est le pire.
481
00:29:25,625 --> 00:29:27,000
Mais je vais trouver.
482
00:29:32,167 --> 00:29:34,167
-On n'est pas obligé de se marier.
483
00:29:34,583 --> 00:29:38,667
Je veux dire, si t'as pas envie,
si c'est pas une chose qu'on partage.
484
00:29:38,833 --> 00:29:41,333
-Mais si. Il faut pas que tu te vexes.
485
00:29:41,833 --> 00:29:43,000
Je vais trouver.
486
00:29:43,917 --> 00:29:46,042
Faut juste que je sois... jolie.
487
00:29:47,333 --> 00:29:49,667
-T'es jolie. C'est pas le problème.
488
00:29:55,083 --> 00:29:57,417
-Je mettrai un peu de temps,
c'est tout.
489
00:30:03,333 --> 00:30:04,167
-Alors ?
490
00:30:04,333 --> 00:30:06,833
-Avec tout ce cirque,
il veut pas sortir.
491
00:30:07,958 --> 00:30:10,958
Pas tant que le jugement pour les bĂŞtes
sera pas rendu.
492
00:30:11,125 --> 00:30:14,167
Tu sais bien, il lâche rien,
c'est une tĂŞte de mule.
493
00:30:14,625 --> 00:30:16,625
-Il faut qu'il sorte.
Faut trouver
494
00:30:16,833 --> 00:30:17,792
une solution.
495
00:30:17,958 --> 00:30:19,500
-Je sais plus quoi faire.
496
00:30:31,375 --> 00:30:32,292
-Julien ?
497
00:30:32,792 --> 00:30:33,750
C'est Laurent.
498
00:30:35,125 --> 00:30:36,458
Faut que tu sortes, lĂ .
499
00:30:39,042 --> 00:30:41,458
On fait ça dans les règles, d'accord ?
500
00:30:42,458 --> 00:30:43,458
On t'attend.
501
00:30:48,125 --> 00:30:49,042
Julien !
502
00:30:54,167 --> 00:30:55,292
-Ça va recommencer,
503
00:30:55,500 --> 00:30:58,042
vos conneries ?
Vous re-bousillez mes bĂŞtes ?
504
00:30:58,375 --> 00:31:00,292
Vous avez que ça à foutre ?
505
00:31:00,542 --> 00:31:02,917
Combien tu gagnes par mois ? Combien ?
506
00:31:04,417 --> 00:31:07,000
Combien t'es payé
Ă casser les couilles ?
507
00:31:07,208 --> 00:31:09,458
Combien vous gagnez ? Répondez.
508
00:31:10,333 --> 00:31:13,500
Moi, je réponds aux questions.
Je vous montre tout,
509
00:31:13,708 --> 00:31:15,500
la taille des bâtiments, tout.
510
00:31:17,042 --> 00:31:18,458
350 balles, moi, par mois.
511
00:31:18,625 --> 00:31:21,667
J'ai pas de samedi,
pas de dimanche, pas de vacances.
512
00:31:21,958 --> 00:31:25,000
Et vous venez me casser les couilles.
Alors, combien ?
513
00:31:28,875 --> 00:31:31,500
Mes bêtes sont pas bien soignées ?
Regarde.
514
00:31:32,292 --> 00:31:33,792
Il faut quoi de plus ?
515
00:31:34,000 --> 00:31:35,417
Bande de connards !
516
00:31:35,625 --> 00:31:36,542
-M. Laforge ?
517
00:31:36,833 --> 00:31:40,083
On veut juste le passeport des bovins
et le registre sanitaire.
518
00:31:40,250 --> 00:31:42,000
-Fais ce qu'on te demande, Julien.
519
00:32:06,125 --> 00:32:09,375
Doucement, tu vas tomber accro.
C'est un truc de mec, ça !
520
00:32:09,542 --> 00:32:11,500
-Pas mal. Je comprends.
521
00:32:13,542 --> 00:32:14,667
T'as essayé ?
522
00:32:15,667 --> 00:32:16,708
-T'as jamais fumé.
523
00:32:16,875 --> 00:32:18,208
-Non, rien de tout ça.
524
00:32:35,917 --> 00:32:37,458
-Vous voulez voir ? Regardez.
525
00:32:37,667 --> 00:32:38,583
-Julien !
526
00:32:38,750 --> 00:32:40,167
Démarrage en trombe
527
00:32:41,500 --> 00:32:43,042
Gémissements
528
00:32:43,250 --> 00:32:45,250
...
529
00:32:45,458 --> 00:32:47,667
COG 76, patrouille Étretat.
530
00:32:47,875 --> 00:32:49,250
*-COG sur écoute.
531
00:32:49,417 --> 00:32:52,792
-Délit de fuite sur la commune
d'Auberville-la-Renault.
532
00:32:52,958 --> 00:32:53,875
Attends.
533
00:32:54,833 --> 00:32:56,208
Un 4x4 blanc Toyota.
534
00:32:56,375 --> 00:32:58,125
-Le fusil. Il a pris le fusil.
535
00:32:59,625 --> 00:33:01,000
-L'individu est armé.
536
00:33:01,167 --> 00:33:02,000
-Il fera pas ça.
537
00:33:02,542 --> 00:33:03,917
-Il va redescendre.
538
00:33:04,125 --> 00:33:05,750
Ça va aller. T'inquiète pas.
539
00:33:07,042 --> 00:33:09,292
L'individu se prénomme Julien Laforge.
540
00:33:09,458 --> 00:33:11,667
35 ans, grand, blond, dreadlocks.
541
00:33:14,500 --> 00:33:15,458
Très bien.
542
00:33:17,125 --> 00:33:20,792
Surveillance du véhicule...
et sauvegarde de vie humaine.
543
00:33:22,042 --> 00:33:23,583
Je vous tiens au courant.
544
00:33:32,333 --> 00:33:34,375
-Tu vois Séverine demain ?
-Oui.
545
00:33:35,417 --> 00:33:37,708
-Julien n'a nulle part oĂą aller,
ça l'inquiète.
546
00:33:38,042 --> 00:33:41,958
-J'ai rien vu venir. Il est passé
Ă la brigade et j'ai rien vu.
547
00:33:47,917 --> 00:33:49,750
-Vous le retrouverez vite.
548
00:33:49,958 --> 00:33:51,458
Ses bĂŞtes, c'est toute sa vie.
549
00:33:51,667 --> 00:33:53,083
-C'est bien ça, non ?
550
00:33:53,333 --> 00:33:54,458
-J'ai une sale tĂŞte.
551
00:33:55,292 --> 00:33:56,875
-On est tous les trois.
552
00:33:57,208 --> 00:33:59,083
-Oui, on en fera une autre.
553
00:33:59,292 --> 00:34:01,625
Il est déjà parti
sans donner de nouvelles ?
554
00:34:01,792 --> 00:34:05,500
-Non, jamais.
Avec les bêtes, il est obligé d'être là .
555
00:34:05,708 --> 00:34:07,458
Cliquetis du clavier
556
00:34:07,625 --> 00:34:09,292
...
557
00:34:13,208 --> 00:34:16,375
-Bon, Séverine, je...
On a besoin de comprendre...
558
00:34:16,917 --> 00:34:18,792
pourquoi Julien est parti
avec son fusil.
559
00:34:18,958 --> 00:34:20,833
Il a déjà menacé quelqu'un ?
560
00:34:21,000 --> 00:34:22,083
-Tu le connais.
561
00:34:22,292 --> 00:34:23,417
Il est pas méchant.
562
00:34:23,625 --> 00:34:26,167
Il est en colère, c'est normal.
Il se bat.
563
00:34:26,500 --> 00:34:28,292
Il se bat. Il est juste Ă bout.
564
00:34:28,500 --> 00:34:30,333
Il ferait de mal Ă personne.
565
00:34:30,708 --> 00:34:32,667
Il s'en ferait plutĂ´t Ă lui-mĂŞme.
566
00:34:32,875 --> 00:34:34,542
Il se menacerait tout seul.
567
00:34:35,917 --> 00:34:38,125
-"Il se menacerait tout seul."
-Oui.
