All language subtitles for Undercurrent.The.Disappearance.of.Kim.Wall.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,291 --> 00:00:18,501 ♪ (OMINOUS MUSIC PLAYING) ♪ 2 00:00:32,208 --> 00:00:34,998 (SEAGULLS SQUAWKING) 3 00:00:39,875 --> 00:00:42,325 (BUBBLING) 4 00:01:06,458 --> 00:01:08,578 (WAVES) 5 00:01:08,666 --> 00:01:12,206 ♪ ("WHITE FIRE" BY ANGEL OLSEN PLAYING) ♪ 6 00:01:15,583 --> 00:01:18,793 REPORTER 1: A bizarre story unfolding in Denmark this evening. 7 00:01:18,875 --> 00:01:23,075 It involves an amateur-built submarine and a journalist. 8 00:01:24,208 --> 00:01:27,668 ♪ Everything is tragic ♪ 9 00:01:27,750 --> 00:01:31,080 ♪ It all just falls apart ♪ 10 00:01:31,166 --> 00:01:33,376 REPORTER 2: It's a case that is both deeply shocking 11 00:01:33,458 --> 00:01:34,998 and mysterious. 12 00:01:35,083 --> 00:01:39,043 ♪ But when I look Into your eyes ♪ 13 00:01:39,125 --> 00:01:42,785 ♪ It pieces up my heart ♪ 14 00:01:47,375 --> 00:01:51,075 ♪ So I turned on A picture show ♪ 15 00:01:51,166 --> 00:01:55,786 ♪ I disappeared the lines ♪ 16 00:01:55,875 --> 00:01:59,995 ♪ As memories came flooding in ♪ 17 00:02:00,083 --> 00:02:03,793 ♪ The tears blew out my eyes ♪ 18 00:02:06,416 --> 00:02:10,036 REPORTER 3: A freelance journalist whose work has been published internationally 19 00:02:10,125 --> 00:02:11,875 hasn't been heard from since. 20 00:02:11,958 --> 00:02:14,578 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 21 00:02:23,791 --> 00:02:27,711 ♪ (OMINOUS MUSIC PLAYING) ♪ 22 00:02:29,750 --> 00:02:32,250 (WATER LAPPING) 23 00:02:53,500 --> 00:02:56,130 (BIRD SQUAWKING) 24 00:02:57,875 --> 00:03:01,955 (SIREN WAILING) 25 00:03:07,666 --> 00:03:09,956 TRINE MARIA ILSØE: I've covered a lot of horrific, 26 00:03:10,041 --> 00:03:13,171 terrifying criminal cases in my reporting. 27 00:03:15,791 --> 00:03:18,961 I can't see a police car 28 00:03:19,041 --> 00:03:21,251 without wondering where it's going. 29 00:03:24,125 --> 00:03:26,325 Some of the stories are insane. 30 00:03:26,416 --> 00:03:31,076 There are brutal details. 31 00:03:31,166 --> 00:03:34,626 There might be something about the motive 32 00:03:34,708 --> 00:03:37,958 beyond anything that we could imagine. 33 00:03:42,541 --> 00:03:46,041 We have seen a lot of stuff in court cases. 34 00:03:46,125 --> 00:03:47,875 We have seen dead bodies. 35 00:03:50,416 --> 00:03:55,496 But still, there was something about this case that just... 36 00:03:56,416 --> 00:03:58,286 messed up my head. 37 00:03:58,375 --> 00:04:00,625 REPORTER: It's been a case which has gripped a nation. 38 00:04:00,708 --> 00:04:02,628 One that could have stepped from the pages 39 00:04:02,708 --> 00:04:05,748 of even the most imaginative Danish crime thriller. 40 00:04:11,583 --> 00:04:14,043 FRANK HVILSOM: It's true there is a Nordic noir element 41 00:04:14,125 --> 00:04:15,325 to this story. 42 00:04:20,208 --> 00:04:22,708 You have these very rational, 43 00:04:22,791 --> 00:04:25,921 soft, democratic, 44 00:04:26,000 --> 00:04:30,000 Scandinavian welfare countries 45 00:04:30,083 --> 00:04:34,293 where the world is almost, almost perfect. 46 00:04:36,166 --> 00:04:40,626 And then something terrible, horrible happens 47 00:04:40,708 --> 00:04:44,168 that tells you, "Yeah, but it's not that perfect." 48 00:04:45,833 --> 00:04:48,713 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 49 00:04:49,708 --> 00:04:51,498 ♪ (INTENSE MUSIC PLAYING) ♪ 50 00:05:03,500 --> 00:05:05,630 HVILSOM: I was at the news desk... 51 00:05:06,750 --> 00:05:08,960 and suddenly we got this message 52 00:05:09,041 --> 00:05:12,961 about this submarine was missing. 53 00:05:13,041 --> 00:05:15,331 REPORTER: A Danish inventor, who built the world's 54 00:05:15,416 --> 00:05:17,536 largest privately made submarine, 55 00:05:17,625 --> 00:05:21,125 disappeared after a trip on board his vessel. 56 00:05:21,208 --> 00:05:24,748 For me, I didn't know we had any private-owned submarines 57 00:05:24,833 --> 00:05:26,253 in Denmark at that point. 58 00:05:26,333 --> 00:05:28,633 So that was a story that was already big 59 00:05:28,708 --> 00:05:29,828 in the morning. 60 00:05:29,916 --> 00:05:31,286 If you went on social media, 61 00:05:31,375 --> 00:05:33,825 and you could see, there was all this fuss about it, 62 00:05:33,916 --> 00:05:35,576 and where is it? 63 00:05:35,666 --> 00:05:38,166 How long can you survive underwater 64 00:05:38,250 --> 00:05:40,330 if something was wrong down there? 65 00:05:41,000 --> 00:05:43,250 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 66 00:05:43,333 --> 00:05:45,333 HVILSOM: Shortly after, we learned there was 67 00:05:45,416 --> 00:05:48,206 a second person, Kim Wall, who was missing. 68 00:05:48,291 --> 00:05:51,001 And that certainly draw the attention... 69 00:05:52,375 --> 00:05:53,375 "What?" 70 00:05:57,458 --> 00:06:01,128 ANNOUNCER: Listener-supported WNYC Studios. 71 00:06:01,208 --> 00:06:03,958 RADIO HOST: Kim Wall in for the Guardian joins us now. 72 00:06:04,041 --> 00:06:05,081 Welcome to our show. 73 00:06:05,166 --> 00:06:06,956 KIM WALL: Thank you. Thank you for having us. 74 00:06:17,333 --> 00:06:19,293 SANDY PADWE: Journalism's a funny animal. 75 00:06:20,916 --> 00:06:24,456 Some love the adventure of the hunt, so to speak. 76 00:06:25,666 --> 00:06:27,876 Others truly see it as a calling. 77 00:06:31,000 --> 00:06:32,670 You want to enlighten the public. 78 00:06:32,750 --> 00:06:34,330 You want to tell stories 79 00:06:34,416 --> 00:06:38,496 that will make people's lives richer and better and easier, 80 00:06:38,583 --> 00:06:43,423 and bring the truth of what's going on. 81 00:06:43,500 --> 00:06:47,040 And to me, that was the epitome of Kim Wall. 82 00:06:47,125 --> 00:06:50,285 -♪ (INDISTINCT MUSIC PLAYING) ♪ -(BOAT MOTOR HUMMING) 83 00:07:04,250 --> 00:07:06,250 PADWE: She knew what journalism was about. 84 00:07:07,500 --> 00:07:10,920 It's not just doing good, but it's love of the words, 85 00:07:11,000 --> 00:07:12,920 love of the presentation of the words, 86 00:07:13,000 --> 00:07:14,790 it's love of getting your facts right... 87 00:07:15,625 --> 00:07:16,995 so that in the end, 88 00:07:17,083 --> 00:07:19,583 you're telling people what stories are all about, 89 00:07:19,666 --> 00:07:21,576 seen through the lens of a journalist. 90 00:07:23,958 --> 00:07:26,078 WALL: When you come to Runit Island, 91 00:07:26,166 --> 00:07:27,456 which is pretty tiny, 92 00:07:27,541 --> 00:07:30,921 you walk through the bushes and there it is. 93 00:07:31,000 --> 00:07:34,380 And no warning signs, 94 00:07:34,458 --> 00:07:36,788 nothing that indicates what's inside. 95 00:07:36,875 --> 00:07:40,415 And it looks so surreal. It's like a UFO 96 00:07:40,500 --> 00:07:43,460 or like a buried baseball in the sand. 97 00:07:45,166 --> 00:07:47,876 PADWE: It was that commitment to doing journalism 98 00:07:47,958 --> 00:07:49,208 and doing it well 99 00:07:49,958 --> 00:07:52,668 that I said to myself, you know, 100 00:07:52,750 --> 00:07:56,330 "Wow, there's something there." 101 00:07:59,125 --> 00:08:02,745 TIM MCDONNELL: Kim was naturally inclined 102 00:08:02,833 --> 00:08:07,543 for journalism, I think, because she is very tenacious. 103 00:08:07,625 --> 00:08:09,785 She clearly has no patience for bullshit. 104 00:08:09,875 --> 00:08:13,745 She is, um, you know, kind of has a dose of skepticism. 105 00:08:18,708 --> 00:08:22,748 And I could see from the work that she had done... 106 00:08:22,833 --> 00:08:25,383 that she was very deeply motivated 107 00:08:25,458 --> 00:08:28,128 to pursue substantive stories 108 00:08:28,208 --> 00:08:30,878 about people living on the front lines 109 00:08:30,958 --> 00:08:32,458 of different kind of crises. 