All language subtitles for The.Wasting.2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,866 --> 00:01:49,592 You'll get soaked. 2 00:01:49,626 --> 00:01:52,181 Whatever. 3 00:01:52,215 --> 00:01:53,492 Come walk with me. 4 00:01:53,527 --> 00:01:55,839 I don't want to. 5 00:01:55,874 --> 00:01:57,186 What do you want? 6 00:01:57,220 --> 00:01:58,532 I want to go to the train station 7 00:01:58,566 --> 00:02:00,154 to meet my friends. 8 00:02:00,189 --> 00:02:02,570 They're grownups, they'll be fine. 9 00:02:02,605 --> 00:02:04,883 How is Grace a grownup and I'm not? 10 00:02:04,917 --> 00:02:07,403 Grace is four years older than you. 11 00:02:07,437 --> 00:02:10,544 I don't know why you want to be friends anyway. 12 00:02:31,530 --> 00:02:33,670 - Goodnight. - Night. 13 00:02:33,705 --> 00:02:35,603 The café tomorrow after school. 14 00:02:35,638 --> 00:02:36,604 I know! 15 00:02:36,639 --> 00:02:37,916 I know. 16 00:02:41,954 --> 00:02:44,440 Well, then... 17 00:02:49,893 --> 00:02:51,688 Don't go. 18 00:02:51,723 --> 00:02:54,622 Where would I go? 19 00:02:57,315 --> 00:03:00,318 Why did daddy make us move back here? 20 00:03:00,352 --> 00:03:02,458 He barely gave Toronto a chance. 21 00:03:02,492 --> 00:03:04,667 There were things he needed to leave behind. 22 00:03:04,701 --> 00:03:07,428 That's why he said he left Chechnya. 23 00:03:07,463 --> 00:03:08,878 He's always running. 24 00:03:08,912 --> 00:03:10,569 My father ran, too. 25 00:03:11,501 --> 00:03:13,676 Dragged me kicking and screaming from... 26 00:03:15,298 --> 00:03:17,335 That's different. 27 00:03:17,369 --> 00:03:21,477 After what happened to your mum and then your sister passed. 28 00:03:21,511 --> 00:03:22,478 She was taken. 29 00:03:22,512 --> 00:03:25,722 No wonder he got you out of there. 30 00:03:25,757 --> 00:03:27,345 I was never in any danger. 31 00:03:27,379 --> 00:03:29,692 But you must have been so sad about them. 32 00:03:30,693 --> 00:03:32,591 Hmm. 33 00:03:32,626 --> 00:03:34,800 It was a long time ago. 34 00:03:34,835 --> 00:03:36,457 They're fine now. 35 00:03:36,492 --> 00:03:37,734 They're dead, mum. 36 00:03:37,769 --> 00:03:38,942 But... 37 00:03:41,807 --> 00:03:44,534 They're together. 38 00:03:44,569 --> 00:03:50,437 ♪ J'entends, j'entends ma mère ♪ 39 00:03:50,471 --> 00:03:55,269 ♪ M'appeler pour coucher 40 00:04:13,080 --> 00:04:16,566 ♪ We've been here before 41 00:04:16,601 --> 00:04:20,018 ♪ Moving different ways 42 00:04:20,052 --> 00:04:23,573 ♪ Closing different doors 43 00:04:23,608 --> 00:04:26,990 ♪ And we're trying to win 44 00:04:27,025 --> 00:04:30,062 ♪ And we even know what game we're in ♪ 45 00:04:30,097 --> 00:04:33,894 ♪ Now we're face-to-face 46 00:04:33,928 --> 00:04:37,311 ♪ As strangers in some unknown place ♪ 47 00:04:38,416 --> 00:04:39,555 Hi! 48 00:04:39,589 --> 00:04:41,557 Oh my gosh! 49 00:04:41,591 --> 00:04:44,801 Oh, I missed you so much! 50 00:04:44,836 --> 00:04:46,734 Oh, look at you. 51 00:04:46,769 --> 00:04:49,427 Oh, do they feed you here? 52 00:04:49,461 --> 00:04:51,014 Oh, I really missed you. 53 00:04:51,049 --> 00:04:52,395 You don't even know. 54 00:04:54,017 --> 00:04:55,605 Hey, Sophie! 55 00:04:56,468 --> 00:04:58,401 Oh my God, you've lost some weight! 56 00:04:58,436 --> 00:05:00,334 I'm a dancer, duh. 57 00:05:00,369 --> 00:05:01,887 So how's everyone in Toronto? 58 00:05:01,922 --> 00:05:03,095 - They've forgotten me yet? - Yeah. 59 00:05:03,130 --> 00:05:03,993 Actually, no, they were like, 60 00:05:04,027 --> 00:05:05,477 "Hey, we're going to England soon--" 61 00:05:05,512 --> 00:05:06,754 Stop it. "To see Sophie." 62 00:05:06,789 --> 00:05:07,721 And everybody's like, 63 00:05:07,755 --> 00:05:09,343 "Who the crap is Sophie?" No! 64 00:05:09,378 --> 00:05:10,240 Well, I know somebody 65 00:05:10,275 --> 00:05:12,070 - who didn't forget about you. - Who? 66 00:05:12,104 --> 00:05:14,590 Gracey kinda made us bring you a surprise. 67 00:05:14,624 --> 00:05:15,591 I think you're gonna like it. 68 00:05:15,625 --> 00:05:16,592 Come on. Really? 69 00:05:16,626 --> 00:05:18,387 Let's go. 70 00:05:18,421 --> 00:05:20,285 Oh, I'm so happy you're here. 71 00:05:21,873 --> 00:05:23,392 You can't look, you have to close your eyes. 72 00:05:23,426 --> 00:05:25,048 - You take this. - I got it. 73 00:05:25,083 --> 00:05:26,429 ♪ I know where the-- 74 00:05:26,464 --> 00:05:28,569 - Alright. - Okay, no peeking. 75 00:05:28,604 --> 00:05:29,915 But be careful. 76 00:05:29,950 --> 00:05:31,365 Watch your feet. 77 00:05:31,400 --> 00:05:33,678 ♪ Heartbeats stop I've 78 00:05:33,712 --> 00:05:34,851 Okay. 79 00:05:34,886 --> 00:05:36,128 ♪ Seen the cliffs 80 00:05:36,163 --> 00:05:38,545 - Okay, okay, okay. - Hey, get out here. 81 00:05:38,579 --> 00:05:42,514 ♪ Where jaws are dropped 82 00:05:42,549 --> 00:05:50,557 ♪ In weightless streams of light released ♪ 83 00:05:51,903 --> 00:05:55,044 ♪ From sparks 84 00:06:04,018 --> 00:06:05,641 This is a really cool opportunity, 85 00:06:05,675 --> 00:06:07,815 because we've never toured Europe before. 86 00:06:07,850 --> 00:06:10,577 Except it's not actually a tour if we're only in Upton. 87 00:06:10,611 --> 00:06:11,681 Oh, I'm sorry. 88 00:06:11,716 --> 00:06:14,063 Are you bitching about this rad place 89 00:06:14,097 --> 00:06:16,721 that Sophie found us for free? 90 00:06:16,755 --> 00:06:17,894 Not really free. 91 00:06:17,929 --> 00:06:19,655 You have to take care of it, you guys. 92 00:06:19,689 --> 00:06:21,104 That's the whole point of house-sits. 93 00:06:21,139 --> 00:06:22,071 - Of course. - Of course, 94 00:06:22,105 --> 00:06:24,832 we'll take care of it. 95 00:06:24,867 --> 00:06:27,732 What could possibly go wrong? 96 00:06:27,766 --> 00:06:28,871 Really, Kai? 97 00:06:29,975 --> 00:06:32,426 So Bones, when are you gonna show us your hood? 98 00:06:32,461 --> 00:06:35,049 It's my dad's hood, not mine. 99 00:06:35,084 --> 00:06:36,672 I don't really go out. 100 00:06:36,706 --> 00:06:38,501 I hate it here. 101 00:06:38,536 --> 00:06:39,640 Really? 102 00:06:39,675 --> 00:06:42,194 I don't know why we had to move back here. 103 00:06:42,229 --> 00:06:43,782 Maybe he's, like, in witness protection. 104 00:06:43,817 --> 00:06:45,784 Don't they send people like that to places like this? 105 00:06:45,819 --> 00:06:48,131 No, man, I bet his restaurant was just in trouble. 106 00:06:48,166 --> 00:06:48,960 It was fine. 107 00:06:48,994 --> 00:06:51,065 Maybe he was running away from us. 108 00:06:51,100 --> 00:06:52,619 Maybe your hair scared him. 109 00:06:52,653 --> 00:06:53,551 You know what you should do? 110 00:06:53,585 --> 00:06:55,449 You should film your life in England. 111 00:06:55,484 --> 00:06:57,486 Like anyone cares. 112 00:06:57,520 --> 00:06:59,557 Okay, you have to stop it with that shit. 113 00:06:59,591 --> 00:07:01,697 Seriously, look at me. 114 00:07:01,731 --> 00:07:03,837 You're an awesome woman and we miss you. 115 00:07:03,871 --> 00:07:04,941 We wanna see how you live. 116 00:07:04,976 --> 00:07:07,150 Seriously, come on, girl. 117 00:07:07,185 --> 00:07:09,118 You should be in our Euro Tour video. 118 00:07:09,152 --> 00:07:10,844 - Yes. - Mmhmm. 119 00:07:10,878 --> 00:07:12,673 I have to get to school. 120 00:07:14,088 --> 00:07:16,125 Aim higher, you're gonna cut her off at the eyeballs. 121 00:07:16,159 --> 00:07:17,782 I'm not a retard. 122 00:07:17,816 --> 00:07:18,921 I'm gonna go with you, right. 