All language subtitles for Wisting.S02E02.NORWEGiAN.720p.WEB_.h264-BAKFYLLA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,880 --> 00:00:50,320 -Hello, Benjamin. -She's dead, William. 2 00:00:50,480 --> 00:00:52,840 Torunn is dead. 3 00:00:59,080 --> 00:01:01,560 Are you still there? 4 00:01:05,240 --> 00:01:08,200 -And how are you? -Me? What do you mean? 5 00:01:08,360 --> 00:01:12,480 Ruben is here, and Arild. 6 00:01:12,640 --> 00:01:14,880 No, Atle. 7 00:01:16,880 --> 00:01:22,160 -His name is Atle, I think. -He's just a little boy. 8 00:01:22,320 --> 00:01:27,120 They are speaking to the doctor. I don't know what to... 9 00:01:28,600 --> 00:01:31,560 Just tell me you got the bastard. 10 00:02:21,080 --> 00:02:23,720 We found both trackers. 11 00:02:23,880 --> 00:02:29,320 But a leisure boat is missing, an Askeladden 17-footer. 12 00:02:29,480 --> 00:02:31,000 What's wrong? 13 00:02:32,920 --> 00:02:35,360 Torunn is dead. 14 00:03:53,600 --> 00:03:55,240 Thank you. 15 00:04:07,400 --> 00:04:11,000 Our job as police officers- 16 00:04:11,160 --> 00:04:15,040 -is to do what nobody else can handle. 17 00:04:16,360 --> 00:04:20,920 We're used to meeting people who have experienced bad things,- 18 00:04:21,080 --> 00:04:26,600 -or family members who have lost someone dear. 19 00:04:29,880 --> 00:04:34,400 It hurts, it's difficult, but we can do it. 20 00:04:35,880 --> 00:04:40,480 And even though it hurts,- 21 00:04:40,640 --> 00:04:45,480 -it also feels meaningful. 22 00:04:51,920 --> 00:04:54,760 When I look at Torunn's picture... 23 00:04:58,520 --> 00:05:01,840 ...and think of her little family... 24 00:05:03,920 --> 00:05:06,920 Then... 25 00:05:07,080 --> 00:05:10,880 Then it does not feel meaningful. 26 00:05:13,640 --> 00:05:18,760 But people out there rely on us. 27 00:05:18,920 --> 00:05:21,320 So we need to be strong. 28 00:05:25,600 --> 00:05:29,760 Torunn is dead. It hurts a lot. 29 00:05:29,920 --> 00:05:35,000 It affects us, but... 30 00:05:37,320 --> 00:05:42,360 But we can't let it stop us. Thanks. Kiil... 31 00:05:46,640 --> 00:05:51,800 We have one or more killers on the loose. 32 00:05:51,960 --> 00:05:56,480 Right now nothing is more important than arresting Tom Kerr- 33 00:05:56,640 --> 00:06:01,440 -and the one or those who have helped him escape. 34 00:06:01,600 --> 00:06:05,920 I want them found. I want them arrested. 35 00:06:07,120 --> 00:06:09,880 Wisting is in charge of the operation,- 36 00:06:10,040 --> 00:06:13,720 -but I expect a lot from all of you. 37 00:06:15,360 --> 00:06:19,240 All border controls in the south have been notified. 38 00:06:19,400 --> 00:06:24,000 But we take into account that Kerr still could be in the local area. 39 00:06:24,160 --> 00:06:29,160 Unformed police are going door to door in a 10 mile radius. 40 00:06:29,320 --> 00:06:33,560 We have patrols on all minor roads and are searching the area with dogs. 41 00:06:33,720 --> 00:06:38,240 And we have Mona Melberg, Tom Kerrs girlfriend, in custody. 42 00:06:38,400 --> 00:06:41,520 I will interview her in a minute. 43 00:06:41,680 --> 00:06:46,360 Afterwards we'll go to Ila prison. Tom Kerr was there for five years. 44 00:06:46,520 --> 00:06:52,600 We hope that the prison guards might give us something. 45 00:06:52,760 --> 00:06:57,560 -What about arms? -The order is to be fully armed. 46 00:06:57,720 --> 00:07:03,200 A pleasure boat is reported missing from the cabin Kerr hid in. 47 00:07:03,360 --> 00:07:07,680 A helicopter will search for it and Kerr this morning. 48 00:07:07,840 --> 00:07:12,200 We know that he knows the local area well. 49 00:07:12,360 --> 00:07:18,800 The cabin owner told us that Kerr used to live in it. 50 00:07:19,800 --> 00:07:23,400 I have given you Veronica as an extra resource, William. 51 00:07:23,560 --> 00:07:27,240 He worked for a company that installs swimming pools. 