Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,149 --> 00:01:59,380
Is this how I'll die?
2
00:02:01,187 --> 00:02:05,715
I'm now staring at myself
on the brink of death.
3
00:02:07,427 --> 00:02:09,953
Or should I say...
4
00:02:11,064 --> 00:02:14,193
His name is Kenji.
5
00:02:14,367 --> 00:02:21,967
At that moment
an old girlfriend's words come to mind.
6
00:02:25,778 --> 00:02:28,213
Hey.
7
00:02:28,381 --> 00:02:34,582
Which is longer? The time before birth
or the time after death?
8
00:02:34,721 --> 00:02:38,453
Who cares. It's the same.
9
00:02:47,400 --> 00:02:51,701
Either one. They're the same.
10
00:02:55,508 --> 00:02:58,569
But maybe after death is longer.
11
00:02:58,711 --> 00:03:01,009
After dying?
12
00:03:02,282 --> 00:03:06,913
After you die, time doesn't exist.
13
00:03:07,086 --> 00:03:11,580
It's just an unbelievable amount of time.
14
00:03:11,724 --> 00:03:18,130
Who cares about that?
Life is all that matters.
15
00:03:18,298 --> 00:03:20,323
After death.
16
00:03:25,071 --> 00:03:30,100
Because you prepare for your next life.
I don't know.
17
00:03:30,276 --> 00:03:34,144
The time before birth.
It's longer.
18
00:03:34,347 --> 00:03:39,285
The world's coming to an end soon.
Probably.
19
00:03:44,991 --> 00:03:50,521
The time after his death
20
00:03:51,064 --> 00:03:53,658
Life goes on nevertheless.
21
00:03:55,001 --> 00:03:58,096
People keep living.
22
00:03:58,271 --> 00:04:00,740
She's living too.
23
00:04:02,408 --> 00:04:05,844
Her name is Haruka.
24
00:04:05,979 --> 00:04:08,971
She used to date Kenji.
25
00:05:20,853 --> 00:05:22,787
Shake it.
26
00:05:29,762 --> 00:05:31,958
Touch your tits.
27
00:05:38,805 --> 00:05:40,466
And your cunt.
28
00:05:56,656 --> 00:05:58,556
Masturbate.
29
00:06:43,536 --> 00:06:45,436
Show me your ass.
30
00:06:46,839 --> 00:06:48,534
Your ass.
31
00:06:55,581 --> 00:06:58,744
I want to see your asshole.
32
00:07:04,157 --> 00:07:06,251
Spread it.
33
00:07:15,535 --> 00:07:18,971
Are you coming?
34
00:07:20,807 --> 00:07:22,775
I need more.
35
00:07:35,755 --> 00:07:38,452
I'm coming.
36
00:07:38,591 --> 00:07:42,653
Can I?
-Yes.
37
00:08:06,853 --> 00:08:09,083
Not yet?
38
00:08:11,457 --> 00:08:13,892
Damn.
39
00:08:16,395 --> 00:08:18,261
Let me.
40
00:08:35,248 --> 00:08:38,582
You want me to lick your ass?
41
00:09:07,880 --> 00:09:11,748
Sorry, I'm exhausted.
42
00:09:38,010 --> 00:09:40,308
That's 10,000 yen.
43
00:09:45,751 --> 00:09:50,552
Just once more. Please.
-Again?
44
00:09:50,723 --> 00:09:52,851
Take it all off.
45
00:10:06,973 --> 00:10:08,998
How's this?
46
00:10:10,009 --> 00:10:12,535
Finger in the asshole?
47
00:10:17,149 --> 00:10:18,913
Mine.
48
00:10:20,586 --> 00:10:22,418
Yours?
49
00:10:27,426 --> 00:10:31,727
Here we go. Relax.
50
00:10:39,438 --> 00:10:41,429
Twist it around.
51
00:10:47,880 --> 00:10:49,780
Use two fingers.
52
00:11:12,905 --> 00:11:16,603
You can't live without men?
53
00:11:16,776 --> 00:11:20,178
Not without their dicks.
54
00:12:49,835 --> 00:12:51,929
How cute.
55
00:12:54,473 --> 00:12:56,498
Fucking bitch.
56
00:13:14,360 --> 00:13:17,523
Slurping soup like an idiot.
