All language subtitles for Without Ap

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,844 --> 00:01:54,846 WITHOUT APPARENT MOTIVE 2 00:03:15,286 --> 00:03:19,288 Our story is the adventure of a man looking for a hidden truth... 3 00:03:23,967 --> 00:03:27,573 ... and it would be no adventure if it did not happen to a man fit for adventure. 4 00:03:36,780 --> 00:03:38,558 Hello Mr Carella, good to have you back home again. 5 00:03:39,280 --> 00:03:41,091 Going to the precinct now? 6 00:03:47,817 --> 00:03:48,898 Keep in touch. 7 00:03:58,090 --> 00:04:01,976 Anytime you want me to come up just whistle, alright? 8 00:04:19,457 --> 00:04:21,278 Day 1 9 00:04:26,668 --> 00:04:28,240 Please give me a voice test Mr Sabirnou. 10 00:04:28,818 --> 00:04:31,563 My name is Julien Sabirnou saying I'm sick of this stupid show. 11 00:04:32,783 --> 00:04:33,923 Once more for camera 5. 12 00:04:34,529 --> 00:04:38,073 My name is Julien Sabirnou saying I'm sick of this stupid show, ok? 13 00:04:48,639 --> 00:04:50,637 - Good morning sunshine. - Hello. 14 00:04:51,830 --> 00:04:54,720 You know we ought to use the tip of your ear as the next mystery object. 15 00:04:55,143 --> 00:04:56,663 Can you imagine the questions? 16 00:05:00,220 --> 00:05:01,284 Excuse me. 17 00:05:06,473 --> 00:05:07,952 Sandra, if your mother finds out about this. 18 00:05:08,284 --> 00:05:10,151 No, you mustn't begin preaching. 19 00:05:10,621 --> 00:05:12,229 Will you at least show up for lunch today? 20 00:05:12,490 --> 00:05:14,320 That's what mother says to you every morning. 21 00:05:23,167 --> 00:05:24,886 My stepfather doesn't seem to like you. 22 00:05:25,493 --> 00:05:26,607 It's an old story. 23 00:05:27,833 --> 00:05:29,114 Was it a woman? 24 00:06:00,988 --> 00:06:02,819 I don't see where the banks would give us trouble... 25 00:06:03,614 --> 00:06:05,611 we can very easily get ...a long term mortgage. 26 00:06:06,592 --> 00:06:08,964 Just look at that property, you won't find anything like it. 27 00:06:10,071 --> 00:06:12,241 As I was saying, I know you can make an arrangement... 28 00:06:12,512 --> 00:06:14,754 ...you'll get a loan at the bank, there won't be any problem. 29 00:06:15,691 --> 00:06:17,970 Here look, I brought the contract proposals along. 30 00:06:18,275 --> 00:06:19,624 You can see that the actual risk is... 31 00:06:22,434 --> 00:06:24,559 Look out, help me, help me. 32 00:06:25,307 --> 00:06:27,036 Slowly, slowly, watch his head. 33 00:06:30,602 --> 00:06:31,458 Carefully. 34 00:07:08,106 --> 00:07:11,215 - You heard nothing at all? - No, he just grabbed his forehead. 35 00:07:11,215 --> 00:07:12,998 - Then he fell against you? - Yes, so I held onto him. 36 00:07:13,209 --> 00:07:15,178 - They must've used a silencer. - That's very good. 37 00:07:15,972 --> 00:07:17,362 You said that he was reaching for his bag. 38 00:07:17,580 --> 00:07:19,097 Well he was looking for something. 39 00:07:19,352 --> 00:07:21,001 - Say anything? - He mentioned some papers. 40 00:07:21,216 --> 00:07:23,276 - What papers? - Here they are Mr Carella. 41 00:07:24,317 --> 00:07:25,213 Thanks Di Bozzo. 42 00:07:33,066 --> 00:07:35,250 Hey, you two see anyone? 43 00:07:35,674 --> 00:07:37,465 We also found this inside of his bag. 44 00:07:43,379 --> 00:07:45,331 - Well, Doume? - The shell. 45 00:07:45,908 --> 00:07:48,752 22 long rifle. Imagine how many there are in France. 46 00:07:49,749 --> 00:07:51,246 It's not going to be easy. 47 00:08:01,890 --> 00:08:02,889 Shall I inform the family? 48 00:08:03,793 --> 00:08:06,777 No, you'd better let me do it, I already know them all. 49 00:08:18,735 --> 00:08:21,682 I think you're missing some details in the section up there. 50 00:08:22,009 --> 00:08:23,231 - Mr Barroyer. - Yes. 51 00:08:23,793 --> 00:08:24,681 Check the original plan. 52 00:08:25,012 --> 00:08:26,008 For you... 53 00:08:27,457 --> 00:08:30,067 - She says it's personal. - Thanks you very much madam. 54 00:08:30,488 --> 00:08:31,565 Hello. 55 00:08:32,169 --> 00:08:33,839 Morning, how are you? 56 00:08:34,793 --> 00:08:35,809 Your husband? 57 00:08:36,747 --> 00:08:37,808 Tell me. 58 00:08:38,526 --> 00:08:40,087 Fine, I'll meet you at the club then. 59 00:08:40,833 --> 00:08:43,875 I'll be there. I love you, goodbye. 60 00:09:46,330 --> 00:09:49,356 Inspector Carella, has something about that old business come up again? 61 00:09:50,153 --> 00:09:52,568 No, madam Forest, that's not what's brought me here. 62 00:09:53,208 --> 00:09:56,100 It's your stepfather... I'm afraid he's been killed. 63 00:09:57,207 --> 00:09:58,402 Shot by a sniper. 64 00:10:04,186 --> 00:10:05,944 How horrible for my mother. 65 00:10:07,132 --> 00:10:08,600 When did you see him for the last time? 66 00:10:10,885 --> 00:10:12,203 An hour or so ago, not more. 67 00:10:12,546 --> 00:10:15,310 - Where did you see him? - He drove by the square. 68 00:10:16,046 --> 00:10:18,621 I was with Julien Sabirnou, where The Mystery Object's televised. 69 00:10:26,861 --> 00:10:29,013 - And did he stop to talk? - Yes. 70 00:10:29,979 --> 00:10:31,855 - What did he say? - Nothing important. 71 00:10:32,180 --> 00:10:35,165 Now look Mlle Forest, it could be the last thing he ever said... 72 00:10:35,878 --> 00:10:37,192 And that's important. 73 00:10:38,158 --> 00:10:39,952 I don't think he liked my being with Julien Sabirnou. 74 00:10:40,409 --> 00:10:41,591 Sabirnou, the MC on the show? 75 00:10:44,013 --> 00:10:44,714 Is that all? 76 00:10:50,976 --> 00:10:53,655 - Put something on Sandra. - No not now mother. 77 00:10:54,435 --> 00:10:55,615 Go and change. 78 00:11:13,528 --> 00:11:14,991 You said you'd finished this case. 79 00:11:16,771 --> 00:11:18,802 It concerns your husband madam Forest. 80 00:11:40,315 --> 00:11:42,791 You're going to need all your courage my dear madam Forest but... 81 00:11:42,791 --> 00:11:45,875 I want you to know my wife and I are with you in this terrible ordeal. 82 00:11:46,416 --> 00:11:47,992 Thank you, you're very kind but... 83 00:11:48,196 --> 00:11:50,678 I am not alone, I can't talk to you right now. 84 00:12:00,497 --> 00:12:02,026 Had your husband ever been threatened? 85 00:12:03,232 --> 00:12:04,909 Been threatened... why no. 86 00:12:06,057 --> 00:12:07,188 He had no enemies. 87 00:12:09,706 --> 00:12:12,029 You must pardon me for asking madam Forest... 