110 00:08:36,833 --> 00:08:39,253 SRIYA COOMER: Whatever she did was different, 111 00:08:39,333 --> 00:08:42,633 and the stories she, you know, sought out 112 00:08:42,708 --> 00:08:44,248 were not mainstream. 113 00:08:46,125 --> 00:08:48,075 Kim liked to travel around the world, 114 00:08:48,166 --> 00:08:50,916 and I really think that it was because of the fact 115 00:08:51,000 --> 00:08:53,170 that she was curious about the world. 116 00:08:56,791 --> 00:09:01,381 You know, this ever-questioning, ever-curious person. 117 00:09:01,458 --> 00:09:03,078 And you can't be that 118 00:09:03,166 --> 00:09:06,786 if you're just restricted to one part of the world. 119 00:09:09,958 --> 00:09:12,628 MCDONNELL: She was a student of human character. 120 00:09:12,708 --> 00:09:14,918 And I think she just was motivated by 121 00:09:15,625 --> 00:09:17,285 the weirdness of the world. 122 00:09:18,583 --> 00:09:21,133 Working in the undercurrents of rebellion. 123 00:09:22,375 --> 00:09:24,125 Weird little corners that, you know, 124 00:09:24,208 --> 00:09:26,078 hopefully broaden people's minds. 125 00:09:27,416 --> 00:09:29,036 And I think that she made choices 126 00:09:29,125 --> 00:09:30,825 in her life and career, 127 00:09:30,916 --> 00:09:34,286 giving herself maximum ability to pursue those stories. 128 00:09:36,833 --> 00:09:39,293 ♪ (PENSIVE MUSIC PLAYING) ♪ 129 00:09:47,916 --> 00:09:51,496 MCDONNELL: Seeing Kim's approach to freelancing 130 00:09:51,583 --> 00:09:53,423 was very inspiring for me. 131 00:09:55,500 --> 00:09:57,460 You come into freelancing, 132 00:09:57,541 --> 00:10:00,171 you're having to figure everything out for yourself, 133 00:10:00,250 --> 00:10:04,250 from how to do the reporting to how to place the stories 134 00:10:04,333 --> 00:10:06,133 to how to actually turn this into 135 00:10:06,208 --> 00:10:08,668 a viable independent business. 136 00:10:09,916 --> 00:10:12,076 It's definitely a hustle, 137 00:10:12,166 --> 00:10:14,536 whether you're gonna be able to pay your bills 138 00:10:14,625 --> 00:10:16,325 based on whether you sell this story or not. 139 00:10:17,625 --> 00:10:20,165 And Kim was really diving into it 140 00:10:20,250 --> 00:10:23,250 with so much confidence and tenacity. 141 00:10:25,083 --> 00:10:26,923 And the fact that something catastrophic 142 00:10:27,000 --> 00:10:29,880 would have happened to her on a reporting trip, 143 00:10:29,958 --> 00:10:31,918 it's impossible to imagine that something like that 144 00:10:32,000 --> 00:10:33,960 could happen to someone like her. 145 00:10:35,625 --> 00:10:38,245 ♪ (OMINOUS MUSIC PLAYING) ♪ 146 00:10:46,458 --> 00:10:47,878 DITTE DYREBORG: I'm Ditte Dyreborg, 147 00:10:47,958 --> 00:10:51,498 and I'm a commander in the Danish Navy. 148 00:10:51,583 --> 00:10:55,003 And I was the submarine chief engineering officer 149 00:10:55,083 --> 00:10:57,923 who was called to the assistance 150 00:10:58,000 --> 00:11:00,750 the day that a submarine called Nautilus, 151 00:11:00,833 --> 00:11:05,003 a privately built submarine, Nautilus was missing. 152 00:11:06,750 --> 00:11:09,210 My commanding officer said to me, 153 00:11:09,291 --> 00:11:10,461 "You need to go support 154 00:11:10,541 --> 00:11:12,501 the search and rescue operation." 155 00:11:14,583 --> 00:11:15,753 "Okay," I said. 156 00:11:15,833 --> 00:11:19,083 The last time I heard about 157 00:11:19,166 --> 00:11:22,326 or know about a privately built submarine, 158 00:11:22,416 --> 00:11:25,246 there was this Peter Madsen. 159 00:11:25,333 --> 00:11:28,083 ♪ (OMINOUS MUSIC CONTINUES) ♪ 160 00:11:29,833 --> 00:11:31,793 REPORTER: Peter Madsen is an inventor, 161 00:11:31,875 --> 00:11:35,575 an eccentric, a minor celebrity in Denmark. 162 00:11:35,666 --> 00:11:39,416 I'm a maker of extreme machines, I'd say. 163 00:11:41,250 --> 00:11:43,420 HVILSOM: Peter Madsen is someone that you, 164 00:11:43,500 --> 00:11:46,580 at least here in Denmark, has known for several years. 165 00:11:48,625 --> 00:11:50,825 He's a kind of crazy inventor 166 00:11:50,916 --> 00:11:52,996 that builds submarines and rockets 167 00:11:53,083 --> 00:11:56,583 and, uh, was just funny to follow. 168 00:11:56,666 --> 00:12:01,626 I mean, why build a submarine? Why build a rocket? But he did. 169 00:12:01,708 --> 00:12:05,378 I discovered that with the skills I had gained, 170 00:12:05,458 --> 00:12:06,628 I could build a submarine. 171 00:12:07,791 --> 00:12:10,881 DYREBORG: I had known him before, in 2002. 172 00:12:11,916 --> 00:12:13,956 I had asked him, "Do you have any drawings? 173 00:12:14,041 --> 00:12:16,541 Do you have any information about this submarine?" 174 00:12:18,166 --> 00:12:20,996 ♪ (INQUISITIVE MUSIC PLAYING) ♪ 175 00:12:27,541 --> 00:12:30,421 We were not, as submariners, interested 176 00:12:30,500 --> 00:12:33,500 in having other people building submarines. 177 00:12:34,958 --> 00:12:36,748 It was dangerous. 178 00:12:36,833 --> 00:12:40,793 And to me it looked too heavy for submerged operation. 179 00:12:42,958 --> 00:12:44,208 (WATER SPLASHES) 180 00:12:44,291 --> 00:12:47,461 If he would be submerged to around ten meters 181 00:12:47,541 --> 00:12:48,831 or sink ten meters, 182 00:12:48,916 --> 00:12:51,666 he wouldn't be able to get out of the boat. 183 00:12:51,750 --> 00:12:55,210 So, immediately when I heard that the submarine was missing, 184 00:12:55,291 --> 00:12:57,381 and I said, "Now it has finally happened." 185 00:13:00,750 --> 00:13:03,210 I didn't know at that time anything about Kim. 186 00:13:04,583 --> 00:13:06,713 We only knew that she was a journalist 187 00:13:06,791 --> 00:13:07,881 doing her job. 188 00:13:13,125 --> 00:13:15,535 JULIE THOMSEN: When Kim Wall went on the submarine 189 00:13:15,625 --> 00:13:18,955 with Peter Madsen, she was apparently doing it for 190 00:13:19,041 --> 00:13:21,831 this article for a magazine called Wired. 191 00:13:24,291 --> 00:13:27,881 Peter Madsen fit well into the type of stories 192 00:13:27,958 --> 00:13:29,708 she was interested in, 193 00:13:31,125 --> 00:13:34,875 because he was different. He was out of the norm. 194 00:13:34,958 --> 00:13:38,878 MCDONNELL: He is this wacky genius, eccentric designer. 195 00:13:39,916 --> 00:13:41,166 He builds rockets and submarines 196 00:13:41,250 --> 00:13:44,080 and we're gonna go tour around on one and write about it. 197 00:13:46,500 --> 00:13:50,290 So you can see why his story would have appealed to Kim, 198 00:13:50,375 --> 00:13:51,785 and this would have been something 199 00:13:51,875 --> 00:13:54,165 she would see as relatively low-hanging fruit 200 00:13:54,250 --> 00:13:56,000 in terms of a reporting assignment. 201 00:13:58,000 --> 00:14:00,920 THOMSEN: She had seen the submarine before 202 00:14:01,000 --> 00:14:03,580 and got in contact with Peter Madsen. 203 00:14:03,666 --> 00:14:06,746 And on the day of the 10th, she went by his workshop 204 00:14:06,833 --> 00:14:08,463 and did the pre-interview 205 00:14:08,541 --> 00:14:10,381 before going out on the submarine. 206 00:14:12,125 --> 00:14:15,915 Later on, she was supposed to have this going-away party 207 00:14:16,000 --> 00:14:18,580 for her and her boyfriend with some friends, 208 00:14:18,666 --> 00:14:23,536 which she then asked if she could maybe leave 209 00:14:23,625 --> 00:14:25,245 to go on the submarine with Peter, 210 00:14:25,333 --> 00:14:28,003 because he asked if she'd be able to go that same night. 211 00:14:28,083 --> 00:14:31,713 And she did. And as they went out, 212 00:14:31,791 --> 00:14:34,291 she waved goodbye from the submarine. 213 00:14:43,875 --> 00:14:46,415 She texts her boyfriend, just letting him know 214 00:14:46,500 --> 00:14:49,250 where she is and how she's doing. 215 00:14:53,750 --> 00:14:56,290 She sounds like she's excited to be going down 216 00:14:56,375 --> 00:14:58,245 on the submarine and interview him. 217 00:15:07,166 --> 00:15:09,536 We don't know exactly when, 218 00:15:09,625 --> 00:15:12,745 um, but at some point, they went under. 