57
00:13:21,901 --> 00:13:24,871
You sleep around for 2000 yen.
58
00:13:28,641 --> 00:13:33,078
You thought your daddy loved you.
59
00:13:33,245 --> 00:13:39,082
But actually he despised you, right?
60
00:13:39,251 --> 00:13:41,083
Why do you...
61
00:13:41,253 --> 00:13:48,284
You read his diary after he died,
didn't you?
62
00:13:48,460 --> 00:13:55,059
He wrote all about his hatred
for you and your mom.
63
00:13:55,234 --> 00:14:01,071
What a fake family.
A conceited daughter.
64
00:14:01,240 --> 00:14:04,767
'Hell, let me out', he cried.
65
00:14:06,245 --> 00:14:11,706
Your kind daddy actually hated you.
66
00:14:13,219 --> 00:14:19,454
And you wanted to erase all that.
Isn't that what you want?
67
00:14:19,625 --> 00:14:25,860
Nice job during the day,
whoring at night for a pittance.
68
00:14:26,899 --> 00:14:33,202
Oh, and another thing. Your ex.
69
00:14:34,240 --> 00:14:40,202
He wasn't much, but anyway he's dead.
70
00:14:40,346 --> 00:14:42,838
Memories of love.
71
00:14:55,761 --> 00:14:58,890
You'll catch a cold naked.
72
00:15:01,901 --> 00:15:04,768
Take better care of yourself.
73
00:15:06,605 --> 00:15:08,869
Stop drinking.
74
00:15:58,857 --> 00:16:00,985
And so Haruka died.
75
00:16:02,594 --> 00:16:07,794
Or rather
we should use the future tense.
76
00:16:09,001 --> 00:16:11,402
And so Haruka will die.
77
00:16:29,488 --> 00:16:33,550
You scared me.
-Did I?
78
00:16:34,960 --> 00:16:37,657
I cut classes.
79
00:16:37,830 --> 00:16:43,200
It's so boring.
I'd rather be in bed with you.
80
00:16:44,236 --> 00:16:49,265
Kenji and Haruka's romance
didn't last long.
81
00:17:06,091 --> 00:17:09,083
How do we do this?
82
00:17:17,236 --> 00:17:20,365
Can I do it or not? I'm not sure.
83
00:17:22,708 --> 00:17:25,200
How they broke up?
84
00:17:25,344 --> 00:17:29,178
Who cares?
85
00:17:30,682 --> 00:17:33,708
It's not important.
86
00:17:38,857 --> 00:17:46,787
He didn't know
that later she started to whore.
87
00:17:49,301 --> 00:17:54,865
What is she trying to prove?
88
00:17:56,442 --> 00:17:58,877
Why does she do it?
89
00:18:19,865 --> 00:18:23,165
The time she is alive
90
00:18:43,288 --> 00:18:49,057
They who walk above
know nothing about the underground.
91
00:18:50,896 --> 00:18:54,662
Everyone lives
regardless of the other.
92
00:19:05,811 --> 00:19:10,146
There are tales beyond her knowledge.
93
00:19:10,315 --> 00:19:12,784
On this day he died.
94
00:19:12,951 --> 00:19:18,412
But she's still alive. That's a fact.
95
00:19:18,590 --> 00:19:23,118
This tale happened on the day he died.
96
00:19:31,370 --> 00:19:36,968
At 8 AM today, a potent gas
was released in the Tokyo tunnels.
97
00:19:37,142 --> 00:19:40,373
The number of victims is mounting.
98
00:19:40,546 --> 00:19:46,508
The police report 900 casualties
are admitted to hospitals.
99
00:19:46,652 --> 00:19:49,747
Six are reported dead.
100
00:19:49,888 --> 00:19:55,827
It was an organized terrorist act
targeting civilians.
101
00:20:10,609 --> 00:20:12,202
Thanks.
102
00:20:18,417 --> 00:20:20,215
What's that?
103
00:20:25,624 --> 00:20:27,353
Feel better?
104
00:20:29,428 --> 00:20:33,262
Your cold.
-It's gone.
105
00:20:33,432 --> 00:20:35,423
So you lied.
106
00:20:45,477 --> 00:20:47,377
Are you mad?