88 00:12:14,467 --> 00:12:19,551 - Was your husband faithful? - What do you mean by that? 89 00:12:21,361 --> 00:12:23,207 You feel you knew everything that concerned him? 90 00:12:23,710 --> 00:12:25,996 My husband had a character above reproach. 91 00:12:35,286 --> 00:12:36,314 It's really awful. 92 00:12:37,298 --> 00:12:38,719 No, i'm sorry, I won't disturb her. 93 00:12:40,091 --> 00:12:41,941 I'll tell her then, alright. 94 00:12:53,407 --> 00:12:54,670 Not now please. 95 00:13:09,498 --> 00:13:11,055 Thank you so much, it's very kind. 96 00:13:16,210 --> 00:13:19,344 - Was he an admirable man? - Admired would be more like it. 97 00:13:20,398 --> 00:13:21,405 Why's that? 98 00:13:22,720 --> 00:13:24,699 Does my stepfather's life interest you that much? 99 00:13:25,248 --> 00:13:29,256 Mlle Forest, everyone's private life makes up part of mine. 100 00:13:38,682 --> 00:13:40,263 Get me the records on the "Andriana Case". 101 00:13:40,858 --> 00:13:42,101 Narcotics, you'll find it there. 102 00:13:42,464 --> 00:13:43,770 The one involving the Forest girl. 103 00:13:45,068 --> 00:13:47,221 I don't believe there'd be a connection between the two of those. 104 00:13:47,796 --> 00:13:50,651 You're not paid to think... get me the records. 105 00:14:18,189 --> 00:14:20,144 Why did he carry this around? 106 00:14:20,144 --> 00:14:21,987 Well it helped him when they study insects in the forest. 107 00:14:21,987 --> 00:14:23,405 It also helps start fires out there. 108 00:14:25,833 --> 00:14:27,142 That's scraping the bottom of the barrel... 109 00:14:27,376 --> 00:14:29,077 ...today there are more important things for us to do. 110 00:14:49,504 --> 00:14:52,018 - Will I see you later? - As soon as I get rid of my husband. 111 00:15:33,143 --> 00:15:33,913 Look, blood. 112 00:15:42,324 --> 00:15:43,272 What happened? 113 00:16:19,361 --> 00:16:21,294 This was found in his trunks rolled up. 114 00:16:21,528 --> 00:16:22,686 That so? 115 00:16:23,498 --> 00:16:24,573 Think it's normal? 116 00:16:33,913 --> 00:16:35,202 Ah no madam, so sorry... 117 00:16:35,420 --> 00:16:37,604 ...you see the mystery object cannot be found in your apartment. 118 00:16:37,862 --> 00:16:39,368 - Sorry. - But thank you for trying. 119 00:16:39,945 --> 00:16:41,774 - Your name sir if you will. - Mr Remi. 120 00:16:41,990 --> 00:16:43,364 Mr Remi, now Mr Remi? 121 00:16:43,694 --> 00:16:47,702 Mr Sabirnou, can I beat my wife with the object... 122 00:16:47,702 --> 00:16:49,299 I mean the mystery object? 123 00:16:49,612 --> 00:16:51,810 Beat your wife? No sir, i'm so sorry. 124 00:16:52,572 --> 00:16:55,663 Same type man, same type wound. 125 00:16:56,350 --> 00:16:58,328 And I'll bet the lab report will be the same. 126 00:17:05,172 --> 00:17:06,610 It's some kind of nut of course. 127 00:17:07,266 --> 00:17:07,947 So this murderer is after... 128 00:17:07,947 --> 00:17:11,212 ...fellows 40 years old who are married and have money. 129 00:17:11,607 --> 00:17:12,521 Sounds promising. 130 00:17:13,351 --> 00:17:15,209 We're going to have to investigate their past lives. 131 00:17:15,515 --> 00:17:18,513 - Political pasts? - Political, sexual, financial. 132 00:17:19,234 --> 00:17:22,323 - A stink that'll make in town. - And all of France possibly. 133 00:17:22,722 --> 00:17:25,621 - And I have a great date tonight. - A little chastity won't hurt you. 134 00:17:27,661 --> 00:17:29,492 - Got another? - Sure. 135 00:17:32,263 --> 00:17:33,326 Is that all? 136 00:17:36,018 --> 00:17:37,057 Open the window. 137 00:17:57,460 --> 00:17:58,567 No comment please. 138 00:18:02,058 --> 00:18:03,168 Good morning commissioner. 139 00:18:03,680 --> 00:18:08,893 - And so what have you? - Same bullets, same crime. 140 00:18:09,896 --> 00:18:13,363 - That's efficient. - We just started the investigation sir. 141 00:18:16,617 --> 00:18:17,634 You've nothing else? 142 00:18:20,838 --> 00:18:22,431 Excuse me sir, the file on Sandra Forest. 143 00:18:22,431 --> 00:18:24,960 - Thanks, get me Di Bozzo at the Forest home. - Yes, sir. 144 00:18:25,201 --> 00:18:26,035 I'll take it on this line. 145 00:18:28,204 --> 00:18:30,312 Yes commissioner, I have two dead bodies. 146 00:18:31,922 --> 00:18:32,596 Amusing. 147 00:18:35,387 --> 00:18:36,133 Wait a minute. 148 00:18:38,826 --> 00:18:41,862 Political, I'm telling you it's political. 149 00:18:43,131 --> 00:18:45,081 - Hello. - Two interesting facts... 150 00:18:45,530 --> 00:18:47,444 One, Forest and Barroyer didn't know each other... 151 00:18:47,731 --> 00:18:49,374 Two, madam Forest had an appointment with... 152 00:18:49,374 --> 00:18:51,166 ...her astrologer at the time of the murder. 153 00:18:51,166 --> 00:18:52,777 A certain Hans Kleinberg. 154 00:18:53,902 --> 00:18:55,941 - Hans what? - Kleinberg. 155 00:19:00,243 --> 00:19:02,219 Do me a favour, check all the leftist organisations. 156 00:19:02,841 --> 00:19:04,141 Just like they're doing to me. 157 00:19:05,436 --> 00:19:06,528 I see the basic technique: 158 00:19:06,829 --> 00:19:10,353 Terrorise the middle classes, spread hysteria and then... 159 00:19:11,477 --> 00:19:12,618 Grab the government. 160 00:19:13,401 --> 00:19:17,100 Maybe the CIA's behind all this, or it might be NATO. 161 00:19:18,567 --> 00:19:19,879 How can you overlook them? 162 00:19:20,987 --> 00:19:22,976 Let's try to talk seriously about this commissioner. 163 00:19:28,291 --> 00:19:31,689 I'm asking if you'll be serious now... Mr Carella. 164 00:19:32,342 --> 00:19:34,283 Who introduced you to this Kleinberg? 165 00:19:35,114 --> 00:19:36,213 My husband. 166 00:19:37,607 --> 00:19:39,415 Your husband was interested in astrology? 167 00:19:40,849 --> 00:19:44,193 No, he did have some business with him though. 168 00:20:31,201 --> 00:20:32,511 Did you know that Forest belonged to... 169 00:20:32,511 --> 00:20:35,260 ...an organisation of super-militants during the war in Algeria? 170 00:20:36,556 --> 00:20:37,852 And Barroyer...? 171 00:20:38,795 --> 00:20:41,711 When he was 18 years old he was known as a card carrying communist. 172 00:20:42,428 --> 00:20:44,627 And 4 years later you know what they threw him out for? 173 00:20:44,627 --> 00:20:46,299 For beating up the cell commander. 174 00:20:46,918 --> 00:20:47,861 What does that prove? 175 00:20:48,712 --> 00:20:53,761 In my youth I was a devout anarchist, I couldn't stand the establishment. 