219 00:15:16,041 --> 00:15:18,631 And this is when it all just started 220 00:15:18,708 --> 00:15:20,328 to get very weird. 221 00:15:24,083 --> 00:15:25,833 She's supposed to be on the submarine 222 00:15:25,916 --> 00:15:27,206 for a couple of hours, 223 00:15:27,291 --> 00:15:30,751 so her boyfriend starts to worry when she hasn't come back 224 00:15:30,833 --> 00:15:32,753 when it's ten o'clock in the evening. 225 00:15:35,750 --> 00:15:38,630 He calls the Coast Guard around 2:30, 226 00:15:39,166 --> 00:15:41,206 and around 3:30, 227 00:15:41,291 --> 00:15:44,131 police start searching for the submarine. 228 00:15:45,666 --> 00:15:48,626 They send out an alert that there has been 229 00:15:48,708 --> 00:15:50,998 a possible accident at sea. 230 00:15:56,541 --> 00:15:59,831 PETER MADSEN: Sailing a submarine is a very unique experience. 231 00:15:59,916 --> 00:16:01,916 It compares to nothing 232 00:16:02,000 --> 00:16:04,500 that I can imagine people have tried. 233 00:16:08,583 --> 00:16:12,043 You are very far from home. 234 00:16:12,125 --> 00:16:14,535 You are very much alone. 235 00:16:16,625 --> 00:16:19,325 The technology is a bridge to other worlds, 236 00:16:19,416 --> 00:16:20,706 to other universes. 237 00:16:22,375 --> 00:16:23,535 It's a spaceship. 238 00:16:26,458 --> 00:16:28,248 ANNOUNCER: Thirty seconds and counting. 239 00:16:30,500 --> 00:16:35,000 Astronauts report it feels good. T-minus 25 seconds. 240 00:16:35,083 --> 00:16:37,083 Ignition sequence start. 241 00:16:39,750 --> 00:16:42,540 (ENGINE RUMBLING) 242 00:16:42,625 --> 00:16:44,955 Liftoff! We have a liftoff! 243 00:16:45,041 --> 00:16:47,421 Thirty-two minutes past the hour. 244 00:16:51,500 --> 00:16:54,210 THOMAS DJURSING: There is one subject that has always been 245 00:16:54,291 --> 00:16:57,131 very interesting to me, and that's space. 246 00:16:59,750 --> 00:17:03,170 I mean, I was sitting in my room as an eight-year-old, 247 00:17:03,250 --> 00:17:06,330 building the Apollo aircraft with Legos. 248 00:17:09,833 --> 00:17:12,083 It's a childhood fascination of space 249 00:17:12,166 --> 00:17:14,536 that's just kept on with me. So now-- 250 00:17:14,625 --> 00:17:17,625 At that time it was-- it was the space shuttle, 251 00:17:17,708 --> 00:17:18,918 now it's Elon Musk. 252 00:17:20,083 --> 00:17:22,713 And then there was also Peter Madsen. 253 00:17:22,791 --> 00:17:24,831 (CREW MEMBER SPEAKING DANISH) 254 00:17:27,083 --> 00:17:29,633 DJURSING: The most important thing to understand about Peter 255 00:17:29,708 --> 00:17:31,418 was that he was a storyteller. 256 00:17:32,333 --> 00:17:33,463 He was a great storyteller, 257 00:17:33,541 --> 00:17:36,131 and he had the ability to make people dream. 258 00:17:36,208 --> 00:17:39,248 What if you got the crazy idea 259 00:17:39,333 --> 00:17:41,173 that you wanted to leave planet Earth? 260 00:17:41,250 --> 00:17:44,790 What if you got the idea that you wanted to go to space? 261 00:17:44,875 --> 00:17:47,325 (ENGINES FIRING) 262 00:17:47,416 --> 00:17:51,376 DJURSING: He represented a dream that I think lies deep in myself 263 00:17:51,458 --> 00:17:52,878 and many others, 264 00:17:52,958 --> 00:17:55,168 that was that you can do anything 265 00:17:55,250 --> 00:17:57,380 with the two hands and your own head, 266 00:17:57,458 --> 00:18:00,288 and that you're not limited by the laws 267 00:18:00,375 --> 00:18:02,375 of the society or any boundaries. 268 00:18:02,458 --> 00:18:05,918 You can do whatever you want. And the proofs are right here, 269 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 here is my submarine, here are my rockets, 270 00:18:08,083 --> 00:18:09,793 and I'm going to sit inside them. 271 00:18:09,875 --> 00:18:12,535 ♪ (INTENSE MUSIC PLAYING) ♪ 272 00:18:12,625 --> 00:18:14,285 JEV OLSEN: We had a great time, you know, 273 00:18:14,375 --> 00:18:16,625 sailing in the submarine and diving. 274 00:18:19,416 --> 00:18:22,496 What hit me the most is the silence you experience 275 00:18:22,583 --> 00:18:23,673 as you go down. 276 00:18:23,750 --> 00:18:26,830 And suddenly you'll go from having wind and waves, 277 00:18:26,916 --> 00:18:30,126 and suddenly there's nothing. 278 00:18:30,208 --> 00:18:34,168 Just silence below the sea. It's quite magical. 279 00:18:35,791 --> 00:18:37,711 He built three subs in all. 280 00:18:37,791 --> 00:18:41,461 The first was the Freya, a little submarine, 281 00:18:41,541 --> 00:18:43,421 I think it was like six meters. 282 00:18:43,500 --> 00:18:45,960 You could barely fit two persons in it. 283 00:18:46,916 --> 00:18:48,536 And then he built Kraka, 284 00:18:48,625 --> 00:18:50,535 and you could fit around three people in it. 285 00:18:50,625 --> 00:18:52,375 It looked beautiful. It looked like, you know, 286 00:18:52,458 --> 00:18:55,458 a German submarine from the Second World War. 287 00:18:56,625 --> 00:18:59,325 Then some years later, he built Nautilus, 288 00:18:59,416 --> 00:19:01,206 his masterpiece. 289 00:19:01,291 --> 00:19:06,081 DJURSING: When Peter had his first dive with Nautilus, 290 00:19:06,166 --> 00:19:09,996 he is asked, what could be his next project from here? 291 00:19:10,083 --> 00:19:11,423 And he says something like, 292 00:19:11,500 --> 00:19:14,330 "I think I'm going to do something else. 293 00:19:14,416 --> 00:19:16,666 And now I look up at the stars," he says. 294 00:19:16,750 --> 00:19:18,790 Something like that. Very poetic. 295 00:19:20,791 --> 00:19:24,421 Not long after, he started his rocket project, 296 00:19:24,500 --> 00:19:26,330 Copenhagen Suborbitals. 297 00:19:27,666 --> 00:19:31,246 Planning on building a rocket that can fly him into space. 298 00:19:31,333 --> 00:19:33,673 (ROCKET FIRES) 299 00:19:38,500 --> 00:19:40,210 It just touched the nerve about 300 00:19:40,291 --> 00:19:42,831 you can actually build your own rocket, 301 00:19:42,916 --> 00:19:45,206 and you don't need any government funding, 302 00:19:45,291 --> 00:19:46,461 and you can do it with things 303 00:19:46,541 --> 00:19:48,541 that you can buy in the local warehouse. 304 00:19:48,625 --> 00:19:50,995 And it seemed that it could actually be done. 305 00:19:52,291 --> 00:19:54,581 And that was why I choose to write the book. 306 00:19:58,666 --> 00:20:01,036 Those years were great years. 307 00:20:01,125 --> 00:20:04,035 I mean, we felt we were standing in the middle 308 00:20:04,125 --> 00:20:06,375 of a small Danish space age 309 00:20:06,458 --> 00:20:09,168 with amateur rocket builders. 310 00:20:14,666 --> 00:20:16,416 OLSEN: It wasn't money who drove us. 311 00:20:16,500 --> 00:20:18,500 It wasn't like we had to build something 312 00:20:18,583 --> 00:20:20,333 and then sell the project. 313 00:20:20,416 --> 00:20:22,246 It was doing it for the love of it. 314 00:20:22,333 --> 00:20:24,253 We try to fix the problem and do it again. 315 00:20:24,333 --> 00:20:27,213 OLSEN: He was able to inspire people to get together 316 00:20:27,291 --> 00:20:29,791 to do something bigger than themself. 317 00:20:29,875 --> 00:20:31,035 (MADSEN TALKING INDISTINCTLY) 318 00:20:31,125 --> 00:20:33,915 This is a rocket engine. It can explode. 319 00:20:34,000 --> 00:20:36,250 Thinking about, you know, "Hey, I'm gonna build a rocket 320 00:20:36,333 --> 00:20:37,793 and send myself into space." 321 00:20:37,875 --> 00:20:39,575 That sounds insane. 322 00:20:41,250 --> 00:20:43,080 But then he could convince other people 323 00:20:43,166 --> 00:20:44,666 that yeah, it's kind of possible. 324 00:20:44,750 --> 00:20:47,790 Okay, we're in safe position for connecting the cable. 325 00:20:47,875 --> 00:20:49,165 I'm connecting. 