All language subtitles for Wellington.Paranormal.S01E04.1080p.HDTV.H264-CBFM_Subtitles01_Unnamed.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,824 --> 00:00:02,984 All right, mate, focus on the end of my pen for a second, would you? 2 00:00:03,144 --> 00:00:04,904 Ah, no touching. Just look at it. 3 00:00:05,064 --> 00:00:06,704 What are we doing? 4 00:00:06,864 --> 00:00:08,984 What we have here is a young man doing pizza deliveries in the area. 5 00:00:09,144 --> 00:00:11,824 He called us to report an attack on Kurimarama Street. 6 00:00:11,984 --> 00:00:14,944 His scooter's been damaged and his pizzas have been stolen. 7 00:00:15,104 --> 00:00:17,784 Um, we're having a bit of trouble getting the exact details from the victim. 8 00:00:17,944 --> 00:00:20,224 I can do about seven minutes of kung fu. Yep. 9 00:00:20,384 --> 00:00:22,424 It was trippy, man. Yeah, I know it was trippy, mate. 10 00:00:22,584 --> 00:00:25,064 You've said it was trippy 23 times. Oh! 11 00:00:25,224 --> 00:00:28,544 So, who should we be on the lookout for, sir? You know, we need some characteristics, so height... 12 00:00:28,704 --> 00:00:31,464 Yeah, this thing was massive ...what was he wearing It was, like, huge! 13 00:00:31,624 --> 00:00:33,144 Far, bro. Massive. So, large? 14 00:00:33,304 --> 00:00:34,984 - Yep, so that's... - 'Far.' 15 00:00:35,144 --> 00:00:37,864 So, it's a large build? Yeah, large Was that last one? 'Bro'? 16 00:00:38,024 --> 00:00:40,664 Yeah, it was barking and growling heaps, 17 00:00:40,824 --> 00:00:44,504 and then it took the pizzas, and then he came up to me, 18 00:00:44,664 --> 00:00:49,144 and he was like , and then it gapped it. 19 00:00:49,304 --> 00:00:51,864 Sir, was this a dog? Uh, yeah. 20 00:00:52,024 --> 00:00:56,464 Hey, mate, do we look like Animal Control to you? 21 00:00:56,624 --> 00:01:01,144 Scratch marks through here. Destroyed the chassis. 22 00:01:01,744 --> 00:01:05,104 Meatlover's pizza's completely gone. Oh, man. 23 00:01:05,264 --> 00:01:09,104 That comes out of my pay. Vegetarian's untouched, though. 24 00:01:09,264 --> 00:01:15,424 Sir, sir... Can you think of anything you could tell us about this dog which would help us to identify it? 25 00:01:15,584 --> 00:01:17,584 Oh, yeah... The dog... 26 00:01:18,384 --> 00:01:20,064 he was wearing jeans. 27 00:01:20,224 --> 00:01:21,224 Jeans? 28 00:01:52,024 --> 00:01:55,304 Oh yeah, that dog problem's only getting worse. Mm. 29 00:01:55,464 --> 00:02:01,304 Do you know, I've lost eight kitties to that house down there over the past year. 30 00:02:01,464 --> 00:02:03,464 Is that number 92? Yes. 31 00:02:03,984 --> 00:02:05,864 That bloody place. DOG GROWLS 32 00:02:06,024 --> 00:02:10,224 You know, I used to be a cat lady, but now I'm just... 33 00:02:12,264 --> 00:02:14,624 I'm just a lady. DOG BARKS 34 00:02:15,064 --> 00:02:17,864 We've had reports about this property behind us. 35 00:02:18,024 --> 00:02:20,824 Sounds like they've got some pretty serious animal control... What now? 36 00:02:20,984 --> 00:02:23,504 Are you lot here to hassle me again? 37 00:02:23,664 --> 00:02:25,224 Evening. G'day, mate. How are you? 38 00:02:25,384 --> 00:02:28,544 Don't you go blaming my dogs, mate. These are the only two left. 39 00:02:28,704 --> 00:02:30,144 Three of them are missing already. 40 00:02:30,304 --> 00:02:33,864 So you're telling us you've had pets go missing from your property? Yeah. 41 00:02:34,024 --> 00:02:36,224 I had one stolen from my van last night. 42 00:02:36,384 --> 00:02:39,904 Could we just have a wee look at the van? Yeah. 43 00:02:45,784 --> 00:02:47,304 HAUNTING MUSIC 44 00:02:47,464 --> 00:02:49,944 Yeah, you're not gonna be able to drive this for a while, mate. 45 00:02:50,104 --> 00:02:55,944 Uh, yeah, it looks like your dog's been extracted from the outside. 46 00:02:56,104 --> 00:03:00,504 Look, someone found a dog skeleton in the graveyard. 47 00:03:01,184 --> 00:03:03,984 I'm afraid it might be my Britney. 