107
00:22:42,861 --> 00:22:44,386
Hello.
108
00:22:47,199 --> 00:22:49,167
Trouble?
109
00:22:50,202 --> 00:22:52,694
Then off her.
110
00:22:52,871 --> 00:22:55,465
Fine. Good job.
111
00:23:10,756 --> 00:23:12,884
I couldn't wait.
112
00:23:30,575 --> 00:23:32,907
I wanted it so bad.
113
00:23:35,514 --> 00:23:37,073
Me too.
114
00:23:38,116 --> 00:23:39,550
Me too.
115
00:23:57,569 --> 00:24:01,836
You want it?
-Yes, I do.
116
00:24:06,812 --> 00:24:08,678
To the bed.
117
00:24:20,725 --> 00:24:22,454
Hello.
118
00:24:22,594 --> 00:24:28,727
It's been seven years. Let's go
to the memorial service together.
119
00:24:31,436 --> 00:24:33,803
Are you with someone?
120
00:24:36,842 --> 00:24:41,939
I still have your records.
And a lot of other stuff.
121
00:24:53,325 --> 00:24:56,386
Who is it?
-Wrong number.
122
00:25:50,048 --> 00:25:53,416
Tighter?
-Yes, tighter.
123
00:26:08,600 --> 00:26:10,568
Here, bitch.
124
00:26:12,571 --> 00:26:14,938
You're dripping wet.
125
00:26:16,274 --> 00:26:18,140
Say it.
126
00:26:18,310 --> 00:26:21,041
I'm a dripping wet whore.
127
00:26:32,724 --> 00:26:37,059
More. More.
-More?
128
00:26:48,573 --> 00:26:50,564
Does it feel good?
129
00:27:02,721 --> 00:27:04,621
You bitch.
130
00:27:35,587 --> 00:27:38,113
Happy birthday.
131
00:27:40,859 --> 00:27:42,850
You remembered.
132
00:27:44,229 --> 00:27:46,061
Thanks.
133
00:28:03,048 --> 00:28:06,575
That's sweet.
-Yeah ?
134
00:28:07,886 --> 00:28:09,650
Nice.
135
00:28:12,190 --> 00:28:14,181
It's cute.
136
00:28:24,836 --> 00:28:27,066
Don't answer.
137
00:28:29,741 --> 00:28:32,210
See? It's bent.
138
00:28:35,280 --> 00:28:37,180
Really?
139
00:28:37,315 --> 00:28:41,479
Did you do that?
-Shall I try it again?
140
00:28:44,322 --> 00:28:45,983
But first...
141
00:29:46,918 --> 00:29:52,357
You know why I like you?
-Why?
142
00:29:52,524 --> 00:29:55,550
I like your face.
143
00:29:55,727 --> 00:30:02,292
I'd do anything
to see your face everyday.
144
00:30:05,970 --> 00:30:12,205
You have to stay here. Forever.
145
00:30:13,511 --> 00:30:16,310
Stay with me. Don't go.
146
00:30:17,549 --> 00:30:20,416
Never.
147
00:30:36,201 --> 00:30:39,569
No, don't take it till I come.
148
00:30:39,737 --> 00:30:41,728
Not until I come.
149
00:31:59,884 --> 00:32:02,649
I'll swallow your sperm.
150
00:32:13,598 --> 00:32:15,623
I did it.
151
00:32:20,238 --> 00:32:22,536
What the hell?
152
00:32:25,376 --> 00:32:29,540
Hey, if you lick me,
I'll forgive you.
153
00:32:32,483 --> 00:32:36,386
Lick off your sperm.
154
00:32:47,799 --> 00:32:52,259
First lick Madame's foot.
Do it now.
155
00:33:05,049 --> 00:33:12,080
Clean my pussy.
Lick up your dirty sperm.
156
00:33:40,985 --> 00:33:43,317
Tell me who's your mistress.
157
00:33:46,691 --> 00:33:51,322
Whose slave are you?
Say it.
158
00:33:53,698 --> 00:33:57,430
Speak up, you dumb dog.
159
00:34:00,104 --> 00:34:04,564
Say it.
Who is it? Who is your mistress?
160
00:34:05,610 --> 00:34:08,739
Speak. Say it.