123 00:07:18,955 --> 00:07:20,474 You're the one who failed grade 12, so... 124 00:07:20,509 --> 00:07:21,475 Oh, shut up. 125 00:07:26,791 --> 00:07:29,483 This is my dad's café. 126 00:07:29,518 --> 00:07:32,831 I'm a waitress here. 127 00:07:32,866 --> 00:07:35,834 My dad doesn't let anyone cook but him. 128 00:07:35,869 --> 00:07:38,492 If you even try and boil water in the kitchen, 129 00:07:38,527 --> 00:07:40,943 he'll go all Gordon Ramsay on you. 130 00:07:50,746 --> 00:07:52,989 Smile. - What's this? 131 00:07:53,024 --> 00:07:54,612 It's for my friends. 132 00:07:54,646 --> 00:07:56,027 Take it away. 133 00:07:56,061 --> 00:07:57,718 There's nobody here. 134 00:07:57,753 --> 00:08:00,169 Why can't I just go to Grace's? 135 00:08:00,203 --> 00:08:03,897 Why don't you ask Grace to come here? 136 00:08:03,931 --> 00:08:05,692 Why do I even ask? 137 00:08:13,182 --> 00:08:14,701 Straight home. 138 00:08:14,735 --> 00:08:16,116 No stopping at Grace's. 139 00:08:16,150 --> 00:08:17,013 Why would I? 140 00:08:17,048 --> 00:08:18,705 I'm sure they're out having fun by now. 141 00:08:18,739 --> 00:08:19,878 Hey, you forgot your snack. 142 00:08:19,913 --> 00:08:21,259 I'm not hungry. 143 00:08:21,293 --> 00:08:24,227 - It's your favorite. - I'm not hungry! 144 00:08:40,658 --> 00:08:43,143 Do you remember this? That's the formula. 145 00:08:43,177 --> 00:08:45,076 That's it. 146 00:08:45,110 --> 00:08:46,180 We got the gig. 147 00:08:46,215 --> 00:08:47,837 We got the gig! 148 00:08:47,872 --> 00:08:49,563 - Yeah, we did. - We got it! 149 00:08:49,598 --> 00:08:50,875 Good job, that's awesome. 150 00:08:50,909 --> 00:08:52,739 We are playing for beers though. 151 00:08:52,773 --> 00:08:53,740 That's cool. 152 00:08:53,774 --> 00:08:54,913 Yeah, no, it's not bad. 153 00:08:54,948 --> 00:08:55,914 Beers are good. 154 00:08:55,949 --> 00:08:57,606 You can be our roadie. 155 00:08:57,640 --> 00:09:01,920 Um, yeah, after about five pieces of pizza. 156 00:09:01,955 --> 00:09:04,889 You guys, we got the gig, 'cause Gracey kicks ass. 157 00:09:07,374 --> 00:09:09,790 And I told them you'd be wearing shiny gold hot pants. 158 00:09:09,825 --> 00:09:11,723 Oh, don't make me kill you, pretty boy, 159 00:09:11,758 --> 00:09:13,207 'cause it won't be pretty. 160 00:09:13,242 --> 00:09:15,934 You mean my utter domination of "you won't be pretty", right? 161 00:09:15,969 --> 00:09:17,349 Okay, yeah, that's just-- 162 00:09:17,384 --> 00:09:18,868 So who wants to go into the woods, 163 00:09:18,903 --> 00:09:21,043 because they're so, like, English and pretty? 164 00:09:21,077 --> 00:09:22,596 I'm not allowed. 165 00:09:22,631 --> 00:09:24,115 Come on! 166 00:09:24,149 --> 00:09:26,324 Sophie, just don't tell your parents. 167 00:09:26,358 --> 00:09:28,602 It's kind of like lying. 168 00:09:28,637 --> 00:09:30,328 Live dangerously. 169 00:09:30,362 --> 00:09:31,294 Come on. 170 00:09:31,329 --> 00:09:32,330 We need you. 171 00:09:32,364 --> 00:09:33,780 We do. 172 00:09:57,355 --> 00:10:01,083 ♪ Ooh, I'm gonna get it gonna get it, gonna get it ♪ 173 00:10:01,117 --> 00:10:03,637 ♪ Gonna get it, gonna get me good ♪ 174 00:10:03,672 --> 00:10:05,087 ♪ Liam's gonna get it 175 00:10:05,121 --> 00:10:07,089 ♪ Gonna, gonna get it 176 00:10:07,123 --> 00:10:08,297 ♪ Gonna gonna, get Sophie good-- ♪ 177 00:10:08,331 --> 00:10:09,885 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 178 00:10:09,919 --> 00:10:11,369 - Oh yes. - No, no, no, no, no. 179 00:10:11,403 --> 00:10:12,335 Uh-huh. 180 00:10:12,370 --> 00:10:14,061 No, she's not gonna give it up for Liam. 181 00:10:14,096 --> 00:10:15,649 - Oh yeah. - No, she's saving it for whatever marriage 182 00:10:15,684 --> 00:10:17,133 her dad's arranging. 183 00:10:17,168 --> 00:10:18,341 I don't know. 184 00:10:18,376 --> 00:10:20,033 I think your brother's a game-changer. 185 00:10:20,067 --> 00:10:21,310 Hmm. 186 00:10:21,344 --> 00:10:22,760 No, he is, he's got like, you know, 187 00:10:22,794 --> 00:10:24,037 he's got something special. 188 00:10:24,071 --> 00:10:26,315 Yeah, he's a pretty special guy. 189 00:10:27,799 --> 00:10:29,698 You know, I think they're perfect together. 190 00:10:29,732 --> 00:10:31,113 Like I would not have brought him here 191 00:10:31,147 --> 00:10:33,184 if I thought otherwise. 192 00:10:33,218 --> 00:10:34,875 Oh, I thought we were here to play music. 193 00:10:34,910 --> 00:10:36,187 Oh, I know. 194 00:10:36,221 --> 00:10:38,154 We are here to play music. 195 00:10:39,293 --> 00:10:40,536 We are. 196 00:10:40,570 --> 00:10:46,853 I just you know, I need to-- I can't pass this up for Soph. 197 00:10:46,887 --> 00:10:50,857 I mean if she doesn't loosen up, that girl's gonna like... 198 00:10:50,891 --> 00:10:51,823 ...just-- 199 00:10:51,858 --> 00:10:52,652 What? 200 00:10:52,686 --> 00:10:54,239 Oh, like-- 201 00:10:54,274 --> 00:10:56,448 Like explosion? 202 00:10:56,483 --> 00:10:57,415 Like-- 203 00:10:57,449 --> 00:10:58,347 Yeah, just in her brain. 204 00:10:58,381 --> 00:11:00,694 - Yeah, I see that. - And in her body. 205 00:11:00,729 --> 00:11:01,902 Alright, I know. 206 00:11:01,937 --> 00:11:03,214 I know. 207 00:11:03,248 --> 00:11:06,217 Yeah, her dad really does seem like a douchebag control freak, 208 00:11:06,251 --> 00:11:07,770 - doesn't he? - Yeah. 209 00:11:07,805 --> 00:11:09,220 One second, I have a phone call. 210 00:11:09,254 --> 00:11:10,704 Sure. 211 00:11:10,739 --> 00:11:11,981 Oh! 212 00:11:12,016 --> 00:11:13,742 Oh, hi, is this Sophie's dad? 213 00:11:13,776 --> 00:11:15,122 - Sophie? - Oh, hey. 214 00:11:15,157 --> 00:11:16,883 - Oh! - Yeah, listen, 1952 called 215 00:11:16,917 --> 00:11:18,954 and it wants its patriarchal bullshit back. 216 00:11:18,988 --> 00:11:21,128 Oh, but my Sophie. 217 00:11:21,163 --> 00:11:22,095 No, no, oh! 218 00:11:25,477 --> 00:11:27,307 Does he put his head underwater or something? 219 00:11:27,341 --> 00:11:28,480 Yeah, I think so. 220 00:11:28,515 --> 00:11:30,724 He just goes to the sink and dunks his head in the water? 221 00:11:30,759 --> 00:11:31,656 Well, don't they-- 222 00:11:31,691 --> 00:11:33,244 Don't they do that wherever he's from? 223 00:11:54,886 --> 00:11:57,233 Aren't you a little young for this look? 224 00:11:57,268 --> 00:11:58,959 I'm 18. 225 00:12:03,032 --> 00:12:04,240 Wipe it off. 226 00:12:04,275 --> 00:12:06,518 I was just testing it. 227 00:12:06,553 --> 00:12:09,038 Stop whinging. 228 00:12:09,073 --> 00:12:10,522 Don't be in such a hurry to grow up. 229 00:12:10,557 --> 00:12:12,214 I'm late. 230 00:13:03,334 --> 00:13:05,060 Oh fuck! 231 00:13:05,094 --> 00:13:06,820 Oh! 232 00:13:06,855 --> 00:13:08,442 Getting firewood? 233 00:13:12,584 --> 00:13:14,794 I'm really happy you're here. 234 00:13:17,969 --> 00:13:19,419 Liam. 235 00:13:21,559 --> 00:13:23,009 Yeah? 236 00:13:26,322 --> 00:13:28,152 I'm happy, too. 237 00:13:30,602 --> 00:13:32,052 You dig the sound like that? 238 00:13:32,087 --> 00:13:33,088 I don't think so. 239 00:13:33,122 --> 00:13:34,572 So I wanna get a selfie with you, 240 00:13:34,606 --> 00:13:36,505 because Sophie comes out to play. 241 00:13:36,539 --> 00:13:37,989 I'm supposed to be at your house. 242 00:13:38,024 --> 00:13:40,095 You're helping me with maths. 243 00:13:40,129 --> 00:13:42,200 Eat something. 244 00:13:42,235 --> 00:13:44,996 You ever see a fat dancer? 