48 00:03:04,144 --> 00:03:05,144 SOMBRE MUSIC 49 00:03:11,584 --> 00:03:15,304 Sir? Sir... I don't want any drama. 50 00:03:16,064 --> 00:03:19,104 OK. Beyonce and Rihanna, they're scared enough as it is. 51 00:03:19,264 --> 00:03:22,024 That's why they're always barking cos they're scared. 52 00:03:22,184 --> 00:03:23,864 OMINOUS MUSIC 53 00:03:24,024 --> 00:03:28,344 I'm not hearing any barking. They're not... They don't seem to be barking any more. 54 00:03:28,504 --> 00:03:29,504 ACTION MUSIC 55 00:03:29,664 --> 00:03:31,584 Ri-Ri? Be-Be? 56 00:03:34,224 --> 00:03:35,224 Ri-Ri? 57 00:03:35,384 --> 00:03:36,384 Be-Be? 58 00:03:36,544 --> 00:03:37,544 Come here. 59 00:03:37,704 --> 00:03:38,744 Ri-Ri! 60 00:03:38,904 --> 00:03:45,104 So in summary, we've established that both Ri-Ri and Be-Be have been abducted from the premises. 61 00:03:45,264 --> 00:03:47,144 So we're now on the lookout for a large dog. 62 00:03:47,304 --> 00:03:52,904 Um, it's probably very hungry. Mm-hm, and cold only wearing jeans. 63 00:03:53,064 --> 00:03:54,584 And cold. It's obviously very aggressive. 64 00:03:54,744 --> 00:03:57,624 It's been terrorising people and pets in the neighbourhood. Mm. 65 00:03:57,784 --> 00:04:00,704 Um, so we wanna get on to that and track it down as soon we can. 66 00:04:00,864 --> 00:04:03,304 Get it off the streets as soon as possible. 67 00:04:04,424 --> 00:04:06,904 What if this dog thing's paranormal? 68 00:04:07,064 --> 00:04:10,464 What, like a ghost dog? Well, he's supposed to be pretty big. 69 00:04:10,624 --> 00:04:15,144 Yeah, but have you seen how big dogs get these days? What are we talking? 70 00:04:15,304 --> 00:04:18,704 Look at him. He's huge. Yeah, but maybe the woman's just really little. 71 00:04:18,864 --> 00:04:22,184 That's hilarious. All he needs is a little hat. Yeah. 72 00:04:24,504 --> 00:04:26,464 OMINOUS MUSIC 73 00:04:26,624 --> 00:04:27,824 Oh, that one's Photoshopped. 74 00:04:27,984 --> 00:04:30,184 Definitely Photoshopped. That annoys me. 75 00:04:30,344 --> 00:04:31,984 FOOTSTEPS APPROACH Go back to that other one there 76 00:04:32,144 --> 00:04:35,544 with the little one riding on the big one's back. Now, you see there? Mm. 77 00:04:35,704 --> 00:04:38,504 The little paws look like little hands. Hang on, I'll... 78 00:04:38,664 --> 00:04:41,384 That's just a normal dog. Hey, I've got a sausage roll in my pocket. 79 00:04:41,544 --> 00:04:45,024 I got it from the lunch room. Do you wanna go halves? Is it in a serviette? 80 00:04:45,184 --> 00:04:47,184 OTHER-WORLDLY GROWL 81 00:04:53,344 --> 00:04:55,944 I can hold the Taser if it's getting heavy. 82 00:04:56,104 --> 00:04:59,584 It's my week with the Taser, Minogue. I know, I know. 83 00:04:59,744 --> 00:05:02,464 But just if it's gonna help you out, cos it looks like it's getting heavy. 84 00:05:02,624 --> 00:05:06,384 Minogue, what is it about the system of "one week with the Taser, one week without the Taser" 85 00:05:06,544 --> 00:05:10,624 that you don't understand? No, I'm all for the system. We came up with the system together. 86 00:05:10,784 --> 00:05:14,424 But it looks like the Taser's pointing at the ground a little bit, like you're getting tired. 87 00:05:14,584 --> 00:05:15,824 It's my week with the Taser, Minogue, OK? 88 00:05:15,984 --> 00:05:18,304 You're driving. You drove, OK? So I've got the Taser. 89 00:05:18,464 --> 00:05:21,864 Look, it's really simple. CREATURE HOWLS 90 00:05:22,024 --> 00:05:22,824 Did you hear that? 91 00:05:22,984 --> 00:05:24,744 What, that really loud howling noise? 92 00:05:24,904 --> 00:05:27,544 Yep, what do you think it was? 93 00:05:27,704 --> 00:05:29,264 Was it a ruru? 94 00:05:29,424 --> 00:05:31,664 I don't think it was a native bird, Minogue. 95 00:05:31,824 --> 00:05:33,544 Just being hopeful. 96 00:05:34,104 --> 00:05:35,824 Look, it sounded more... canine. 