176 00:20:56,750 --> 00:20:59,732 Forest and Barroyer didn't know each other maybe however... 177 00:21:00,064 --> 00:21:02,697 ...between us both there was something connecting them. 178 00:21:04,924 --> 00:21:08,018 - It's confidential. - What have you learned? 179 00:21:09,651 --> 00:21:11,978 They secretly held bank accounts in Switzerland. 180 00:21:14,273 --> 00:21:16,691 Well if you want to swap secrets here's a good one commissioner... 181 00:21:18,125 --> 00:21:19,967 I would say about half the middle class here in Nice... 182 00:21:20,885 --> 00:21:22,685 ...maintain secret bank accounts in Switzerland. 183 00:21:25,509 --> 00:21:28,180 Well then i'll give you a further tip Mr Carella. 184 00:21:29,412 --> 00:21:32,684 As a personal favour, I must insist on that... 185 00:21:33,646 --> 00:21:37,782 I know who smuggles the funds, I'd say his job's somewhat unorthodox... 186 00:21:38,608 --> 00:21:41,188 ...let me say, he's able to tell someone's fortune... 187 00:21:41,519 --> 00:21:43,305 ...but simultaneously he's able to bank it. 188 00:21:43,778 --> 00:21:47,462 - Kleinberg the astrologer? - Correct. 189 00:23:34,081 --> 00:23:34,902 Try to relax. 190 00:23:35,657 --> 00:23:38,499 The influence Saturn has, though understand it's neither significant... 191 00:23:38,199 --> 00:23:41,597 ...nor of much importance to your astral plane, can hardly do... 192 00:23:45,046 --> 00:23:48,687 You don't seem to really... be in tune. 193 00:24:01,336 --> 00:24:02,786 Let's forget about Saturn shall we? 194 00:24:06,702 --> 00:24:07,982 I'd be much more interested if you'd tell me... 195 00:24:07,982 --> 00:24:10,401 ...how you got money from Mr Forest and Mr Barroyer into Switzerland. 196 00:24:17,215 --> 00:24:21,350 It's a one man operation, Switzerland is my country. 197 00:24:22,626 --> 00:24:24,344 And let's face it, I only did it to help. 198 00:24:25,331 --> 00:24:28,087 If I hadn't agreed they would have both asked somebody else inspector. 199 00:24:29,813 --> 00:24:30,683 Excuse me. 200 00:24:31,288 --> 00:24:35,881 Mr Di Bozzo my assistant, Mr Kleinberg the well known Swiss astrologer. 201 00:24:41,904 --> 00:24:43,652 Up here you're a beautiful target. 202 00:24:50,114 --> 00:24:52,998 - Sir. - We'll be in touch. 203 00:24:56,822 --> 00:24:59,149 And now a very charming and lovely contestant. 204 00:25:00,150 --> 00:25:03,507 Alright Mlle, do you have any idea what the mystery object is? 205 00:25:04,727 --> 00:25:06,238 Go on Mlle, speak up. 206 00:25:16,207 --> 00:25:17,924 DOUBLE MURDER MYSTERY 207 00:25:22,923 --> 00:25:25,761 Drop everything, we'll concentrate on this exclusive. 208 00:25:43,958 --> 00:25:46,771 - Get me a line to Paris. - Right away. 209 00:25:48,900 --> 00:25:52,032 - Think it's political this story? - It could be an old score. 210 00:25:52,854 --> 00:25:55,227 That's absurd, the mafia doesn't exist here in France. 211 00:25:55,868 --> 00:25:58,020 And Carella the detective, is he well known? 212 00:25:58,261 --> 00:25:58,835 He certainly is. 213 00:25:59,115 --> 00:26:01,784 I know he's one of the best marksmen they ever had in the force. 214 00:26:01,884 --> 00:26:02,721 And another thing... 215 00:26:02,838 --> 00:26:06,545 ...he's the one responsible for breaking up that "Andriani" traffic and dope ring. 216 00:26:06,886 --> 00:26:07,663 But didn't that stepdaughter of Forest... 217 00:26:07,963 --> 00:26:09,819 ...turn out to be mixed up in the Adriani ring? 218 00:26:10,028 --> 00:26:11,241 Mixed up, that's one way to put it. 219 00:26:11,790 --> 00:26:14,097 In fact, she was the one who turned them in to detective Carella. 220 00:26:14,331 --> 00:26:15,391 Oh wow. 221 00:26:40,403 --> 00:26:43,151 Would a rifle with a scope be listed here? 222 00:26:43,551 --> 00:26:45,456 Sorry, there are only pistol sales on file. 223 00:26:45,456 --> 00:26:46,591 Great. 224 00:26:49,435 --> 00:26:50,358 Thanks. 225 00:26:56,269 --> 00:26:57,366 - Mr Carella. - Yes. 226 00:26:57,596 --> 00:26:59,672 Hurry over, there's a prowler out in the garden. 227 00:26:59,672 --> 00:27:01,310 - Where's your mother? - In her room. 228 00:27:01,310 --> 00:27:02,786 Lock all the doors, I'll be right over. 229 00:27:36,568 --> 00:27:38,740 - Come out or I'll shoot. - Don't be an idiot. 230 00:27:53,002 --> 00:27:55,410 And when I think of how much my mother thought of him. 231 00:27:57,049 --> 00:27:58,359 You don't know the things that can be found when... 232 00:27:58,678 --> 00:28:00,229 ...you dig into someone's life like this. 233 00:28:07,365 --> 00:28:10,716 - What's going on? - Nothing mother, go back to bed. 234 00:28:28,972 --> 00:28:29,905 Hello. 235 00:28:31,220 --> 00:28:34,275 - Hello, who is it? - Hello Jocelyne, how are you? 236 00:28:34,757 --> 00:28:36,957 I can't believe it, Carella. 237 00:28:37,425 --> 00:28:39,600 What happened, changed your mind? 238 00:28:40,688 --> 00:28:42,249 I wondered how you'd been doing. 239 00:28:43,439 --> 00:28:45,826 - Are you free tomorrow? - Where? 240 00:28:46,040 --> 00:28:49,974 - My place. - Alright, i'll be there. 241 00:28:51,070 --> 00:28:55,379 - Will you buy me lunch? - Sure, till tomorrow, bye. 242 00:28:57,137 --> 00:28:58,292 Let me hang onto this. 243 00:28:59,730 --> 00:29:01,257 Day 2 244 00:29:32,784 --> 00:29:35,629 I hope you won't be upset Sandra but... 245 00:29:35,629 --> 00:29:38,347 ...for the time being I think we'd better not be seen together. 246 00:29:39,136 --> 00:29:40,526 I won't be upset. 247 00:30:14,532 --> 00:30:18,388 My future son-in-law is definitely Aquarius and my daughter is Taurus. 248 00:30:19,078 --> 00:30:21,420 I found out my future son-in-law's mother is Aries, imagine! 249 00:30:22,531 --> 00:30:25,997 Only I have been unable to find out exactly when his father was born. 250 00:30:27,334 --> 00:30:31,439 Well, the only thing I can possibly tell you now madam is... 251 00:30:32,305 --> 00:30:38,244 ...to me, your astral signs areconfused, most complicated... 252 00:30:38,837 --> 00:30:40,476 ...but you know I told you that last month. 253 00:30:42,231 --> 00:30:45,450 I believe you also said you'd be helpful predicting the future. 254 00:30:46,179 --> 00:30:48,068 Oh no no, never, I'm sorry. 