245 00:13:45,031 --> 00:13:46,170 Oh! 246 00:14:16,269 --> 00:14:18,202 Shh, my dad! 247 00:14:21,446 --> 00:14:24,553 I didn't have time to call. 248 00:14:24,587 --> 00:14:27,556 I just got here. 249 00:14:27,590 --> 00:14:31,249 Yeah, I'm just getting out my maths book now. 250 00:14:31,284 --> 00:14:34,977 Okay, I'll call you when I'm leaving. 251 00:14:35,012 --> 00:14:37,946 Okay, bye. 252 00:14:37,980 --> 00:14:39,292 Sorry, my dad's kinda-- 253 00:14:39,326 --> 00:14:41,466 A weirdly overprotective. 254 00:14:41,501 --> 00:14:43,054 He just doesn't get it. 255 00:14:43,089 --> 00:14:46,437 Sometimes it's like he's never left Chechnya. 256 00:14:46,471 --> 00:14:49,026 It's not his fault, he's old. 257 00:14:51,200 --> 00:14:52,339 Buzzkill. 258 00:14:53,340 --> 00:14:55,342 - Alright, from the top? - Yeah. 259 00:15:34,209 --> 00:15:36,970 ♪ I've been a wild rover 260 00:15:37,005 --> 00:15:40,525 ♪ For many a year 261 00:15:40,560 --> 00:15:42,976 ♪ I've spent all me money 262 00:15:43,011 --> 00:15:47,049 ♪ On whiskey and beer 263 00:15:47,084 --> 00:15:49,258 ♪ And now I'm returning 264 00:15:49,293 --> 00:15:52,986 ♪ With gold in great store 265 00:15:53,021 --> 00:15:55,333 ♪ And I never will play 266 00:15:55,368 --> 00:15:57,577 ♪ The wild rover no more 267 00:15:57,611 --> 00:16:01,753 ♪ And it's no, nay, never 268 00:16:01,788 --> 00:16:03,479 ♪ Right up your kilt 269 00:16:03,514 --> 00:16:05,309 ♪ No, nay, nev-- 270 00:16:05,343 --> 00:16:06,551 Dude, this is where you're supposed 271 00:16:06,586 --> 00:16:08,691 to go "Right up your kilt" with me. 272 00:16:08,726 --> 00:16:09,658 Really? 273 00:16:09,692 --> 00:16:12,109 Yeah! 274 00:16:12,143 --> 00:16:14,214 Come on, you can do it. 275 00:16:14,249 --> 00:16:15,457 Everybody does it. 276 00:16:15,491 --> 00:16:17,045 I actually have the funniest video 277 00:16:17,079 --> 00:16:19,254 of my grandpa doing it. 278 00:16:21,152 --> 00:16:24,190 ♪ No, nay, never, no more 279 00:16:24,224 --> 00:16:28,159 ♪ Will I play the wild rover 280 00:16:28,194 --> 00:16:31,749 ♪ No rover no more 281 00:16:31,783 --> 00:16:35,028 ♪ Right up your kilt 282 00:16:35,063 --> 00:16:37,030 - Oh. - Oh. 283 00:16:37,065 --> 00:16:37,789 Okay. 284 00:16:37,824 --> 00:16:39,343 - Your turn. - Okay. 285 00:16:39,377 --> 00:16:40,551 - Ready? - Yeah. 286 00:16:40,585 --> 00:16:42,104 Alright. 287 00:16:43,554 --> 00:16:45,763 ♪ And now I'm returning 288 00:16:45,797 --> 00:16:49,387 ♪ With gold in great store 289 00:16:49,422 --> 00:16:51,665 ♪ And I never will play 290 00:16:51,700 --> 00:16:55,186 ♪ The wild rover no more 291 00:16:55,221 --> 00:16:59,294 ♪ And it's no, nay, never 292 00:16:59,328 --> 00:17:01,054 ♪ Right up your kilt 293 00:17:01,089 --> 00:17:04,609 ♪ No, nay, never, no more 294 00:17:04,644 --> 00:17:09,683 ♪ Will I play the wild rover 295 00:17:09,718 --> 00:17:14,033 ♪ No, never, no more 296 00:17:16,449 --> 00:17:17,726 I love the Irish songs. 297 00:17:17,760 --> 00:17:18,727 Thank you. 298 00:17:18,761 --> 00:17:20,280 As you can tell from my grandpa, 299 00:17:20,315 --> 00:17:22,455 the dark blood of the Celts is in my veins. 300 00:17:24,836 --> 00:17:27,391 See? 301 00:17:27,425 --> 00:17:29,082 Celtic knot. 302 00:17:33,535 --> 00:17:35,847 My dad will go ballistic if he sees this. 303 00:17:35,882 --> 00:17:37,780 Not allowed presents from boys? 304 00:17:37,815 --> 00:17:39,817 Not Christian boys. 305 00:17:39,851 --> 00:17:41,267 I'm serious. 306 00:17:41,301 --> 00:17:42,475 So am I. 307 00:17:42,509 --> 00:17:43,476 But your mum isn't-- 308 00:17:43,510 --> 00:17:45,133 I know. 309 00:17:45,167 --> 00:17:46,858 It makes no sense. 310 00:17:49,792 --> 00:17:51,829 Thanks. 311 00:17:53,658 --> 00:17:55,557 Thanks? 312 00:17:55,591 --> 00:17:56,558 Really? 313 00:17:56,592 --> 00:17:58,353 You know what I mean. 314 00:17:58,387 --> 00:18:00,562 Um, use your words. 315 00:18:00,596 --> 00:18:02,598 Grace, you know how I feel about you. 316 00:18:02,633 --> 00:18:03,599 Oh, I know. 317 00:18:03,634 --> 00:18:05,498 It would be nice to hear it once in a while. 318 00:18:08,880 --> 00:18:11,262 Hey. 319 00:18:11,297 --> 00:18:13,816 - What? - I love you. 320 00:18:13,851 --> 00:18:15,749 Okay? 321 00:18:15,784 --> 00:18:17,889 I'd be fucked without you. 322 00:18:17,924 --> 00:18:19,477 Hmm. 323 00:18:19,512 --> 00:18:22,687 You see, that wasn't so hard, was it? 324 00:18:22,722 --> 00:18:24,344 Yeah. 325 00:18:28,521 --> 00:18:29,660 Where are you going? 326 00:18:29,694 --> 00:18:32,318 You know, the kids await. 327 00:18:32,352 --> 00:18:33,664 Um, no. 328 00:18:33,698 --> 00:18:35,562 We're gonna give 'em some privacy. 329 00:18:35,597 --> 00:18:37,357 Why? 330 00:18:37,392 --> 00:18:39,670 Nothing's gonna happen. 331 00:18:39,704 --> 00:18:41,154 My brother is a pussy. 332 00:18:41,189 --> 00:18:43,260 I think your brother's pretty rad. 333 00:18:44,951 --> 00:18:46,504 Yeah. 334 00:18:46,539 --> 00:18:48,265 He's the greatest. 335 00:18:51,751 --> 00:18:53,235 Wow... 336 00:18:55,444 --> 00:18:59,552 ...your jealousy is getting really unattractive. 337 00:19:01,347 --> 00:19:03,487 Hmm. 338 00:19:13,945 --> 00:19:17,466 - Sorry, um, I thought that... - No, it's okay. 339 00:19:17,501 --> 00:19:21,332 I-- I'm just kind of... 340 00:19:22,540 --> 00:19:24,439 What? 341 00:19:24,473 --> 00:19:27,718 New at this. 342 00:19:27,752 --> 00:19:29,858 I've just never... 343 00:19:30,790 --> 00:19:33,758 Even though Grace is my best friend. 344 00:19:33,793 --> 00:19:36,209 You've never... 345 00:19:37,383 --> 00:19:39,212 Oh, it's so embarrassing. 346 00:19:39,247 --> 00:19:40,593 No. 347 00:19:42,629 --> 00:19:44,493 It's sweet. 348 00:20:06,308 --> 00:20:09,415 Sorry. 349 00:20:09,449 --> 00:20:11,727 Are you mad? 350 00:20:11,762 --> 00:20:15,904 I thought I saw someone. 351 00:20:15,938 --> 00:20:18,424 Probably just Kai sneaking up on us. 352 00:20:54,770 --> 00:20:56,393 What is this? 353 00:20:56,427 --> 00:20:57,532 My maths book. 354 00:20:57,566 --> 00:20:59,982 You left it at the café. 355 00:21:00,017 --> 00:21:02,606 You were supposed to be using it for your homework. 356 00:21:02,640 --> 00:21:04,608 I didn't need it. 357 00:21:04,642 --> 00:21:06,437 - Where were you? - At Grace's. 358 00:21:06,472 --> 00:21:08,612 Where were you? 359 00:21:08,646 --> 00:21:11,062 The woods. 360 00:21:11,097 --> 00:21:12,409 You lied to me. 361 00:21:12,443 --> 00:21:13,375 Well, I had to. 362 00:21:13,410 --> 00:21:14,687 You never let me do anything. 363 00:21:14,721 --> 00:21:16,378 I'm trying to keep you safe. 364 00:21:16,413 --> 00:21:17,379 From what? 365 00:21:17,414 --> 00:21:19,001 My friends? 366 00:21:19,036 --> 00:21:21,003 What do you think they are going to do? 367 00:21:21,038 --> 00:21:22,660 You will listen to me, Sophie. 368 00:21:22,695 --> 00:21:24,904 You don't understand anything. 369 00:21:29,115 --> 00:21:31,738 Eyes down. 370 00:22:13,780 --> 00:22:17,612 Are you mad at me, too? 371 00:22:17,646 --> 00:22:19,510 What am I, a baby? 372 00:22:19,545 --> 00:22:21,132 You're my baby. 373 00:22:23,618 --> 00:22:25,654 I'm never letting you go. 374 00:22:25,689 --> 00:22:27,863 I wish you guys would stop worrying about me. 375 00:22:27,898 --> 00:22:31,902 It's suffocating. 376 00:22:31,936 --> 00:22:35,043 What am I going to do about Daddy? 377 00:22:35,077 --> 00:22:37,528 Can't you talk to him? 378 00:22:39,047 --> 00:22:42,775 Why'd he even marry you? 379 00:22:42,809 --> 00:22:46,054 Your father is an honorable man. 380 00:22:50,817 --> 00:22:52,992 I trapped him. 381 00:22:55,719 --> 00:22:57,962 You knew, I think. 