161
00:34:10,948 --> 00:34:15,784
Speak up.
It's me. I own you.
162
00:34:15,953 --> 00:34:18,945
Leaving? Are you leaving again?
163
00:34:54,926 --> 00:34:58,294
The town spits out tales.
164
00:34:58,429 --> 00:35:01,694
Tales of a thousand years.
165
00:35:01,833 --> 00:35:06,964
Tales played out
by unknown men and women.
166
00:35:08,339 --> 00:35:14,244
They could have been Haruka and Kenji.
167
00:35:31,095 --> 00:35:36,397
I'm happy, but I'm just so busy.
168
00:35:36,567 --> 00:35:40,367
A day goes by so fast.
169
00:35:40,505 --> 00:35:43,600
You never know until you try.
170
00:35:45,443 --> 00:35:49,471
I've got my hands full with myself.
171
00:35:50,581 --> 00:35:55,417
No way I can take care of a kid.
172
00:35:55,586 --> 00:36:00,217
It's even better than I expected.
173
00:36:00,391 --> 00:36:04,089
I'll love it here, until I die.
174
00:36:05,930 --> 00:36:07,762
Seriously?
175
00:36:07,899 --> 00:36:12,996
You just don't know
how bad it is in the country.
176
00:36:13,137 --> 00:36:15,071
Tokyo is great.
177
00:36:20,144 --> 00:36:23,239
After Kenji broke up with her...
178
00:36:23,414 --> 00:36:26,816
Haruka would still enter
his old apartment.
179
00:36:28,052 --> 00:36:33,821
In now smelled of the strangers
who moved in after him.
180
00:36:40,431 --> 00:36:43,594
She thinks of him.
181
00:36:43,734 --> 00:36:49,104
Where is he?
Who is he with?
182
00:36:49,273 --> 00:36:51,708
What is he doing?
183
00:37:10,795 --> 00:37:13,856
Beijing, Tianan men Square.
184
00:37:13,998 --> 00:37:18,265
Late at night
the army decided to take up battle.
185
00:37:18,402 --> 00:37:22,771
The tanks stormed the square.
186
00:37:30,214 --> 00:37:32,683
I'm home.
187
00:37:32,883 --> 00:37:35,580
Get some purifying salt.
188
00:37:53,838 --> 00:37:59,504
I know it's late.
-Come in. It's a mess, though.
189
00:37:59,644 --> 00:38:05,515
Sorry to bother you.
-Not at all. We don't mind.
190
00:38:05,650 --> 00:38:08,347
Come sit down.
191
00:38:20,197 --> 00:38:23,599
You're moving out of this great house.
192
00:38:23,768 --> 00:38:27,227
The location was great.
-Sort of.
193
00:38:27,405 --> 00:38:31,399
Something weird happened today.
-Not again.
194
00:38:31,575 --> 00:38:36,206
When I got home, the floor was wet.
195
00:38:36,380 --> 00:38:40,248
And the place Stank like pee.
-You're kidding.
196
00:38:40,418 --> 00:38:44,218
It was a drag to clean it.
197
00:38:44,388 --> 00:38:47,255
Good we're moving out.
198
00:38:50,194 --> 00:38:53,061
Is this alright?
-Sure.
199
00:39:00,004 --> 00:39:05,443
No ice. We gotta get some.
-Okay, I'll go.
200
00:39:05,609 --> 00:39:10,206
I'll do it.
I want some munchies too.
201
00:39:10,381 --> 00:39:14,147
We can go together.
-I'd like some peanuts.
202
00:39:14,285 --> 00:39:17,050
Not again.
-So what?
203
00:39:17,221 --> 00:39:21,021
And you, Ayumi?
-I don't need anything.
204
00:39:21,192 --> 00:39:24,218
See you.
205
00:39:36,240 --> 00:39:39,972
Want me to help?
-No. Just relax.
206
00:40:05,770 --> 00:40:08,432
I can smell you.
207
00:40:08,572 --> 00:40:12,031
What?
-What.
208
00:40:12,176 --> 00:40:16,875
You're with Mitchi.
-She's not here.
209
00:40:41,539 --> 00:40:45,567
Didn't Takashi say he saw Death?
210
00:40:45,743 --> 00:40:50,237
Fuck.