97 00:05:35,984 --> 00:05:38,664 You know, like, dog-like. Yeah. 98 00:05:41,224 --> 00:05:44,064 I was thinking it was kind of... lupine, you know? 99 00:05:44,224 --> 00:05:46,344 Like, wolf-like. 100 00:05:46,504 --> 00:05:49,584 Did you just Google that word? What? 101 00:05:49,744 --> 00:05:51,744 Yeah, I did. 102 00:05:52,504 --> 00:05:54,664 Look, we don't have wolves in New Zealand. 103 00:05:54,824 --> 00:05:56,864 Yeah, but what if it was a werewolf, O'Leary? 104 00:05:57,024 --> 00:05:58,224 Doubt it was a werewolf. Hm. 105 00:05:59,944 --> 00:06:01,944 It's a werewolf! 106 00:06:02,464 --> 00:06:04,864 It's definitely a werewolf! 107 00:06:08,824 --> 00:06:10,824 TENSE MUSIC 108 00:06:14,904 --> 00:06:16,544 There it is! CREATURE GROWLS 109 00:06:16,704 --> 00:06:18,104 Hey! CREATURE GROWLS 110 00:06:18,264 --> 00:06:19,384 Ready Taser. Ready Taser. 111 00:06:19,544 --> 00:06:21,184 Readying Taser. Taser ready. 112 00:06:21,344 --> 00:06:22,704 It went this way. 113 00:06:22,864 --> 00:06:27,104 Should we call for back-up? They could bring the other Taser. 114 00:06:29,824 --> 00:06:32,064 Ma'am, ma'am, are you okay? 115 00:06:32,224 --> 00:06:34,464 Oh, shit. 116 00:06:34,624 --> 00:06:37,584 You didn't happen to see a huge creature pass by here, did you? 117 00:06:37,744 --> 00:06:39,984 Minogue, she's obviously been attacked by it. 118 00:06:40,144 --> 00:06:41,144 Good point. 119 00:06:41,304 --> 00:06:44,064 She's on the ground. She's got scratches on her leg. I'll make a note. 120 00:06:44,224 --> 00:06:45,864 Minogue, help me help her up. 121 00:06:46,024 --> 00:06:47,944 Oh, yep, sorry. Sorry. 122 00:06:48,104 --> 00:06:50,584 One, two, three upsy-daisy. 123 00:06:51,904 --> 00:06:52,984 What the hell? 124 00:06:53,144 --> 00:06:54,424 What happened? 125 00:06:54,584 --> 00:06:56,584 I don't know, officer. 126 00:06:56,944 --> 00:06:59,219 No idea, mate. 127 00:06:59,219 --> 00:07:01,859 Uh, Comms, we're bringing in a young woman who's been attacked. 128 00:07:02,019 --> 00:07:05,019 No medical's required, but we'd like to get a statement. Over. 129 00:07:05,179 --> 00:07:08,619 What's the nature of the attack? Beat 4, please. 130 00:07:08,779 --> 00:07:13,339 We have reason to believe that the perpetrator is a were 131 00:07:13,499 --> 00:07:15,499 warehouse worker. 132 00:07:18,259 --> 00:07:20,779 Uh, did you say a warehouse worker? 133 00:07:20,939 --> 00:07:23,859 Uh, no, I think he just We're still determining the nature of the attacker. 134 00:07:24,019 --> 00:07:25,899 We're just going through a couple of options now, 135 00:07:26,059 --> 00:07:28,539 but we'll have more information as it comes to hand. 136 00:07:28,699 --> 00:07:31,419 But they may have worked at the warehouse? 137 00:07:31,579 --> 00:07:33,339 There's my ex's house. 138 00:07:33,499 --> 00:07:36,219 He was meant to call me up tonight, but he didn't, the bastard. 139 00:07:36,379 --> 00:07:38,019 Unbelievable. Classic. 140 00:07:38,179 --> 00:07:39,899 - I would never do that in a relationship. - Oh, you reckon 141 00:07:40,059 --> 00:07:43,859 - I'm always I'm very trustworthy. - That's what they all reckon. 142 00:07:44,019 --> 00:07:50,459 And, uh, all of my ex-girlfriends have had nothing but nice things to say about me. 143 00:07:50,619 --> 00:07:51,979 DRAMATIC MUSIC 144 00:07:52,139 --> 00:07:53,459 Push that button, the light comes on. 145 00:07:53,619 --> 00:07:56,419 Yeah, but you need to turn that beep off. It's always beeping. 146 00:07:56,579 --> 00:08:00,059 OK, guys, calm down. It's not an AC/DC concert. 147 00:08:00,219 --> 00:08:04,659 Sorry I'm late. I had to rush in unexpectedly. 148 00:08:04,819 --> 00:08:10,179 Uh, is that why you've got your pyjama shirt on instead of your normal shirt, sir? 149 00:08:10,339 --> 00:08:13,939 Correct, O'Leary. Great detective work. 150 00:08:14,419 --> 00:08:16,419 ALL APPLAUD 151 00:08:18,539 --> 00:08:21,899 OK, first some good news to start off with 152 00:08:22,059 --> 00:08:27,739 Donovan and Lopepe stopped two armed robbers at the BP service station the other night great job. 153 00:08:29,059 --> 00:08:30,699 ALL APPLAUD 154 00:08:31,899 --> 00:08:38,979 And the picture that the department put up of the kitten in the police hat got 743 likes. 