382 00:22:57,997 --> 00:23:00,931 I didn't. 383 00:23:00,965 --> 00:23:04,037 I wanted my own little girl. 384 00:23:04,072 --> 00:23:05,694 Did he know? 385 00:23:05,729 --> 00:23:08,110 Does it matter? 386 00:23:08,145 --> 00:23:11,700 I got what I wanted. 387 00:23:11,735 --> 00:23:14,185 But he wanted me, too, right? 388 00:23:14,220 --> 00:23:17,844 Sure. 389 00:23:17,879 --> 00:23:20,433 He's a good man, Sophie. 390 00:23:20,468 --> 00:23:21,607 He is. 391 00:23:21,641 --> 00:23:23,056 He's mean. 392 00:23:23,091 --> 00:23:27,820 He's losing you and he's afraid, 393 00:23:27,854 --> 00:23:29,994 he won't have you for very much longer. 394 00:23:30,029 --> 00:23:32,480 Why're you so nice? 395 00:23:32,514 --> 00:23:34,447 He's awful to you. 396 00:23:35,897 --> 00:23:39,072 I can afford to be nice. 397 00:23:39,107 --> 00:23:41,799 Can I tell you something? 398 00:23:41,834 --> 00:23:43,145 Of course. 399 00:23:46,183 --> 00:23:48,875 I sort of have a boyfriend. 400 00:23:57,608 --> 00:23:59,714 Go to sleep. 401 00:24:04,857 --> 00:24:06,790 So today was pretty good, huh? 402 00:24:06,824 --> 00:24:08,516 Sure. 403 00:24:10,656 --> 00:24:11,450 What do you think though? 404 00:24:11,484 --> 00:24:12,968 Do you think he really likes her? 405 00:24:13,003 --> 00:24:15,557 How would I know? 406 00:24:18,836 --> 00:24:23,462 Okay, why do we always talk about Liam, hmm? 407 00:24:31,021 --> 00:24:33,541 What's wrong with you? 408 00:25:47,994 --> 00:25:49,686 Come on. 409 00:25:49,720 --> 00:25:50,652 - Come on. - Oh! 410 00:25:52,136 --> 00:25:53,828 Fuck, no! 411 00:25:53,862 --> 00:25:55,139 No! 412 00:25:56,693 --> 00:25:57,832 Fuck! 413 00:25:57,866 --> 00:26:00,075 In your face. 414 00:26:00,110 --> 00:26:01,801 - Did you see that? - Seriously? 415 00:26:01,836 --> 00:26:03,734 That was pathetic. 416 00:26:03,769 --> 00:26:06,116 - Hey! - Hey! 417 00:26:06,150 --> 00:26:07,773 Um, what's up? 418 00:26:07,807 --> 00:26:09,878 We were supposed to hang out like way earlier today. 419 00:26:09,913 --> 00:26:11,293 I've been sleeping. 420 00:26:11,328 --> 00:26:14,918 I had the scariest dream and I was up half the night. 421 00:26:14,952 --> 00:26:16,057 I feel like crap. 422 00:26:16,091 --> 00:26:17,058 You don't look like it. 423 00:26:17,092 --> 00:26:20,302 I'm sure. 424 00:26:20,337 --> 00:26:22,132 There. 425 00:26:23,167 --> 00:26:24,997 My hot girlfriend. 426 00:26:25,031 --> 00:26:26,688 - Dude, that is so gay. - Oh, come on. 427 00:26:26,723 --> 00:26:28,966 You could learn a couple of things from your bro. 428 00:26:29,001 --> 00:26:31,693 Yes, I got us English beers for the woods tonight. 429 00:26:31,728 --> 00:26:33,661 My dad's pissed at me from last night. 430 00:26:33,695 --> 00:26:35,179 For going to the woods? 431 00:26:35,214 --> 00:26:36,215 What's your mom say? 432 00:26:36,249 --> 00:26:38,355 My dad has the final word. 433 00:27:01,067 --> 00:27:03,104 What's she doing here? 434 00:27:03,138 --> 00:27:05,278 Respect, Sophie! 435 00:28:20,871 --> 00:28:23,287 Sophie? 436 00:29:01,394 --> 00:29:04,121 ♪ Let me in 437 00:29:07,504 --> 00:29:10,093 You're bleeding. 438 00:29:12,543 --> 00:29:13,924 ♪ Call me through 439 00:29:13,959 --> 00:29:16,375 Oh, Sophie. 440 00:29:18,135 --> 00:29:20,897 ♪ Leave me out 441 00:29:22,519 --> 00:29:26,868 ♪ I can't stay here 442 00:29:28,214 --> 00:29:32,391 ♪ I can't stay here 443 00:29:34,427 --> 00:29:38,535 ♪ Well I'm a 444 00:29:40,157 --> 00:29:44,161 ♪ Stranger 445 00:29:47,958 --> 00:29:50,443 ♪ Here 446 00:29:50,478 --> 00:29:56,139 ♪ I don't know any color 447 00:29:56,173 --> 00:29:59,590 ♪ I don't know any place 448 00:30:02,145 --> 00:30:04,941 ♪ I find my heart 449 00:30:07,357 --> 00:30:10,947 ♪ Like a bull that's chased 450 00:30:12,500 --> 00:30:15,468 ♪ There's red in the air 451 00:30:18,023 --> 00:30:21,405 ♪ I can't stay here 452 00:30:24,477 --> 00:30:32,485 ♪ Well I'm a stranger 453 00:30:38,043 --> 00:30:40,942 ♪ Here 454 00:30:40,977 --> 00:30:44,359 ♪ When I came down there 455 00:30:56,993 --> 00:30:57,959 Whoa! 456 00:30:57,994 --> 00:30:59,616 Whoa, whoa! 457 00:30:59,650 --> 00:31:01,445 What's wrong with your eyes? 458 00:31:03,344 --> 00:31:05,208 Soph, what happened? 459 00:31:06,450 --> 00:31:08,280 Who did this? 460 00:31:08,314 --> 00:31:10,213 I don't know. 461 00:31:10,247 --> 00:31:14,010 Sophie, did your dad do this? 462 00:31:14,044 --> 00:31:15,494 No! 463 00:31:16,426 --> 00:31:18,221 What do you think he is? 464 00:31:19,429 --> 00:31:21,189 Talk to me. 465 00:31:22,397 --> 00:31:24,365 You'll think I'm crazy. 466 00:31:27,989 --> 00:31:30,026 My dad thinks I dreamt it. 467 00:31:30,060 --> 00:31:32,062 What about your eyes? 468 00:31:32,097 --> 00:31:33,443 From crying, he thinks. 469 00:31:33,477 --> 00:31:35,963 Nobody cries that much. 470 00:31:35,997 --> 00:31:37,654 - What does your mom say? - There's no point. 471 00:31:37,688 --> 00:31:39,621 - She doesn't want to hear it. - But she's your mom. 472 00:31:39,656 --> 00:31:41,554 My family can't help me, Liam. 473 00:31:49,977 --> 00:31:52,565 I'll take care of you. 474 00:32:01,333 --> 00:32:04,508 Your tiny wrists make me wanna protect you. 475 00:32:14,380 --> 00:32:15,554 Hello? 476 00:32:15,588 --> 00:32:16,727 WOMAN 2: 477 00:32:16,762 --> 00:32:18,350 Hello? 478 00:32:18,384 --> 00:32:20,248 WOMAN 2: 479 00:32:20,283 --> 00:32:21,974 Who is this? 480 00:32:23,562 --> 00:32:26,392 Stop it. 481 00:32:30,569 --> 00:32:31,984 Your phone's shit. 482 00:32:32,019 --> 00:32:33,675 It wasn't my phone. 483 00:32:33,710 --> 00:32:35,539 What was that sound? 484 00:32:35,574 --> 00:32:36,747 There was no sound. 485 00:32:36,782 --> 00:32:38,577 There was. 486 00:32:38,611 --> 00:32:40,613 Roaring like water. 487 00:32:42,477 --> 00:32:44,652 I'm scared, Liam. 488 00:33:00,737 --> 00:33:02,463 Kai! 489 00:33:02,497 --> 00:33:03,774 You're mine, woman. 490 00:33:29,593 --> 00:33:31,423 Okay, put me down, Conan. 491 00:33:34,667 --> 00:33:35,806 You're so strong. 492 00:33:35,841 --> 00:33:38,050 Whoa! Jesus! 493 00:33:38,085 --> 00:33:40,052 What's up with the demon eyes? 494 00:33:40,087 --> 00:33:41,122 I don't wanna talk about it. 495 00:33:41,157 --> 00:33:43,228 Something was in her room last night. 496 00:33:43,262 --> 00:33:44,574 Are you sure it wasn't you, Liam? 497 00:33:44,608 --> 00:33:46,507 Mm-mm, that's not funny. 498 00:33:46,541 --> 00:33:50,407 Something or somebody was there. 499 00:33:50,442 --> 00:33:51,408 What the fuck? 500 00:33:51,443 --> 00:33:52,720 Did you call the cops? 501 00:33:52,754 --> 00:33:54,273 Oh, come on, nobody was in her room. 502 00:33:54,308 --> 00:33:56,689 It's just-- it's just your nightmares. 503 00:33:56,724 --> 00:33:58,070 It's not a nightmare. 504 00:33:58,105 --> 00:34:00,107 - Soph. - It tried to suffocate me. 505 00:34:00,141 --> 00:34:01,004 Really? 506 00:34:01,039 --> 00:34:03,248 And this always happens in your sleep? 507 00:34:03,282 --> 00:34:05,112 Because that's when I'm not on my guard. 508 00:34:05,146 --> 00:34:06,699 It broke her fan. 509 00:34:11,670 --> 00:34:14,224 I mean I guess people can do weird things, right, 510 00:34:14,259 --> 00:34:16,261 when they're sleeping? 