-I visited him in the hospital last week.
211
00:40:51,949 --> 00:40:54,850
He saw Death in his sleep.
212
00:40:54,985 --> 00:40:57,181
A dream.
213
00:40:58,489 --> 00:41:01,288
Sure, it was a dream.
214
00:41:03,627 --> 00:41:09,760
But he asked Death questions.
About his illness and about heaven.
215
00:41:09,934 --> 00:41:13,302
He asked why people had to die.
216
00:41:13,437 --> 00:41:17,738
Death answered all the questions.
217
00:41:17,908 --> 00:41:20,377
Nice guy-
218
00:41:20,544 --> 00:41:24,481
But Takashi couldn't understand a thing.
219
00:41:24,615 --> 00:41:29,212
He heard the words,
but couldn't understand the meaning.
220
00:41:40,998 --> 00:41:46,903
Did he die because of that?
-Cut it out.
221
00:41:47,037 --> 00:41:50,302
It's just a dream.
222
00:42:10,227 --> 00:42:14,221
Shall we?
-Get out of here.
223
00:42:14,398 --> 00:42:16,958
I'm being polite.
224
00:42:21,739 --> 00:42:26,370
We kissed once, a long time ago.
225
00:42:26,510 --> 00:42:31,277
Did we?
-You forgot?
226
00:42:31,448 --> 00:42:33,917
So we're fine.
227
00:42:35,653 --> 00:42:39,647
You were always pushy.
228
00:43:17,695 --> 00:43:19,823
You're wet.
229
00:43:21,498 --> 00:43:24,331
You kissed me so much.
230
00:43:25,970 --> 00:43:27,938
Can I?
231
00:44:48,952 --> 00:44:52,411
I'll go straight home after work.
232
00:44:52,589 --> 00:44:56,651
No problem. I have time on my hands.
233
00:44:56,827 --> 00:45:00,195
Whatever.
Just go and come home soon.
234
00:45:01,231 --> 00:45:04,166
M itch I, so rry.
235
00:45:04,301 --> 00:45:09,364
It's okay. You can come and visit us
in our new apartment.
236
00:45:13,844 --> 00:45:17,405
See you later.
—I'll be home soon.
237
00:45:19,983 --> 00:45:24,011
I'll take a nap.
-You lazy bum.
238
00:45:31,295 --> 00:45:35,095
I'm sorry
that I'm letting him do all the work.
239
00:45:35,265 --> 00:45:38,599
Don't worry, it's his holiday.
240
00:45:38,736 --> 00:45:43,298
You're useless anyway.
-Gee, thanks.
241
00:45:48,011 --> 00:45:53,211
I left my date book at your house.
—I'll wait here.
242
00:45:53,350 --> 00:45:55,045
Thanks.
243
00:46:17,908 --> 00:46:20,002
What's this?
244
00:46:25,582 --> 00:46:30,679
And that's how he broke up with her.
245
00:47:10,394 --> 00:47:12,488
Sorry.
246
00:47:15,499 --> 00:47:17,467
No problem.
247
00:47:25,742 --> 00:47:27,801
Join us.
248
00:47:28,912 --> 00:47:33,907
Don't act so naive.
I know about you two last night.
249
00:47:34,051 --> 00:47:38,579
Don't be selfish.
Share the fun with us. Take it off.
250
00:47:38,755 --> 00:47:44,194
Undress her.
-You should listen to him.
251
00:47:44,361 --> 00:47:46,386
He's...
252
00:47:47,731 --> 00:47:49,426
What?
253
00:47:50,200 --> 00:47:53,135
I'm the god of Death.
254
00:47:56,373 --> 00:48:02,369
Sometimes I arrive a bit early
to help you all adjust.
255
00:48:14,691 --> 00:48:17,854
I always dreamed of a threesome.
256
00:48:36,046 --> 00:48:40,210
Go on, girls.
Some more, more.
257
00:48:43,887 --> 00:48:46,379
That's the way.
258
00:48:51,395 --> 00:48:55,628
Awesome. This is awesome.
259
00:49:35,372 --> 00:49:38,273
This is bliss.
260
00:50:12,909 --> 00:50:14,934
Your turn.
261
00:50:16,947 --> 00:50:23,080
Great. Fantastic.