568
00:34:40,292 --> 00:34:44,250
-Euh... Est-ce qu'il y a déjà eu
des suicides dans votre famille ?
569
00:34:44,667 --> 00:34:45,625
-Non.
570
00:34:52,250 --> 00:34:55,667
-Est-ce qu'il a déjà évoqué...
l'idée d'en finir ?
571
00:34:56,333 --> 00:34:58,792
-Non, jamais. Pas avec moi, en tout cas.
572
00:34:59,667 --> 00:35:02,292
Julien est furieux
quand un agriculteur se suicide.
573
00:35:02,708 --> 00:35:05,708
Il est en colère
devant l'indifférence générale.
574
00:35:05,875 --> 00:35:07,625
C'est un émotif, mon frère.
575
00:35:07,958 --> 00:35:09,083
-Oui, je sais.
576
00:35:37,083 --> 00:35:38,250
-Bonjour, Bruno !
577
00:35:40,250 --> 00:35:41,833
-C'est pour quoi ?
-T'as pris
578
00:35:42,042 --> 00:35:44,125
le relais pour les laitières de Julien ?
579
00:35:44,333 --> 00:35:46,583
-On va pas les laisser crever.
-T'énerve pas.
580
00:35:46,792 --> 00:35:48,000
On peut discuter ?
581
00:35:49,125 --> 00:35:52,167
On cherche Julien.
On pense qu'il est en danger.
582
00:35:52,917 --> 00:35:54,625
-Tu l'as vu quand, Julien ?
583
00:35:55,583 --> 00:35:57,125
-Il y a 8 jours environ.
584
00:35:57,417 --> 00:35:58,833
-Et il t'a rien dit ?
585
00:35:59,167 --> 00:36:00,417
-Rien de spécial.
586
00:36:01,167 --> 00:36:03,500
-D'après sa sœur,
il va mal depuis un moment.
587
00:36:03,708 --> 00:36:06,167
-Ça fait un an qu'il vient plus
aux réunions.
588
00:36:06,375 --> 00:36:08,542
-Il savait que la DDPP le lâcherait pas.
589
00:36:08,917 --> 00:36:10,583
-Ça, ils nous lâcheront pas.
590
00:36:10,917 --> 00:36:15,167
D'habitude, on vient faire la médiation.
Là , ils nous ont pas prévenus.
591
00:37:21,625 --> 00:37:23,417
-Ça se passe de commentaires.
592
00:37:23,667 --> 00:37:24,583
-Oui.
593
00:37:26,000 --> 00:37:29,667
J'ai envoyé les photos au parquet.
On va procéder à l'audition.
594
00:37:30,208 --> 00:37:31,917
Je vais convoquer la petite.
595
00:37:33,167 --> 00:37:34,500
Tu seras avec moi ?
596
00:37:34,708 --> 00:37:37,458
-Non.
Tu vas t'y coller toute seule.
597
00:37:39,042 --> 00:37:41,083
Je te fais confiance, ça va aller.
598
00:37:41,250 --> 00:37:44,333
T'appelles le commandant,
tu réserves la salle Mélanie.
599
00:37:45,583 --> 00:37:46,500
Ça va aller.
600
00:37:46,667 --> 00:37:47,583
-Oui, oui.
601
00:37:56,375 --> 00:37:57,792
-Que se passe-t-il ?
602
00:37:58,000 --> 00:38:01,625
-Le jeune homme roulait sans casque
et il est positif aux stups.
603
00:38:01,792 --> 00:38:03,542
Son scoot est resté sur place.
604
00:38:03,750 --> 00:38:04,625
-Où ça ?
605
00:38:04,792 --> 00:38:07,458
-Le rond-point Saint-Jouin,
qui est hyper dangereux.
606
00:38:07,750 --> 00:38:09,875
-Tu sais pas ce qui s'est passé,
lĂ -bas ?
607
00:38:10,042 --> 00:38:12,917
-Quoi ?
-Sur ce rond-point, il y a 6 mois ?
608
00:38:13,125 --> 00:38:14,750
-Je sais pas.
-T'as oublié ?
609
00:38:14,917 --> 00:38:17,583
-Je sais pas.
-Ton collègue, Kevin Lethuillier,
610
00:38:17,792 --> 00:38:19,000
il est mort, lĂ -bas !
611
00:38:19,167 --> 00:38:21,542
En faisant le con, sans casque, pareil !
612
00:38:21,750 --> 00:38:24,292
On appelle les parents, après ?
En larmes ?
613
00:38:24,458 --> 00:38:27,542
On leur dit :
"Désolés, ils ont pas mis leur casque".
614
00:38:27,708 --> 00:38:29,083
C'est de notre faute ?
615
00:38:29,250 --> 00:38:31,500
-Pourquoi vous criez ?
-Pour que tu comprennes !
616
00:38:31,667 --> 00:38:33,125
-Redescendez.
-Tu comprends rien !
617
00:38:33,292 --> 00:38:36,000
Combien doivent s'écraser
avant que vous pigiez ?
618
00:38:36,208 --> 00:38:38,417
Je serais ton père,
je t'en foutrais une.
619
00:38:38,750 --> 00:38:40,542
-Vous l'ĂŞtes pas.
-Tant mieux.
620
00:38:40,708 --> 00:38:44,208
Tu vas réfléchir en cellule !
J'appelle les parents.
621
00:38:44,417 --> 00:38:45,333
-Très bien.
622
00:38:47,583 --> 00:38:50,333
-Elle dort, Lucie ?
-Oui, depuis une demi-heure.
623
00:38:52,417 --> 00:38:54,042
-Des nouvelles de Julien ?
624
00:38:56,042 --> 00:38:57,375
-Non, il fait le mort.
625
00:38:58,583 --> 00:39:00,417
-Tu peux pas dire autre chose ?
626
00:39:00,750 --> 00:39:02,417
Deux nuits dehors et rien.
627
00:39:04,250 --> 00:39:07,625
-Je peux pas mettre quelqu'un 24h/24
devant la ferme.
628
00:39:09,208 --> 00:39:11,458
C'est notre travail. T'en mĂŞle pas.
629
00:39:11,625 --> 00:39:13,792
-Mais il se passe pas grand-chose.
630
00:39:15,500 --> 00:39:18,417
-Je te parle des bouts de cervelle
que je ramasse ?
631
00:39:18,583 --> 00:39:22,417
Des poivrots ? Des...
Des couples qui se tapent sur la gueule,
632
00:39:22,583 --> 00:39:23,958
3 fois par semaine ?
633
00:39:24,292 --> 00:39:26,375
Des gamines violées par la famille ?
634
00:39:26,542 --> 00:39:29,625
Des cadavres ? Ce que ça sent ?
Je t'en parle ?
635
00:39:30,583 --> 00:39:31,833
Hein ? Non.
636
00:39:33,000 --> 00:39:34,417
Je le garde au bureau.
637
00:39:35,667 --> 00:39:38,042
Alors, épargne-moi tes remarques.
638
00:39:38,417 --> 00:39:40,875
Ă€ la maison, je suis... Ă la maison.
639
00:40:07,375 --> 00:40:08,792
-Vous avez le code ?
-Non.
640
00:40:09,375 --> 00:40:11,417
-Bon. On va le garder, hein.
641
00:40:12,083 --> 00:40:13,167
-On le prend.
642
00:40:13,958 --> 00:40:14,875
-Bien sûr.
643
00:40:16,083 --> 00:40:17,250
Je m'en veux...
644
00:40:19,958 --> 00:40:23,208
J'ai pas pris conscience de son état.
C'est bien plus grave.
645
00:40:23,833 --> 00:40:26,500
-T'y es pour rien.
Il est passé, c'est bon signe.
646
00:40:28,042 --> 00:40:29,708
-Je m'en veux. J'ai pas...
647
00:40:30,375 --> 00:40:32,250
-Quand on a le nez dedans,
648
00:40:32,458 --> 00:40:34,833
on voit pas tout. T'es pas la seule.
649
00:40:35,375 --> 00:40:37,083
On va le retrouver. Promis.
650
00:40:37,292 --> 00:40:39,000
Repose-toi.