155 00:08:39,139 --> 00:08:41,139 Yeah. ALL APPLAUD 156 00:08:43,859 --> 00:08:46,659 It's got us a lot of attention. Mostly positive. 157 00:08:46,819 --> 00:08:49,819 All right, let's be careful out there, guys. 158 00:08:49,979 --> 00:08:52,899 It's a full moon tonight. Gonna be a lot of crazies. 159 00:08:53,059 --> 00:08:55,059 All right, dismissed. 160 00:08:56,739 --> 00:08:58,219 Sarge, can we have a word, please? 161 00:08:58,379 --> 00:09:00,379 Yeah, what is it, guys? 162 00:09:04,219 --> 00:09:06,299 DRAMATIC MUSIC 163 00:09:06,459 --> 00:09:08,339 We've got another paranormal case. 164 00:09:08,499 --> 00:09:09,979 Not another haunted sock, is it? 165 00:09:10,139 --> 00:09:13,419 I don't know how that mouse got into my sock, sir. It was a weird one-off. 166 00:09:13,579 --> 00:09:16,619 No, look, we believe we've got a woman who has survived an attack from a werewolf. 167 00:09:16,779 --> 00:09:19,859 Nah Shh! You can't use that word outside of the secret office. 168 00:09:20,019 --> 00:09:21,619 OK. Right. 169 00:09:21,779 --> 00:09:24,139 Where is she? She's in the interrogation room, Sarge. 170 00:09:24,299 --> 00:09:25,899 After you. Lead the way. 171 00:09:26,659 --> 00:09:28,539 The last thing I remember I was having a whisky 172 00:09:28,699 --> 00:09:29,699 and these were jeans. 173 00:09:29,859 --> 00:09:32,699 Yeah, but those are awesome now, aren't they? They're better than they would have been as jeans. 174 00:09:32,859 --> 00:09:37,219 Yeah, as much as I want to believe, I just don't think the nature of her injuries came from a lycanthrope. 175 00:09:37,379 --> 00:09:39,739 Do you reckon a guy could get away with wearing something like that? What? 176 00:09:39,899 --> 00:09:41,339 Sarge, what about the scratches all over her? 177 00:09:41,499 --> 00:09:44,539 They don't match the scratches of a motorcycle. Those are twig scratches. 178 00:09:44,699 --> 00:09:48,739 Anyway, tonight, did you happen to see a huge creature? 179 00:09:48,899 --> 00:09:52,579 Possibly lupine in nature. Eh? I don't know. 180 00:09:52,939 --> 00:09:54,939 I was wasted, man. 181 00:09:56,979 --> 00:09:58,979 Hang on a minute... 182 00:09:59,899 --> 00:10:02,339 I sort of remember seeing these, like,... 183 00:10:02,499 --> 00:10:06,459 Sort of, these, like, huge claws in front of my face. 184 00:10:06,619 --> 00:10:09,379 See? Claws. Plus we saw a werewolf. 185 00:10:09,539 --> 00:10:12,499 You saw one for real? We saw its eyes. 186 00:10:12,659 --> 00:10:16,459 Oh, eyes. Are there large dogs in the area? Or are there other things with eyes? 187 00:10:16,619 --> 00:10:19,619 Yeah, but, look, the pizza-delivery guy remembered seeing a dog wearing jeans. 188 00:10:20,819 --> 00:10:25,579 Is that right? Right, need to show you something. Both of you. 189 00:10:26,139 --> 00:10:27,419 Take a seat, eh. 190 00:10:27,579 --> 00:10:28,419 Don't go anywhere. 191 00:10:28,579 --> 00:10:31,859 Little police humour, there. 192 00:10:32,619 --> 00:10:36,579 Check this out. This pug here stone-washed jeans 193 00:10:36,739 --> 00:10:38,819 This bulldog skinny jeans. 194 00:10:38,979 --> 00:10:41,339 And this chihuahua also jeans, and Chuck Taylors. 195 00:10:41,499 --> 00:10:44,779 See, point is, sometimes dogs wear jeans. 196 00:10:45,459 --> 00:10:49,059 What do you Google to get those? Oh, I follow DogsinJeans and DressedUpPups. 197 00:10:49,219 --> 00:10:50,739 They're both Tumblr accounts. Oh. 198 00:10:50,899 --> 00:10:53,499 Just something I do to relieve the stress of the job. 199 00:10:53,659 --> 00:10:54,739 Now, check this out. 200 00:10:54,899 --> 00:10:57,699 This is a pug in a full tuxedo, eh. 201 00:10:57,859 --> 00:10:59,779 What a charmer! What's he up to? 202 00:10:59,939 --> 00:11:02,699 Is he at the premier of his own movie, is he? 203 00:11:02,859 --> 00:11:08,499 Anyway, take this woman home. I'm afraid this one's another haunted sock. 204 00:11:12,659 --> 00:11:14,979 We did see a werewolf, though, didn't we, O'Leary? 