Come on.
262
00:50:24,821 --> 00:50:26,755
Here we go.
263
00:50:31,762 --> 00:50:36,700
A dream come true.
264
00:50:37,768 --> 00:50:39,793
Awesome.
265
00:50:55,886 --> 00:51:03,020
Listen.
It's your choice how to live until you die.
266
00:51:03,160 --> 00:51:05,822
Remember this and...
267
00:51:05,962 --> 00:51:07,657
die.
268
00:51:10,133 --> 00:51:12,295
Come.
269
00:51:28,118 --> 00:51:34,490
It's your choice how to live
until you die.
270
00:52:21,905 --> 00:52:23,566
Ayumi.
271
00:52:54,838 --> 00:52:58,570
Strange tales of this world.
272
00:52:58,742 --> 00:53:03,703
Haruka used to tell Kenji
stories about Death too.
273
00:53:04,948 --> 00:53:07,110
What kind of stories?
274
00:53:08,185 --> 00:53:10,711
He doesn't remember.
275
00:53:11,555 --> 00:53:17,653
Unforgivable.
It really makes me mad.
276
00:53:18,962 --> 00:53:24,526
To go on and kill like that.
277
00:53:27,571 --> 00:53:32,372
What right does anyone have to do that?
278
00:53:32,509 --> 00:53:34,841
I'm furious at that.
279
00:53:35,011 --> 00:53:39,812
I was on a film set when the news broke.
280
00:53:39,983 --> 00:53:46,650
It was the first time in my life...
281
00:53:46,823 --> 00:53:50,555
I mean, the air was so tense that day.
282
00:53:50,694 --> 00:53:56,690
But later it disappeared
like nothing had happened.
283
00:53:57,534 --> 00:54:04,406
At first I felt dubious about it all.
284
00:54:04,541 --> 00:54:09,502
But as I learned more...
285
00:54:09,679 --> 00:54:14,048
it made me wonder about myself.
286
00:54:14,217 --> 00:54:17,847
Would I have done the same...
287
00:54:19,689 --> 00:54:23,592
if I were in their shoes?
288
00:54:23,727 --> 00:54:27,129
It could have been me.
289
00:54:27,297 --> 00:54:34,533
Sometimes you don't know
how to live your life.
290
00:54:36,940 --> 00:54:44,940
When I was young, we only knew
how to throw anger against the world.
291
00:54:45,282 --> 00:54:47,216
In those days...
292
00:54:50,654 --> 00:54:58,562
revolution and communism
were still real options.
293
00:54:58,728 --> 00:55:03,564
That's so similar
to how they cornered themselves.
294
00:55:03,733 --> 00:55:07,226
I myself tend to do that and...
295
00:55:07,370 --> 00:55:12,968
I force myself...
I push myself to the limit.
296
00:55:13,143 --> 00:55:21,143
Once I'm caught up,
I can't escape myself.
297
00:55:21,418 --> 00:55:24,444
There's no way of knowing the end.
298
00:55:24,587 --> 00:55:29,684
I actually preferred
to see how heroes were defeated.
299
00:55:30,727 --> 00:55:33,355
I didn't mind the hero dying.
300
00:55:33,530 --> 00:55:37,990
There'|| always be a new hero
to replace him.
301
00:55:38,168 --> 00:55:40,159
Hope.
302
00:55:41,204 --> 00:55:43,605
I guess it's hope.
303
00:55:43,773 --> 00:55:47,573
Too much despair is bad for your health.
304
00:56:03,426 --> 00:56:05,793
After you die.
305
00:56:13,670 --> 00:56:17,937
Time seems longer after you're buried.
306
00:56:18,074 --> 00:56:22,409
But maybe some day
God will pick you up...
307
00:56:24,647 --> 00:56:28,140
and you'll be reborn as another person.
308
00:56:28,284 --> 00:56:30,651
What I want to be? A traveler.
309
00:56:30,820 --> 00:56:34,415
I want to sing karaoke
under an aurora.
310
00:56:47,971 --> 00:56:54,775
If a new tale were to start
after their death...
311
00:56:54,911 --> 00:57:00,475
she and he might actually be in it.
312
00:57:02,252 --> 00:57:05,415
The past and the future are in chaos.