-Merci.
651
00:40:39,208 --> 00:40:40,125
-Au revoir.
652
00:40:56,792 --> 00:40:58,375
On peut pas l'utiliser, ça ?
653
00:40:58,917 --> 00:41:01,375
-On s'en sert jamais.
Je sais pas comment ça marche.
654
00:41:01,542 --> 00:41:03,958
Pour le mode d'emploi, il faut bac+5.
655
00:41:04,417 --> 00:41:05,500
-Je vais regarder.
656
00:41:05,667 --> 00:41:07,125
-Vas-y, amuse-toi.
657
00:41:08,792 --> 00:41:09,958
Tu vas pas faire ça ?
658
00:41:10,125 --> 00:41:13,125
-Si, j'ai promis Ă Martine.
Elle en a toujours rêvé.
659
00:41:13,333 --> 00:41:15,083
Pour les 20 ans de mariage.
660
00:41:15,250 --> 00:41:18,958
-C'est un immeuble flottant
avec des bars, des restos...
661
00:41:19,125 --> 00:41:21,250
-Il y a tout ce qu'il faut.
C'est pas cher.
662
00:41:21,458 --> 00:41:25,042
-C'est pas naviguer, c'est Disneyland.
-T'as bonne conscience
663
00:41:25,250 --> 00:41:28,333
d'aller lĂ -dessus ?
-Je veux faire plaisir Ă ma femme.
664
00:41:28,500 --> 00:41:30,292
-Et écologiquement ?
665
00:41:30,458 --> 00:41:33,250
-Il a raison, ça déverse
des trucs dans l'eau...
666
00:41:33,417 --> 00:41:37,125
-Oh ! Je vous emmène pas avec moi,
les gars. Rassurez-vous.
667
00:41:37,292 --> 00:41:38,292
-Tu cautionnes.
668
00:41:38,458 --> 00:41:40,958
-Faites du pédalo, je pars en croisière.
669
00:41:41,875 --> 00:41:44,167
On va pas se justifier, non plus.
670
00:41:44,750 --> 00:41:48,125
-Faut réactiver l'abonnement
pour recevoir les photos.
671
00:41:48,542 --> 00:41:51,958
Et sinon, il me faut l'URL, l'APN,
le code IP.
672
00:41:52,125 --> 00:41:54,292
Et voilà , ça me paraît assez simple.
673
00:41:54,542 --> 00:41:57,542
-Si tu le dis.
On risque pas de nous la voler ?
674
00:41:57,958 --> 00:42:00,750
-Si on essaie pas,
on nous la piquera pas.
675
00:42:13,542 --> 00:42:15,375
-Maëlie a fini par sous-entendre
676
00:42:15,542 --> 00:42:18,792
que sa cousine Célia
dormait aussi avec son père.
677
00:42:19,542 --> 00:42:23,583
Et elle est repartie chez elle.
C'est glauque. J'en ai pas dormi.
678
00:42:23,750 --> 00:42:25,875
-Faut te blinder, c'est que le début.
679
00:42:26,875 --> 00:42:29,292
Le plus important,
c'est les aveux du père.
680
00:42:30,250 --> 00:42:33,792
-Il est en déplacement. Il revient
dans 3 jours. Je l'ai convoqué.
681
00:42:34,000 --> 00:42:35,667
-C'est bien.
Bip
682
00:42:37,125 --> 00:42:38,333
Oui, ça marche.
683
00:43:27,750 --> 00:43:28,833
Bip
684
00:43:36,833 --> 00:43:38,958
La voiture démarre.
685
00:43:47,542 --> 00:43:48,583
Bip
686
00:43:50,167 --> 00:43:52,042
*Télévision
687
00:43:52,208 --> 00:44:07,750
*...
688
00:44:07,917 --> 00:44:08,792
Bip
689
00:44:40,500 --> 00:44:41,458
-C'est bon !
690
00:44:56,917 --> 00:44:59,208
-Tu peux regarder le feu de route ?
691
00:45:02,833 --> 00:45:04,542
*Voix d'un documentaire
692
00:45:04,708 --> 00:45:11,375
*...
693
00:45:12,000 --> 00:45:13,417
-Je cherche ta maison.
694
00:45:13,625 --> 00:45:14,875
-Ah, d'accord.
695
00:45:15,958 --> 00:45:18,417
*-De Terre-Neuve,
du Groenland...
696
00:45:18,583 --> 00:45:21,042
*6 mois par an,
durant 2 voyages,
697
00:45:21,250 --> 00:45:23,208
*de 3 mois chacun,
sans escale.
698
00:45:25,208 --> 00:45:28,792
-Ce qui m'impressionne,
c'est qu'ils voyaient jamais de fleurs,
699
00:45:28,958 --> 00:45:31,917
de bourgeons,
mĂŞme pas de feuilles sur les arbres.
700
00:45:32,083 --> 00:45:34,833
Ils partaient 9 mois
et revenaient pour l'hiver.
701
00:45:35,000 --> 00:45:37,750
Le reste du temps, ils étaient au large.
702
00:45:38,292 --> 00:45:40,167
-Ils voyaient des perce-neige.
703
00:45:40,375 --> 00:45:42,375
-C'est comme si toi, dans 6 ans,
704
00:45:42,542 --> 00:45:45,042
tu partais 9 mois au large du Canada.
705
00:45:45,417 --> 00:45:47,958
-J'aurais pas pu y aller,
je suis une fille.
706
00:45:48,125 --> 00:45:50,125
-C'est vrai. On continue ?
707
00:45:52,250 --> 00:45:54,000
-Henri est parti à quel âge ?
708
00:45:54,167 --> 00:45:56,833
-Henri, pour sa première campagne,
709
00:45:57,000 --> 00:45:59,292
il avait Ă peine 13 ans.
710
00:46:09,167 --> 00:46:10,542
-Il est mort ?
711
00:46:10,750 --> 00:46:11,750
-Oui.
712
00:46:13,292 --> 00:46:15,500
Comme ton arrière-grand-père.
713
00:46:16,542 --> 00:46:17,917
Il a fait naufrage.
714
00:46:23,125 --> 00:46:26,542
-Ça fait 4 jours, quand même.
Je sais pas comment il fait.
715
00:46:42,125 --> 00:46:43,375
Bip
716
00:46:49,167 --> 00:46:50,208
-C'est lui !
717
00:46:50,417 --> 00:46:51,708
Vas-y, file sur zone.
718
00:46:54,042 --> 00:46:55,917
COG 76, patrouille pour Étretat.
719
00:46:56,083 --> 00:46:57,125
*-COG sur écoute.
720
00:46:57,292 --> 00:46:59,417
-On a localisé Laforge dans sa ferme.
721
00:46:59,583 --> 00:47:01,583
339 route d'Épreville,
Auberville-la-Renault.
722
00:47:01,792 --> 00:47:02,750
*-Bien reçu.
723
00:47:02,917 --> 00:47:04,708
-PSIG Fécamp, vous êtes où ?
724
00:47:04,958 --> 00:47:07,542
*-Secteur Valmont.
On est lĂ dans 15 minutes.
725
00:47:07,750 --> 00:47:09,000
-On se retrouve lĂ -bas.
726
00:47:41,208 --> 00:47:42,042
Ça va ?
727
00:47:48,500 --> 00:47:50,083
Pourquoi t'as un fusil ?
728
00:47:50,333 --> 00:47:51,333
Pose-le, on va parler.
729
00:47:51,500 --> 00:47:52,458
-Partez.
730
00:47:53,792 --> 00:47:54,750
Partez.
731
00:47:57,542 --> 00:47:59,083
-On peut pas partir.
-Si.
732
00:47:59,250 --> 00:48:00,833
-On va parler.
On trouvera une solution.
733
00:48:02,250 --> 00:48:04,125
Pose cette arme. Écoute-moi.
734
00:48:06,750 --> 00:48:07,833
-C'est quoi, ça ?
735
00:48:08,750 --> 00:48:10,750
On s'en sert pour compter le gibier.
736
00:48:11,125 --> 00:48:12,667
Vous voulez faire quoi ?