205 00:11:15,139 --> 00:11:16,899 I don't know what we saw. 206 00:11:17,059 --> 00:11:19,459 Pretty sure I do a werewolf. 207 00:11:19,779 --> 00:11:23,019 Yeah, well, look, you might actually be right, you know. 208 00:11:23,179 --> 00:11:24,659 Are you all right back there? 209 00:11:24,819 --> 00:11:29,019 Yeah, it's just that this is actually kind of cool, 210 00:11:29,979 --> 00:11:32,779 and if my ex sees me in a cop car, he'll think I'm crazy, 211 00:11:32,939 --> 00:11:35,139 and guys find that hot. 212 00:11:35,299 --> 00:11:36,699 Is that true, Minogue? 213 00:11:36,859 --> 00:11:40,539 Uh, not sure if it's universal, but, um, yep. 214 00:11:41,379 --> 00:11:43,859 Hey, guys, it's Sergeant Maaka. What's your location? Over. 215 00:11:44,019 --> 00:11:47,579 Yeah, we just reached the main highway, Sarge. We're just taking this young woman back home. 216 00:11:47,739 --> 00:11:49,739 Oh no. What? 217 00:11:49,899 --> 00:11:51,179 Uh, what's that, Minogue? 218 00:11:51,339 --> 00:11:53,379 Uh, he said "what". Over. 219 00:11:53,539 --> 00:11:56,259 Yeah, and I said, "What? Over." So, what was that? Over. 220 00:11:56,419 --> 00:11:59,779 He said "what" cos he couldn't hear you properly, what. Over. 221 00:11:59,939 --> 00:12:01,939 What? Over. 222 00:12:02,459 --> 00:12:04,259 Yep. 223 00:12:04,419 --> 00:12:05,459 OK, uh, OK. 224 00:12:05,619 --> 00:12:08,739 I've been doing a bit of detective work on that woman you brought in. 225 00:12:08,899 --> 00:12:11,619 When I went into the interrogation room after you guys left, 226 00:12:11,779 --> 00:12:15,739 I noticed there was a distinct dog-owner smell. 227 00:12:15,899 --> 00:12:18,499 You know, that smell that dog-owners have, right? 228 00:12:18,659 --> 00:12:19,739 Yeah, yeah! 229 00:12:19,899 --> 00:12:22,299 Sheena, do you own a dog? Nah. 230 00:12:22,819 --> 00:12:28,179 Well, then I remembered that you said there was a dog seen in the area wearing jeans. 231 00:12:28,339 --> 00:12:31,139 Well, that woman you brought in said she was wearing jeans when she went out, 232 00:12:31,299 --> 00:12:33,979 but then when she woke up she was wearing jean-shorts. 233 00:12:34,139 --> 00:12:36,739 Do you reckon a guy could get away with wearing something like that? What? 234 00:12:36,899 --> 00:12:40,219 I also remembered she said she saw claws in front of her face. 235 00:12:40,379 --> 00:12:42,459 Claws in front of my face. 236 00:12:42,939 --> 00:12:46,699 Why would there be claws in front of her if she was running away? 237 00:12:46,859 --> 00:12:49,699 She wasn't being chased by a werewolf. 238 00:12:49,859 --> 00:12:51,859 She is a werewolf. 239 00:12:53,219 --> 00:12:54,939 She doesn't look like a werewolf, Sarge. 240 00:12:55,099 --> 00:12:58,379 Well, that's because the moon is being obscured by cloud cover right now. 241 00:12:58,539 --> 00:13:01,419 That's why a lot of werewolves live in Wellington it's always cloudy 242 00:13:01,579 --> 00:13:03,219 Are we safe, Sarge? 243 00:13:03,379 --> 00:13:04,499 Uh, hold on. 244 00:13:04,659 --> 00:13:08,299 I'm just looking at the cloud cover on my weather app right now, 245 00:13:08,459 --> 00:13:10,979 and you're good to go for another two minutes. 246 00:13:11,139 --> 00:13:12,179 Two minutes! 247 00:13:12,339 --> 00:13:13,699 I don't feel so good. 248 00:13:13,859 --> 00:13:14,859 Oh, man. 249 00:13:15,019 --> 00:13:17,259 OK, find a safe spot to pull over. 250 00:13:17,419 --> 00:13:22,499 Restrain the subject. She will become extremely murderous. 251 00:13:22,939 --> 00:13:25,139 Oh, and remain calm. Over. 252 00:13:28,219 --> 00:13:30,099 OTHER-WORLDLY GROWL 253 00:13:30,259 --> 00:13:32,139 Oh no! SIREN WAILS 254 00:13:32,299 --> 00:13:33,579 What are we gonna do? Drive. I am driving. 