52 00:07:27,400 --> 00:07:30,080 That's when he lived there, five years ago. 53 00:07:30,240 --> 00:07:33,680 I'm Idar Semmelmann from Oslo. 54 00:07:33,840 --> 00:07:40,720 Washing body parts in bleach was one of Kerr's specialties. 55 00:07:40,880 --> 00:07:44,560 The grenade was a military stun grenade. 56 00:07:44,720 --> 00:07:47,760 It is used by Norway and most NATO nations. 57 00:07:47,920 --> 00:07:52,720 I removed the bullets from the dog. They are also military, 9 mm. 58 00:07:52,880 --> 00:07:57,440 I'll follow up on the weapons theft from the military storage. 59 00:07:59,160 --> 00:08:01,800 What can Kripos contribute with? 60 00:08:06,680 --> 00:08:11,920 I'll join you for the interview. We know the case better than you. 61 00:08:17,040 --> 00:08:19,400 Wisting? 62 00:08:19,560 --> 00:08:22,040 I prefer to make up my own team. 63 00:08:22,200 --> 00:08:25,520 Veronica is new here, but she has operational experience. 64 00:08:25,680 --> 00:08:28,560 And you need that now since... 65 00:08:30,040 --> 00:08:33,600 I should have told you in advance. I'm sorry. 66 00:08:33,760 --> 00:08:36,120 My condolences. 67 00:08:42,400 --> 00:08:45,640 There is no point in everyone moping about. 68 00:08:45,800 --> 00:08:47,840 Benjamin! 69 00:08:48,000 --> 00:08:51,440 You're a fucking killer! You knew it would happen! 70 00:08:51,600 --> 00:08:55,320 You're a fucking killer! Do you understand? 71 00:08:55,480 --> 00:08:58,320 Look at me. Calm down. 72 00:08:58,480 --> 00:09:01,600 -Get him out of here, Hammer. -Come on. 73 00:09:01,760 --> 00:09:04,280 You planned this! We all know it! 74 00:09:09,120 --> 00:09:12,320 -What the fuck was that? -You know what. 75 00:09:15,720 --> 00:09:18,120 Are you going to report it? 76 00:09:21,000 --> 00:09:24,320 We have better things to do, don't we? 77 00:09:31,400 --> 00:09:36,440 We're fine. He grabbed your laptop as soon as you left. 78 00:09:36,600 --> 00:09:41,800 -We're having fun together. -Hi, sweetheart. Mom misses you. 79 00:10:11,800 --> 00:10:15,880 It's OK, Line. We can try again. 80 00:10:36,480 --> 00:10:40,560 Are you hungry? I can make you something. 81 00:10:40,720 --> 00:10:44,840 -No thanks. -Do you want to talk? 82 00:10:45,000 --> 00:10:48,560 -I just want to lie down for a bit. -OK. 83 00:11:09,120 --> 00:11:14,600 I don't understand why I'm here. I only went for a drive. 84 00:11:14,760 --> 00:11:21,160 We... We lost a very dear and lovely colleague today, Mona. 85 00:11:22,160 --> 00:11:26,240 Her name was Torunn. Around your age. 86 00:11:26,400 --> 00:11:31,200 And it's... It's affecting us a bit as you may understand. 87 00:11:31,360 --> 00:11:34,160 -What does that... -Let me finish! 88 00:11:34,320 --> 00:11:37,800 That lady has to be sick in her head. 89 00:11:37,960 --> 00:11:40,880 Yes, or she thought that she could save him. 90 00:11:41,040 --> 00:11:44,520 And you know a lot more than you have told us. 91 00:11:44,680 --> 00:11:48,560 -Perhaps more than you realize. -I haven't done anything. 92 00:11:48,720 --> 00:11:51,880 -Neither has Tom. -Wisting... 93 00:11:58,480 --> 00:12:02,240 Did you know that she died when he fled? 94 00:12:03,160 --> 00:12:05,560 The policewoman? 95 00:12:07,960 --> 00:12:09,280 No. 96 00:12:11,680 --> 00:12:15,280 This... This is Torunn. 97 00:12:19,040 --> 00:12:23,720 You have a daughter, right? Jeanette, isn't it? 98 00:12:25,200 --> 00:12:27,040 -Yes. -How old is she? 99 00:12:27,200 --> 00:12:31,920 -She's 17. -Torunn also had a daughter. 100 00:12:32,080 --> 00:12:34,320 -She is 15. -Did she? 101 00:12:35,720 --> 00:12:39,400 -What do you think? -She lost her mom today. 102 00:12:40,840 --> 00:12:45,680 When I see how you react to this with Torunn,- 103 00:12:45,840 --> 00:12:49,280 -I am certain this isn't what you wanted. 