255 00:31:06,825 --> 00:31:07,950 Help! 256 00:31:38,326 --> 00:31:39,291 Come on, help me. 257 00:32:29,578 --> 00:32:33,656 It's impossible for us to put men on every rooftop in the city. 258 00:32:33,892 --> 00:32:35,560 We're getting reinforcements from Cannes and Marseilles. 259 00:32:35,778 --> 00:32:37,569 An investigative committee is already on it's way to Geneva. 260 00:32:37,804 --> 00:32:38,851 It's Paris sir. 261 00:32:39,680 --> 00:32:42,207 Ah, the ministry, before long they'll be here, you'll see. 262 00:32:43,456 --> 00:32:44,282 Right. 263 00:32:46,278 --> 00:32:47,680 Police headquarters, can I help you? 264 00:32:49,347 --> 00:32:53,117 Family, friends, contacts, employees, mistresses, buddies in the army... 265 00:32:53,117 --> 00:32:55,823 We have to check out everyone who knew Forest, Barroyer or Kleinberg. 266 00:32:56,057 --> 00:32:59,126 - It's in their past I'm sure. - We don't have enough men. 267 00:32:59,370 --> 00:33:02,097 Like hell, in 24 hours we'll have half the French force here. 268 00:33:24,273 --> 00:33:27,316 Jocelyne i'm leaving for lunch now. 269 00:33:28,425 --> 00:33:30,013 You'll lock everything up won't you? 270 00:33:30,942 --> 00:33:31,646 See you later. 271 00:33:32,607 --> 00:33:33,666 Bon appetit, doctor. 272 00:34:46,021 --> 00:34:46,817 Yes. 273 00:34:48,333 --> 00:34:49,332 Right. 274 00:34:53,570 --> 00:34:54,615 Better check it out. 275 00:36:05,476 --> 00:36:07,509 It's nice you called me, I was surprised. 276 00:36:09,059 --> 00:36:10,550 I thought perhaps everything had ended. 277 00:36:11,989 --> 00:36:13,361 That I'd lost my appeal. 278 00:36:15,515 --> 00:36:17,156 Physically speaking of course. 279 00:36:23,087 --> 00:36:25,160 It's a difficult matter to let go a lovely young lady... 280 00:36:25,363 --> 00:36:27,909 ...with whom you've tried to live for 2 years. 281 00:36:31,355 --> 00:36:32,486 I'm flattered. 282 00:36:43,376 --> 00:36:44,999 Did you know Tony Forest? 283 00:36:50,841 --> 00:36:51,887 Dirty rat! 284 00:36:53,635 --> 00:36:56,666 - That's what made you call me up. - Yes. 285 00:36:59,380 --> 00:37:00,747 Did you know him? 286 00:37:03,433 --> 00:37:05,452 The fact is until I knew you there were other men... 287 00:37:06,680 --> 00:37:09,041 ...and among them I must admit I knew Tony Forest. 288 00:37:10,880 --> 00:37:13,533 And how do you explain your name written in red in his notebook? 289 00:37:22,775 --> 00:37:26,454 - And have you seen him lately. - It's about a week. 290 00:37:27,586 --> 00:37:28,921 Why? 291 00:37:32,204 --> 00:37:33,606 You're pushing me. 292 00:37:45,901 --> 00:37:49,745 Did Tony Forest say anything to you that could be of interest to me? 293 00:37:51,729 --> 00:37:52,725 Yes... 294 00:37:56,549 --> 00:37:57,798 That he loved me. 295 00:38:23,048 --> 00:38:25,190 And Barroyer, did you know him? 296 00:38:28,748 --> 00:38:30,913 In case you're asking me, no, I never had an affair with him. 297 00:38:34,130 --> 00:38:37,426 What do you think? That I cast a spell on the two of them? 298 00:38:38,998 --> 00:38:40,377 But you did know them. 299 00:38:40,765 --> 00:38:42,322 So I knew them, that doesn't make it a crime. 300 00:38:44,288 --> 00:38:45,570 Barroyer I knew at the university. 301 00:38:47,225 --> 00:38:48,819 Tony Forest went there also. 302 00:39:06,062 --> 00:39:07,443 I was studying medicine. 303 00:39:13,433 --> 00:39:15,508 Kleinberg, did he study there, too? 304 00:39:23,203 --> 00:39:25,466 The fact is I came here today for one reason... 305 00:39:26,621 --> 00:39:29,276 I foolishly thought you'd changed your mind since our vacation. 306 00:39:30,413 --> 00:39:32,054 I wasn't expecting the third degree. 307 00:39:57,132 --> 00:40:00,318 - You mentioned Kleinberg? - Yes, mean anything to you? 308 00:40:05,265 --> 00:40:08,055 Jocelyne, was he also with you at the university? 309 00:40:08,462 --> 00:40:10,654 Let go Carella, please leave me alone. 310 00:40:11,489 --> 00:40:14,055 In 48 hours,I've had no clue to give me a motive for these 3 murders. 311 00:40:16,692 --> 00:40:18,138 Kleinberg. 312 00:40:22,480 --> 00:40:24,044 Come on, we'd better talk about it quietly. 313 00:40:24,591 --> 00:40:27,629 Have a drink. Whisky? Martini? 314 00:42:00,588 --> 00:42:02,336 Mr Carella, could I possibly do something for you? 315 00:42:03,036 --> 00:42:04,522 Yes, call the police and tell them to block off the area. 316 00:42:05,022 --> 00:42:06,090 Right away. 317 00:45:46,411 --> 00:45:50,389 - You knew this woman? - For some time. 318 00:45:51,512 --> 00:45:54,088 - She'd just left you? - Yes. 319 00:45:55,138 --> 00:45:58,721 - Did she know anything we could use? - The proof! 320 00:46:19,544 --> 00:46:21,118 Looks as though he missed her first time around. 321 00:46:24,990 --> 00:46:27,864 - You say you never heard any shooting. - No. 322 00:46:27,864 --> 00:46:30,266 He apparently readjusted his sights while she was with you. 323 00:46:30,266 --> 00:46:31,351 Meaning what I'd like to know? 324 00:46:31,557 --> 00:46:33,330 - Oh you're upset. - Of course I'm upset. 325 00:46:34,532 --> 00:46:36,406 If I should get the first shot I guarantee I won't miss him. 326 00:46:46,206 --> 00:46:48,200 May I know why you asked her to come here? 327 00:47:05,354 --> 00:47:07,816 - What are you doing? - Have you noticed? 328 00:47:09,892 --> 00:47:12,825 They were all killed in or near the same neighbourhood. 329 00:47:17,230 --> 00:47:18,981 - We'll leave you alone. - No, that's alright. 330 00:47:20,071 --> 00:47:21,585 You we're asking me a question. 331 00:47:24,666 --> 00:47:27,269 I wanted to know your reason for asking her to come here. 332 00:47:27,662 --> 00:47:30,965 - She was listed in Forest's diary. - His diary? 333 00:47:31,483 --> 00:47:32,633 Yes, his diary in which he wrote... 334 00:47:32,633 --> 00:47:34,989 ...the names and phones of all the girls he knew. 335 00:47:35,628 --> 00:47:38,173 - He also grades them. - And what grade did she get? 336 00:47:38,411 --> 00:47:39,887 It's a damn good grade! 337 00:47:47,269 --> 00:47:48,992 We've got to verify all those addresses. 338 00:47:50,267 --> 00:47:51,799 Investigate every woman there. 339 00:47:52,988 --> 00:47:55,399 That might well be the first clue we have to connect the victims. 340 00:47:56,636 --> 00:47:59,665 We have to go back to Forest again, we have to push his wife some more. 341 00:48:00,774 --> 00:48:02,995 And talk with his stepdaughter Sandra. 