326 00:20:49,250 --> 00:20:52,460 DJURSING: He was appealing to the childish dream in all of us. 327 00:20:52,541 --> 00:20:54,081 (EXPLOSION) 328 00:20:54,166 --> 00:20:56,326 Just look at the name. Rocket-Madsen. 329 00:20:56,416 --> 00:20:57,996 It was the name I gave him, 330 00:20:58,083 --> 00:21:00,923 because it represented who I thought he was, 331 00:21:01,000 --> 00:21:03,330 as a cartoonist figure. 332 00:21:05,250 --> 00:21:08,330 He sees himself as the guy who can build rockets 333 00:21:08,416 --> 00:21:10,626 and submarines and write operas 334 00:21:10,708 --> 00:21:13,208 and do the biggest novel ever. 335 00:21:14,458 --> 00:21:16,668 So all the people that believed in him 336 00:21:16,750 --> 00:21:18,330 gave him a chance, 337 00:21:18,416 --> 00:21:21,376 knowing that he was obviously crazy. 338 00:21:22,958 --> 00:21:24,458 But then this happened. 339 00:21:30,708 --> 00:21:33,828 Peter went out sailing with a journalist, 340 00:21:33,916 --> 00:21:36,826 as he has often done before, 341 00:21:36,916 --> 00:21:40,876 and the problem was, he didn't come back. 342 00:21:50,000 --> 00:21:52,670 LARS MØLLER PEDERSON: 343 00:22:19,291 --> 00:22:23,501 (IN DANISH) 344 00:22:30,750 --> 00:22:33,880 DJURSING: (IN ENGLISH) I was called in the morning, that Peter was disappeared, 345 00:22:33,958 --> 00:22:36,248 and I received several calls that morning, 346 00:22:36,333 --> 00:22:38,503 because people thought that I was the journalist 347 00:22:38,583 --> 00:22:39,883 down in the submarine. 348 00:22:39,958 --> 00:22:43,078 So everybody was so glad that I was not inside the submarine 349 00:22:43,166 --> 00:22:46,496 because all they knew was that Peter had taken off 350 00:22:46,583 --> 00:22:47,793 with some kind of journalist. 351 00:22:49,541 --> 00:22:51,961 And my immediate thought was that 352 00:22:52,041 --> 00:22:54,831 he had gone on his own adventure 353 00:22:54,916 --> 00:22:57,746 to Bornholm, an island in the Baltic Sea. 354 00:22:59,791 --> 00:23:01,131 But it was still strange 355 00:23:01,208 --> 00:23:04,998 because Peter never really sails very far in his submarine. 356 00:23:05,083 --> 00:23:06,883 So everything was strange that day. 357 00:23:08,083 --> 00:23:09,633 REPORTER 1: Kim Wall and Peter Madsen, 358 00:23:09,708 --> 00:23:12,788 looking out from the home-built Nautilus on Thursday evening 359 00:23:12,875 --> 00:23:14,785 as it leaves Copenhagen. 360 00:23:14,875 --> 00:23:16,455 REPORTER 2: She has not been seen since, 361 00:23:16,541 --> 00:23:18,711 and was reported missing by her boyfriend, 362 00:23:18,791 --> 00:23:22,501 with divers, helicopters, and boats out looking for her. 363 00:23:27,125 --> 00:23:28,915 MCDONNELL: I remember when I first heard 364 00:23:29,000 --> 00:23:31,040 about Kim being missing, 365 00:23:31,125 --> 00:23:33,955 before I even knew what had really happened. 366 00:23:34,041 --> 00:23:36,581 I just remember feeling so confused, 367 00:23:36,666 --> 00:23:39,376 because very little was known. 368 00:23:42,041 --> 00:23:44,581 It was very unclear if she was just missing, 369 00:23:44,666 --> 00:23:47,376 was it an accident? Like, we didn't know anything. 370 00:23:47,458 --> 00:23:52,078 (IN DANISH) 371 00:23:56,708 --> 00:24:00,498 MCDONNELL: (IN ENGLISH) I remember she had these white Keds sneakers 372 00:24:00,583 --> 00:24:03,463 that were always like immaculately clean, 373 00:24:03,541 --> 00:24:05,131 and somehow just really popped. 374 00:24:05,208 --> 00:24:07,958 Like, I don't know why those shoes stand out in my head so much. 375 00:24:08,041 --> 00:24:11,251 I'm not the type of person who normally remembers people's shoes. 376 00:24:13,250 --> 00:24:15,460 But the shoes being in the police report, 377 00:24:15,541 --> 00:24:19,881 I mean, that's how I knew that it was really her. 378 00:24:22,458 --> 00:24:26,628 ♪ (OMINOUS MUSIC PLAYING) ♪ 379 00:24:36,916 --> 00:24:40,036 PEDERSON: 380 00:24:47,083 --> 00:24:50,543 (IN DANISH) 381 00:24:50,625 --> 00:24:53,575 THOMSEN: (IN ENGLISH) At 10:30, Peter Madsen makes radio contact 382 00:24:53,666 --> 00:24:54,876 from the submarine. 383 00:24:54,958 --> 00:24:57,958 He's in Køge Bay, south of Copenhagen, 384 00:24:58,041 --> 00:24:59,461 and he says on the radio 385 00:24:59,541 --> 00:25:02,751 that everyone on the boat is fine. 386 00:25:04,750 --> 00:25:06,460 DYREBORG: He has been seen on the surface 387 00:25:06,541 --> 00:25:08,461 in the bay of Køge, 388 00:25:08,541 --> 00:25:11,251 and he is steaming towards Copenhagen. 389 00:25:11,333 --> 00:25:15,253 (IN DANISH) 390 00:25:15,333 --> 00:25:17,423 DYREBORG: (IN ENGLISH) Then he said, "We all released. 391 00:25:17,500 --> 00:25:20,250 We pack up everything you have, and go home." 392 00:25:20,333 --> 00:25:21,793 Uh... "Okay, fine." 393 00:25:23,500 --> 00:25:26,710 They were both fine, was one of the messages that came out. 394 00:25:26,791 --> 00:25:29,381 And then we said, "Okay, this is nothing." 395 00:25:29,458 --> 00:25:32,168 DYREBORG: Suddenly, two, three minutes after, 396 00:25:32,250 --> 00:25:33,750 there's a new phone call. 397 00:25:44,666 --> 00:25:47,536 ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 398 00:25:48,333 --> 00:25:49,333 DYREBORG: Now he is sinking. 399 00:25:49,416 --> 00:25:50,876 Now he is just standing in the tower. 400 00:25:50,958 --> 00:25:53,998 Now he jumps into the water. Now it's-- the boat is gone. 401 00:25:55,791 --> 00:25:58,881 PEDERSON: 402 00:26:03,166 --> 00:26:05,206 I said, "No, no, no, no, no, no, no. 403 00:26:05,291 --> 00:26:06,961 A submarine doesn't sink like that. 404 00:26:07,041 --> 00:26:09,041 He could have saved it. 405 00:26:09,125 --> 00:26:11,575 So there's something wrong here." 406 00:26:11,666 --> 00:26:14,376 And there was still one person missing. 407 00:26:17,750 --> 00:26:20,130 (WATER BUBBLING) 408 00:26:20,208 --> 00:26:22,078 OLSEN: I found it very strange 409 00:26:22,166 --> 00:26:25,916 because the way the sub sank 410 00:26:26,000 --> 00:26:28,790 is the way it looks when it dives. 411 00:26:29,583 --> 00:26:32,833 So I didn't see anything wrong. 412 00:26:32,916 --> 00:26:36,246 I didn't see an accident. I just saw a normal dive. 413 00:26:39,666 --> 00:26:42,576 He had sunk it, uh, intentionally. 414 00:26:42,666 --> 00:26:45,626 And that was the only thing I thought, at that time. 415 00:26:47,041 --> 00:26:49,881 "I think it's a good idea if somebody tell the police." 416 00:26:49,958 --> 00:26:53,748 -(INDISTINCT VOICE SPEAKING) -(IN DANISH) 417 00:27:00,708 --> 00:27:03,918 (IN ENGLISH) I went to the police and said, "I'm from the Navy, 418 00:27:04,000 --> 00:27:07,080 and in my opinion, there's something wrong here 419 00:27:08,458 --> 00:27:10,168 that you need to find out. 420 00:27:10,250 --> 00:27:12,380 So I think you should arrest him." 421 00:27:13,208 --> 00:27:14,378 They said to me, 422 00:27:14,458 --> 00:27:18,208 "We can't just arrest somebody without due cause. 423 00:27:18,291 --> 00:27:20,381 We need to be absolutely sure, 424 00:27:20,458 --> 00:27:22,418 and you need to be sure about this." 425 00:27:22,500 --> 00:27:25,380 And I say, "I'm quite sure." (CHUCKLES) 426 00:27:26,958 --> 00:27:29,168 Things don't go wrong in so many places, 427 00:27:29,250 --> 00:27:32,210 and he didn't close the hatch. He kept it open. 428 00:27:34,000 --> 00:27:35,830 You only do things like that 429 00:27:35,916 --> 00:27:38,246 if there's something you need to cover up. 430 00:27:41,083 --> 00:27:42,883 And she's still missing, isn't she? 431 00:27:48,333 --> 00:27:51,383 ONLOOKER: 432 00:27:55,125 --> 00:27:58,415 HVILSOM: I clearly remember when he came to the harbor. 433 00:27:58,500 --> 00:28:00,080 (IN DANISH) 434 00:28:00,833 --> 00:28:03,253 ONLOOKER: 435 00:28:03,333 --> 00:28:05,673 HVILSOM: (IN ENGLISH) The scene was dramatic. 436 00:28:05,750 --> 00:28:09,250 Two persons sail out in a submarine. 