104 00:12:49,440 --> 00:12:51,720 Isn't that right, Mona? 105 00:12:53,160 --> 00:12:55,280 -Hey... -Enough. 106 00:13:00,040 --> 00:13:05,000 I want you to tell us everything you know in your own words. 107 00:13:09,880 --> 00:13:15,240 -I didn't know that he would flee. -I understand. 108 00:13:15,400 --> 00:13:19,320 -But you visited him two days ago. -Yes. 109 00:13:19,480 --> 00:13:22,240 He said he wanted to meet me. 110 00:13:22,400 --> 00:13:25,320 Did he tell you about the walk-through? 111 00:13:25,480 --> 00:13:29,080 Yes. He said he was scared. 112 00:13:29,240 --> 00:13:32,640 He was shot and nearly killed when he was arrested. 113 00:13:34,320 --> 00:13:38,960 -I don't know where he is. -But you know something. 114 00:13:39,120 --> 00:13:41,600 Just say it. 115 00:13:50,400 --> 00:13:53,000 I sent two letters. 116 00:13:56,200 --> 00:13:58,640 That Tom gave you in prison? 117 00:13:58,800 --> 00:14:03,560 He said they were to someone who could prove his innocence. 118 00:14:03,720 --> 00:14:06,360 OK. What was his name? 119 00:14:08,240 --> 00:14:11,200 Theo. Dermann. 120 00:14:39,280 --> 00:14:43,320 -Hello? Wisting. -This is Veronica. The new one. 121 00:14:43,480 --> 00:14:47,560 Theo Dermann doesn't exist. Not in any register or in prison. 122 00:14:47,720 --> 00:14:52,120 -And Semmelmann's database? -Not there either. 123 00:14:52,280 --> 00:14:57,240 -And the address she sent them to? -Anton Brekkes Street in Oslo. 124 00:14:57,400 --> 00:14:59,600 But it doesn't exist. 125 00:14:59,760 --> 00:15:04,320 What do we do? We need to charge her or let her go. 126 00:15:04,480 --> 00:15:09,680 All we have is posting two letters. Put surveillance on her. 127 00:15:09,840 --> 00:15:13,400 She might lead us to Kerr. 128 00:15:24,840 --> 00:15:26,320 Line? 129 00:15:27,320 --> 00:15:30,120 -I can't lie here. -Are you OK? 130 00:15:30,280 --> 00:15:32,680 I can't lie here. 131 00:15:32,840 --> 00:15:35,320 You're in shock. You don't know how... 132 00:15:35,480 --> 00:15:38,880 I can't just lie here. I need to do something. 133 00:15:40,840 --> 00:15:44,040 -I'll come with you... -I'll call you later. 134 00:15:46,920 --> 00:15:48,840 I'm sorry. 135 00:16:02,800 --> 00:16:06,880 I'm sorry about your colleague. It's awful. 136 00:16:07,040 --> 00:16:10,440 -Were you at work when Kerr left? -No, I was off sick. 137 00:16:10,600 --> 00:16:13,520 How long have you been his liaison officer? 138 00:16:13,680 --> 00:16:18,000 -Since he arrived four years ago. -So you know each other well. 139 00:16:18,160 --> 00:16:22,600 That's the idea. Good relations are beneficial to the security. 140 00:16:22,760 --> 00:16:26,240 The inmate should have someone to talk to. 141 00:16:26,400 --> 00:16:31,680 -What did you talk about? -Mostly practicalities. 142 00:16:31,840 --> 00:16:36,320 Such as signing up for classes and activities. 143 00:16:36,480 --> 00:16:42,880 Planning the future. You always work towards change and rehabilitation. 144 00:16:43,040 --> 00:16:46,200 And you think you've succeeded? 145 00:16:47,720 --> 00:16:49,720 After you. 146 00:16:59,280 --> 00:17:04,160 Did he have contact with other inmates? 147 00:17:04,320 --> 00:17:06,400 He kept mostly to himself. 148 00:17:08,000 --> 00:17:10,320 I see. 149 00:17:10,480 --> 00:17:12,640 Any visitors? 150 00:17:12,800 --> 00:17:16,800 His lawyer and his girlfriend, Mona Melberg. 151 00:17:16,960 --> 00:17:21,880 And a Red Cross visiting friend, Floyd Thue. 152 00:17:22,040 --> 00:17:28,280 And the journalist, of course. You know her. Line Wisting. 153 00:17:29,600 --> 00:17:34,320 -How did Kerr and Melberg meet? -The usual way. 154 00:17:34,480 --> 00:17:38,840 She wrote letters, he replied. She visited, things evolved. 155 00:17:39,000 --> 00:17:42,200 Were they a real couple with visitation? 