342 00:48:03,349 --> 00:48:04,493 Come on, let's get to work. 343 00:48:43,329 --> 00:48:46,164 Look, it's very serious, it'd be hard for me to explain. 344 00:48:47,281 --> 00:48:48,598 I'm next on the list. 345 00:48:49,209 --> 00:48:50,893 How are you involved in this business? 346 00:48:51,410 --> 00:48:53,406 I'm deeply involved in the whole story. 347 00:48:55,034 --> 00:48:58,150 - They'd never make an attempt on a person like you. - Sorry? 348 00:48:59,133 --> 00:49:00,630 What does that mean? 349 00:49:04,326 --> 00:49:07,564 When you know the truth you'll discover the others happen to be just as bad. 350 00:49:08,389 --> 00:49:10,360 And what's stopping you from going to the police? 351 00:49:10,930 --> 00:49:13,318 No Mlle, leave me alone, I've signed enough. 352 00:49:16,356 --> 00:49:20,559 Listen, it's possibly to warn the police so i'm not compromised. 353 00:49:20,559 --> 00:49:24,009 You'll have to help me. Are you prepared to commit robbery? 354 00:49:24,410 --> 00:49:26,254 What is it you want? 355 00:52:34,595 --> 00:52:36,098 Day 3 356 00:53:26,587 --> 00:53:27,778 And now the news 357 00:53:28,066 --> 00:53:30,873 The whole nation is watching Nice after the mad sniper's 4th murder. 358 00:53:31,153 --> 00:53:33,637 It was learned this morning that Mlle Jocelyne Rocca was... 359 00:53:33,637 --> 00:53:37,413 ...shot down as she was walking out of police inpsector Carella's home. 360 00:53:37,665 --> 00:53:39,557 It appears she went there of her own free well to... 361 00:53:39,557 --> 00:53:42,514 ...volunteer information concering the mysterious killer. 362 00:53:42,853 --> 00:53:44,461 Could the police have found a lead? 363 00:53:44,695 --> 00:53:47,161 Let's hope so because since yesterday the town of Nice is... 364 00:53:47,412 --> 00:53:50,343 ...living in terror wondering who the sniper will chose next. 365 00:53:54,343 --> 00:53:56,592 - What about the Forest girl? - Busy rehearsing. 366 00:53:57,556 --> 00:53:58,726 She has a part in a play they're giving at... 367 00:53:58,726 --> 00:54:00,678 ...the university, the director is Palombo. 368 00:54:01,817 --> 00:54:03,035 He's the drama coach there. 369 00:54:04,085 --> 00:54:04,673 Let's go. 370 00:54:05,815 --> 00:54:08,028 That's the 2nd time in 24 hours someone's mentioned that university. 371 00:54:08,622 --> 00:54:10,197 The first person was Jocelyne yesterday. 372 00:54:11,343 --> 00:54:14,412 It's where she knew Tony Forest, Barroyer and our astrologer Kleinberg. 373 00:54:15,068 --> 00:54:17,268 And today Sandra Forest is supposed to be there. 374 00:54:17,736 --> 00:54:19,187 It's interesting huh? 375 00:54:20,732 --> 00:54:22,355 - Where's Doume? - He stayed back at the precinct. 376 00:54:22,575 --> 00:54:26,990 Mr Carella... may I sak you why you keep washing your hands? 377 00:54:28,177 --> 00:54:30,164 Sure, you may ask me about it. 378 00:54:39,727 --> 00:54:41,121 So you will leave and I will remember you. 379 00:54:41,121 --> 00:54:44,647 Remember you, why should memory bring such sadness? 380 00:54:44,863 --> 00:54:46,812 - No stop. - It's hard for me. 381 00:54:47,218 --> 00:54:50,026 Shall we begin again? It's not so bad but... 382 00:54:51,515 --> 00:54:54,116 - Sandra, what is it? - I'm not sure. 383 00:54:54,320 --> 00:54:58,145 You're so uptight, it's as if... well... 384 00:54:58,347 --> 00:55:00,765 - Shall we begin again? - Oh yes, there's time to begin again. 385 00:55:01,520 --> 00:55:02,840 We're here to rehearse. 386 00:55:09,101 --> 00:55:12,286 - Who wrote this play? - The old phoney directing it. 387 00:55:15,236 --> 00:55:18,573 - Is it a melodrama? - No, a crapodrama! 388 00:55:24,692 --> 00:55:26,520 Ok everyone, from the beginning. 389 00:55:27,510 --> 00:55:31,763 - How about the title? - Doesn't much matter he changes it so often. 390 00:55:32,051 --> 00:55:33,119 What do you mean? 391 00:55:33,384 --> 00:55:36,365 Palombo decided this time the title would be Sandra but... 392 00:55:36,365 --> 00:55:39,191 ...when he first did it way back, some 8 or 10 years ago... 393 00:55:39,456 --> 00:55:40,807 ...he called the play Juliette. 394 00:55:41,047 --> 00:55:42,718 Juliette. 395 00:55:47,354 --> 00:55:48,494 Juliette. 396 00:55:55,152 --> 00:56:00,753 Juliette my darling, isn't it time you went to the police? 397 00:56:05,918 --> 00:56:07,542 They'd be interested in what you have to say. 398 00:56:41,941 --> 00:56:45,120 - Did you ever know Tony Forest? - Yes I knew Tony Forest. 399 00:56:46,038 --> 00:56:49,346 But as for the rest, it'd be difficult to remember because... 400 00:56:51,692 --> 00:56:54,412 ...I've had so many ex-students been involved in my cultural studies. 401 00:56:55,941 --> 00:56:57,064 Good morning gentlemen. 402 00:56:58,110 --> 00:57:00,076 Mr Palombo, will you need me any more today? 403 00:57:00,637 --> 00:57:02,417 No, you may go madame Forest. 404 00:57:05,415 --> 00:57:06,772 What courage she has. 405 00:57:07,380 --> 00:57:08,774 She must've been really upset after... 406 00:57:09,008 --> 00:57:11,407 ...what happened but she agreed to come over and rehearse. 407 00:57:11,612 --> 00:57:15,340 Mr Palombo, we've been looking for any possible clue in this affair. 408 00:57:15,682 --> 00:57:18,008 If you know anything at all now's the time to speak up. 409 00:57:19,124 --> 00:57:21,895 But why, why me? What could... 410 00:57:22,177 --> 00:57:26,578 Did you ever know... did you ever know Jocelyne Rocca? 411 00:57:28,235 --> 00:57:30,527 - Did you know her? - Yes, I knew her. 412 00:57:30,920 --> 00:57:37,267 - And Hans Kleinberg, Kleinberg? - Kleinberg, yes I knew both of them. 413 00:57:39,174 --> 00:57:41,766 I'm going to ask you to come down to police headquarters with us. 414 00:57:46,851 --> 00:57:49,413 You'll have to rehearse the play without me for the time being. 415 00:57:52,158 --> 00:57:54,452 - I have to get my jacket. - Go ahead, please. 416 00:57:55,589 --> 00:57:56,973 Take him in, don't wait for me. 417 00:59:27,026 --> 00:59:29,517 - What if I took you in? - For what? 418 00:59:30,936 --> 00:59:33,600 For illegally entering a municipal building, robbery. 419 00:59:39,684 --> 00:59:41,965 Who asked you to come here and ransack this room? 420 00:59:51,347 --> 00:59:53,109 Now look here madame Forest... 421 00:59:54,509 --> 00:59:57,211 Just remember it wouldn't be the first time you gave us a heads up. 422 00:59:58,521 --> 01:00:00,103 I promised I wouldn't say anything. 