255 00:13:33,739 --> 00:13:36,779 Well, drive faster. Well, she's in the back seat. She's going the same speed as us. 256 00:13:36,939 --> 00:13:39,099 I'll drive. No, you're not driving. No way am I letting you drive. 257 00:13:39,259 --> 00:13:42,859 Let me drive! You don't get to drive. Drive or the Taser, one or the other. 258 00:13:43,019 --> 00:13:45,059 Not both! 259 00:13:45,219 --> 00:13:47,219 Pull over. Pull over! 260 00:13:47,379 --> 00:13:49,299 I can't. We're on an overpass. 261 00:13:51,019 --> 00:13:53,619 So, we just escaped our police car. 262 00:13:53,779 --> 00:13:56,259 Turns out the woman turned out to be the werewolf. 263 00:13:56,419 --> 00:14:01,659 Don't just assume because it's a werewolf that it's a man, cos that's not always the case, is it? 264 00:14:01,819 --> 00:14:04,299 It's like with a doctor sometimes it's a man. 265 00:14:04,459 --> 00:14:05,779 Sometimes not. 266 00:14:05,939 --> 00:14:11,579 Anyway, looks like we've got some temporary cloud cover, so she should be in human form. 267 00:14:11,739 --> 00:14:12,739 Sheena! 268 00:14:12,899 --> 00:14:14,219 Sheena! 269 00:14:14,379 --> 00:14:15,499 Sheena! 270 00:14:15,659 --> 00:14:16,979 Sheena! 271 00:14:17,139 --> 00:14:19,139 Sheena, come here. 272 00:14:20,419 --> 00:14:21,579 Sheena. 273 00:14:21,739 --> 00:14:23,179 O'Leary. What? 274 00:14:23,339 --> 00:14:24,979 Look moon. 275 00:14:26,819 --> 00:14:27,859 That's not good. 276 00:14:31,739 --> 00:14:33,259 Get away, Sheena! 277 00:14:35,979 --> 00:14:36,979 Sheena. 278 00:14:37,139 --> 00:14:38,259 Sheena, come here. 279 00:14:38,419 --> 00:14:39,699 There she is. Sheena. Sheena! 280 00:14:39,859 --> 00:14:41,339 What the hell? 281 00:14:41,499 --> 00:14:43,019 What the 282 00:14:43,179 --> 00:14:45,179 God. No, no, no, no, no. 283 00:14:46,099 --> 00:14:47,259 Sheena, come here. 284 00:14:47,419 --> 00:14:48,899 There she is. Sheena! Sheena! 285 00:14:49,059 --> 00:14:51,059 Oh no. 286 00:14:52,739 --> 00:14:55,419 Just, um, hiding in some bushes. 287 00:14:56,299 --> 00:14:57,419 That's correct. Waiting. 288 00:14:57,579 --> 00:15:01,859 The, uh, wolf-woman... The woman-wolf... The, uh, were-woman... 289 00:15:02,019 --> 00:15:05,419 Just say person-wolf. The person-wolf is looking very, very hungry. 290 00:15:06,859 --> 00:15:08,499 You're too slow! Get behind me. 291 00:15:09,899 --> 00:15:12,739 Just reassessing our overall plan. 292 00:15:12,899 --> 00:15:14,979 No, no, no, not this way. Out, out, out. 293 00:15:15,139 --> 00:15:16,699 Another change of plan. 294 00:15:16,859 --> 00:15:18,379 Should we climb a tree? 295 00:15:18,539 --> 00:15:20,579 Do werewolves climb trees? 296 00:15:20,739 --> 00:15:22,619 This is never gonna work. OK. 297 00:15:22,779 --> 00:15:25,539 They're not gonna not eat you just cos you got a camera. You're going down first. 298 00:15:25,699 --> 00:15:29,019 I can push you. Here, here. You guys have gotta go somewhere else. There's only room for two. 299 00:15:29,179 --> 00:15:32,379 That's not gonna work. Look, there's too many of us. You've gotta go that way. Split up. 300 00:15:32,539 --> 00:15:36,659 You guys are making it worse. You go that way, we'll go this way. Go, go, go. 301 00:15:44,299 --> 00:15:45,779 Sheena. 302 00:15:45,939 --> 00:15:48,179 Do you think she'll eat me or the sausage roll, O'Leary? 303 00:15:48,339 --> 00:15:50,459 Yeah, probably. What? 304 00:15:50,619 --> 00:15:52,659 Well, a sausage roll's not gonna satisfy a big werewolf. 305 00:15:52,819 --> 00:15:55,859 She'll eat you and then snack on the sausage roll. 306 00:16:00,859 --> 00:16:02,539 O'Leary... Yep. 307 00:16:02,699 --> 00:16:04,299 You're a great partner. 308 00:16:04,459 --> 00:16:07,059 Thanks, Minogue, but let's not do this now, cos we've gotta catch this werewolf. 309 00:16:07,219 --> 00:16:09,259 Werewolf? Huh? Where? 310 00:16:09,419 --> 00:16:11,059 Minogue, Sheena is the werewolf. 311 00:16:11,219 --> 00:16:13,219 Oh. What the hell? 312 00:16:13,899 --> 00:16:15,299 Brought you that. 313 00:16:15,459 --> 00:16:17,539 Sausie roll? 314 00:16:17,699 --> 00:16:19,699 Yum. Oh, shot, officer. 