511 00:34:16,295 --> 00:34:18,366 My aunt, you know, she like cooks food in her sleep 512 00:34:18,401 --> 00:34:19,781 and then wakes up with dirty dishes around her. 513 00:34:19,816 --> 00:34:21,093 Is that the chubby one? 514 00:34:21,128 --> 00:34:22,853 I don't sleep eat. 515 00:34:22,888 --> 00:34:25,442 I know that. 516 00:34:25,477 --> 00:34:27,341 I need to stop sleeping. 517 00:34:27,375 --> 00:34:28,721 Oh Jesus! 518 00:34:28,756 --> 00:34:30,585 No. Sophie. 519 00:34:30,620 --> 00:34:32,449 That's not what you need. 520 00:34:37,903 --> 00:34:39,525 I'm gonna have to be the only person 521 00:34:39,560 --> 00:34:41,458 that says something? 522 00:34:43,288 --> 00:34:46,636 Okay, you're hallucinating, because you don't eat food. 523 00:34:46,670 --> 00:34:48,603 Grace. 524 00:34:48,638 --> 00:34:51,468 You know, it's true. 525 00:34:51,503 --> 00:34:55,507 Why do you guys protect like-- you think she's perfect 526 00:34:55,541 --> 00:34:56,749 and she never eats. 527 00:34:56,784 --> 00:34:58,199 Gracey! 528 00:34:59,407 --> 00:35:02,617 I mean like why are you guys not saying anything? 529 00:35:02,652 --> 00:35:04,516 If you care about her, tell the truth. 530 00:35:04,550 --> 00:35:07,243 Stop being so fucking polite about it. 531 00:35:08,520 --> 00:35:11,178 I don't care if I have to be the bad guy here, okay? 532 00:35:11,212 --> 00:35:12,627 I love Sophie. 533 00:35:12,662 --> 00:35:16,148 I'm not gonna watch her go to some fucking eating disorder. 534 00:35:16,183 --> 00:35:18,288 And if you care about her, say something! 535 00:35:25,606 --> 00:35:29,817 I love her and I think she's beautiful. 536 00:35:29,851 --> 00:35:30,921 That's not helping. 537 00:35:30,956 --> 00:35:32,302 That's not beautiful. 538 00:35:32,337 --> 00:35:34,166 Liam, this is not beautiful. 539 00:35:34,201 --> 00:35:35,374 Gracey, that's-- How can-- 540 00:35:35,409 --> 00:35:36,651 That's a bit harsh. 541 00:35:36,686 --> 00:35:37,790 Okay. 542 00:35:37,825 --> 00:35:39,378 Alright, cool. 543 00:35:39,413 --> 00:35:40,655 Awesome. 544 00:35:42,209 --> 00:35:43,555 I think I need to take a walk. 545 00:35:43,589 --> 00:35:44,866 Um-- That's typical. 546 00:35:44,901 --> 00:35:47,179 See you later. 547 00:35:47,214 --> 00:35:48,629 Shut the fuck up. 548 00:35:52,943 --> 00:35:55,222 It's okay, I'll be right back. 549 00:36:15,656 --> 00:36:20,350 You know, it just comes out of a place of care. 550 00:36:20,385 --> 00:36:22,490 For the record, say you're sorry. 551 00:36:22,525 --> 00:36:26,460 When have I ever said something that I didn't mean? 552 00:36:26,494 --> 00:36:30,222 Look like I'm sorry I said it in such a mean way. 553 00:36:30,257 --> 00:36:33,225 I'm not sorry I said it. 554 00:36:33,260 --> 00:36:34,606 What? 555 00:36:41,923 --> 00:36:44,547 I'm really worried about you. 556 00:36:44,581 --> 00:36:46,238 Then believe me. 557 00:36:46,273 --> 00:36:48,447 Help me stop the ghost. 558 00:36:48,482 --> 00:36:52,693 Okay, well, when you see the ghost, 559 00:36:52,727 --> 00:36:56,006 just, like, close your eyes, concentrate really hard, 560 00:36:56,041 --> 00:36:58,802 take a deep breath, and you can make it go away. 561 00:37:08,467 --> 00:37:10,262 Okay, not too close though, 562 00:37:10,297 --> 00:37:13,300 because I hate it when Kai sneaks up on me 563 00:37:13,334 --> 00:37:14,473 when I'm peeing. 564 00:37:14,508 --> 00:37:16,648 Why don't you tell him to stop doing that? 565 00:37:16,682 --> 00:37:18,512 I know you hate it. 566 00:37:18,546 --> 00:37:19,582 Spoil his fun? 567 00:37:19,616 --> 00:37:20,893 It scares you. 568 00:37:20,928 --> 00:37:22,412 It's no biggie. 569 00:37:22,447 --> 00:37:23,413 Stop lying. 570 00:37:23,448 --> 00:37:26,796 I know it is a big deal. 571 00:37:26,830 --> 00:37:28,522 And I know you don't wanna talk about it. 572 00:37:28,556 --> 00:37:30,593 Oh, well, I guess that makes us even then, 573 00:37:30,627 --> 00:37:33,768 because there's shit that you don't wanna talk to me about. 574 00:37:33,803 --> 00:37:34,873 I did talk about it. 575 00:37:34,907 --> 00:37:36,668 You didn't believe me. 576 00:37:37,945 --> 00:37:39,498 Really? 577 00:37:39,533 --> 00:37:41,604 Like your dad, Sophie? 578 00:37:44,779 --> 00:37:48,645 Whatever, have it your way. 579 00:37:48,680 --> 00:37:50,647 But listen, you and Liam. 580 00:37:50,682 --> 00:37:52,304 Come on, when are you guys gonna do the-- 581 00:37:52,339 --> 00:37:53,547 - Grace! - When are you gonna-- 582 00:37:53,581 --> 00:37:56,446 Come on, he's super hot, I know you want to. 583 00:37:56,481 --> 00:37:57,792 You know what I mean? 584 00:37:57,827 --> 00:38:00,830 Do I see a tinge-- oh my gosh! 585 00:38:00,864 --> 00:38:02,003 Yes! 586 00:38:02,038 --> 00:38:03,004 I knew it. 587 00:38:03,039 --> 00:38:04,351 You totally do! 588 00:38:04,385 --> 00:38:05,938 Go, pee, this is a good spot. 589 00:38:05,973 --> 00:38:08,769 I know, but I can't go pee if you can hear me. 590 00:38:08,803 --> 00:38:10,564 So many issues. 591 00:38:12,945 --> 00:38:14,671 Not so far. 592 00:38:15,845 --> 00:38:18,019 You're fine. 593 00:38:18,054 --> 00:38:19,745 You're wide awake. 594 00:38:29,410 --> 00:38:31,930 There you are. 595 00:39:14,179 --> 00:39:15,387 Ouch! 596 00:39:15,422 --> 00:39:17,424 Aah! 597 00:39:17,458 --> 00:39:20,012 Holy, it's super prickly in there. 598 00:39:20,047 --> 00:39:22,014 That was not fun. 599 00:39:22,049 --> 00:39:23,913 What's up? 600 00:39:26,122 --> 00:39:27,710 Okay, let's go. 601 00:39:30,126 --> 00:39:31,576 How's it going? 602 00:39:32,646 --> 00:39:37,754 ♪ Can't stay with you, but I'll miss you ♪ 603 00:39:37,789 --> 00:39:43,415 ♪ Soul's on fire, I can't see through ♪ 604 00:39:43,450 --> 00:39:44,727 ♪ All the smokey 605 00:39:44,761 --> 00:39:46,418 Let me walk you all the way. 606 00:39:46,453 --> 00:39:47,902 ♪ Smoking high 607 00:39:48,938 --> 00:39:50,491 ♪ And I don't know what to do 608 00:39:50,526 --> 00:39:52,113 I wish. 609 00:39:52,148 --> 00:39:54,978 ♪ So why am I walking 610 00:39:56,842 --> 00:39:57,947 Some day. 611 00:39:57,981 --> 00:40:01,675 ♪ And this I don't know 612 00:40:01,709 --> 00:40:05,886 ♪ Why I keep walking in circles ♪ 613 00:40:07,543 --> 00:40:11,685 ♪ And I've got nowhere to go 614 00:40:14,032 --> 00:40:19,589 ♪ Sand pulls quicker, sinks me deeper ♪ 615 00:40:21,902 --> 00:40:25,008 Did you have fun at Grace's? 616 00:40:29,599 --> 00:40:34,777 ♪ J'entends, j'entends ma mere 617 00:40:34,811 --> 00:40:39,851 ♪ M'appeler pour coucher 618 00:40:39,885 --> 00:40:44,649 ♪ Ne pleurez plus la belle 619 00:40:44,683 --> 00:40:49,654 ♪ Chez nous, vous coucherez 620 00:41:11,641 --> 00:41:17,060 Dada, dada, dadada, da 621 00:42:39,280 --> 00:42:41,144 Oh, shit. 622 00:42:41,179 --> 00:42:42,663 You look like hell. 623 00:42:42,698 --> 00:42:44,147 Thanks. 624 00:42:46,080 --> 00:42:50,740 Seriously, Soph, how are you not sleeping? 625 00:42:50,775 --> 00:42:53,260 I set my alarm for every 20 minutes 626 00:42:53,294 --> 00:42:55,262 then it doesn't have time to get me. 627 00:42:57,713 --> 00:42:59,784 Why are you eating-- what is that? 628 00:42:59,818 --> 00:43:01,579 Coffee? 629 00:43:03,891 --> 00:43:05,583 I'm never sleeping again. 