423 01:00:00,565 --> 01:00:02,519 Promised someone on TV possibly? 424 01:00:04,060 --> 01:00:05,048 Possibly. 425 01:00:24,121 --> 01:00:27,243 - Do you know the time for that TV show? - About noon. 426 01:00:37,788 --> 01:00:40,782 - Doume. - Ah yes I know that voice, it's Carella. 427 01:00:41,725 --> 01:00:44,186 - Yes. - Carella, you'd better take a motorcycle... 428 01:00:44,387 --> 01:00:46,434 ...with the traffic at noon you can't make it in time going in a car. 429 01:00:46,699 --> 01:00:48,398 Go by motorcycle to La Place Rossanti... 430 01:00:48,604 --> 01:00:50,755 ...where they do 'The Mystery Object' TV show, understand? 431 01:00:51,368 --> 01:00:53,869 Do everything you can to get there and protect Sabirnou. 432 01:00:54,112 --> 01:00:55,874 - Know who that is? - Yes, he's the MC. 433 01:00:56,141 --> 01:00:57,970 - That's it. - Protect Sabirnou... 434 01:00:57,970 --> 01:01:00,326 ...even if you're shot in his place, he must be protected. 435 01:01:00,326 --> 01:01:02,198 - That's your assignment, understand? - Why? 436 01:01:02,198 --> 01:01:03,972 - Because he's next on the list. - What list? 437 01:01:04,336 --> 01:01:07,548 Hurry you fool, no hold on, you'd better tell Di Bozzo... 438 01:01:07,548 --> 01:01:10,075 ...it's very important he blocks off the area as fast as he can. 439 01:01:10,284 --> 01:01:10,684 Go! 440 01:01:27,557 --> 01:01:29,430 You're always turning up aren't you? 441 01:01:34,253 --> 01:01:38,198 - Do you have idea who the murderer might be? - No. 442 01:01:43,680 --> 01:01:44,794 We'll stop the show for now. 443 01:01:45,001 --> 01:01:47,132 Remember 'The Mystery Object Show' is temporarily cancelled. 444 01:01:49,601 --> 01:01:51,065 And now to remind you of the clues: 445 01:01:51,752 --> 01:01:54,659 The mystery object is quite small, round... 446 01:01:55,330 --> 01:01:56,926 ...it's something you can purchase in a store... 447 01:01:57,917 --> 01:02:00,430 ...and it's always sombre in colour, sir. 448 01:02:02,973 --> 01:02:06,786 Mr Sabirnou, the mystery object, is it the black barrel of a rifle... 449 01:02:06,786 --> 01:02:08,794 ...with which our unknown friend means to kill us all? 450 01:02:09,015 --> 01:02:10,952 Come now, let's try to stick to the game sir. 451 01:02:56,951 --> 01:02:59,605 We are very sorry for the temporary interruption. 452 01:03:33,769 --> 01:03:34,907 Let's have your papers. 453 01:04:09,455 --> 01:04:11,394 Excuse me, could I please have your attention. 454 01:04:12,414 --> 01:04:18,256 Your honour, commissioner, assistant commisioner, colonel, sir, Mlle. 455 01:04:19,661 --> 01:04:22,033 This is the programme of a play performed at... 456 01:04:22,253 --> 01:04:25,336 ...the university of Nice's cultural centre 8 years ago. 457 01:04:26,793 --> 01:04:28,494 The first four amateur actors: 458 01:04:30,681 --> 01:04:38,510 Antoine Forest, Pierre Barroyer, Hans Kleinberg and Jocelyne Rocca... 459 01:04:39,883 --> 01:04:42,262 Have all been murdered in the order of their stage appearance... 460 01:04:42,620 --> 01:04:45,003 ...which is, as you can see, how they're listed in the programme. 461 01:04:46,081 --> 01:04:50,484 It is therefore obvious that the fifth victim should've been Julien Sabirnou. 462 01:04:51,843 --> 01:04:54,312 He is now in protective custody in this building. 463 01:04:55,400 --> 01:04:58,318 Francis Palombo, who wrote Juliette... 464 01:04:59,163 --> 01:05:03,448 ...a somewhat innocuous work, a melodrama, I spent a few hours reading it... 465 01:05:05,071 --> 01:05:09,800 Francis Palombo is also here undergoing interrogation. 466 01:05:10,989 --> 01:05:13,402 As to the two other persons on the program... 467 01:05:13,637 --> 01:05:17,496 ...Hélène Vallée and Juliette Vaudreuil, we've begun a search to locate them. 468 01:05:21,299 --> 01:05:23,113 The point is why, after 8 years have past... 469 01:05:24,234 --> 01:05:27,069 ...does professor Palmobo suddenly decide to revive his play? 470 01:05:28,114 --> 01:05:31,062 This is the point on which Mr. Palombo is now being questioned... 471 01:05:31,268 --> 01:05:33,107 ...and it's not been answered satisfactorily. 472 01:05:34,734 --> 01:05:37,071 In any case, there clearly exists between these 8 people... 473 01:05:37,278 --> 01:05:40,941 ...some event or events which has caused someone to take this course of murder. 474 01:05:43,077 --> 01:05:45,005 The two women could be somewhat difficult to find. 475 01:05:46,267 --> 01:05:47,786 The chances are they're both now married... 476 01:05:47,786 --> 01:05:49,967 ...and no longer living under their maiden names. 477 01:05:50,232 --> 01:05:52,482 However, we've sent out search notices. 478 01:06:54,629 --> 01:06:57,124 Don't underestimate the Paris police, they're quite efficient you know. 479 01:06:57,397 --> 01:06:59,324 I've every confidence in Carella, excuse me. 480 01:07:00,573 --> 01:07:02,715 Look, we already have four corpses on our hands... 481 01:07:02,929 --> 01:07:04,740 ...we can't afford any more mistakes. 482 01:07:06,227 --> 01:07:09,674 Carella, you're not making this personal on account of Mlle Rocca? 483 01:07:13,576 --> 01:07:14,531 Where are you going? 484 01:07:15,404 --> 01:07:17,254 I'm going to see the parents of Juliette Vaudreuil... 485 01:07:17,775 --> 01:07:19,321 Di Boozo found out where they are. 486 01:07:20,370 --> 01:07:24,938 Use the lead "Inspector Carella states the murderer won't kill any more." 487 01:07:25,942 --> 01:07:29,294 Yes, end quote, make that the headline. 488 01:07:34,506 --> 01:07:36,144 - Inspector Carella? - Madam. 489 01:07:36,991 --> 01:07:37,954 Helene Dumont. 490 01:07:38,226 --> 01:07:40,784 - Excuse me I have to hurry. - Helenee Dumont named Vallee. 491 01:07:42,247 --> 01:07:43,573 Helene Vallee. 492 01:07:48,867 --> 01:07:52,003 What made you come to see me Madam Vallee er Madam Dumont? 493 01:07:52,861 --> 01:07:55,934 Don't you think he means to kill everyone who was in that play? 494 01:07:56,232 --> 01:07:58,157 - You know who the killer is? - No. 495 01:08:01,322 --> 01:08:02,632 I'm sorry, inspector. 496 01:08:06,534 --> 01:08:08,468 What have you been doing all this time Madam Dumont? 497 01:08:08,968 --> 01:08:10,263 Staying in St Tropez. 