315 00:16:20,019 --> 00:16:22,659 Solid as a rock, mate. Solid as a rock. 316 00:16:22,819 --> 00:16:24,819 How's the clouds? 317 00:16:26,819 --> 00:16:31,339 We believe that earlier on tonight you transformed into a werewolf, and you ran through your back door. 318 00:16:31,499 --> 00:16:34,739 How do you know that? Just the hole in the back door. 319 00:16:34,899 --> 00:16:37,979 Oh, you know what? I've had a gut's-full, man. No, you just need to sit down. 320 00:16:38,139 --> 00:16:40,659 What did you bloody learn in cops college, mate? 321 00:16:40,819 --> 00:16:43,619 We learnt about helping people with home invasions. We learnt about drink-driving 322 00:16:43,779 --> 00:16:46,539 Oink! Oink! Can you stop, please? Refrain from oinking at me. 323 00:16:46,699 --> 00:16:48,059 Have a seat. 324 00:16:48,219 --> 00:16:50,139 You sit down! I don't No, I have chosen to stand up. 325 00:16:50,299 --> 00:16:52,059 You sit down. You're in my house. No, I'm not. 326 00:16:52,219 --> 00:16:54,619 I'm sitting down. I'll sit down if you sit down, OK? How about that? 327 00:16:54,779 --> 00:16:56,539 Shall we both sit down? I'll sit down when I want to sit down. 328 00:16:56,699 --> 00:16:59,059 OK, well, how about when I sit down? Is that a good time to sit down? I'll sit down with you. 329 00:16:59,219 --> 00:17:01,619 Let's sit down, OK? Sit down. 330 00:17:04,619 --> 00:17:05,779 Good. Yeah, that's right. 331 00:17:05,939 --> 00:17:09,939 Anyway, yeah, what we're trying to explain is we believe that you've been in contact with a werewolf 332 00:17:10,099 --> 00:17:11,379 at some point. I don't believe it. 333 00:17:11,539 --> 00:17:15,459 Well, look, I mean, we didn't actually believe in werewolves until tonight ourselves. 334 00:17:15,619 --> 00:17:18,939 No, I believe in werewolves. Hell, yeah. 335 00:17:19,099 --> 00:17:20,379 Dion's a werewolf. 336 00:17:20,539 --> 00:17:22,979 Who's Dion? My ex. 337 00:17:24,459 --> 00:17:27,299 OK. Your ex is a... Your ex is a werewolf? 338 00:17:27,459 --> 00:17:29,419 Hell, yeah, he's a big-time werewolf. 339 00:17:29,579 --> 00:17:32,419 That's why I had to break up with him. He's just so changeable, you know. 340 00:17:32,579 --> 00:17:35,219 Nice guy, and then he just changes into this huge werewolf. 341 00:17:35,379 --> 00:17:38,539 OK, and you didn't think to tell us this, maybe, a bit earlier on? 342 00:17:38,699 --> 00:17:40,499 We've been talking about your ex all night. 343 00:17:40,659 --> 00:17:45,259 Though, in fairness, we didn't specifically ask her if her ex-boyfriend was a werewolf, so... 344 00:17:45,419 --> 00:17:47,379 I'm gonna kill Dion for doing this to me. 345 00:17:47,539 --> 00:17:49,419 Straight up. Certainly, I wouldn't say it straight up to me. 346 00:17:49,579 --> 00:17:51,699 I wouldn't say it at all, in fact, cos I'm a police officer. Just think it. 347 00:17:51,859 --> 00:17:55,299 I'm gonna murder that asshole. Anyway, look, you're already in a little bit of trouble, right now. 348 00:17:55,459 --> 00:17:57,379 Let's go and the patriarchy up. 349 00:17:57,539 --> 00:17:59,539 Sheena, just wait Dion! 350 00:17:59,699 --> 00:18:00,659 Dion, you. 351 00:18:00,819 --> 00:18:04,899 I'm on the Taser! Can't lose another one of these, O'Leary. 352 00:18:05,059 --> 00:18:07,659 Calm down, Miss. Uh, we're just getting dragged along the street by a werewolf. 353 00:18:07,819 --> 00:18:11,499 Dion, you bastard! This is pretty unfair. I mean, I can understand why you're upset. 354 00:18:11,659 --> 00:18:15,259 I would be. Men. Am I right? Why do we bother? 355 00:18:15,619 --> 00:18:18,539 Oh, I'm more of a cat-person. She loves hanging out with cats. 356 00:18:18,699 --> 00:18:20,659 No, Minogue. 357 00:18:20,819 --> 00:18:23,619 Now I've got another hassle to deal with once a month. 358 00:18:25,499 --> 00:18:28,179 Dion! 359 00:18:28,339 --> 00:18:31,699 Sheena, there's probably a better time to talk about this with your ex-partner. 