156 00:17:42,360 --> 00:17:44,920 It seemed like it to me. 157 00:17:45,080 --> 00:17:48,840 It's not the first time a simple woman falls for rapists- 158 00:17:49,000 --> 00:17:51,240 -thinking she can save him. 159 00:17:51,400 --> 00:17:54,320 -From what? -I don't know. 160 00:17:54,480 --> 00:17:57,560 From himself, maybe. His impulses. 161 00:17:57,720 --> 00:18:02,720 Kerr sexually assaulted young boys. What did he see in an older woman? 162 00:18:03,760 --> 00:18:06,600 In here you learn that sexuality is fluid. 163 00:18:06,760 --> 00:18:11,880 Maybe he used her to communicate with someone on the outside? 164 00:18:12,040 --> 00:18:15,200 We go through all letters and search people,- 165 00:18:15,360 --> 00:18:19,800 -but within reasonable limits, so, yes, it's possible. 166 00:18:23,080 --> 00:18:24,680 Wisting... 167 00:18:26,440 --> 00:18:28,640 Hey... 168 00:18:28,800 --> 00:18:32,280 If you're looking for someone who passed on messages,- 169 00:18:32,440 --> 00:18:35,440 -I would check out his lawyer. 170 00:18:35,600 --> 00:18:39,920 Lawyers are coming and going with phones and documents. 171 00:18:40,080 --> 00:18:44,880 -And we can't do a fucking thing. -And Claes Thancke? 172 00:18:45,040 --> 00:18:50,040 He's a celebrity lawyer. Who the fuck can touch him? 173 00:18:53,240 --> 00:18:59,040 The reception is full of journalists. I'll show you out through the garage. 174 00:19:12,240 --> 00:19:14,720 The exit is here. 175 00:19:14,880 --> 00:19:19,600 Why did Mona Melberg send a letter to an address that doesn't exist? 176 00:19:20,600 --> 00:19:25,000 We need to speak to Floyd Thue. He lives nearby. 177 00:19:47,120 --> 00:19:49,720 Line, there you are. 178 00:19:55,000 --> 00:19:57,560 How are you doing? 179 00:19:59,560 --> 00:20:01,560 Some development, huh? 180 00:20:02,680 --> 00:20:07,360 Lasse has logged everything you sent us. Right? 181 00:20:31,760 --> 00:20:35,400 Lasse, could you go and buy some coffees? 182 00:20:35,560 --> 00:20:37,360 Sure. 183 00:20:39,040 --> 00:20:41,040 I'll pay you back. 184 00:20:49,280 --> 00:20:51,760 I'm sorry. 185 00:20:51,920 --> 00:20:57,040 I understand it's hard to watch, but we need to make some decisions. 186 00:20:57,200 --> 00:21:01,440 -When can we use the material? -Not for a while. 187 00:21:01,600 --> 00:21:06,000 We will get it when there is a conviction against Tom Kerr. 188 00:21:06,160 --> 00:21:09,400 -They have to find him first. -NRK and VG want clips. 189 00:21:09,560 --> 00:21:15,960 We should give them something, enough to create anticipation. 190 00:21:16,120 --> 00:21:20,640 That's impossible without permission from Stiller and Kripos. 191 00:21:23,760 --> 00:21:26,960 People died during the walk-through. 192 00:21:27,120 --> 00:21:30,080 If it wasn't for that fucking movie... 193 00:21:31,080 --> 00:21:35,120 -I understand how you feel. -No, I don't think you do. 194 00:21:38,560 --> 00:21:40,960 Line, listen to me. 195 00:21:41,120 --> 00:21:45,560 What Kerr told you, he could have told others. 196 00:21:45,720 --> 00:21:48,720 What happened wasn't your responsibility. 197 00:21:48,880 --> 00:21:51,320 It's not just that. 198 00:21:55,680 --> 00:21:58,760 Moments like this show whether you are serious. 199 00:21:58,920 --> 00:22:02,400 Our job is to show reality as it actually is. 200 00:22:12,280 --> 00:22:16,080 This must be worth the same as half a block in Larvik. 201 00:22:16,240 --> 00:22:19,120 -Does he have a large family? -No wife, no kids. 202 00:22:19,280 --> 00:22:22,720 At least not according to the population register. 203 00:22:34,200 --> 00:22:37,400 -Hello. -Floyd Thue? 204 00:22:41,080 --> 00:22:44,760 Sorry about the mess. I could have tidied. 205 00:22:44,920 --> 00:22:47,760 I should have known you would come. 206 00:22:47,920 --> 00:22:51,040 -What is your job? -Day trading. 