630 00:43:18,043 --> 00:43:20,011 Shit, Soph. 631 00:43:26,914 --> 00:43:29,676 ♪ Does nothing for me 632 00:43:29,710 --> 00:43:32,851 ♪ Does nothing for you 633 00:43:32,886 --> 00:43:36,406 ♪ Treatin' somebody wrong 634 00:43:36,441 --> 00:43:39,202 ♪ There's nowhere to be 635 00:43:39,237 --> 00:43:42,412 ♪ And a broken heart 636 00:43:42,447 --> 00:43:45,381 ♪ Is enough for two 637 00:43:45,415 --> 00:43:48,660 ♪ You ain't so smart 638 00:43:48,695 --> 00:43:51,767 ♪ Making me so blue 639 00:43:51,801 --> 00:43:54,908 ♪ Does nothing for right 640 00:43:54,942 --> 00:43:57,980 ♪ Does nothing for wrong 641 00:43:58,014 --> 00:44:01,086 ♪ I ain't sleeping at night 642 00:44:01,121 --> 00:44:04,262 ♪ I'm just hiding alone 643 00:44:04,296 --> 00:44:07,679 ♪ And a ripped out soul 644 00:44:07,714 --> 00:44:10,751 ♪ As potatoes in a bowl 645 00:44:10,786 --> 00:44:13,892 ♪ In a fucked up world 646 00:44:13,927 --> 00:44:16,412 ♪ Makes you feel so cold 647 00:44:16,446 --> 00:44:18,103 ♪ Troubles come 648 00:44:19,726 --> 00:44:21,279 ♪ Shadows stray 649 00:44:22,901 --> 00:44:24,351 ♪ In the end 650 00:44:26,387 --> 00:44:28,044 ♪ It's got nothin' on me 651 00:44:29,321 --> 00:44:31,082 ♪ Bricks and mortar 652 00:44:32,324 --> 00:44:33,843 ♪ Break the chains 653 00:44:35,431 --> 00:44:37,088 ♪ In the end 654 00:44:38,745 --> 00:44:41,886 ♪ It's got nothin' on me 655 00:44:51,378 --> 00:44:52,862 ♪ I was sore to the bone 656 00:44:52,897 --> 00:44:55,278 Sophie. 657 00:44:55,313 --> 00:44:58,005 Where am I? 658 00:44:58,040 --> 00:44:59,006 ♪ It's gonna be-- 659 00:45:00,836 --> 00:45:03,183 Sophie? 660 00:45:03,217 --> 00:45:05,254 I thought I was floating. 661 00:45:13,262 --> 00:45:15,333 Hello. 662 00:45:15,367 --> 00:45:18,025 Yes, this is Sophie's father. 663 00:45:18,060 --> 00:45:21,408 This is Philippa Carr, Sophie's dance instructor. 664 00:45:21,442 --> 00:45:23,168 I'm a little worried about her. 665 00:45:23,203 --> 00:45:28,277 She kind of zoned out in class today. 666 00:45:28,311 --> 00:45:29,450 What does that mean? 667 00:45:29,485 --> 00:45:32,453 Well, she couldn't concentrate. 668 00:45:32,488 --> 00:45:34,766 She barely knew where she was. 669 00:45:34,801 --> 00:45:36,319 This is not the first time 670 00:45:36,354 --> 00:45:38,805 and she's been having dizzy spells. 671 00:45:38,839 --> 00:45:40,082 She doesn't sleep. 672 00:45:40,116 --> 00:45:42,532 I don't think she should be dancing. 673 00:45:44,086 --> 00:45:49,125 {\an8} With due respect, dancing isn't the problem. 674 00:45:49,160 --> 00:45:51,507 Does Sophie eat? 675 00:45:51,541 --> 00:45:53,785 She used to love food. 676 00:45:53,820 --> 00:45:57,478 It is not about hating food. 677 00:45:57,513 --> 00:46:00,102 {\an8}You're a chef, aren't you? 678 00:46:00,136 --> 00:46:01,551 I have to go. 679 00:46:06,902 --> 00:46:09,145 She was fine until her friends came. 680 00:46:09,180 --> 00:46:10,043 She wasn't fine. 681 00:46:10,077 --> 00:46:12,390 The nightmares started when they came. 682 00:46:12,424 --> 00:46:14,116 Where are you goin'? 683 00:46:14,150 --> 00:46:15,945 Lock the café. 684 00:46:43,214 --> 00:46:44,318 What the fuck? 685 00:46:44,353 --> 00:46:45,906 Is Sophie here? 686 00:46:46,942 --> 00:46:48,909 No. 687 00:46:48,944 --> 00:46:50,359 What is that? 688 00:46:50,393 --> 00:46:52,430 What do you want? 689 00:46:52,464 --> 00:46:56,261 I want to know why my daughter is seeing ghosts? 690 00:46:56,296 --> 00:46:58,436 Because she doesn't eat. 691 00:46:58,470 --> 00:47:00,127 Her hallucinations started 692 00:47:00,162 --> 00:47:02,267 when you and your friends arrived. 693 00:47:02,302 --> 00:47:03,890 Are you giving her drugs? 694 00:47:03,924 --> 00:47:04,960 LSD. 695 00:47:04,994 --> 00:47:06,582 LSD? 696 00:47:06,616 --> 00:47:09,861 That's the stupidest thing I've ever heard. 697 00:47:09,896 --> 00:47:12,312 What are you doing to her? 698 00:47:12,346 --> 00:47:14,245 Okay, I want you to go, get out. 699 00:47:14,279 --> 00:47:15,591 Go. 700 00:47:18,905 --> 00:47:21,148 This is not finished. 701 00:47:21,183 --> 00:47:23,081 No, you're right, it's not finished, 702 00:47:23,116 --> 00:47:26,084 because as far as I'm concerned, you're the problem. 703 00:47:26,119 --> 00:47:28,086 LSD? 704 00:47:28,121 --> 00:47:30,226 What is this, the '70s? 705 00:47:41,997 --> 00:47:43,412 Hey. 706 00:47:43,446 --> 00:47:45,310 - Okay, so listen. - What? 707 00:47:45,345 --> 00:47:48,141 Sophie's dad was just here. 708 00:47:48,175 --> 00:47:49,418 What? Mmhmm. 709 00:47:49,452 --> 00:47:53,387 He thinks that we're responsible for Sophie's hallucinations. 710 00:47:53,422 --> 00:47:54,526 - That's ridiculous. - Yeah. 711 00:47:54,561 --> 00:47:57,322 She's too skinny and that's what's making her crazy. 712 00:47:57,357 --> 00:47:59,946 Any idiot can see that, except Liam. 713 00:47:59,980 --> 00:48:00,981 Okay. 714 00:48:01,016 --> 00:48:02,017 Don't be an asshole. 715 00:48:02,051 --> 00:48:03,432 Sorry, I'm the asshole? 716 00:48:03,466 --> 00:48:05,330 I'm not the one saying she looks normal. 717 00:48:05,365 --> 00:48:07,608 You're being a fucking jerk right now, okay? 718 00:48:07,643 --> 00:48:08,920 Yeah, okay. 719 00:48:08,955 --> 00:48:09,990 Where are you going? 720 00:48:10,025 --> 00:48:11,405 Kai! 721 00:48:11,440 --> 00:48:13,442 We need you, okay? 722 00:48:13,476 --> 00:48:14,477 You're a part of this. 723 00:48:14,512 --> 00:48:16,686 The suck-Liam's-dick club? 724 00:48:16,721 --> 00:48:18,102 I don't think so. 725 00:48:18,136 --> 00:48:20,552 Why do you have to make everything about me? 726 00:48:20,587 --> 00:48:21,450 We're all upset, 727 00:48:21,484 --> 00:48:23,555 but obviously Sophie's not doing well 728 00:48:23,590 --> 00:48:25,143 if her dad came here. 729 00:48:25,178 --> 00:48:26,489 Do you know what I'm saying? 730 00:48:26,524 --> 00:48:27,525 Fine. 731 00:48:27,559 --> 00:48:29,596 Whatever. 732 00:48:29,630 --> 00:48:31,184 So what do we do? 733 00:48:31,218 --> 00:48:33,565 I think-- honestly, I think you're the only one 734 00:48:33,600 --> 00:48:35,671 that can get through to her. 735 00:48:35,705 --> 00:48:37,638 She'll hear you. 736 00:48:37,673 --> 00:48:40,262 I mean she loves you, man. 737 00:48:48,408 --> 00:48:50,306 I need you. 738 00:49:34,523 --> 00:49:35,489 Sophie. 739 00:49:35,524 --> 00:49:36,525 I'm home. 740 00:49:36,559 --> 00:49:38,734 I can see that. 741 00:49:38,768 --> 00:49:40,149 You look sick. 742 00:49:40,184 --> 00:49:41,461 I'm fine. 743 00:49:41,495 --> 00:49:43,359 No, you're not fine. 744 00:49:43,394 --> 00:49:45,016 Can we please not argue? 745 00:49:45,051 --> 00:49:46,259 Please? 746 00:50:00,825 --> 00:50:03,138 Why can't we just be a regular family 747 00:50:03,172 --> 00:50:05,071 that loves each other like we used to be? 748 00:50:05,105 --> 00:50:07,521 Sophie! 749 00:50:07,556 --> 00:50:09,040 Remember when I was little 750 00:50:09,075 --> 00:50:10,766 and we had that family trip to Europe? 751 00:50:10,800 --> 00:50:13,182 Yeah, to meet your relatives. 752 00:50:13,217 --> 00:50:15,046 I liked my great uncle, 753 00:50:15,081 --> 00:50:18,532 even though he only spoke French and gave me {\an8}pain au chocolat. 754 00:50:18,567 --> 00:50:24,538 Oh, chocolate is the universal language. 755 00:50:24,573 --> 00:50:27,783 You seemed to belong in that village. 756 00:50:27,817 --> 00:50:30,717 It made me want to hold you tighter than ever. 757 00:50:33,202 --> 00:50:35,653 Because I'm a fool. 758 00:50:35,687 --> 00:50:39,139 Daddy, don't. 759 00:50:39,174 --> 00:50:40,830 Why didn't we go to Chechnya then? 760 00:50:40,865 --> 00:50:42,453 'Cause we went to Istanbul. 761 00:50:42,487 --> 00:50:44,524 But your family was in Chechnya. 762 00:50:44,558 --> 00:50:47,561 I left Chechnya in 1995. 