737
00:48:15,042 --> 00:48:16,333
Vous m'avez pris pour une bĂŞte ?
738
00:48:17,083 --> 00:48:17,917
Partez.
739
00:48:20,375 --> 00:48:21,667
-Julien, écoute-moi.
740
00:48:22,250 --> 00:48:23,958
Pose... Pose ça au sol.
741
00:48:24,583 --> 00:48:25,458
-Non.
742
00:48:26,542 --> 00:48:28,000
Qu'on me laisse tranquille.
743
00:48:28,167 --> 00:48:30,833
-On peut pas. On trouvera une solution.
744
00:48:32,208 --> 00:48:33,958
Tu vas t'en sortir, Julien.
745
00:48:34,708 --> 00:48:36,125
-Il y a pas de solution.
746
00:48:37,125 --> 00:48:38,042
C'est fini.
747
00:48:39,625 --> 00:48:41,417
-Écoute-moi. Pose cette arme.
748
00:48:43,708 --> 00:48:47,333
C'est pas foutu. On trouvera
une solution. Tu t'en sortiras.
749
00:48:48,708 --> 00:48:51,042
Pose cette arme.
-Je suis fatigué.
750
00:48:51,583 --> 00:48:52,792
Je suis fatigué...
751
00:48:53,000 --> 00:48:55,833
-Je sais que t'es fatigué.
Mais pose cette arme.
752
00:48:57,000 --> 00:49:00,417
On va aller chez toi.
On va boire un verre. On va se poser.
753
00:49:00,750 --> 00:49:02,625
On va se détendre. Ça va aller.
754
00:49:02,833 --> 00:49:04,333
C'est pas grave tout ça.
755
00:49:05,000 --> 00:49:06,208
Il y a une solution.
756
00:49:07,958 --> 00:49:08,833
Tu fais quoi ?
757
00:49:09,167 --> 00:49:10,958
Julien... fais pas le con.
758
00:49:11,167 --> 00:49:13,417
Pose cette arme.
Regarde-moi. S'il te plaît.
759
00:49:14,042 --> 00:49:15,167
Pose cette arme.
760
00:49:16,000 --> 00:49:16,917
Pose-la.
761
00:49:17,667 --> 00:49:18,625
Pose-la.
762
00:49:19,167 --> 00:49:21,542
Fais pas le con, Julien.
Pose cette arme.
763
00:49:21,750 --> 00:49:24,375
Pense Ă ceux qui t'aiment.
Julien ! Écoute-moi !
764
00:49:24,583 --> 00:49:26,667
Fais pas le con. Pose cette arme.
765
00:49:26,833 --> 00:49:28,667
Regarde-moi ! Regarde-moi !
766
00:49:28,875 --> 00:49:30,000
Pose cette arme !
767
00:49:30,208 --> 00:49:31,167
Pose-la !
768
00:49:31,375 --> 00:49:32,750
Julien ! Julien, pose !
769
00:49:32,917 --> 00:49:34,000
Coup de feu
770
00:49:34,667 --> 00:49:36,125
Julien gémit.
771
00:49:36,333 --> 00:49:38,417
...
772
00:49:38,583 --> 00:49:40,208
C'est pas grave. OK ?
773
00:49:40,417 --> 00:49:42,708
-Il pisse le sang ! Il pisse le sang !
774
00:49:44,583 --> 00:49:45,917
-Bouge pas, Julien.
775
00:49:46,125 --> 00:49:48,000
Mugissement des vaches
776
00:49:48,833 --> 00:49:50,667
Julien gémit.
777
00:49:50,833 --> 00:49:52,208
Adjudant Sandrail.
778
00:49:52,417 --> 00:49:53,708
J'ai tiré sur quelqu'un.
779
00:49:53,875 --> 00:49:54,708
*-OĂą ĂŞtes-vous ?
780
00:49:54,875 --> 00:49:57,917
-339 route d'Épreville,
Auberville-la-Renault.
781
00:49:58,125 --> 00:49:59,792
*-Faites-lui un point de compression.
782
00:49:59,958 --> 00:50:01,333
-C'est ce qu'on fait.
783
00:50:01,500 --> 00:50:03,875
*-Il va falloir poser un garrot.
784
00:50:04,750 --> 00:50:08,208
-Va chercher la trousse de secours
dans la bagnole. Vite !
785
00:50:08,417 --> 00:50:09,833
Il y a beaucoup de sang.
786
00:50:10,042 --> 00:50:11,125
D'accord, j'appuie.
787
00:50:11,292 --> 00:50:13,250
*-Les pompiers sont en route.
788
00:50:15,417 --> 00:50:16,417
-Putain !
789
00:50:17,250 --> 00:50:19,125
Qu'est-ce qu'il fout ? Dépêche !
790
00:50:20,875 --> 00:50:22,333
Julien, reste avec moi.
791
00:50:22,542 --> 00:50:23,917
Ça va aller.
792
00:50:24,125 --> 00:50:25,583
-Je suis lĂ . Je suis lĂ .
793
00:50:25,833 --> 00:50:27,750
-Il pisse le sang, putain !
794
00:50:28,792 --> 00:50:30,125
Julien ! Julien !
795
00:50:30,750 --> 00:50:32,167
Julien, reste avec moi.
796
00:50:32,333 --> 00:50:34,667
Julien ! Julien, reste avec moi. OK ?
797
00:50:36,208 --> 00:50:37,208
Serre ! Serre !
798
00:50:37,417 --> 00:50:38,625
-Je serre, putain !
799
00:50:38,917 --> 00:50:40,750
Aide-moi, Laurent ! Putain, je...
800
00:50:40,917 --> 00:50:42,250
-Serre ! Serre !
801
00:50:43,292 --> 00:50:45,208
-Putain ! J'y arrive pas !
802
00:50:46,542 --> 00:50:47,583
-Calme-toi.
803
00:50:47,750 --> 00:50:50,250
Voilà , comme ça. Tu passes en dessous.
804
00:50:50,458 --> 00:50:51,500
C'est bon.
805
00:50:51,708 --> 00:50:53,333
-Il s'est passé quoi, les gars ?
806
00:50:53,500 --> 00:50:56,458
-J'ai tiré dedans.
Il avait... son fusil sous la gorge.
807
00:50:56,667 --> 00:50:58,958
Il allait tirer.
J'ai tiré dans la jambe.
808
00:50:59,125 --> 00:51:01,083
-C'est bon, on est lĂ .
Serre le garrot.
809
00:51:01,292 --> 00:51:04,042
Ouvre les yeux ! Respire !
Respire.
810
00:51:04,208 --> 00:51:06,333
-Julien, reste avec moi, putain !
811
00:51:07,292 --> 00:51:08,667
-Respire. Respire.
812
00:51:20,792 --> 00:51:22,667
-Un milligramme d'adrénaline.
813
00:51:23,583 --> 00:51:25,833
-26, 27, 28, 29, 30.
814
00:51:26,292 --> 00:51:27,542
-Accélère la perf.
815
00:51:30,375 --> 00:51:34,125
Le pompier fait le massage en comptant.
816
00:51:35,417 --> 00:51:36,917
Un autre milligramme.
817
00:51:37,542 --> 00:51:41,750
...
818
00:51:43,417 --> 00:51:47,667
...
819
00:51:47,833 --> 00:51:49,625
Il y a 5 litres de sang par terre.
820
00:51:50,375 --> 00:51:51,833
On va pas le récupérer.
821
00:51:52,000 --> 00:51:54,708
...
822
00:51:54,875 --> 00:51:56,542
T'as accéléré la perf ?
823
00:51:58,875 --> 00:51:59,875
-Un...
824
00:52:01,083 --> 00:52:01,917
Deux...
825
00:52:02,083 --> 00:52:11,083
...
826
00:52:11,250 --> 00:52:12,750
-On le récupèrera pas.
827
00:52:13,833 --> 00:52:15,833
C'est fini. On arrĂŞte.
828
00:52:36,167 --> 00:52:39,000
On va signer le certificat de décès
avec obstacle.
829
00:53:27,000 --> 00:53:29,875
Laurent souffle.
830
00:53:36,792 --> 00:53:39,208
-Négatif, mon commandant.