207 00:22:51,200 --> 00:22:57,080 Some stocks, but there is more money in currency and crypto. 208 00:22:58,080 --> 00:23:00,600 I'm sorry about your colleague. 209 00:23:02,200 --> 00:23:04,680 I saw you on TV. 210 00:23:06,960 --> 00:23:09,840 How often do you see Kerr? 211 00:23:10,000 --> 00:23:13,600 Once or twice a month. He is one of three inmates I visit. 212 00:23:13,760 --> 00:23:18,520 -Why do you do it? -It's nice to do something useful. 213 00:23:19,520 --> 00:23:23,240 What I do here, is only about money and numbers. 214 00:23:23,400 --> 00:23:27,920 As a visiting friend I get new inspiration, new perspectives. 215 00:23:28,080 --> 00:23:31,080 -When did you last see him? -Last week. 216 00:23:31,240 --> 00:23:34,680 -Did you notice anything different? -He was as usual. 217 00:23:34,840 --> 00:23:39,680 -What did you talk about? -The usual. Freedom, ethics. 218 00:23:39,840 --> 00:23:43,920 -You talked about freedom? -In a philosophical sense. 219 00:23:44,080 --> 00:23:47,320 Inmates have time to think and are fun to talk to. 220 00:23:47,480 --> 00:23:50,680 At least the smart ones, like Tom. 221 00:23:50,840 --> 00:23:56,760 Freedom of action is seen as the opportunity to do what we want. 222 00:23:56,920 --> 00:24:01,160 But the more we have, the more responsibility we have. 223 00:24:01,320 --> 00:24:06,200 You can flip it and say that complete freedom is to have no responsibility. 224 00:24:06,360 --> 00:24:08,400 Without legal capacity. 225 00:24:08,560 --> 00:24:11,680 Freedom could be being strapped to a bed... 226 00:24:11,840 --> 00:24:16,800 Tom doesn't quite agree with that. 227 00:24:19,520 --> 00:24:23,400 I guess you know that my dad was in Ila prison when I was young. 228 00:24:23,560 --> 00:24:27,320 As a visiting friend I get closer to him. 229 00:24:27,480 --> 00:24:30,280 I better understand who he was. 230 00:24:30,440 --> 00:24:32,440 I try not to judge people. 231 00:24:39,960 --> 00:24:41,840 Really? 232 00:24:44,120 --> 00:24:46,120 Thank you. 233 00:24:47,120 --> 00:24:52,120 He was in for pedophilia and incest. He abused Floyd several times. 234 00:24:52,280 --> 00:24:56,800 He hung himself in his cell in Ila. 235 00:25:00,520 --> 00:25:03,800 -What do we do? -Put him under surveillance too. 236 00:25:09,080 --> 00:25:12,280 -Hello, Benjamin. -I looked through Line's video. 237 00:25:12,440 --> 00:25:16,280 I saw something new where they argue about legcuffs. 238 00:25:16,440 --> 00:25:21,640 The lawyer speaks to his client, and Line records a window reflection. 239 00:25:21,800 --> 00:25:23,840 -Then you see it. -See what? 240 00:25:24,000 --> 00:25:28,640 Thancke gives his phone to Kerr and lets him read something. 241 00:25:28,800 --> 00:25:32,160 -Could he have given him a key? -Hard to tell. 242 00:25:32,320 --> 00:25:36,160 -You have to ask him. -OK. Thank you. 243 00:25:37,240 --> 00:25:39,520 I got a hit on the stun grenade. 244 00:25:39,680 --> 00:25:43,480 Drammen police found the same kind in a raid on an MC club. 245 00:25:43,640 --> 00:25:48,120 Probably from the same theft. So I'm going there. 246 00:25:50,280 --> 00:25:52,800 -Where are you going? -What do you think? 247 00:25:52,960 --> 00:25:54,960 I'm coming with you. 248 00:25:56,680 --> 00:25:58,960 Thanks. 249 00:26:13,080 --> 00:26:15,840 Hello? Maggie? 250 00:26:16,000 --> 00:26:20,120 I just heard the news. Are you OK? 251 00:26:20,280 --> 00:26:24,200 Well, yes. Yeah, I'm OK. 252 00:26:25,200 --> 00:26:30,120 But... We lost Torunn. 253 00:26:30,280 --> 00:26:33,000 Oh no, not Torunn. 254 00:26:33,160 --> 00:26:37,240 -Oh my God. -Excuse me? He can see you now. 255 00:26:37,400 --> 00:26:42,080 -I can't imagine how you all feel. -Thank you, but I have to go. 256 00:26:42,240 --> 00:26:46,520 -I send my deepest condolences. -I'm glad you called. 257 00:26:56,720 --> 00:26:58,120 Come through. 