437 00:28:09,333 --> 00:28:12,633 The submarine goes down. One person comes back. 438 00:28:12,708 --> 00:28:14,168 Where's the other person? 439 00:28:14,250 --> 00:28:18,710 MADSEN: (IN DANISH) 440 00:28:18,791 --> 00:28:21,211 (IN ENGLISH) When Peter Madsen was first asked about 441 00:28:21,291 --> 00:28:24,671 where Kim Wall was, he said that she was fine. 442 00:28:24,750 --> 00:28:27,040 He had dropped her off the night before, 443 00:28:27,125 --> 00:28:29,325 very close to where she lived. 444 00:28:29,416 --> 00:28:30,626 OFFICER: (IN DANISH) 445 00:28:38,583 --> 00:28:41,793 HVILSOM: (IN ENGLISH) I think he was hoping to go home, 446 00:28:41,875 --> 00:28:45,245 but you see the police was a little hesitant, 447 00:28:47,208 --> 00:28:50,628 and, uh, you could see one policeman talking 448 00:28:50,708 --> 00:28:51,788 on his mobile phone 449 00:28:51,875 --> 00:28:54,415 and then he said, "No, you have to come with us." 450 00:28:56,416 --> 00:28:58,286 And the reporter was shouting at him, 451 00:28:58,375 --> 00:29:00,125 "What did happen, Peter Madsen?" 452 00:29:00,208 --> 00:29:02,418 (IN DANISH) 453 00:29:02,500 --> 00:29:04,500 -REPORTER: -MADSEN: (CHUCKLING) 454 00:29:11,041 --> 00:29:15,001 HVILSOM: (IN ENGLISH) You can feel when something is not right. 455 00:29:15,083 --> 00:29:19,133 And you can feel that there's something in the attitude, 456 00:29:19,208 --> 00:29:23,078 something in the atmosphere that is... (CHUCKLES) 457 00:29:23,166 --> 00:29:24,456 ...that is not right. 458 00:29:25,250 --> 00:29:27,790 (IN DANISH) 459 00:29:30,166 --> 00:29:32,416 (IN ENGLISH) I would imagine Peter saying, 460 00:29:32,500 --> 00:29:35,750 "I'm so sad that the crown jewel of my work 461 00:29:35,833 --> 00:29:38,963 has now gone down to the bottom of the sea, 462 00:29:39,041 --> 00:29:41,131 but this is the real way 463 00:29:41,208 --> 00:29:43,038 it should be done, with glory..." 464 00:29:43,125 --> 00:29:45,205 And he would use those kind of big words. 465 00:29:45,291 --> 00:29:46,631 He would be a poet. 466 00:29:46,708 --> 00:29:48,788 He would say it in a poetry way. 467 00:29:48,875 --> 00:29:50,915 And he doesn't, at all. And that strikes me. 468 00:29:53,708 --> 00:29:55,538 You can see that he's really tired, 469 00:29:55,625 --> 00:29:57,375 and he's worn out in some way. 470 00:29:58,708 --> 00:30:00,828 It's like he's trying to avoid some things. 471 00:30:02,291 --> 00:30:04,251 REPORTER: (IN DANISH) 472 00:30:06,458 --> 00:30:07,538 REPORTER: 473 00:30:08,916 --> 00:30:11,416 DJURSING: (IN ENGLISH) It's confusion from that moment on. 474 00:30:11,500 --> 00:30:12,960 It really is confusion. 475 00:30:15,625 --> 00:30:18,075 REPORTER: Miss Wall was the only passenger. 476 00:30:18,166 --> 00:30:21,456 That much is clear. What happened next, is not. 477 00:30:22,875 --> 00:30:26,035 Mr. Madsen was arrested when he returned to shore. 478 00:30:26,750 --> 00:30:29,040 PEDERSON: 479 00:30:58,000 --> 00:31:03,500 POLICE SPOKESPERSON: (IN DANISH) 480 00:31:12,541 --> 00:31:14,501 THOMSEN: (IN ENGLISH) At this point, people just thought 481 00:31:14,583 --> 00:31:18,213 something had happened to her after she had gone ashore. 482 00:31:19,958 --> 00:31:25,128 But just during that day, people started to suspect 483 00:31:25,208 --> 00:31:27,248 that there was something Peter Madsen 484 00:31:27,333 --> 00:31:29,003 wasn't telling the police. 485 00:31:32,375 --> 00:31:35,915 It seemed really odd that she was just missing, 486 00:31:36,000 --> 00:31:37,960 and there was like no clue. 487 00:31:41,666 --> 00:31:47,416 It became a waiting game, asking what's going on. 488 00:31:47,500 --> 00:31:49,750 JUSTIN CHAN: The first thought I had in my head was, "What?" 489 00:31:49,833 --> 00:31:52,083 Like, "What do you mean, she's missing?" 490 00:31:52,166 --> 00:31:54,706 This is Kim we're talking about. This is someone who 491 00:31:54,791 --> 00:31:58,831 has been to North Korea. She's been to some shady places. 492 00:32:02,125 --> 00:32:05,495 So for Kim to "go missing" after interviewing this guy 493 00:32:05,583 --> 00:32:06,793 is a little bit weird. 494 00:32:09,791 --> 00:32:12,331 HVILSOM: We were joking about it in the first place, actually, 495 00:32:12,416 --> 00:32:13,826 I'm ashamed to say, 496 00:32:14,708 --> 00:32:17,458 that maybe he killed her. 497 00:32:17,541 --> 00:32:21,631 But that was just a news desk joke, you know? 498 00:32:21,708 --> 00:32:24,538 Nobody could imagine what really was happening, 499 00:32:24,625 --> 00:32:26,625 or was about to be revealed. 500 00:32:26,708 --> 00:32:30,078 ♪ (INTENSE MUSIC PLAYING) ♪ 501 00:32:33,250 --> 00:32:36,920 MATTIAS SIGFRIDSSON: On an international perspective, Sweden, Scandinavia, 502 00:32:37,000 --> 00:32:40,670 and of course Malmö is a very, very safe place to live in. 503 00:32:42,041 --> 00:32:45,171 The risk of getting murdered in Malmö is very, very low. 504 00:32:47,208 --> 00:32:48,328 But I go to work every day 505 00:32:48,416 --> 00:32:50,206 to make sure that doesn't happen. 506 00:32:53,958 --> 00:32:56,498 No case is similar to the other, 507 00:32:56,583 --> 00:32:59,043 but this case, of course, is extraordinary. 508 00:33:01,458 --> 00:33:04,288 We had a Swedish citizen and a Danish citizen, 509 00:33:04,375 --> 00:33:06,035 so we have jurisdiction 510 00:33:06,125 --> 00:33:08,665 both in Sweden and Denmark to do the investigation. 511 00:33:10,625 --> 00:33:13,785 At first, it started with the call of a missing person 512 00:33:13,875 --> 00:33:15,575 came to the command center. 513 00:33:17,708 --> 00:33:20,328 We had a Swedish citizen missing from the submarine. 514 00:33:22,458 --> 00:33:24,628 At that point, we tried to triangulate 515 00:33:24,708 --> 00:33:26,418 and locate her phone. 516 00:33:27,875 --> 00:33:31,125 We still had hope to find her alive. 517 00:33:31,208 --> 00:33:34,748 REPORTER: Peter Madsen claims to have dropped off Kim Wall 518 00:33:34,833 --> 00:33:38,213 at about 10:30 p.m. on Thursday. 519 00:33:38,291 --> 00:33:41,581 But helpfully for the police, a local bar owner here 520 00:33:41,666 --> 00:33:44,536 claims to have the whole area covered with CCTV. 521 00:33:44,625 --> 00:33:48,415 SIGFRIDSSON: That story we could tell was a lie pretty fast, 522 00:33:48,500 --> 00:33:51,210 because with cameras, we could see that 523 00:33:51,291 --> 00:33:53,001 nobody came off that harbor. 524 00:33:53,083 --> 00:33:54,423 -Okay. -OFFICER: Did you see the submarine? 525 00:33:54,500 --> 00:33:56,540 -No. No. -(INDISTINCT CHATTER OVER POLICE RADIO) 526 00:33:56,625 --> 00:33:58,415 I didn't see any submarine. 527 00:33:58,500 --> 00:34:01,960 We saw the submarine over here, like, the days before. 528 00:34:02,041 --> 00:34:03,291 So that was a lie. 529 00:34:05,708 --> 00:34:07,998 REPORTER: A police spokesman has said that Mr. Madsen 530 00:34:08,083 --> 00:34:10,633 has now given a different explanation of what happened 531 00:34:10,708 --> 00:34:13,288 during the voyage he made with the journalist. 532 00:34:13,375 --> 00:34:15,625 The spokesman wouldn't elaborate. 533 00:34:15,708 --> 00:34:18,748 Meanwhile, the search for Miss Wall continues. 534 00:34:20,583 --> 00:34:23,463 SIGFRIDSSON: At that point, we tried to look in the waters 535 00:34:23,541 --> 00:34:25,211 and to search the submarine. 536 00:34:27,416 --> 00:34:31,456 PEDERSON: 537 00:34:39,416 --> 00:34:41,956 (DIVERS SPEAKING IN DANISH) 538 00:34:42,041 --> 00:34:46,381 PEDERSON: (IN ENGLISH) 539 00:35:02,750 --> 00:35:05,670 INTERVIEWER: When did you think it could be a homicide situation? 540 00:35:10,708 --> 00:35:12,788 ♪ (NEWS THEME MUSIC PLAYING) ♪ 541 00:35:12,875 --> 00:35:17,325 (IN DANISH) 542 00:35:25,208 --> 00:35:27,628 ILSØE: (IN ENGLISH) That night, they got this press release 543 00:35:27,708 --> 00:35:31,748 that he was charged with murder. 