-Merci.
831
00:53:51,917 --> 00:53:53,792
Que s'est-il passé, Sandrail ?
832
00:54:16,333 --> 00:54:18,792
Vous me décrivez
le déroulement des faits ?
833
00:54:29,333 --> 00:54:31,042
Il voulait vraiment se tuer ?
834
00:54:40,292 --> 00:54:42,000
Vous vous sentiez menacé ?
835
00:54:47,083 --> 00:54:49,708
J'ai besoin de votre version, Sandrail.
836
00:54:55,667 --> 00:54:57,917
Vous avez procédé à des sommations ?
837
00:55:13,375 --> 00:55:16,125
Vous avez perdu le contrĂ´le
de la situation.
838
00:55:24,042 --> 00:55:25,750
Ça va faire un ramdam.
839
00:55:27,125 --> 00:55:28,625
Un bordel sans nom.
840
00:55:43,542 --> 00:55:46,083
-Laurent, tu sais comment ça se passe.
841
00:55:46,583 --> 00:55:49,458
J'ai pas le choix.
Je te place en garde Ă vue.
842
00:55:49,667 --> 00:55:52,583
Tu pourras faire appel à un médecin,
un avocat...
843
00:55:53,542 --> 00:55:54,958
Tu vas venir avec nous.
844
00:55:55,750 --> 00:55:57,375
Je te prends ton ceinturon.
845
00:55:59,292 --> 00:56:01,708
Laurent, ton ceinturon, s'il te plaît.
846
00:56:16,875 --> 00:56:17,833
Merci.
847
00:56:20,583 --> 00:56:22,042
Viens, on va y aller.
848
00:56:24,208 --> 00:56:26,083
Viens, Laurent. On y va.
849
00:57:02,250 --> 00:57:04,833
La voiture démarre.
850
00:57:38,458 --> 00:57:40,833
-Pourquoi tu pensais
qu'il allait se suicider ?
851
00:57:45,542 --> 00:57:48,583
Dis-moi, Laurent.
Qu'est-ce qui t'a fait dire ça ?
852
00:57:49,958 --> 00:57:50,875
-Quoi ?
853
00:57:51,375 --> 00:57:53,292
-Qu'il allait se suicider.
854
00:58:11,167 --> 00:58:12,292
-Parce qu'il a...
855
00:58:14,958 --> 00:58:17,917
Il a soudain... mis...
856
00:58:22,458 --> 00:58:25,125
mis son canon sous sa mâchoire et...
857
00:58:31,875 --> 00:58:34,958
il... il avait le doigt sur...
sur la détente.
858
00:58:40,125 --> 00:58:41,042
J'ai...
859
00:58:47,833 --> 00:58:50,500
J'ai... J'ai voulu... le raisonner...
860
00:58:55,542 --> 00:58:56,542
J'ai...
861
00:59:02,292 --> 00:59:03,708
J'ai visé la cuisse.
862
00:59:07,833 --> 00:59:12,625
Je voulais... Je voulais juste
qu'il lâche son arme et j'ai...
863
00:59:17,708 --> 00:59:18,708
-OK.
864
00:59:24,958 --> 00:59:27,500
Pourquoi tu n'y es pas allé
avec les autres ?
865
00:59:34,875 --> 00:59:38,208
-L'idée c'était...
Il fallait pas y aller en nombre.
866
00:59:40,750 --> 00:59:42,458
Julien, je le connais...
867
00:59:44,500 --> 00:59:45,500
Enfin...
868
00:59:56,958 --> 00:59:58,083
Je sais pas...
869
01:00:01,458 --> 01:00:02,833
Je le connaissais...
870
01:00:05,708 --> 01:00:06,625
Et...
871
01:00:10,792 --> 01:00:13,708
C'était pour...
Enfin, on voulait pas l'effrayer.
872
01:00:14,917 --> 01:00:16,000
Alors, j'ai...
873
01:00:18,125 --> 01:00:20,208
J'ai dit aux collègues de...
874
01:00:21,500 --> 01:00:24,083
de se positionner au croisement...
875
01:00:25,083 --> 01:00:27,875
qui entoure la ferme...
C'est ce qu'on fait...
876
01:00:29,292 --> 01:00:30,250
J'ai...
877
01:00:41,083 --> 01:00:45,458
-Tu l'avais inscrit au FPR,
dans la sauvegarde de la vie humaine ?
878
01:00:48,042 --> 01:00:49,750
C'est toi qui avais fait ça ?
879
01:00:51,042 --> 01:00:52,625
Laurent soupire.
880
01:00:59,708 --> 01:01:02,000
-Je... Je sais plus...
881
01:01:11,083 --> 01:01:12,375
Oui... Oui...
882
01:01:13,667 --> 01:01:15,833
Dès le... le délit de fuite.
883
01:01:18,292 --> 01:01:20,750
-Je pense que c'est bon, pour le moment.
884
01:01:21,042 --> 01:01:22,250
On va stopper lĂ .
885
01:01:23,000 --> 01:01:25,417
Maître, des questions,
des observations ?
886
01:01:26,333 --> 01:01:27,750
-Non, aucune.
887
01:01:41,125 --> 01:01:42,333
-Je suis gendarme.
888
01:01:50,458 --> 01:01:54,250
-Je sais, Laurent. T'inquiète pas.
On va faire une pause.
889
01:01:54,625 --> 01:01:55,625
-Oui...
890
01:01:55,958 --> 01:01:57,500
-C'est allé très vite.
891
01:01:59,750 --> 01:02:00,875
J'ai...
892
01:02:02,542 --> 01:02:04,917
J'ai pris son fusil, je l'ai éloigné.
893
01:02:06,375 --> 01:02:08,792
On a commencé le point de compression.
894
01:02:10,958 --> 01:02:12,583
Il était encore conscient.
895
01:02:20,458 --> 01:02:23,167
-L'adjudant Sandrail
a perdu le contrĂ´le ?
896
01:02:23,542 --> 01:02:24,583
-Mais non...
897
01:02:25,917 --> 01:02:28,333
Moi aussi, j'ai perdu mon sang-froid.
898
01:02:30,875 --> 01:02:32,583
C'était la panique totale.
899
01:02:34,292 --> 01:02:36,750
On savait plus dans quel ordre
il fallait faire.
900
01:02:38,500 --> 01:02:39,750
On a...
901
01:02:40,917 --> 01:02:44,375
On a fait un garrot,
mais on l'a fait beaucoup trop tard.
902
01:02:46,167 --> 01:02:48,542
Et... Il y avait tellement de sang...
903
01:02:50,958 --> 01:02:53,542
On n'a pas réussi à serrer. C'était...
904
01:02:55,250 --> 01:02:56,708
C'était la confusion.
905
01:03:01,292 --> 01:03:02,375
Après, euh...
906
01:03:05,167 --> 01:03:07,042
le SMUR est arrivé. Mais...
907
01:03:09,583 --> 01:03:10,875
c'était déjà foutu.
908
01:03:18,250 --> 01:03:19,667
LĂ oĂą je m'en veux...
909
01:03:21,417 --> 01:03:23,542
c'est d'avoir installé cette caméra.
910
01:03:26,250 --> 01:03:27,458
C'était mon idée.
911
01:03:30,375 --> 01:03:32,125
C'était une mauvaise idée.
912
01:04:02,708 --> 01:04:03,875
-La femme de Laurent est lĂ .
913
01:04:05,125 --> 01:04:06,458
-Bonjour. Entrez.
914
01:04:40,417 --> 01:04:41,583
-Je suis désolé.
915
01:04:49,625 --> 01:04:50,708
Je suis désolé.
916
01:05:08,792 --> 01:05:11,250
Manifestation
917
01:05:11,417 --> 01:05:13,833
-GENDARMES ASSASSINS !
918
01:05:14,000 --> 01:05:15,583
GENDARMES ASSASSINS !
919
01:05:15,792 --> 01:05:17,750
-Le monde de l'élevage souffre.
920
01:05:18,000 --> 01:05:21,125
Combien de gens se suicident ?
Un suicide par jour !