313
00:57:05,588 --> 00:57:10,287
Chaos seems to be tracing their tale.
314
00:57:22,939 --> 00:57:24,737
Shit.
315
00:58:31,641 --> 00:58:33,609
Take the call.
316
00:58:42,819 --> 00:58:44,378
Hello.
317
00:58:46,656 --> 00:58:50,286
Yeah, I caught a cab.
318
00:58:51,728 --> 00:58:54,493
Kenji left a minute ago.
319
00:58:54,664 --> 00:58:58,862
Okay. Sorry, bye.
320
00:59:00,937 --> 00:59:03,065
They're in a bar.
321
00:59:06,809 --> 00:59:12,907
You don't think much of me, do you?
-That's not true.
322
00:59:18,454 --> 00:59:22,254
I fantasized about doing this.
323
00:59:30,900 --> 00:59:33,597
I'm in bad shape.
324
01:00:01,297 --> 01:00:03,061
Shit.
325
01:00:15,411 --> 01:00:18,176
I said I'm not great.
326
01:00:23,386 --> 01:00:26,788
Are you okay?
-I'm fine.
327
01:01:34,691 --> 01:01:37,353
You can come inside me.
328
01:02:07,423 --> 01:02:10,290
Your key?
-Sure.
329
01:02:19,836 --> 01:02:22,237
My head's killing me.
330
01:02:26,142 --> 01:02:28,440
He had a dream.
331
01:02:30,480 --> 01:02:33,245
Who?
-My dad.
332
01:02:34,117 --> 01:02:37,985
What about?
-About the god of Death.
333
01:02:38,121 --> 01:02:41,523
Death stood by his bedside.
334
01:02:44,360 --> 01:02:47,261
What's this called?
335
01:02:48,731 --> 01:02:51,723
I think I heard this before.
336
01:02:53,035 --> 01:02:54,867
Yeah?
337
01:02:57,874 --> 01:03:02,072
Exactly. And you say 'yeah'?
338
01:03:05,715 --> 01:03:09,208
Oh, it's gone.
339
01:03:10,553 --> 01:03:13,079
Forget it.
340
01:03:13,256 --> 01:03:17,284
Sorry, go on.
341
01:03:29,939 --> 01:03:33,876
Dad said he learned from Death.
342
01:03:34,010 --> 01:03:39,642
He told my mom and me
that he didn't need us anymore.
343
01:03:39,782 --> 01:03:43,150
And that he wanted to end his life.
344
01:03:44,353 --> 01:03:46,720
He was in a bad mood.
345
01:03:48,591 --> 01:03:52,084
I pretended I didn't hear him.
346
01:03:52,228 --> 01:03:56,927
I asked him
about the best day of his life...
347
01:03:57,099 --> 01:04:03,095
and if he wanted to tell me about it.
But suddenly he got mad.
348
01:04:03,239 --> 01:04:06,539
He didn't want to talk.
349
01:04:06,709 --> 01:04:11,146
All he wanted
was a way to escape the pain.
350
01:04:12,815 --> 01:04:18,151
But as I comforted him,
his pain seemed to ease.
351
01:04:18,321 --> 01:04:24,124
He got calmer
and started to chat in a better mood.
352
01:04:25,428 --> 01:04:27,226
About what?
353
01:04:29,332 --> 01:04:31,960
It wasn't anything special.
354
01:04:34,036 --> 01:04:37,631
About a primary school reunion.
355
01:04:38,608 --> 01:04:42,704
He left that school
when he was in the third grade.
356
01:04:42,845 --> 01:04:45,576
About twenty people showed up.
357
01:04:47,383 --> 01:04:53,254
The girl whom he had a crush on
was there too.
358
01:04:53,422 --> 01:04:57,359
He was delighted she remembered him.
359
01:04:57,493 --> 01:05:00,588
I asked him a lot of things.
360
01:05:01,764 --> 01:05:05,792
Daddy talked happily
about his memories.
361
01:05:36,399 --> 01:05:38,595
No.
362
01:05:38,734 --> 01:05:41,203
I don't need it.
363
01:05:45,641 --> 01:05:50,010
Are you okay?
-Of course he's not.
364
01:06:05,261 --> 01:06:09,027
The job flopped thanks to you.