498 01:08:11,528 --> 01:08:14,523 - And you got frightened I suppose? - It frightened me, yes... 499 01:08:15,117 --> 01:08:17,005 I told my husband someone certainly seems to be... 500 01:08:17,208 --> 01:08:19,266 ...trying to kill everyone who was in Juliette. 501 01:08:20,017 --> 01:08:21,686 And what did your husband say about it? 502 01:08:22,471 --> 01:08:24,231 He seemed to think I must be a fool. 503 01:08:25,421 --> 01:08:29,729 His opinion was I'd be bothering the police and you'd refuse to listen. 504 01:08:30,831 --> 01:08:32,457 You did well to come here Madam Dumont. 505 01:08:33,473 --> 01:08:35,254 - Will you come with me? - Alright. 506 01:08:37,772 --> 01:08:38,470 You drive. 507 01:08:43,111 --> 01:08:45,218 Wouldn't it be safer to put her under protection with the others? 508 01:08:45,868 --> 01:08:46,929 Sit in front. 509 01:08:49,037 --> 01:08:51,423 Would it really bother you to answer one of my questions just once? 510 01:08:54,856 --> 01:08:56,883 You did the play and when the performance was over... 511 01:08:56,883 --> 01:08:58,650 ...you all went to have a drink at Mr Palmobo's home. 512 01:08:58,650 --> 01:09:01,877 That's right, as I remember we got a bit drunk. 513 01:09:02,221 --> 01:09:07,013 - Was Juliette Vaudreuil there? - Oh yes, all of the girls were there. 514 01:09:08,402 --> 01:09:12,169 Do you know if Juliette got married since then or what's become of her? 515 01:09:13,165 --> 01:09:14,193 No idea. 516 01:09:22,745 --> 01:09:26,073 - Everybody have fun at the party? - I'd imagine. 517 01:09:27,832 --> 01:09:29,472 We all stayed there the whole night... 518 01:09:29,705 --> 01:09:32,281 ...but Palombo was tired and went to bed early in the evening. 519 01:09:35,230 --> 01:09:37,479 And did anything in particular happen that night? 520 01:09:40,413 --> 01:09:43,209 - We made love. - Who exactly is we? 521 01:09:45,932 --> 01:09:46,854 Everyone. 522 01:09:56,607 --> 01:10:00,353 But did it begin... naturally Madam Dumont? 523 01:10:01,791 --> 01:10:03,575 I mean didn't anyone even flirt? 524 01:10:04,869 --> 01:10:09,858 With one exception I believe we had all been intimate, but not in a group. 525 01:10:11,138 --> 01:10:13,217 - And so? - And so... 526 01:10:15,945 --> 01:10:21,394 And so there were two to begin and two more and then six. 527 01:10:28,539 --> 01:10:30,637 Did you see each other after the party? 528 01:10:33,348 --> 01:10:38,044 We kept acquaintances, that is of course not including Juliette. 529 01:10:38,922 --> 01:10:40,031 It hadn't been pleasant for her... 530 01:10:40,031 --> 01:10:42,602 ...so we thought she'd most probably drop out because... 531 01:10:44,033 --> 01:10:45,350 ...they forced her to drink so much. 532 01:10:45,555 --> 01:10:47,128 - Who's they? - The guys. 533 01:10:51,531 --> 01:10:53,881 - And the boys forced her. - Forced or raped? 534 01:10:54,652 --> 01:10:56,930 - Raped. - You too? 535 01:10:57,773 --> 01:10:59,708 Me? No, nobody raped me. 536 01:11:02,659 --> 01:11:05,780 - And what were you doing? - Nothing. 537 01:11:07,513 --> 01:11:08,542 I watched it. 538 01:11:37,835 --> 01:11:40,098 Helene Vallee made a confession about your little orgy. 539 01:11:42,344 --> 01:11:44,051 What stopped you telling me about it? 540 01:11:44,686 --> 01:11:46,299 It's something one doesn't care to discuss. 541 01:11:50,353 --> 01:11:51,524 I've tried to forget what happened... 542 01:11:53,706 --> 01:11:58,071 But it haunts me... I'm sick about it. 543 01:11:58,664 --> 01:12:01,067 You were ashamed so you had to get rid of them. 544 01:12:02,162 --> 01:12:04,130 You were afraid the whole world would find out your secrets so... 545 01:12:04,926 --> 01:12:06,375 ...the witnesses had to be eliminated. 546 01:12:06,776 --> 01:12:10,181 You're a fool. I didn't murder anyone. 547 01:12:10,523 --> 01:12:13,164 I'm not capable, I couldn't pull the trigger. 548 01:12:13,164 --> 01:12:16,921 We found a gun at your bedside and you couldn't fire a gun you say. 549 01:12:17,449 --> 01:12:19,388 - I'm just a collecter. - It had shells in it. 550 01:12:20,324 --> 01:12:22,012 You kept it on your night table, why? 551 01:12:22,914 --> 01:12:24,004 - Go on. - For protection. 552 01:12:24,004 --> 01:12:26,001 - You know who did it? - No, really. 553 01:12:27,374 --> 01:12:32,275 It was only after Forest and Barroyer were murdered that I began to think... 554 01:12:33,695 --> 01:12:37,393 ...and then there was Kleinberg and I knew what it meant. 555 01:12:37,600 --> 01:12:39,485 You should've come here sooner for you own protection. 556 01:12:39,485 --> 01:12:44,238 I suppose so, but there was a scandal, my career... 557 01:12:44,456 --> 01:12:47,328 You preferred worrying about your career and not about getting yourself murdered? 558 01:13:26,642 --> 01:13:29,170 After 8 years you decide to perform your play again... 559 01:13:30,914 --> 01:13:35,596 ...you get Forest's stepdaughter to play the lead... why? 560 01:13:37,281 --> 01:13:41,027 It's a coincidence, accident. 561 01:13:43,528 --> 01:13:46,941 And is this a coincidence? We found this photo in your apartment. 562 01:13:47,347 --> 01:13:48,626 Do you recognise her? 563 01:13:51,545 --> 01:13:53,566 Oh yes, it's Juliette Vaudreuil. 564 01:13:55,518 --> 01:13:58,622 And this is Sandra Forest, don't you think there's a resemblence? 565 01:14:01,485 --> 01:14:04,787 When I saw Sandra Forest in the library I couldn't believe it. 566 01:14:06,296 --> 01:14:08,257 I'd written the play for Juliette. 567 01:14:11,589 --> 01:14:18,447 I loved Juliette, in a platonic way, but after that night... 568 01:14:20,820 --> 01:14:23,629 I swore i'd never perform that silly play again but... 569 01:14:26,235 --> 01:14:28,388 ...seeing Sandra was just too much for me. 570 01:14:31,400 --> 01:14:33,011 Mr Palombo, 3 questions: 571 01:14:37,254 --> 01:14:38,488 Do you think there's a connection between... 572 01:14:38,488 --> 01:14:40,735 ...these murders and the reproduction of your play? 573 01:14:42,932 --> 01:14:46,182 If not please explain why nothing of this sort happened before this year. 574 01:14:51,537 --> 01:14:54,490 Is Juliette Vaudreuil capable of shooting a gun? 575 01:14:57,803 --> 01:14:58,986 Don't ask me. 576 01:14:59,546 --> 01:15:03,430 Once before this she put herself under a long treatment. 577 01:15:04,207 --> 01:15:06,015 I'm the one who told her to go to the clinic. 