360 00:18:37,579 --> 00:18:40,179 Oh, here's drama! 361 00:18:40,339 --> 00:18:42,939 What the hell have you given me? 362 00:18:43,099 --> 00:18:45,099 Calm down. 363 00:18:45,539 --> 00:18:48,059 What's with the security guards and the camera? 364 00:18:48,219 --> 00:18:50,859 You know it's a full moon tonight, and I've got my... thing. 365 00:18:51,019 --> 00:18:53,579 What, you mean the werewolf thing? 366 00:18:53,739 --> 00:18:56,219 Shush, Sheena! Don't you shush me, Dion. 367 00:18:56,379 --> 00:19:00,939 You're a selfish prick. You said that we were doing safe sex. Well, look at me! 368 00:19:01,099 --> 00:19:03,099 Yeah? How safe is this? Yeah, you look great. 369 00:19:03,259 --> 00:19:07,619 I can't get my eyebrows waxed, cos my whole effing face is an eyebrow. 370 00:19:07,779 --> 00:19:11,419 Yeah, well, I thought the bushy look was in now. 371 00:19:11,579 --> 00:19:15,539 How am I supposed to go down to Queensgate and get myself a Wendy's looking like this? 372 00:19:15,699 --> 00:19:19,179 Who's gonna serve me, Dion? Oh, it's just a once-a-month thing, babe. 373 00:19:19,339 --> 00:19:21,339 This is worse than the time you gave me pubic lice! 374 00:19:21,499 --> 00:19:24,459 He gave me pubic nits, man. All over my. Hey! 375 00:19:24,619 --> 00:19:27,819 Don't you think that if I had pubic lice, I'd have it all over me? 376 00:19:27,979 --> 00:19:32,459 Well, it's not like I've been out and about any other werewolves. 377 00:19:32,619 --> 00:19:34,179 What about... Shaun? 378 00:19:34,339 --> 00:19:37,819 Shaun? He's real hairy, isn't he? He's just a guy with a ponytail. 379 00:19:37,979 --> 00:19:38,939 Did you kiss him? No. 380 00:19:39,099 --> 00:19:42,499 - I saw you at Wendy's! - Yeah, well, maybe I went to Wendy's with him 381 00:19:42,659 --> 00:19:45,699 but I never pashed him, ever! Did you lick the same ice-cream? 382 00:19:45,859 --> 00:19:49,459 Yes, we did, but I have no regrets! 383 00:19:49,979 --> 00:19:53,259 Taser situation. Taser situation. I can't Taser them. It says Oh, my God. 384 00:19:53,419 --> 00:19:56,739 Oh no, look... We better give them a minute. 385 00:20:00,819 --> 00:20:02,859 OBJECTS CLATTER 386 00:20:04,059 --> 00:20:06,939 OBJECTS CLATTER, GLASS SMASHES 387 00:20:07,579 --> 00:20:12,259 We're here at Kurimarama Street attending a domestic dispute between a former couple 388 00:20:12,419 --> 00:20:14,179 who are now werewolves. GROWLS 389 00:20:14,339 --> 00:20:17,659 This is a new kind of case for us, so procedure is a little uncertain, 390 00:20:17,819 --> 00:20:23,299 but we'll definitely look at getting these two microchipped. INDISTINCT YELLING 391 00:20:23,459 --> 00:20:27,539 Or, um, if they continue to cause trouble... neutered. Mm. 392 00:20:27,699 --> 00:20:30,259 Maybe we should go in and break it up. 393 00:20:30,419 --> 00:20:32,619 SHOUTS AND GROWLS 394 00:20:33,539 --> 00:20:36,459 We could wait till morning. Yeah, we could leave it till the morning. 395 00:20:36,619 --> 00:20:39,739 I mean, this is a personal issue, so maybe best if we just leave it till the morning. 396 00:20:39,899 --> 00:20:42,539 Give them a bit of time to calm down. 397 00:20:42,699 --> 00:20:47,619 Plus, O'Leary, you're a cat person, so no point stirring the pot... Minogue, no. 398 00:20:47,779 --> 00:20:50,139 Earlier on, you were saying you're a cat person. Just no. 399 00:20:50,299 --> 00:20:52,299 Um, but, yeah, safer communities together. 400 00:20:52,459 --> 00:20:56,099 It's obviously... It's not safe in there at the moment, but out here it's feeling pretty good. 401 00:20:57,019 --> 00:20:59,299 Job well done. We're happy. 402 00:21:01,499 --> 00:21:03,019 And there you go. 403 00:21:03,179 --> 00:21:05,099 There you go. 404 00:21:05,259 --> 00:21:07,979 You make a fine police officer. 405 00:21:08,139 --> 00:21:11,539 Welcome to the New Zealand Police Force. 406 00:21:30,219 --> 00:21:33,619 Captions SBS Australia 2018 34213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.