921
01:05:21,292 --> 01:05:22,208
Si c'est pas deux.
922
01:05:22,417 --> 01:05:26,167
La semaine dernière,
un pote s'est encore foutu en l'air.
923
01:05:26,333 --> 01:05:27,542
C'est inacceptable !
924
01:05:27,750 --> 01:05:30,167
Je suis paysan.
Je suis fier d'ĂŞtre paysan.
925
01:05:30,375 --> 01:05:33,042
On est la première richesse
de la France.
926
01:05:33,250 --> 01:05:36,708
Aujourd'hui, on nous marche dessus,
on nous respecte plus.
927
01:05:37,333 --> 01:05:38,500
M. le Président...
928
01:05:39,667 --> 01:05:41,000
écoutez la France !
929
01:05:42,125 --> 01:05:45,917
La ruralité de la France !
Les agriculteurs français,
930
01:05:46,417 --> 01:05:48,042
nous sommes tous excédés.
931
01:05:49,375 --> 01:05:53,417
La ruralité est dans la merde.
Il faut que ça bouge, maintenant.
932
01:05:53,583 --> 01:05:55,042
Approbation de certains
933
01:05:55,208 --> 01:05:57,792
On est ici, aujourd'hui, sans Julien.
934
01:05:59,917 --> 01:06:02,042
Julien n'a pas décidé de partir.
935
01:06:03,417 --> 01:06:06,667
C'est les gendarmes
qui l'ont fait partir.
936
01:06:06,833 --> 01:06:08,167
C'est inacceptable.
937
01:06:09,583 --> 01:06:12,083
Nous sommes venus pour avoir la vérité.
938
01:06:12,708 --> 01:06:14,208
L'Europe nous tue.
939
01:06:14,375 --> 01:06:17,667
Et les gendarmes appuient
sur la gâchette. Inadmissible.
940
01:06:17,833 --> 01:06:18,875
-C'est quoi, ce bordel ?
941
01:06:19,042 --> 01:06:20,583
-Prévisible. On gère.
942
01:06:21,167 --> 01:06:22,292
-Il sera mis en examen.
943
01:06:22,458 --> 01:06:26,042
-T'inquiète pas. Rentre.
Va voir ta fille. Dors un peu.
944
01:06:26,208 --> 01:06:28,125
En cas de besoin, je suis lĂ .
945
01:06:28,375 --> 01:06:29,583
-Merci, Pierre.
946
01:06:31,708 --> 01:06:32,708
Rentre. Rentre.
947
01:06:32,875 --> 01:06:34,292
-Il est pas lĂ , papa ?
948
01:06:35,750 --> 01:06:37,833
-Il reste un peu Ă la gendarmerie.
949
01:06:39,208 --> 01:06:40,458
Il revient demain.
950
01:06:41,125 --> 01:06:43,083
-Pourquoi je peux pas le voir ?
951
01:06:44,833 --> 01:06:47,917
-C'est compliqué.
On n'est pas bien, toutes les deux ?
952
01:06:51,042 --> 01:06:52,708
Salut, Poulette.
-Salut.
953
01:06:55,875 --> 01:06:59,042
Ă€ part demain oĂą je suis d'astreinte,
je suis disponible.
954
01:06:59,750 --> 01:07:00,792
-Merci, Carole.
955
01:07:15,792 --> 01:07:16,917
Je suis fatiguée.
956
01:07:20,917 --> 01:07:22,125
-J'avais jamais...
957
01:07:26,167 --> 01:07:28,000
jamais tiré sur personne.
958
01:07:30,750 --> 01:07:32,167
J'ai sorti mon arme
959
01:07:32,375 --> 01:07:34,208
une seule fois pour...
960
01:07:40,833 --> 01:07:42,125
Je voulais le sauver.
961
01:07:43,917 --> 01:07:45,000
Et je l'ai tué.
962
01:07:46,458 --> 01:07:48,375
-C'est terrible ce que vous vivez.
963
01:07:48,583 --> 01:07:49,667
C'est inattendu.
964
01:07:50,542 --> 01:07:51,583
C'est violent.
965
01:07:54,000 --> 01:07:55,625
Mais vous vouliez le sauver
966
01:07:56,500 --> 01:07:58,375
et vous avez fait votre possible.
967
01:08:03,000 --> 01:08:04,833
Il vous faudra du temps, Laurent.
968
01:08:10,667 --> 01:08:13,792
Le médecin vous a prescrit
un arrĂŞt de 10 jours.
969
01:08:14,625 --> 01:08:16,917
Ça me semble vraiment nécessaire.
970
01:08:17,457 --> 01:08:21,000
Vous pourrez retrouver votre famille.
Que ressentez-vous ?
971
01:08:28,875 --> 01:08:30,417
-Je... Je sais pas...
972
01:08:33,500 --> 01:08:37,582
J'ai l'impression que ce que je vis, lĂ ,
c'est... c'est pas réel...
973
01:08:42,667 --> 01:08:44,332
que je vais me réveiller...
974
01:08:47,250 --> 01:08:48,750
-Vous ĂŞtes sous le choc.
975
01:08:49,125 --> 01:08:51,750
Ce que vous vivez
s'appelle la sidération.
976
01:08:52,832 --> 01:08:55,207
C'est normal en cas de traumatisme.
977
01:08:56,957 --> 01:08:58,957
Mais c'est difficile Ă vivre.
978
01:09:02,207 --> 01:09:04,250
Si vous avez besoin d'un autre espace
979
01:09:04,457 --> 01:09:05,457
pour vous retrouver,
980
01:09:05,625 --> 01:09:07,707
on peut solliciter
une hospitalisation.
981
01:09:07,875 --> 01:09:08,957
-Non, ça va.
982
01:09:13,207 --> 01:09:14,667
-Vous avez besoin de repos.
983
01:09:16,042 --> 01:09:18,167
Vous avez des problèmes de sommeil ?
984
01:09:20,250 --> 01:09:21,292
-Non...
985
01:09:22,207 --> 01:09:23,207
-Non ?
986
01:09:23,542 --> 01:09:27,042
Il est possible que vous fassiez
des cauchemars de la scène.
987
01:09:28,792 --> 01:09:31,250
Le cerveau tente de traiter
l'intraitable.
988
01:09:31,417 --> 01:09:33,292
-OK.
-Par la répétition.
989
01:09:35,875 --> 01:09:38,332
Il est important de vous reposer.
990
01:09:38,957 --> 01:09:41,917
Si c'est compliqué,
on vous donnera des calmants.
991
01:09:43,667 --> 01:09:45,582
Et ne restez pas seul.
992
01:09:46,125 --> 01:09:48,542
-Oui... On peut s'arrĂŞter lĂ ?
993
01:09:48,792 --> 01:09:50,042
-Oui, on s'arrĂŞte lĂ .
994
01:09:50,792 --> 01:09:52,417
Je vous donne ma carte.
995
01:09:54,542 --> 01:09:56,042
Avec mon téléphone.
996
01:10:00,417 --> 01:10:03,042
On est lĂ pour vous accompagner.
N'hésitez pas.
997
01:10:03,208 --> 01:10:04,833
-Merci.
-Je vous appelle demain.
998
01:10:06,583 --> 01:10:09,583
Des gendarmes discutent.
999
01:10:09,792 --> 01:10:25,500
...
1000
01:10:25,708 --> 01:10:28,833
-Je t'ai ramené un matelas,
si tu veux dormir un peu.
1001
01:10:29,667 --> 01:10:30,667
Ça va aller ?
1002
01:11:14,458 --> 01:11:16,042
-Ça a été, ta garde à vue ?
1003
01:11:16,208 --> 01:11:17,167
-Oui.
1004
01:11:21,875 --> 01:11:24,333
-Ce que tu as dit en garde Ă vue
me suffit,
1005
01:11:24,500 --> 01:11:27,042
mais si tu veux présenter autre chose...
1006
01:11:29,375 --> 01:11:30,292
vas-y.
1007
01:11:37,333 --> 01:11:41,417
-Suite à vos déclarations
et après avoir entendu votre avocat,
1008
01:11:41,583 --> 01:11:44,708
je vous mets en examen
pour avoir le 27 octobre 2019,
1009
01:11:45,167 --> 01:11:48,500
donné la mort, sans intention
de la donner Ă M. Julien Laforge.