578 01:15:06,015 --> 01:15:07,298 Yes, we know. 579 01:15:08,013 --> 01:15:10,360 Very upset, suffered a somatic trauma I believe. 580 01:15:10,360 --> 01:15:12,082 Yes, it was somatic and psychological. 581 01:18:50,444 --> 01:18:55,627 Juliette my darling, I'm awfully sorry to have to insist but... 582 01:18:55,953 --> 01:18:58,847 I do think it would be best to go to the police. 583 01:19:02,540 --> 01:19:03,867 Yes Juliette. 584 01:19:05,599 --> 01:19:09,151 You're in grave danger darling and I'm certain they'd be interested. 585 01:19:11,670 --> 01:19:13,745 They'd expect me to tell and I can't. 586 01:19:15,967 --> 01:19:18,912 Well, you won't tell them a single thing. 587 01:19:28,652 --> 01:19:35,112 - But they'll protect you. - But I don't go anywhere, there's no risk. 588 01:20:44,084 --> 01:20:45,345 You go out seldom but... 589 01:20:47,996 --> 01:20:50,570 ...there's still a chance the murderer will seek you out. 590 01:20:52,740 --> 01:20:55,112 They couldn't really hurt me because you'd be there. 591 01:20:58,099 --> 01:20:59,381 Perry? 592 01:21:02,078 --> 01:21:03,314 You're right. 593 01:21:05,432 --> 01:21:06,777 Yes, of course. 594 01:21:10,129 --> 01:21:11,534 I'd protect you. 595 01:21:20,857 --> 01:21:22,108 Day 4 596 01:22:13,482 --> 01:22:15,620 Reporters, photographers and curious onlookers... 597 01:22:15,838 --> 01:22:19,663 ...waited on for hours in vain in front of Nice police headquarters last night. 598 01:22:19,914 --> 01:22:22,071 No new clues or information have been reported... 599 01:22:22,071 --> 01:22:25,862 ...after a long night of interrogations by inspector Carella and his men. 600 01:22:26,285 --> 01:22:28,504 This morning, Nice waits out this horror of blood... 601 01:22:28,793 --> 01:22:31,360 ...continuing to ask unanswered questions. 602 01:22:36,106 --> 01:22:38,866 - That new stuff? - No, just routine. 603 01:22:44,388 --> 01:22:46,454 It's a homicide report from the Saint-Jouin police. 604 01:22:47,557 --> 01:22:49,149 The body of an old man. 605 01:22:50,038 --> 01:22:53,082 He was a street cleaner found on a jetty near the main harbour. 606 01:22:53,955 --> 01:22:56,144 Ok, see if you can get me more details on it. 607 01:22:57,746 --> 01:22:59,684 At the moment, all dead bodies interest me. 608 01:23:10,327 --> 01:23:12,496 It's nothing but a poor old man. 609 01:23:12,841 --> 01:23:13,822 It appears he'd been strangled. 610 01:23:14,029 --> 01:23:16,836 The doctor set the time at about 4 yesterday afternoon. 611 01:23:17,709 --> 01:23:20,034 No trace of any sort of long rifle, nothing. 612 01:23:20,503 --> 01:23:22,410 The man couldn't have anything to do with our case. 613 01:23:22,765 --> 01:23:26,597 Your suspects are here now, are you ready to interrogate them? 614 01:23:27,446 --> 01:23:29,013 Good morning to you sir. 615 01:23:29,682 --> 01:23:32,030 Oh pardon me Carella, I meant to say good morning. 616 01:23:32,365 --> 01:23:34,486 Why should anyone have killed a poor old man? 617 01:23:35,501 --> 01:23:37,515 What if he was a witness to something? 618 01:23:37,748 --> 01:23:39,232 There is a theory... 619 01:23:40,838 --> 01:23:44,334 ...but you have 3 witnesses to question and that's not just theory. 620 01:23:44,617 --> 01:23:48,443 Palombo's the only one who interests me, none of his arguments hold up. 621 01:23:48,649 --> 01:23:49,906 Well begin with him then. 622 01:23:51,924 --> 01:23:54,107 I thought you were able to make anybody talk. 623 01:24:00,083 --> 01:24:02,877 Nevertheless maybe we ought to have something more on this new murder. 624 01:24:03,159 --> 01:24:05,388 Would you please connect me with inspector Carella. 625 01:24:06,403 --> 01:24:08,541 Oh no we don't know each other at all. 626 01:24:17,296 --> 01:24:20,997 My name's Perry Rupert-Foote, I'm a British subject... 627 01:24:22,234 --> 01:24:24,462 ...and i'm also married to Juliette Vaudreuil. 628 01:24:29,397 --> 01:24:31,157 She needs protection i'm afraid. 629 01:24:32,536 --> 01:24:34,388 Right, that's it. 630 01:24:35,623 --> 01:24:37,665 Oh no, she'd never leave, can't you come? 631 01:24:40,595 --> 01:24:45,660 It's the Hotel Regina, Parc Signere, apartment 296, use the stairs. 632 01:24:47,422 --> 01:24:51,147 Inspector, one last thing, one should be very gentle with my wife. 633 01:24:54,190 --> 01:24:55,876 She's very fragile. 634 01:25:26,046 --> 01:25:29,466 My wife will be with you in just a second. 635 01:25:31,874 --> 01:25:33,851 - May I please wash my hands? - Of course. 636 01:25:34,402 --> 01:25:35,443 There. 637 01:26:06,397 --> 01:26:07,737 - May I? - Please do. 638 01:26:47,131 --> 01:26:48,025 Sir... 639 01:26:49,566 --> 01:26:51,329 You will look after her? 640 01:26:52,762 --> 01:26:57,398 Count on me Mr Rupert-Foote, we will look after her extremely well. 641 01:28:06,172 --> 01:28:07,214 Stop here, Doume. 642 01:28:39,176 --> 01:28:42,226 May I ask how long it's been since you made love to your husband madam? 643 01:28:55,056 --> 01:28:57,189 Or maybe you two have never made love at all. 644 01:28:59,738 --> 01:29:04,212 But he worships you, so he wanted to avenge you. 645 01:29:05,758 --> 01:29:10,067 He wanted to wash away the insult, wash away the stain. 646 01:29:11,284 --> 01:29:13,203 So he started to get rid of them... 647 01:29:13,896 --> 01:29:18,634 ...one after the other, with or without your approval. 648 01:29:21,616 --> 01:29:23,971 But you were aware of something weren't you? 649 01:29:25,176 --> 01:29:27,190 You must've suspected something. 650 01:29:33,967 --> 01:29:36,823 Well, am I on the right track, madam Rupert-Foote? 651 01:29:37,348 --> 01:29:40,097 I asked you, am I on the right track, madam Rupert-Foote? 652 01:29:42,497 --> 01:29:44,087 You can't make me stay here. 653 01:33:49,047 --> 01:33:53,021 - Here, this will save my going back. - I was hoping you wouldn't leave it. 654 01:33:54,794 --> 01:33:57,738 For you the case is a success, for me it's been a disaster. 655 01:33:58,056 --> 01:33:59,426 I couldn't return. 656 01:34:00,082 --> 01:34:05,378 Carella, look at this, this is what we found in the streets we scoured. 657 01:34:06,044 --> 01:34:09,603 Juliette's husband was the one who strangled him, you were right. 658 01:34:10,252 --> 01:34:13,489 Well, doesn't that make you feel like staying with us? 659 01:34:15,828 --> 01:34:16,907 Goodbye, sir.54596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.