365
01:06:15,304 --> 01:06:17,432
Put this on.
366
01:06:18,507 --> 01:06:20,669
Put it on.
367
01:06:29,118 --> 01:06:31,212
Now take it off.
368
01:06:43,733 --> 01:06:46,703
Turn around. Both hands in the air.
369
01:06:59,715 --> 01:07:02,116
You can look now.
370
01:07:08,991 --> 01:07:11,892
Was the rabbit better?
371
01:07:13,729 --> 01:07:16,699
Didn't want to see this?
372
01:07:17,800 --> 01:07:20,565
Take a good look.
373
01:07:26,509 --> 01:07:30,275
What a hard-on.
374
01:07:37,319 --> 01:07:40,880
I bet you wanna know who I am.
375
01:07:41,023 --> 01:07:43,082
Of course.
376
01:07:44,527 --> 01:07:47,497
I'm Death.
377
01:07:47,630 --> 01:07:50,691
Simply the god of Death.
378
01:07:50,833 --> 01:07:55,361
All gods should be respected, you know.
379
01:07:58,941 --> 01:08:01,239
Why I'm here?
380
01:08:04,680 --> 01:08:07,513
I came to take him.
381
01:08:13,422 --> 01:08:15,857
Be thankful.
382
01:08:16,025 --> 01:08:20,155
Most people never get to talk to me.
383
01:08:20,296 --> 01:08:23,391
He won't remember either.
384
01:08:25,067 --> 01:08:27,365
Enough.
385
01:08:41,417 --> 01:08:46,082
Don't be scared.
You'll die anyway.
386
01:08:49,592 --> 01:08:51,219
No.
387
01:08:53,129 --> 01:08:55,894
Don't be scared.
388
01:08:57,299 --> 01:08:59,631
I want to ask you something.
389
01:09:01,637 --> 01:09:06,268
Is it my choice how to live until I die?
390
01:09:06,442 --> 01:09:09,639
In that we can't intervene.
391
01:09:11,213 --> 01:09:14,444
Life is like a ship at sea.
392
01:09:16,018 --> 01:09:19,044
We are the final port.
393
01:10:09,972 --> 01:10:11,940
Do you get it?
394
01:10:14,109 --> 01:10:17,079
This is how you'll die.
395
01:10:27,523 --> 01:10:35,362
Four legs in the morning,
two legs at day, three legs at night.
396
01:10:35,531 --> 01:10:38,262
What is it?
397
01:13:42,684 --> 01:13:47,952
Look. The stars are so clear tonight.
398
01:13:51,593 --> 01:13:53,789
You're right.
399
01:13:57,666 --> 01:14:03,867
Which is longer? The time before birth
or the time after death?
400
01:14:04,039 --> 01:14:07,600
Who cares. It's the same.
401
01:14:07,743 --> 01:14:12,203
A dumb answer.
-It's also a dumb question.
402
01:14:14,850 --> 01:14:22,849
Among the stars up there,
some have already died away.
403
01:14:23,025 --> 01:14:27,826
But for us, they are still twinkling.
404
01:14:27,963 --> 01:14:30,330
Some are.
405
01:15:16,512 --> 01:15:24,146
10,000 light-years away
the stars twinkle
406
01:15:24,319 --> 01:15:31,385
the star is dead but it still shines
407
01:15:31,560 --> 01:15:36,794
heroes saving the earth
for love and hate
408
01:15:37,966 --> 01:15:45,966
the heroes, we are waiting for them
in the dark suburbs
409
01:15:46,808 --> 01:15:53,680
the earth lasts even if I disappear
410
01:15:53,815 --> 01:16:00,687
the world lasts even if you disappear
411
01:16:09,031 --> 01:16:16,370
lights zipping on the highway,
two on a motorbike
412
01:16:16,538 --> 01:16:24,036
we speed in this town,
you race here too
413
01:16:24,212 --> 01:16:29,207
heroes saving the earth
for love and peace
414
01:16:30,485 --> 01:16:34,422
we can be heroes
415
01:16:36,024 --> 01:16:39,050
now this moment we can
416
01:16:39,227 --> 01:16:46,429
the light reaches even if stars disappear
417
01:16:46,602 --> 01:16:54,066
the street shines even if you disappear
27984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.