544 00:35:33,083 --> 00:35:38,463 REPORTER: (IN DANISH) 545 00:35:50,416 --> 00:35:52,706 ILSØE: (IN ENGLISH) And the next morning, I woke up. 546 00:35:54,583 --> 00:35:58,333 He got in in front of a judge, got the charge read out loud, 547 00:35:58,416 --> 00:36:01,456 and he says that he's not guilty. 548 00:36:01,541 --> 00:36:03,461 Then they close the doors. 549 00:36:03,541 --> 00:36:05,001 REPORTER: Prosecutors said it was needed 550 00:36:05,083 --> 00:36:07,503 to shield relatives from emerging details. 551 00:36:09,500 --> 00:36:11,080 ILSØE: While we were waiting outside, 552 00:36:11,166 --> 00:36:12,576 one of his friends came up to me, 553 00:36:12,666 --> 00:36:17,126 and he said, "You know what? He's-- he's a bit crazy. 554 00:36:17,208 --> 00:36:19,998 But I know one thing for sure. He's not a killer." 555 00:36:24,458 --> 00:36:26,208 DJURSING: I remember the evening they said 556 00:36:26,291 --> 00:36:28,461 that Peter was charged of a crime. 557 00:36:31,166 --> 00:36:34,536 It was cold and gray and filled with confusion, 558 00:36:34,625 --> 00:36:36,165 and I didn't know what to think. 559 00:36:40,125 --> 00:36:42,035 I didn't really understand it. 560 00:36:42,125 --> 00:36:44,915 It was like-- It was a blur to me. 561 00:36:48,541 --> 00:36:52,001 Here was a man that I thought I knew pretty good. 562 00:36:52,083 --> 00:36:54,043 I had been writing a book about him. 563 00:36:55,416 --> 00:36:58,536 I'm the journalist that by far has written the most about him. 564 00:36:58,625 --> 00:37:01,205 I see him as a... as a very... (SIGHS) 565 00:37:01,291 --> 00:37:05,381 ...nice and loving person with very sound core values. 566 00:37:06,958 --> 00:37:09,748 There were nobody of us who believed that he could be 567 00:37:09,833 --> 00:37:11,923 a cruel and vicious person. 568 00:37:14,458 --> 00:37:18,788 And it took a long time before it occurred to me 569 00:37:19,666 --> 00:37:22,706 that there was a crime going on. 570 00:37:22,791 --> 00:37:26,541 ♪ (OMINOUS MUSIC PLAYING) ♪ 571 00:37:36,750 --> 00:37:40,500 PEDERSEN: 572 00:37:49,666 --> 00:37:51,706 DYREBORG: The submarine itself was around 573 00:37:51,791 --> 00:37:53,501 17 and a half meter long. 574 00:37:54,583 --> 00:37:58,423 But nobody knew about the condition of the boat. 575 00:38:00,125 --> 00:38:01,165 It could have broken. 576 00:38:03,750 --> 00:38:05,580 But they got it up on the side and did-- 577 00:38:05,666 --> 00:38:08,706 like I said, don't lift it too much out of the water. 578 00:38:11,958 --> 00:38:14,128 And then we sailed towards Copenhagen 579 00:38:14,208 --> 00:38:16,628 and got it on a container crane. 580 00:38:19,791 --> 00:38:22,001 PEDERSEN: 581 00:38:30,458 --> 00:38:32,038 (IMITATES CRACKING) 582 00:38:45,708 --> 00:38:49,078 REPORTER: Investigators have begun scouring the Nautilus. 583 00:38:49,166 --> 00:38:51,996 They're looking for clues to help solve the mystery 584 00:38:52,083 --> 00:38:54,923 about what might have happened aboard on Thursday night. 585 00:38:56,416 --> 00:38:59,996 When it was finally empty, when I had to go down the boat, 586 00:39:00,083 --> 00:39:04,543 I had to... I had to... because I'm quite round, 587 00:39:04,625 --> 00:39:08,625 so I had to force myself down into the boat. 588 00:39:17,875 --> 00:39:19,455 First I went into the engine room. 589 00:39:19,541 --> 00:39:20,711 There was no person there. 590 00:39:23,125 --> 00:39:24,785 Kim Wall was not in the boat. 591 00:39:26,833 --> 00:39:29,543 But it was a big mess, the boat. It was... 592 00:39:29,625 --> 00:39:31,415 Everything was washed around. 593 00:39:34,708 --> 00:39:37,378 I saw something that looked like a piece of flesh. 594 00:39:39,583 --> 00:39:42,133 And then I had some... (CLEARS THROAT) 595 00:39:42,208 --> 00:39:46,208 My legs, the legs of the blue suit, got wet. 596 00:39:46,291 --> 00:39:50,461 And so when I came up, I just did like this 597 00:39:50,541 --> 00:39:52,711 and then smelled it, and it smelled like metal. 598 00:39:54,458 --> 00:39:57,378 Just the way that blood smells, and, uh... 599 00:39:57,458 --> 00:40:01,078 Many people, they say, "How do you know about how blood smells?" 600 00:40:01,166 --> 00:40:02,876 I said, "Because I know about it." 601 00:40:04,833 --> 00:40:06,753 When it leaves the body at high pressure 602 00:40:06,833 --> 00:40:08,583 and it dries out and gets wet, 603 00:40:08,666 --> 00:40:11,456 then you have this particular smell. 604 00:40:13,291 --> 00:40:15,831 And this was from an accident once, so... 605 00:40:19,791 --> 00:40:22,171 The way blood smells, you never forget that. 606 00:40:22,250 --> 00:40:24,540 And it smelled like that. 607 00:40:27,250 --> 00:40:28,500 There was a lot of blood. 608 00:40:29,875 --> 00:40:32,125 It was not a very pleasant experience. 609 00:40:34,333 --> 00:40:37,923 It turned out there was also a lot of other proof 610 00:40:38,000 --> 00:40:40,710 that something had been going on. 611 00:40:40,791 --> 00:40:44,171 A lot of her clothes were there. Her jacket. 612 00:40:44,250 --> 00:40:46,330 There were some tickets in the pocket. 613 00:40:49,166 --> 00:40:51,416 Why would anyone leave that? 614 00:40:54,541 --> 00:40:56,211 If she had been set ashore, 615 00:40:56,291 --> 00:40:58,461 she would have taken all her things with her. 616 00:41:03,375 --> 00:41:07,495 ♪ (QUIET MUSIC PLAYING) ♪ 617 00:41:45,333 --> 00:41:48,423 (SEAGULL CALLING) 618 00:41:48,500 --> 00:41:50,080 THOMSEN: As the case moved on, 619 00:41:50,166 --> 00:41:53,036 the news just got worse and worse and worse. 620 00:41:54,750 --> 00:41:55,830 This is when we found out 621 00:41:55,916 --> 00:41:59,246 that Peter Madsen had changed his story. 622 00:41:59,333 --> 00:42:03,213 He now said that an accident had happened on the submarine. 623 00:42:05,166 --> 00:42:07,956 And he said that she had died from the injury. 624 00:42:12,958 --> 00:42:18,078 I was utterly shocked. I had no idea how this happened. 625 00:42:19,291 --> 00:42:21,381 And there were all these contradictory things 626 00:42:21,458 --> 00:42:22,998 that were being said by the man. 627 00:42:28,083 --> 00:42:30,883 HVILSOM: You want to believe that this was an accident. 628 00:42:30,958 --> 00:42:32,628 You want to believe that this is simple, 629 00:42:32,708 --> 00:42:34,418 but at the same time, 630 00:42:34,500 --> 00:42:38,080 you have this feeling that this is not the explanation. 631 00:42:38,708 --> 00:42:40,208 This is not simple. 632 00:42:42,458 --> 00:42:44,788 When you go home, when you lie in bed at night, 633 00:42:44,875 --> 00:42:46,955 you think, "No, this is worse." 634 00:42:57,083 --> 00:43:00,583 ILSØE: We got this flash that they found something. 635 00:43:00,666 --> 00:43:04,786 Um, at that point, we didn't know what it was. 636 00:43:08,291 --> 00:43:11,081 And I got a call. And it was, um, 637 00:43:11,166 --> 00:43:13,416 there's gonna be a press conference. 638 00:43:13,500 --> 00:43:17,210 And my first reaction was... 639 00:43:20,458 --> 00:43:22,538 "Oh, that's a good thing. They... 640 00:43:22,625 --> 00:43:25,125 Now they have discovered the body." 641 00:43:27,625 --> 00:43:29,825 (CAMERA SHUTTERS CLICKING) 642 00:43:30,916 --> 00:43:32,126 (GREETING IN DANISH) 643 00:43:33,083 --> 00:43:37,633 (IN DANISH) 644 00:43:43,875 --> 00:43:46,955 ILSØE: (IN ENGLISH) They found a torso without legs, 645 00:43:47,041 --> 00:43:50,791 without head, without arms. 646 00:43:50,875 --> 00:43:56,455 And I remember, that was really something we didn't expect. 647 00:43:58,458 --> 00:44:01,208 REPORTER: They're trying to figure out if that is the missing journalist. 648 00:44:01,291 --> 00:44:05,001 The problem is, authorities say it wasn't even an entire body. 649 00:44:06,875 --> 00:44:10,995 OLSEN: Even though the police still had to do DNA testing, 650 00:44:11,083 --> 00:44:13,753 a torso is not something that 651 00:44:13,833 --> 00:44:16,833 often shows up on the Danish beach. 