258 00:27:02,880 --> 00:27:07,400 This is immensely tragic, Wisting. 259 00:27:08,400 --> 00:27:13,360 How are you? Are you OK from the explosion? 260 00:27:13,520 --> 00:27:18,760 Yes, thanks for asking. It's... Yes... 261 00:27:18,920 --> 00:27:23,720 -And you? -We're all affected by this. 262 00:27:23,880 --> 00:27:25,360 Of course. 263 00:27:25,520 --> 00:27:28,520 Is there something you want to tell me, Thancke? 264 00:27:28,680 --> 00:27:30,240 No. 265 00:27:32,760 --> 00:27:36,760 My duty of confidentiality supersedes my duty to witness. 266 00:27:36,920 --> 00:27:41,040 So that means you gave Kerr advice on his escape. 267 00:27:43,040 --> 00:27:47,320 -Are you kidding me? -It only applies to legal advice. 268 00:27:47,480 --> 00:27:51,800 You're only bound by it if you helped him escape. 269 00:27:53,640 --> 00:27:57,960 Client information is always confidential. 270 00:27:59,200 --> 00:28:02,480 But this is not an issue, Wisting. 271 00:28:04,080 --> 00:28:06,800 I know absolutely nothing- 272 00:28:06,960 --> 00:28:10,440 -other than this has become a nightmare for me too. 273 00:28:10,600 --> 00:28:16,080 Journalists call me at all times, and people come up here and... 274 00:28:22,040 --> 00:28:24,040 I'm sorry. 275 00:28:27,880 --> 00:28:33,560 I realize that the situation is a lot worse for you guys. 276 00:28:33,720 --> 00:28:36,240 I'm sorry about that. 277 00:28:38,720 --> 00:28:40,720 Well... 278 00:28:42,560 --> 00:28:46,720 -Was there anything else? -Why did you give Kerr your phone? 279 00:28:48,840 --> 00:28:52,960 You gave him your phone in prison. We have it on tape. 280 00:28:59,840 --> 00:29:03,520 That had nothing to do with his escape. 281 00:29:06,120 --> 00:29:10,280 It had to do with an insurance matter. 282 00:29:10,440 --> 00:29:15,640 I had just reached an agreement after Kerr's house burnt down. 283 00:29:15,800 --> 00:29:20,200 The insurance company was reluctant to pay. That is now sorted. 284 00:29:20,360 --> 00:29:24,000 That is what I showed him. 285 00:29:26,960 --> 00:29:31,640 This might not be wise to say, but I really hope you catch them. 286 00:29:31,800 --> 00:29:36,760 I do not like the idea of them roaming around freely either. 287 00:29:39,320 --> 00:29:42,400 -They? -Tom Kerr is not alone. 288 00:29:42,560 --> 00:29:44,560 Do you think so? 289 00:29:45,560 --> 00:29:47,440 No. 290 00:29:52,240 --> 00:29:55,560 Can you tell me about Theo Dermann? 291 00:29:56,560 --> 00:29:59,440 Or is he your client too? 292 00:30:03,920 --> 00:30:05,680 No. 293 00:30:08,160 --> 00:30:10,760 -Do you know him? -Do you? 294 00:30:16,880 --> 00:30:20,800 -He's been here. -Here? In your office? 295 00:30:20,960 --> 00:30:26,640 -What did he want? -He pretended to need a lawyer. 296 00:30:27,640 --> 00:30:34,360 He came in and showed me a photo. It was of a cat. Dead. 297 00:30:35,480 --> 00:30:41,040 Tortured in the most gruesome way. 298 00:30:41,200 --> 00:30:47,800 But I recognized the cat. It belonged to my niece, Aurora. 299 00:30:49,320 --> 00:30:52,600 And then he showed me a photo of Aurora. 300 00:30:52,760 --> 00:30:57,280 Taken in secret in the school yard. 301 00:31:01,360 --> 00:31:06,080 -She's six years old! -Did he hurt her? 302 00:31:06,240 --> 00:31:08,240 Not yet. 303 00:31:10,200 --> 00:31:15,880 When I saw the photos, I felt I had no choice- 304 00:31:16,040 --> 00:31:20,600 -when they asked me to take an envelope to Tom Kerr. 305 00:31:23,240 --> 00:31:27,120 -What kind of envelope? -An ordinary one. 306 00:31:27,280 --> 00:31:29,680 A4, brown. 307 00:31:32,160 --> 00:31:35,920 What did he look like? Can you describe Dermann? 308 00:31:43,080 --> 00:31:45,600 What do they do here? 309 00:31:45,760 --> 00:31:48,480 Amphetamine, ecstasy, selling stolen goods,- 310 00:31:48,640 --> 00:31:51,880 -debt collection, the usual stuff for these guys. 311 00:31:52,040 --> 00:31:56,680 Why do they need grenades? Isn't that more for robberies? 