1010
01:11:49,958 --> 01:11:54,458
Les faits ont été commis par
un dépositaire de l'autorité publique.
1011
01:11:55,250 --> 01:11:56,458
Vous-mĂŞme, donc.
1012
01:11:57,625 --> 01:12:00,625
Je demande votre placement
sous contrĂ´le judiciaire,
1013
01:12:00,792 --> 01:12:03,833
assorti d'une interdiction
de sortie de territoire
1014
01:12:04,792 --> 01:12:08,167
et d'une interdiction de contact
avec la partie adverse,
1015
01:12:08,458 --> 01:12:09,875
la famille du défunt.
1016
01:12:11,875 --> 01:12:15,000
Pour l'instruction,
vous serez entendu en temps voulu.
1017
01:12:16,333 --> 01:12:17,292
VoilĂ .
1018
01:12:19,417 --> 01:12:22,583
Vous avez des questions,
quelque chose Ă ajouter ?
1019
01:12:24,292 --> 01:12:25,500
-Non, Mme la Juge.
1020
01:12:52,417 --> 01:12:53,375
-Papa !
1021
01:12:59,000 --> 01:13:01,667
-Je suis fatigué.
Je vais aller me coucher.
1022
01:13:05,292 --> 01:13:06,750
Il monte l'escalier.
1023
01:13:06,917 --> 01:13:08,750
...
1024
01:13:41,792 --> 01:13:43,792
-T'en fais pas, mon petit papa.
1025
01:14:53,667 --> 01:14:54,625
-Merci.
1026
01:15:11,292 --> 01:15:13,292
-Elle est belle la maquette, lĂ .
1027
01:15:13,875 --> 01:15:15,958
Tu lui as trouvé une belle place.
1028
01:15:45,125 --> 01:15:47,542
Il monte l'escalier.
1029
01:15:47,708 --> 01:15:50,208
...
1030
01:16:08,667 --> 01:16:10,583
-Je préfère celles de papa.
1031
01:16:11,333 --> 01:16:14,000
-J'ai pas eu le temps. C'est pas grave.
1032
01:16:14,792 --> 01:16:16,542
Fais un effort, mange.
1033
01:16:28,625 --> 01:16:30,792
-Lucas, il a dit que papa était pas
1034
01:16:31,000 --> 01:16:32,833
un gendarme, mais un assassin.
1035
01:16:38,958 --> 01:16:40,208
-Il a dit une bĂŞtise.
1036
01:16:40,417 --> 01:16:42,500
Le métier de papa
c'est de nous protéger.
1037
01:16:42,667 --> 01:16:44,625
C'était un accident. D'accord ?
1038
01:16:46,792 --> 01:16:48,042
Il sonne.
1039
01:17:12,500 --> 01:17:13,708
-Vous n'auriez rien pu faire.
1040
01:17:15,542 --> 01:17:18,042
La trajectoire de la balle,
son impact...
1041
01:17:18,833 --> 01:17:20,667
Tout confirme votre déposition
1042
01:17:20,833 --> 01:17:22,292
et celle de Chef Fouquet.
1043
01:17:23,750 --> 01:17:25,708
Malheureusement, Séverine Lemonnier,
1044
01:17:25,875 --> 01:17:29,000
soutenue par la Confédération paysanne,
porte plainte.
1045
01:17:29,750 --> 01:17:30,958
Il y aura un procès.
1046
01:17:34,083 --> 01:17:37,292
Quand vous vous sentirez prĂŞt
Ă reprendre le service...
1047
01:17:38,000 --> 01:17:41,333
vous rejoindrez votre unité
ou demanderez une mutation.
1048
01:17:42,292 --> 01:17:43,500
Ă€ vous de voir.
1049
01:17:43,958 --> 01:17:47,500
En attendant, vous ne pourrez travailler
qu'Ă l'administration.
1050
01:17:52,750 --> 01:17:54,000
Prenez votre temps.
1051
01:17:55,750 --> 01:17:57,875
Vous ĂŞtes un bon sous-officier, Laurent.
1052
01:17:58,958 --> 01:18:00,625
Nous avons confiance en vous.
1053
01:18:06,042 --> 01:18:07,375
Allez, reposez-vous.
1054
01:19:30,292 --> 01:19:31,167
-Comment ça va ?
1055
01:19:35,708 --> 01:19:37,875
-Il y avait du monde Ă l'enterrement.
1056
01:19:44,833 --> 01:19:47,542
-Bruno s'occupe des bĂŞtes ?
-On les vend.
1057
01:19:49,167 --> 01:19:50,542
On va louer les terres.
1058
01:19:51,958 --> 01:19:54,167
Que veux-tu que je fasse de tout ça ?
1059
01:20:01,000 --> 01:20:03,000
J'ai besoin de comprendre, Marie,
1060
01:20:03,833 --> 01:20:06,083
de connaître son dernier regard,
1061
01:20:07,250 --> 01:20:08,958
ses dernières paroles,
1062
01:20:10,292 --> 01:20:12,292
de savoir s'il l'aurait fait.
1063
01:20:17,042 --> 01:20:18,625
J'ai besoin de voir Laurent.
1064
01:20:20,000 --> 01:20:21,500
-C'est pas possible.
1065
01:20:22,125 --> 01:20:23,958
Il a interdiction de te parler.
1066
01:20:24,458 --> 01:20:25,458
C'est la procédure.
1067
01:20:25,667 --> 01:20:27,208
-Mais jusqu'Ă quand ?
1068
01:20:29,417 --> 01:20:33,583
-J'en sais rien... Je sais pas
combien de temps ça va prendre.
1069
01:23:36,625 --> 01:23:40,292
-Mon métier, plus tard,
ce sera de protéger les animaux.
1070
01:23:45,792 --> 01:23:47,000
-Lucie, va au lit.
1071
01:23:48,000 --> 01:23:49,042
-Pas maintenant.
1072
01:23:49,208 --> 01:23:50,250
-Si, tu y vas.
1073
01:24:02,292 --> 01:24:03,458
-Ça va aller.
1074
01:24:05,125 --> 01:24:06,125
Promis.
1075
01:24:16,458 --> 01:24:17,458
-Allez, viens.
1076
01:25:09,417 --> 01:25:10,333
Regarde-moi.
1077
01:25:47,625 --> 01:25:50,750
"Stabat Mater dolorosa"
(Jaroussky & Lezhneva)
1078
01:25:50,917 --> 01:26:42,833
...
1079
01:26:43,042 --> 01:27:46,500
...
1080
01:27:53,750 --> 01:27:55,792
Il vomit.
1081
01:28:42,167 --> 01:28:44,250
Le vent souffle.
1082
01:28:44,417 --> 01:28:50,125
...
1083
01:29:34,375 --> 01:29:36,583
*Informations Ă la radio en anglais
1084
01:29:36,750 --> 01:30:14,958
*...
1085
01:30:24,417 --> 01:30:26,292
Le vent souffle.
1086
01:30:26,458 --> 01:30:42,042
...
1087
01:32:01,208 --> 01:32:04,083
"Stabat Mater dolorosa"
(Jaroussky & Lezhneva)
1088
01:32:04,250 --> 01:33:22,167
...
1089
01:33:28,292 --> 01:33:30,083
-On peut pas savoir oĂą il est ?
1090
01:33:30,250 --> 01:33:32,083
-Non Marie, il a pas de balise.
1091
01:33:32,250 --> 01:33:33,625
Ces bateaux ont des radars,
1092
01:33:33,833 --> 01:33:35,417
des balises. Lui, il a rien.
1093
01:33:37,083 --> 01:33:38,875
-On peut pas aller le chercher ?
1094
01:33:39,042 --> 01:33:42,042
-Non, il est majeur.
Il a le droit de disparaître.
1095
01:33:42,208 --> 01:33:43,125
Il fait ce qu'il veut.
1096
01:33:43,292 --> 01:33:47,042
-Pas vraiment. Il a interdiction
de quitter le territoire.