763 00:50:47,596 --> 00:50:48,666 I don't want to discuss it. 764 00:50:48,700 --> 00:50:51,082 Stop being a jerk. 765 00:50:51,117 --> 00:50:53,843 You don't have to be a jerk to me. 766 00:50:53,878 --> 00:50:56,225 I'm sorry. 767 00:50:58,331 --> 00:51:00,195 Do you remember Istanbul? 768 00:51:00,229 --> 00:51:01,817 You loved it. 769 00:51:01,851 --> 00:51:05,165 I remember this huge market with about 8 zillion people. 770 00:51:05,200 --> 00:51:06,718 The Grand Bazar. 771 00:51:06,753 --> 00:51:09,549 We were terrified we would lose you in the crowd. 772 00:51:09,583 --> 00:51:11,309 And we did for one minute. 773 00:51:11,344 --> 00:51:13,656 And then I turned around and there you are bargaining 774 00:51:13,691 --> 00:51:15,417 with a carpet seller. 775 00:51:15,451 --> 00:51:17,695 I wanted to buy a magic carpet. 776 00:51:17,729 --> 00:51:19,731 My funny little girl. 777 00:51:19,766 --> 00:51:21,871 I wish you still loved me that much. 778 00:51:21,906 --> 00:51:23,287 What? 779 00:51:24,322 --> 00:51:26,393 It's cold in here. 780 00:51:26,428 --> 00:51:28,740 Sophie, it's like a furnace. 781 00:51:35,333 --> 00:51:39,130 What is wrong with you? 782 00:51:39,165 --> 00:51:41,132 I'm going to make hot chocolate. 783 00:51:41,167 --> 00:51:43,893 It will warm you up. 784 00:51:49,727 --> 00:51:53,282 Go to sleep, my little one. 785 00:52:39,501 --> 00:52:40,674 Hi. 786 00:52:41,779 --> 00:52:44,506 I thought she'd be better, 787 00:52:44,540 --> 00:52:47,647 but since we get here, she's worse. 788 00:52:47,681 --> 00:52:52,445 In her head, she is all over the place. 789 00:52:52,479 --> 00:52:55,965 {\an8} I'm glad you've agreed to talk to Dr. Hiddleston. 790 00:52:56,000 --> 00:52:59,279 {\an8}Sophie will be in good hands with her. 791 00:52:59,314 --> 00:53:01,385 {\an8}Thank you, Peter. 792 00:53:01,419 --> 00:53:03,594 {\an8}Mr. Kanov, by your description, 793 00:53:03,628 --> 00:53:06,286 {\an8}Sophie is probably malnourished, 794 00:53:06,321 --> 00:53:08,530 {\an8}and in malnutrition there can be aberrations 795 00:53:08,564 --> 00:53:10,670 {\an8}in brain activity. 796 00:53:11,705 --> 00:53:14,225 {\an8}She could be having delusions. 797 00:53:32,761 --> 00:53:34,314 Sophie, what happened? 798 00:53:34,349 --> 00:53:35,453 Are you hurt? 799 00:53:35,488 --> 00:53:37,352 - It's here. - Sophie, look at me. 800 00:53:38,663 --> 00:53:40,251 Where is it? 801 00:53:40,286 --> 00:53:42,322 Show me. 802 00:53:43,841 --> 00:53:45,912 Gone. 803 00:53:45,946 --> 00:53:47,638 There is nothing here. 804 00:53:47,672 --> 00:53:49,467 - You know this. - It was. 805 00:53:52,712 --> 00:53:54,783 Please don't tell mum. 806 00:53:54,817 --> 00:53:56,302 It will scare her. 807 00:53:56,336 --> 00:53:57,648 Sophie? 808 00:53:57,682 --> 00:53:59,305 Don't tell her. 809 00:54:07,899 --> 00:54:10,523 Hey, nice bum. 810 00:54:10,557 --> 00:54:12,697 I should shoot you from this angle more often. 811 00:54:15,735 --> 00:54:18,496 You're gonna make me late. 812 00:54:18,531 --> 00:54:19,601 You're busking, Kai. 813 00:54:19,635 --> 00:54:21,603 I'm pretty sure the street corner can wait for you. 814 00:54:21,637 --> 00:54:24,053 Except I have to get there for the after-work crowd, 815 00:54:24,088 --> 00:54:26,055 otherwise there's no point. 816 00:54:26,090 --> 00:54:28,057 Can't you just take the day off? 817 00:54:28,092 --> 00:54:29,887 This is my job. 818 00:54:29,921 --> 00:54:32,890 Well, the band is your job and we need to rehearse. 819 00:54:32,924 --> 00:54:34,616 How would you feel if I fucked off to London 820 00:54:34,650 --> 00:54:35,720 a week before our gig? 821 00:54:35,755 --> 00:54:38,620 Okay, except I'm going to the other side of town, 822 00:54:38,654 --> 00:54:40,760 not to London. 823 00:54:40,794 --> 00:54:43,694 Besides, I kinda need some time to myself. 824 00:54:43,728 --> 00:54:45,903 Why? 825 00:54:45,937 --> 00:54:48,630 Phew, 'cause I'm kinda pissed at you. 826 00:54:48,664 --> 00:54:51,495 You know, you haven't been a good girlfriend lately. 827 00:54:51,529 --> 00:54:53,911 - What? - You heard me. 828 00:54:58,364 --> 00:54:59,710 Do you think I'm cheating on you? 829 00:55:01,367 --> 00:55:03,300 No, not a chance. 830 00:55:05,405 --> 00:55:11,066 Are you still mad at me, because I sided with Liam? 831 00:55:11,100 --> 00:55:13,620 Yeah, Grace, I'm still mad at you. 832 00:55:13,655 --> 00:55:15,691 Oh my God. 833 00:55:17,383 --> 00:55:19,350 Your jealousy is boring. 834 00:55:19,385 --> 00:55:20,455 It's so boring. 835 00:55:20,489 --> 00:55:22,491 Okay, you know, what's really boring? 836 00:55:22,526 --> 00:55:26,495 The golden boy is always right and I'm always the douche. 837 00:55:26,530 --> 00:55:29,636 I mean even when he's the one being an idiot. 838 00:55:29,671 --> 00:55:31,431 Look, I can take that shit from my parents 839 00:55:31,466 --> 00:55:32,743 and whoever the fuck, 840 00:55:32,777 --> 00:55:34,779 but I expect my girlfriend to have my back. 841 00:55:34,814 --> 00:55:37,092 Yeah, I do have your back, Kai. 842 00:55:37,126 --> 00:55:38,058 But you know what? 843 00:55:38,093 --> 00:55:39,059 Liam was right. 844 00:55:39,094 --> 00:55:40,854 You were being a dick. 845 00:55:40,889 --> 00:55:42,373 You're just like everybody else. 846 00:55:42,408 --> 00:55:43,581 You don't have my back. 847 00:55:43,616 --> 00:55:44,789 - Grow up! - You know what? 848 00:55:44,824 --> 00:55:46,032 Maybe you should just go fuck Liam 849 00:55:46,066 --> 00:55:47,758 like everybody else. 850 00:55:47,792 --> 00:55:49,587 Oh, what? 851 00:55:52,141 --> 00:55:53,384 You know what? 852 00:55:53,419 --> 00:55:54,972 I'm done. 853 00:55:56,801 --> 00:55:59,873 It is always the same with you. 854 00:55:59,908 --> 00:56:02,704 I'm really, really worried about my friend right now 855 00:56:02,738 --> 00:56:05,569 and all you can think about is your fucking ego. 856 00:56:05,603 --> 00:56:06,949 She's crazy. 857 00:56:06,984 --> 00:56:08,088 No, look at me. 858 00:56:08,123 --> 00:56:09,849 Look at me! 859 00:56:09,883 --> 00:56:12,369 Look at me, look at me in the fucking eyes! 860 00:56:14,888 --> 00:56:16,614 I'm done. 861 00:56:22,793 --> 00:56:24,519 Gracey! 862 00:56:40,466 --> 00:56:41,743 Eat. 863 00:56:43,192 --> 00:56:44,987 I'm not hungry. 864 00:56:48,853 --> 00:56:51,200 Then I wait until you are. 865 00:56:51,235 --> 00:56:54,134 You're just making me starve myself more tomorrow. 866 00:56:55,860 --> 00:56:58,104 Why are you doing this? 867 00:56:58,138 --> 00:57:00,934 If you eat, Grace can come around 868 00:57:00,969 --> 00:57:02,557 to the house. 869 00:57:02,591 --> 00:57:05,111 If I eat, can my boyfriend come over? 870 00:57:05,145 --> 00:57:06,181 Boyfriend? 871 00:57:06,215 --> 00:57:08,114 I'd do anything to see you hug him 872 00:57:08,148 --> 00:57:09,840 and be nice to him. 873 00:57:09,874 --> 00:57:11,842 That would make me happy again. 874 00:57:40,284 --> 00:57:41,561 Woods. 875 00:57:41,596 --> 00:57:42,597 {\an8} Are you allowed? 876 00:57:42,631 --> 00:57:43,805 I don't care. 877 00:57:43,839 --> 00:57:46,566 I just wanna get away from all this shit for one night. 