312 00:31:58,360 --> 00:32:00,360 Just wait here. 313 00:32:06,560 --> 00:32:10,800 I'm looking for a Jørgen. Do you know Jørgen Jonassen? 314 00:32:10,960 --> 00:32:13,680 Have a look upstairs. 315 00:32:20,720 --> 00:32:24,080 -What happened to waiting? -I'm bad at that. 316 00:32:27,600 --> 00:32:29,480 Hello. 317 00:32:29,640 --> 00:32:32,160 Jørgen Jonassen? 318 00:32:36,160 --> 00:32:38,240 In here. 319 00:32:45,800 --> 00:32:47,840 Are you Jørgen? 320 00:32:48,800 --> 00:32:52,200 -Do we know each other? -No. 321 00:32:53,160 --> 00:32:57,800 We did a raid here last fall, and we found a grenade. 322 00:32:57,960 --> 00:33:01,240 -I'd like to know where it came from. -And her? 323 00:33:01,400 --> 00:33:04,320 If I answer, can I get her number? 324 00:33:04,480 --> 00:33:07,640 Sure. It's 911. 325 00:33:07,800 --> 00:33:10,280 Do you want me to write it down? 326 00:33:12,320 --> 00:33:16,520 The same kind of grenade was used when our colleague was killed. 327 00:33:16,680 --> 00:33:19,800 I think you know what that means. 328 00:33:19,960 --> 00:33:23,320 We haven't seen any grenades. 329 00:33:25,680 --> 00:33:27,800 Do you know what I think? 330 00:33:29,240 --> 00:33:36,040 I think one of your men planted them. Just to kick up a row. 331 00:33:36,200 --> 00:33:39,040 This infantile bickering is boring. 332 00:33:39,200 --> 00:33:42,040 Continue your pissing contest without me. 333 00:33:51,960 --> 00:33:53,280 Move! 334 00:33:54,920 --> 00:33:57,000 What are you doing? 335 00:34:00,320 --> 00:34:03,800 -What the fuck are you doing? -The muffler is not up to code. 336 00:34:03,960 --> 00:34:07,440 The same goes for parts on those two bikes 337 00:34:07,600 --> 00:34:12,520 -You're taking my license plates? -Either we check everything... 338 00:34:12,680 --> 00:34:18,240 ...tear this place apart, or you can act a bit smart. 339 00:34:18,400 --> 00:34:22,560 Someone killed one of our people, someone in our uniform. 340 00:34:22,720 --> 00:34:28,080 If someone should understand how far we'd go to catch the fucker,- 341 00:34:28,240 --> 00:34:31,120 -it should be you. 342 00:34:33,640 --> 00:34:36,720 Some think you took Tarjei. What's your response? 343 00:34:36,880 --> 00:34:38,200 Tarjei... 344 00:34:39,560 --> 00:34:44,280 Tarjei... The guy with the dark, long hair? 345 00:34:45,480 --> 00:34:47,480 Yes. 346 00:34:47,640 --> 00:34:50,600 The police asked me about him. 347 00:34:52,440 --> 00:34:55,000 What did you say? 348 00:35:06,880 --> 00:35:11,840 Do you...want to know where he is? 349 00:35:14,840 --> 00:35:16,840 Yes. 350 00:35:19,120 --> 00:35:24,320 -What do I get in return? -Helping his parents get peace. 351 00:35:24,480 --> 00:35:27,720 You'd do something good, Tom. 352 00:35:31,800 --> 00:35:34,440 Would that help your movie? 353 00:35:58,840 --> 00:36:01,080 Hello? Mona? 354 00:36:01,240 --> 00:36:03,520 How are you doing? 355 00:36:07,480 --> 00:36:11,480 Yes, that's right. William Wisting is my father. 356 00:36:12,920 --> 00:36:14,240 What do you want? 357 00:36:18,560 --> 00:36:24,680 He's a junkie anyway, but you didn't get this from me. 358 00:36:29,960 --> 00:36:31,960 Aslak Gleich. 359 00:36:57,600 --> 00:37:01,560 -It's his car. -Look at the steps. 360 00:37:08,040 --> 00:37:10,040 It's water. 361 00:37:27,800 --> 00:37:30,200 Police! 362 00:37:30,360 --> 00:37:33,400 Oh my God! Let's go in. 363 00:37:35,960 --> 00:37:37,960 Hello? 364 00:38:49,760 --> 00:38:51,600 Hammer... 365 00:39:25,960 --> 00:39:28,400 Thank you for coming. 366 00:39:33,000 --> 00:39:37,080 Everyone is talking like Tom is a monster. 