1097
01:33:47,375 --> 01:33:49,417
Il respecte pas ses obligations.
1098
01:33:50,417 --> 01:33:52,375
-Il fait une énorme connerie.
1099
01:33:54,583 --> 01:33:57,208
Il a vidé son livret A
et versé 6 000 euros à Olivier
1100
01:33:57,375 --> 01:33:59,250
pour son bateau, en caution.
1101
01:34:01,292 --> 01:34:04,083
-Tu portes plainte, Olivier ?
-Bien sûr que non.
1102
01:34:06,667 --> 01:34:10,083
-Dès que le procureur aura connaissance
de sa démission,
1103
01:34:10,375 --> 01:34:13,250
soit il le convoque...
ou pas, s'il est débordé.
1104
01:34:14,333 --> 01:34:17,292
Il peut s'écouler des mois
sans qu'il se passe rien.
1105
01:34:19,042 --> 01:34:21,250
Je suis obligé de rendre compte.
1106
01:34:25,500 --> 01:34:27,875
-Il a pas le droit. Il nous abandonne.
1107
01:34:29,292 --> 01:34:31,208
-Faut pas lui en vouloir.
1108
01:34:31,417 --> 01:34:34,333
-Bah, si.
-Ne dis pas ça. Il vous abandonne pas.
1109
01:34:35,292 --> 01:34:37,125
Et c'est un bon marin, Laurent.
1110
01:34:37,875 --> 01:34:40,792
-De Fécamp au Havre.
Il a jamais dépassé Deauville.
1111
01:34:42,042 --> 01:34:43,667
Je dis quoi Ă Poulette ?
1112
01:34:43,875 --> 01:34:45,333
-Tu lui dis la vérité.
1113
01:34:45,500 --> 01:34:46,500
Tu lui dis...
1114
01:34:47,250 --> 01:34:48,875
la vérité, tout simplement.
1115
01:34:50,542 --> 01:34:54,250
Il a toujours eu la mer dans le sang.
Ça, tu le sais.
1116
01:34:56,167 --> 01:34:57,958
Il en a besoin, tu vois.
1117
01:34:58,542 --> 01:35:01,375
Il faut le comprendre.
Il faut être généreuse.
1118
01:35:06,333 --> 01:35:07,875
-Il est arrivé à Ste-Anne.
1119
01:35:08,708 --> 01:35:12,208
Maintenant...
il est là ... près de l'Atlantique.
1120
01:35:13,792 --> 01:35:16,625
Et il veut aller lĂ ... Ă Terre-Neuve.
1121
01:35:16,875 --> 01:35:18,500
-C'est très loin, quand même.
1122
01:35:22,750 --> 01:35:25,042
-La mer va faire du bien à ton père.
1123
01:36:11,292 --> 01:36:13,417
-Alors, qu'est-ce que ça goûte, ça ?
1124
01:36:17,875 --> 01:36:19,333
Ça a l'air dégueulasse.
1125
01:36:19,500 --> 01:36:21,750
Des bips
1126
01:36:21,917 --> 01:36:22,958
Putain !
1127
01:36:24,125 --> 01:36:25,208
Fait chier !
1128
01:37:02,833 --> 01:37:03,708
Pose-la.
1129
01:37:03,958 --> 01:37:05,292
Je suis fatigué...
1130
01:37:05,458 --> 01:37:06,292
Pose-la.
1131
01:37:06,458 --> 01:37:07,375
Coup de feu
1132
01:37:07,542 --> 01:37:09,417
Le réveil sonne.
1133
01:37:09,583 --> 01:37:23,208
...
1134
01:38:07,167 --> 01:38:08,875
-Pierre ! Des nouvelles ?
1135
01:38:09,042 --> 01:38:10,208
-Non, Marie.
1136
01:38:13,958 --> 01:38:16,958
VoilĂ , Marie,
je sais pas comment te dire ça...
1137
01:38:21,042 --> 01:38:24,042
Maintenant que Laurent
a posé sa démission...
1138
01:38:25,833 --> 01:38:27,917
tu vas devoir quitter le logement.
1139
01:38:30,375 --> 01:38:31,792
C'est la procédure.
1140
01:38:33,917 --> 01:38:35,250
-J'ai combien de temps ?
1141
01:38:35,708 --> 01:38:36,708
-Un mois.
1142
01:38:38,458 --> 01:38:39,375
-Un mois...
1143
01:38:39,542 --> 01:38:41,125
-Mais je te préviendrai.
1144
01:38:43,042 --> 01:38:44,292
On va vous aider.
1145
01:38:45,292 --> 01:38:47,083
On vous laissera pas seules.
1146
01:39:04,042 --> 01:39:06,667
-T'as fini ?
Attends, les ciseaux, je le fais.
1147
01:39:51,167 --> 01:39:53,083
-Il y a un gros bateau, lĂ -bas.
1148
01:41:12,542 --> 01:41:15,375
La mer est déchaînée.
1149
01:41:15,542 --> 01:41:31,583
...
1150
01:41:32,375 --> 01:41:33,542
Efforts
1151
01:41:33,750 --> 01:42:44,333
...
1152
01:42:44,500 --> 01:42:46,125
Il crie.
1153
01:42:46,292 --> 01:42:48,708
La tempĂŞte continue.
1154
01:42:48,875 --> 01:43:17,292
...
1155
01:43:17,458 --> 01:43:19,125
Efforts
1156
01:43:19,292 --> 01:43:24,333
...
1157
01:43:24,500 --> 01:43:26,208
Il gémit.
1158
01:43:26,375 --> 01:43:32,458
...
1159
01:43:32,625 --> 01:43:34,792
La tempĂŞte se calme un peu.
1160
01:43:34,958 --> 01:44:06,292
...
1161
01:44:06,458 --> 01:44:08,417
Aucun son ne sort de sa bouche.
1162
01:45:06,292 --> 01:45:09,583
-Au cas oĂą, je suis pas loin.
Je trouverai un remplaçant.
1163
01:45:09,750 --> 01:45:10,875
-Un remplaçant ?
1164
01:45:47,167 --> 01:45:49,500
-Petit foc, grand foc...
1165
01:45:49,792 --> 01:45:52,375
clinfoc, hunier...
1166
01:45:53,000 --> 01:45:54,625
étai et flèche.
1167
01:45:55,667 --> 01:45:57,708
-Je supporte plus
cette saloperie de maquette.
1168
01:46:28,292 --> 01:46:29,792
Cris d'efforts
1169
01:46:47,708 --> 01:46:50,708
"Stabat Mater dolorosa"
(Jaroussky & Lezhneva)
1170
01:46:50,875 --> 01:47:52,750
...
1171
01:47:52,958 --> 01:48:53,375
...
1172
01:48:55,875 --> 01:48:58,542
Le téléphone vibre.
1173
01:48:58,708 --> 01:49:01,083
...
1174
01:49:02,042 --> 01:49:04,167
Claquement de voiles
1175
01:49:04,333 --> 01:49:07,458
...
1176
01:49:07,625 --> 01:49:08,667
Laurent ?
1177
01:49:10,667 --> 01:49:12,750
Friture sur la ligne
1178
01:49:12,917 --> 01:49:15,917
...
1179
01:49:16,083 --> 01:49:17,375
*-Oui, c'est moi.
1180
01:49:22,750 --> 01:49:23,750
-Ça va ?
1181
01:49:25,083 --> 01:49:26,042
Ça va ?
1182
01:49:28,625 --> 01:49:29,583
*-Oui.
1183
01:49:32,958 --> 01:49:34,083
*Je reviens.
1184
01:49:52,833 --> 01:49:55,708
"Requiem, Op 48 : In Paradisium"
(Gabriel Fauré)
1185
01:49:55,875 --> 01:50:56,208
...
1186
01:50:56,417 --> 01:52:13,333
...
1187
01:52:13,542 --> 01:53:50,208
...
1188
01:53:50,375 --> 01:53:52,750
Ressac des vagues
1189
01:53:52,917 --> 01:55:25,292
...
1190
01:55:25,458 --> 01:55:28,458
Sous-titrage : ECLAIR V&A
83098