652 00:44:16,916 --> 00:44:18,626 That doesn't happen by accident. 653 00:44:19,875 --> 00:44:22,955 So I was sure, yeah, that's her. 654 00:44:24,750 --> 00:44:27,040 DJURSING: That was really a nightmare when that happened. 655 00:44:27,125 --> 00:44:29,625 That changed everything. 656 00:44:29,708 --> 00:44:33,418 And it all became negative, and it all became a monster. 657 00:44:33,500 --> 00:44:36,790 And Nautilus became a black, evil machine. 658 00:44:39,833 --> 00:44:43,043 Then I knew that this can only have a bad end. 659 00:44:45,625 --> 00:44:49,375 ILSØE: A few weeks after, we had the next court hearing, 660 00:44:50,750 --> 00:44:54,750 and we got the judge to keep the door open. 661 00:44:54,833 --> 00:44:57,713 We all thought we were just gonna be in there for like two minutes, 662 00:44:57,791 --> 00:45:00,581 and then it took like three hours or something. 663 00:45:00,666 --> 00:45:04,956 And that's when we get his whole explanation about what happened. 664 00:45:05,041 --> 00:45:08,171 His explanation about the "accident." 665 00:45:11,375 --> 00:45:14,245 THOMSEN: He now said that the hatch on the submarine, 666 00:45:14,333 --> 00:45:16,833 which is a really big, heavy hatch, 667 00:45:16,916 --> 00:45:21,456 had hit Kim Wall in the head and knocked her dead. 668 00:45:23,125 --> 00:45:26,535 HVILSOM: It made him go into panic, 669 00:45:26,625 --> 00:45:30,995 and it was so horrible and awful that he had to give her 670 00:45:31,083 --> 00:45:34,213 "a funeral at sea," as he expressed it. 671 00:45:35,291 --> 00:45:39,331 ILSØE: He had thrown her body overboard. 672 00:45:39,416 --> 00:45:41,666 THOMSEN: But he doesn't comment on the fact that 673 00:45:41,750 --> 00:45:43,500 she's dismembered. 674 00:45:43,583 --> 00:45:48,383 So at that point, we don't know why she hadn't been left whole. 675 00:45:50,083 --> 00:45:53,383 ILSØE: At one point, he was standing up and explaining 676 00:45:53,458 --> 00:45:56,418 where he was and she was and what happened 677 00:45:56,500 --> 00:45:59,670 and how did he go from one place to another, 678 00:45:59,750 --> 00:46:01,830 and I think that a lot of people thought, 679 00:46:01,916 --> 00:46:05,246 "Okay, if you can explain something that detailed, 680 00:46:05,333 --> 00:46:07,963 then it must be true." 681 00:46:08,750 --> 00:46:11,170 Okay, he might be right. 682 00:46:11,250 --> 00:46:14,830 There could be a plausible explanation, 683 00:46:14,916 --> 00:46:18,876 that she got a fracture in the head. 684 00:46:20,541 --> 00:46:24,131 This might sound really morbid, but for me, 685 00:46:24,208 --> 00:46:28,458 the most interesting part was if they found her head. 686 00:46:28,541 --> 00:46:30,921 If they find the head without a fracture in, 687 00:46:31,000 --> 00:46:34,130 then Peter's explanation cannot hold through. 688 00:46:34,208 --> 00:46:36,628 ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 689 00:46:38,958 --> 00:46:39,958 SIGFRIDSSON: At that point, 690 00:46:40,041 --> 00:46:41,581 then it was a murder investigation, 691 00:46:41,666 --> 00:46:45,786 and if we, the authorities, can't say how she died, 692 00:46:45,875 --> 00:46:47,625 then we can't build a murder case. 693 00:46:53,750 --> 00:46:58,750 PEDERSEN: 694 00:47:16,250 --> 00:47:18,670 ♪ (TENSE MUSIC CONTINUES) ♪ 695 00:47:22,833 --> 00:47:24,753 SIGFRIDSSON: It's all the movement of the water, 696 00:47:24,833 --> 00:47:27,793 the movement of the body parts underwater. 697 00:47:27,875 --> 00:47:30,825 So we learned during the investigation 698 00:47:30,916 --> 00:47:34,246 to calculate where to put the divers in the water. 699 00:47:36,583 --> 00:47:38,793 PEDERSEN: 700 00:47:52,416 --> 00:47:53,876 TORBEN VANG: My name is Torben Vang. 701 00:47:53,958 --> 00:47:57,208 I'm an oceanographer from Aarhus University. 702 00:47:59,375 --> 00:48:03,165 And I have an understanding of 703 00:48:03,250 --> 00:48:06,630 how things is transported in water. 704 00:48:08,916 --> 00:48:12,706 If you navigate this room here, what we are in, 705 00:48:12,791 --> 00:48:15,291 and you have only five meters of view, 706 00:48:15,375 --> 00:48:18,285 then the room is huge. 707 00:48:18,375 --> 00:48:21,165 So if you scale it to this room here, 708 00:48:22,375 --> 00:48:26,955 you can see one centimeter, or a few millimeters away. 709 00:48:28,208 --> 00:48:30,248 And that's how you should look at that, 710 00:48:30,333 --> 00:48:34,833 looking for a small piece of evidence in an ocean. 711 00:48:43,250 --> 00:48:44,920 PEDERSEN: 712 00:48:57,083 --> 00:49:00,253 SIGFRIDSSON: With the calculation of the water movement, 713 00:49:00,333 --> 00:49:02,383 then you could find the right spot 714 00:49:02,458 --> 00:49:03,998 for the divers to work on. 715 00:49:06,666 --> 00:49:08,326 VANG: The next day, they started to look 716 00:49:08,416 --> 00:49:10,666 where I recommended them to look. 717 00:49:10,750 --> 00:49:12,250 They had the first hit. 718 00:49:17,625 --> 00:49:21,745 PEDERSEN: 719 00:49:33,458 --> 00:49:35,878 There was this roar aboard the boat. 720 00:49:35,958 --> 00:49:39,208 (CHUCKLING) I think it could be heard in Sweden as well. 721 00:49:39,291 --> 00:49:42,961 Of, "Wow! Now we got something." 722 00:49:44,416 --> 00:49:46,326 INTERVIEWER: How difficult was it to know 723 00:49:46,416 --> 00:49:47,786 that what you were searching for 724 00:49:47,875 --> 00:49:50,995 was a human being, her head, her limbs? 725 00:50:03,083 --> 00:50:06,083 INTERVIEWER: But isn't, like, a young girl different than a gun? 726 00:50:06,166 --> 00:50:07,666 PEDERSEN: 727 00:50:27,416 --> 00:50:29,746 HVILSOM: The police, in the end, find her head. 728 00:50:31,666 --> 00:50:35,416 And there is no evidence or sign that she could get 729 00:50:35,500 --> 00:50:38,670 a 50-kilo heavy hatch in her head. 730 00:50:38,750 --> 00:50:42,040 (IN DANISH) 731 00:50:45,750 --> 00:50:49,920 (IN ENGLISH) At that point, Peter Madsen's explanation couldn't be true. 732 00:50:52,000 --> 00:50:53,630 It's not an accident. 733 00:51:03,875 --> 00:51:10,165 (IN DANISH) 734 00:51:19,166 --> 00:51:21,746 (IN ENGLISH) In the end he was charged with murder, 735 00:51:21,833 --> 00:51:23,333 first degree, 736 00:51:23,416 --> 00:51:26,376 um, sexual assault. 737 00:51:26,458 --> 00:51:32,378 THOMSEN: We find out that she had been dismembered intentionally, 738 00:51:33,583 --> 00:51:37,503 and that just made the whole thing much worse. 739 00:51:37,583 --> 00:51:40,633 There was a man killing a woman 740 00:51:40,708 --> 00:51:43,578 in the most brutal way ever. 741 00:51:44,666 --> 00:51:48,706 (SEAGULLS CALLING) 742 00:51:48,791 --> 00:51:55,081 She was taken from the world by an act of violence, by a man, 743 00:51:55,166 --> 00:51:58,286 and it happened in one of the safest countries in the world, 744 00:51:58,375 --> 00:52:01,495 that we like to designate as a "safe country." 745 00:52:01,583 --> 00:52:05,463 And it's ironic that she travelled the world 746 00:52:05,541 --> 00:52:10,291 and went to so-called "dangerous places," um... 747 00:52:10,375 --> 00:52:12,875 and yet she was brave and confident 748 00:52:12,958 --> 00:52:16,498 and she didn't want to be, you know, tied to chains 749 00:52:16,583 --> 00:52:20,213 just because, you know, of danger to women 750 00:52:20,291 --> 00:52:23,001 or what society defines as danger to women, 751 00:52:23,083 --> 00:52:25,043 even though it's a real danger, 752 00:52:25,125 --> 00:52:28,415 but she chose to break out of those chains 753 00:52:28,500 --> 00:52:31,670 and to do her job and to live her life. 754 00:52:31,750 --> 00:52:33,420 And I think that's incredible. 