367 00:39:38,800 --> 00:39:42,960 Look at this. A monster that should be put down. 368 00:39:44,040 --> 00:39:47,160 I'm afraid of what the police might do to him. 369 00:39:47,320 --> 00:39:51,800 They think he's killed one of them. You need to speak to your dad. 370 00:39:51,960 --> 00:39:56,400 Mona, he is guilty. I was there. I saw it. 371 00:39:56,560 --> 00:40:00,480 -He set off the grenade. -It can't have been Tom. 372 00:40:00,640 --> 00:40:05,960 He was in prison. How could he have placed a grenade in the woods? 373 00:40:06,120 --> 00:40:08,360 He didn't know it was there. 374 00:40:08,520 --> 00:40:11,920 He knew he would run, but not about the grenade. 375 00:40:12,080 --> 00:40:18,040 He was set up. Now and back then, when they did that horrible stuff. 376 00:40:18,200 --> 00:40:22,200 -They? -Him and the... 377 00:40:23,920 --> 00:40:27,280 -Those boys... -Did Tom tell you about The Other? 378 00:40:33,520 --> 00:40:38,520 Do you know what, Mona? To me Tom never seemed afraid. 379 00:40:38,680 --> 00:40:41,720 Not remorseful. Not even once. 380 00:40:41,880 --> 00:40:44,400 I know what he has done. 381 00:40:45,880 --> 00:40:50,760 But I have seen the good in Tom. I know what he's really like. 382 00:40:50,920 --> 00:40:53,320 He can be kind too. 383 00:40:53,480 --> 00:40:58,600 -In what way? -He gives me gifts, like this ring. 384 00:41:00,640 --> 00:41:05,480 He always asks how I'm doing, about my day, how Jeanette is doing. 385 00:41:06,480 --> 00:41:08,080 Did you... 386 00:41:09,080 --> 00:41:12,960 Did you speak to him about your daughter? 387 00:41:13,120 --> 00:41:18,560 But I... I care for him. He's my boyfriend. 388 00:41:28,640 --> 00:41:31,400 So Theo Dermann exists? 389 00:41:31,560 --> 00:41:35,120 Yes, male in his 40s. Average build and height. 390 00:41:35,280 --> 00:41:38,560 Beard, cap and glasses. Plaster on his face. 391 00:41:38,720 --> 00:41:41,360 -To cover a wound? -Or a scar. 392 00:41:41,520 --> 00:41:44,840 Thancke thought it might have been a disguise. 393 00:41:47,160 --> 00:41:50,600 -How many envelopes did he get? -Two. 394 00:41:50,760 --> 00:41:54,040 He didn't want to know the content and didn't open them. 395 00:41:54,200 --> 00:41:58,320 All letters with an unknown recipient or address are kept here- 396 00:41:58,480 --> 00:42:01,840 -in the section for undelivered mail. 397 00:42:03,080 --> 00:42:06,280 What if the letters were meant to end up here? 398 00:42:06,440 --> 00:42:09,320 Do you think Kerr has a helper here? 399 00:42:09,480 --> 00:42:12,800 Or someone here forwards the letters. 400 00:42:12,960 --> 00:42:15,800 Everything else has been well planned. 401 00:42:16,800 --> 00:42:20,560 Theo Dermann, Anton Brekkes Street, Oslo. 402 00:42:21,920 --> 00:42:23,520 C-35. 403 00:42:23,680 --> 00:42:29,160 Margit, you have put something in 35C. 404 00:42:33,200 --> 00:42:34,800 Here you are. 405 00:42:36,400 --> 00:42:39,480 Two for Theo Dermann. 406 00:42:48,760 --> 00:42:50,560 Wait a minute. 407 00:42:52,720 --> 00:42:56,040 The Other Man. 408 00:42:58,880 --> 00:43:02,440 You can't open them without a warrant. 409 00:43:04,440 --> 00:43:07,600 He's toying with us, wasting our time. 410 00:43:10,680 --> 00:43:12,000 Fuck! 411 00:43:25,200 --> 00:43:26,840 Jeanette? 412 00:43:27,840 --> 00:43:30,800 Did you open a window? 413 00:43:47,240 --> 00:43:49,040 It was only me. 414 00:43:53,280 --> 00:43:58,240 -Aren't you happy to see me? -You can't be here now. 415 00:43:58,400 --> 00:44:01,120 I just had to see you. 416 00:44:01,280 --> 00:44:04,640 It smells delicious in here. 417 00:44:04,800 --> 00:44:08,640 -What are you cooking? -Mom! Is it dinner time soon? 418 00:44:08,800 --> 00:44:13,360 Yes, in a minute. I'll call you when it's ready. 419 00:44:18,800 --> 00:44:22,600 Why don't you ask Jeanette to come here? 420 00:44:25,000 --> 00:44:29,000 Translated by: Nina Flesvik Iyuno-SDI Group 33252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.