755 00:52:33,500 --> 00:52:36,250 And yet, she did that all over the world, 756 00:52:36,333 --> 00:52:40,543 and yet, almost in her own backyard... 757 00:52:41,708 --> 00:52:43,498 um... 758 00:52:43,583 --> 00:52:47,923 that she had to face that violence. 759 00:52:48,000 --> 00:52:50,040 And I think that she would be the first person 760 00:52:50,125 --> 00:52:52,495 who would point this out, honestly. 761 00:52:53,291 --> 00:52:54,291 Critically. 762 00:52:57,375 --> 00:52:59,495 I think it brings to focus 763 00:52:59,583 --> 00:53:03,543 issues around what all women face. 764 00:53:05,791 --> 00:53:08,251 You know, questions of empowerment 765 00:53:09,250 --> 00:53:10,460 and female independence, 766 00:53:10,541 --> 00:53:14,791 and the right to be able to do our jobs free from violence. 767 00:53:18,250 --> 00:53:20,500 And she would have, of course, I feel, 768 00:53:20,583 --> 00:53:22,463 wanted that to be the story. 769 00:53:24,291 --> 00:53:27,461 ♪ (GENTLE MUSIC PLAYING) ♪ 770 00:54:01,500 --> 00:54:03,210 MCDONNELL: She could have been a character 771 00:54:03,291 --> 00:54:05,631 in one of her own stories. 772 00:54:05,708 --> 00:54:08,418 I mean, if you want to talk about undercurrents of rebellion, 773 00:54:08,500 --> 00:54:11,040 a female freelance journalist is absolutely 774 00:54:11,125 --> 00:54:13,535 a person in that undercurrent, 775 00:54:13,625 --> 00:54:17,665 fighting uphill against forces in the media, 776 00:54:17,750 --> 00:54:20,790 and more broadly in society as a woman. 777 00:54:20,875 --> 00:54:23,785 She was on the right path. She was moving up. 778 00:54:23,875 --> 00:54:25,455 She was doing everything right. 779 00:54:25,541 --> 00:54:27,171 She was on the trajectory 780 00:54:27,250 --> 00:54:29,920 to be able to tell so many incredible stories, 781 00:54:30,000 --> 00:54:33,920 have so many adventures, have a really fulfilling life 782 00:54:34,000 --> 00:54:36,170 and achieve all the goals that she set out for herself. 783 00:54:38,375 --> 00:54:41,205 ILSØE: She was like a rising star. 784 00:54:41,833 --> 00:54:43,333 She had dreams. 785 00:54:43,416 --> 00:54:47,126 She was about to move to another country. 786 00:54:47,208 --> 00:54:51,418 REPORTER: Last August, she was about to move to China with her Danish boyfriend, 787 00:54:51,500 --> 00:54:55,290 but first, she had one last story to finish. 788 00:54:55,375 --> 00:54:57,455 MCDONNELL: She was robbed of that opportunity 789 00:54:57,541 --> 00:54:59,881 in the most horrible way imaginable. 790 00:55:02,708 --> 00:55:04,078 It's incredibly tragic. 791 00:55:09,625 --> 00:55:11,535 I feel just as sad today as I did 792 00:55:11,625 --> 00:55:13,625 when I found out about it for the first time. 793 00:55:24,500 --> 00:55:28,000 (BIRDS TWITTERING) 794 00:55:29,916 --> 00:55:32,416 OLSEN: I think we all share the feeling that 795 00:55:32,500 --> 00:55:34,000 how could this happen? 796 00:55:34,083 --> 00:55:36,213 How didn't we see this coming? 797 00:55:38,291 --> 00:55:40,581 Who is Peter? Did I know Peter at all? 798 00:55:43,666 --> 00:55:46,826 Yeah, he had a temper. Yeah, he was eccentric. 799 00:55:48,500 --> 00:55:52,380 Many people are. But does that make them 800 00:55:52,458 --> 00:55:54,878 psychopath that's driven to murder? 801 00:55:59,708 --> 00:56:01,998 DJURSING: I spent quite some time trying to see, 802 00:56:02,083 --> 00:56:03,583 could we see this coming? 803 00:56:05,166 --> 00:56:07,166 Obviously the answer to that is no. 804 00:56:08,666 --> 00:56:09,706 But in the hindsight, 805 00:56:09,791 --> 00:56:11,421 I can start telling you a lot of things 806 00:56:11,500 --> 00:56:15,500 that would lead me to say, "I could have seen this." 807 00:56:16,958 --> 00:56:18,458 (SPEAKING DANISH) 808 00:56:18,541 --> 00:56:20,421 DJURSING: (IN ENGLISH) I knew he was manipulative. 809 00:56:20,500 --> 00:56:21,920 I knew he was narcissistic. 810 00:56:22,000 --> 00:56:23,580 And he was so many things 811 00:56:23,666 --> 00:56:25,826 that we allowed him to be 812 00:56:25,916 --> 00:56:28,706 because he had this great vision. 813 00:56:28,791 --> 00:56:30,711 (SPEAKING DANISH) 814 00:56:30,791 --> 00:56:32,751 DJURSING: (IN ENGLISH) But that's not the whole story. 815 00:56:32,833 --> 00:56:34,003 We know that now. 816 00:56:34,083 --> 00:56:37,883 (SPEAKING DANISH) 817 00:56:42,833 --> 00:56:46,583 ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 818 00:56:51,583 --> 00:56:55,963 (IN ENGLISH) The surroundings of this court case was a circus. 819 00:56:57,500 --> 00:57:00,040 Outside the courtrooms, in the morning, 820 00:57:00,125 --> 00:57:02,325 when the prosecutor came, 821 00:57:02,416 --> 00:57:05,786 when the defense attorney came, 822 00:57:05,875 --> 00:57:10,125 there were cameras everywhere, journalists everywhere. 823 00:57:11,541 --> 00:57:16,881 REPORTER: 824 00:57:24,541 --> 00:57:26,711 THOMSEN: I was very nervous, 825 00:57:26,791 --> 00:57:29,041 but I was also ready to get started, 826 00:57:29,125 --> 00:57:31,205 and I had been waiting for the trial to begin 827 00:57:31,291 --> 00:57:32,461 for a long time. 828 00:57:34,833 --> 00:57:38,923 We had heard that he might come on the stand 829 00:57:39,000 --> 00:57:41,880 to tell his side of the story. 830 00:57:43,000 --> 00:57:46,210 And I really had started to doubt, 831 00:57:46,291 --> 00:57:48,671 will he get convicted or not? 832 00:57:49,500 --> 00:57:52,210 Peter could talk about technique. 833 00:57:52,291 --> 00:57:55,131 And he could explain how the submarine worked. 834 00:57:55,208 --> 00:57:57,878 And he were allowed to be 835 00:57:57,958 --> 00:58:00,038 in control of this explanation 836 00:58:00,125 --> 00:58:01,705 because he had built the submarine, 837 00:58:01,791 --> 00:58:04,921 because he could always change the explanation to his benefit. 838 00:58:05,000 --> 00:58:06,830 And if there was a plausible explanation, 839 00:58:06,916 --> 00:58:09,666 then there was a shred of doubt, and therefore he'd walk free. 840 00:58:11,083 --> 00:58:14,293 THOMSEN: He still maintained that it was an accident, 841 00:58:14,375 --> 00:58:16,665 but now he said that Kim had died 842 00:58:16,750 --> 00:58:18,960 from carbon monoxide poisoning, 843 00:58:19,041 --> 00:58:21,921 down in the submarine while he was on top. 844 00:58:23,791 --> 00:58:27,211 That the hatch had gotten stuck so he couldn't open it, 845 00:58:27,291 --> 00:58:30,541 and because the engines were still running on the submarine, 846 00:58:30,625 --> 00:58:33,455 the carbon monoxide was getting inside, 847 00:58:33,541 --> 00:58:36,831 Kim couldn't get out, and then she died 848 00:58:36,916 --> 00:58:38,786 within about ten minutes. 849 00:58:42,125 --> 00:58:44,535 You know, some people, they... 850 00:58:44,625 --> 00:58:48,245 they think that they are smarter than everyone else. 851 00:58:48,333 --> 00:58:50,583 I was called by the police 852 00:58:50,666 --> 00:58:53,416 every time he changed his explanation. 853 00:58:53,500 --> 00:58:55,710 "Can this be true? Can this be true?" 854 00:58:58,125 --> 00:59:00,125 HVILSOM: It's very difficult to navigate 855 00:59:00,208 --> 00:59:01,998 these kind of explanations, 856 00:59:02,083 --> 00:59:04,543 because he was also talking very technical 857 00:59:04,625 --> 00:59:05,825 about his submarine, 858 00:59:05,916 --> 00:59:09,036 almost engineer-like about the submarine, 859 00:59:09,125 --> 00:59:10,625 but you couldn't know if that was 860 00:59:10,708 --> 00:59:13,878 kind of constructed explanation or that was real. 861 00:59:16,458 --> 00:59:20,958 We're slowly taking the path through a psychopathic brain, 862 00:59:21,833 --> 00:59:23,133 and that's not easy. 863 00:59:27,166 --> 00:59:29,126 PEDERSEN: 864 00:59:53,875 --> 00:59:58,455 ♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪ 69651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.