878 00:57:46,601 --> 00:57:49,604 I'm going home to get my stuff and I'll meet you. 879 00:57:49,638 --> 00:57:51,502 {\an8} What if your dad finds out? 880 00:57:51,537 --> 00:57:54,194 Do you want to meet me or not? 881 00:57:54,229 --> 00:57:57,266 {\an8} Yeah, I'm just worried about you. 882 00:57:57,301 --> 00:57:59,786 Everyone is fucking worried about me. 883 00:57:59,821 --> 00:58:02,237 They should just let me live my life. 884 00:58:02,271 --> 00:58:04,722 {\an8} Okay, okay. 885 00:58:04,757 --> 00:58:07,104 I need you not to be like them, Liam. 886 00:58:07,138 --> 00:58:10,832 You're the only one who understands me. 887 00:58:10,866 --> 00:58:12,212 If you didn't... 888 00:58:12,247 --> 00:58:14,767 {\an8} I love you. 889 00:58:14,801 --> 00:58:17,632 {\an8}I'll see you in an hour. 890 00:58:17,666 --> 00:58:19,288 Bye. 891 00:58:19,323 --> 00:58:21,014 {\an8} Bye. 892 00:58:56,049 --> 00:59:03,022 Go away. 893 00:59:39,058 --> 00:59:41,094 Soph, it's me. 894 00:59:41,129 --> 00:59:45,616 I went to the drug store and I got you a present. 895 00:59:45,651 --> 00:59:46,962 Well, it's for you and Liam. 896 00:59:46,997 --> 00:59:49,171 And you probably already know what it is. 897 00:59:49,206 --> 00:59:51,760 But you know, I love you 898 00:59:51,795 --> 00:59:54,176 and I think you guys should be together. 899 00:59:54,211 --> 00:59:55,799 Okay. 900 01:00:09,675 --> 01:00:10,952 Hey, it's me again. 901 01:00:10,986 --> 01:00:12,367 Um... 902 01:00:14,334 --> 01:00:16,751 I lied. 903 01:00:16,785 --> 01:00:21,721 I mean not about the condoms, but about why I called. 904 01:00:23,067 --> 01:00:24,310 I broke up with Kai. 905 01:00:24,344 --> 01:00:28,141 He's a fucking idiot and he ruins everything. 906 01:00:29,764 --> 01:00:32,111 I broke up with him. 907 01:00:35,770 --> 01:00:38,911 Okay, just call me back. 908 01:00:40,878 --> 01:00:42,155 Whatever. 909 01:00:43,191 --> 01:00:45,331 Oh. 910 01:00:45,365 --> 01:00:47,160 Fuck it. 911 01:00:49,818 --> 01:00:52,338 I'm so stupid. 912 01:00:52,372 --> 01:00:54,167 Oh, I hate it when you do that. 913 01:01:07,042 --> 01:01:09,907 I really don't want you to get in shit with your dad. 914 01:01:09,942 --> 01:01:11,771 Just do what I need you to do, Liam. 915 01:01:11,806 --> 01:01:13,773 Yeah, okay, I get it. 916 01:01:13,808 --> 01:01:15,223 No, you don't. 917 01:01:17,466 --> 01:01:22,817 My dad has a girlfriend who's not my mum. 918 01:01:24,370 --> 01:01:26,130 Sophie. 919 01:01:26,165 --> 01:01:28,374 She knew him before my mum 920 01:01:28,408 --> 01:01:31,895 when we lived here after Chechnya. 921 01:01:31,929 --> 01:01:34,725 Obviously that's why we're back in England. 922 01:01:34,760 --> 01:01:36,278 My God! 923 01:01:38,798 --> 01:01:40,351 Fuck your dad. 924 01:01:42,975 --> 01:01:44,804 Let's have some fun. 925 01:01:53,951 --> 01:01:55,021 Oh, stop it! 926 01:01:55,056 --> 01:01:57,023 ♪ Used to paint my lips ruby red ♪ 927 01:01:57,058 --> 01:01:59,888 Hey, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 928 01:01:59,923 --> 01:02:03,754 ♪ When we'd go out dancing before the war ♪ 929 01:02:05,929 --> 01:02:09,104 ♪ You'd spin me around across the floor ♪ 930 01:02:09,139 --> 01:02:10,899 ♪ In that two-step 931 01:02:10,934 --> 01:02:13,108 I'm the king of the world! 932 01:02:16,284 --> 01:02:20,806 ♪ And you'd say baby you're beautiful in red ♪ 933 01:02:22,946 --> 01:02:26,950 ♪ Baby, you're beautiful in brown ♪ 934 01:02:28,814 --> 01:02:34,129 ♪ And baby you're beautiful out here on the dance floor ♪ 935 01:02:34,164 --> 01:02:38,824 ♪ With your long, long hair hangin' down ♪ 936 01:03:37,330 --> 01:03:39,194 I love you. 937 01:03:45,925 --> 01:03:47,030 What the hell? 938 01:03:47,064 --> 01:03:48,203 You're not Liam. 939 01:03:48,238 --> 01:03:50,516 Go away. Soph! 940 01:03:50,550 --> 01:03:52,414 Go away, you're scaring me. 941 01:03:52,449 --> 01:03:53,933 I'm not leaving, I love you. 942 01:03:53,968 --> 01:03:55,521 Go, please! 943 01:03:57,040 --> 01:03:59,905 Call me later. 944 01:03:59,939 --> 01:04:02,597 Say "you'll call me." 945 01:04:04,910 --> 01:04:06,290 I love you, Sophie. 946 01:04:06,325 --> 01:04:09,949 This is Liam and I love you. 947 01:04:25,240 --> 01:04:27,898 I have to deal with this. 948 01:04:27,933 --> 01:04:29,106 You're not welcome here. 949 01:04:29,141 --> 01:04:30,487 I'm a friend of Sophie's. 950 01:04:30,521 --> 01:04:31,488 My name is Liam McNeilly. 951 01:04:31,522 --> 01:04:32,903 I know who you are, get out. 952 01:04:32,938 --> 01:04:34,422 I need to talk to you about her. 953 01:04:34,456 --> 01:04:35,906 You have no business with her. 954 01:04:35,941 --> 01:04:38,253 - Leave her alone. - She needs help. 955 01:04:38,288 --> 01:04:39,634 You don't think I know this? 956 01:04:39,668 --> 01:04:41,463 Her nightmares are messing her up. 957 01:04:41,498 --> 01:04:42,913 You are messing her up. 958 01:04:42,948 --> 01:04:44,915 I am not her problem. 959 01:04:44,950 --> 01:04:47,400 You have no business in our world. 960 01:04:47,435 --> 01:04:48,643 Your world? 961 01:04:48,677 --> 01:04:50,369 The one that you dragged her to 962 01:04:50,403 --> 01:04:52,164 where she can't have a mind of her own or friends 963 01:04:52,198 --> 01:04:53,648 or a boyfriend? 964 01:04:53,682 --> 01:04:55,581 That is what's fucking her up. 965 01:04:59,481 --> 01:05:03,106 Your girlfriend, of course. 966 01:05:03,140 --> 01:05:04,383 You know, I thought you came here, 967 01:05:04,417 --> 01:05:07,696 because you were a war criminal or a gangster or something. 968 01:05:07,731 --> 01:05:12,115 Any of those would have been better for Sophie than her. 969 01:05:12,149 --> 01:05:15,635 Shabana is just trying to help. 970 01:05:15,670 --> 01:05:18,466 By cheating on Sophie's mom with you. 971 01:05:20,606 --> 01:05:22,228 Cheating? 972 01:05:22,263 --> 01:05:25,024 You think Sophie doesn't know? 973 01:05:25,059 --> 01:05:27,130 You think she's stupid? 974 01:05:27,164 --> 01:05:29,408 Sophie's mother is dead. 975 01:05:34,654 --> 01:05:35,655 What? 976 01:05:35,690 --> 01:05:37,968 She's dead. 977 01:05:38,003 --> 01:05:40,660 For two years. 978 01:05:40,695 --> 01:05:43,111 No, she isn't. 979 01:05:43,146 --> 01:05:45,665 She went dancing with her friends, 980 01:05:45,700 --> 01:05:50,187 she drink too much, they find her in the lake. 981 01:05:50,222 --> 01:05:52,017 But Sophie talks-- 982 01:05:53,742 --> 01:05:55,641 - I know. - Like she's alive. 983 01:05:57,160 --> 01:05:59,265 I thought she stopped. 984 01:06:00,646 --> 01:06:05,340 He brought her back here for a fresh start. 985 01:06:05,375 --> 01:06:09,448 Valerie is still alive to her. 986 01:06:09,482 --> 01:06:11,760 She won't let her go. 987 01:06:14,039 --> 01:06:16,213 My little girl. 988 01:06:18,353 --> 01:06:21,253 Liam turned into a monster. 989 01:06:21,287 --> 01:06:24,704 I think he's the monster that's trying to kill me. 990 01:06:24,739 --> 01:06:28,225 I didn't tell you, I didn't want to scare you. 991 01:06:30,227 --> 01:06:32,643 It's time to be happy now. 992 01:06:34,162 --> 01:06:38,442 Do you remember what we did on your 10th birthday? 993 01:06:38,477 --> 01:06:39,788 We danced. 994 01:06:44,793 --> 01:06:48,452 ♪ In the moonlight 995 01:06:48,487 --> 01:06:51,731 ♪ From across the street 996 01:06:51,766 --> 01:06:55,390 ♪ Through the pouring rain 997 01:06:55,425 --> 01:06:59,084 ♪ I still hear her speak 998 01:06:59,118 --> 01:07:02,604 ♪ Memories turn black 999 01:07:02,639 --> 01:07:06,298 ♪ As the water spills 1000 01:07:06,332 --> 01:07:10,060 ♪ An alarm is heard 1001 01:07:10,095 --> 01:07:13,753 ♪ And it gives me chills 1002 01:07:13,788 --> 01:07:16,204 ♪ And how do you feel 1003 01:07:16,239 --> 01:07:20,208 ♪ With the lights turned out 1004 01:07:20,243 --> 01:07:23,522 ♪ You can't go home again 1005 01:07:23,556 --> 01:07:28,182 ♪ You're running out your mouth ♪ 1006 01:07:28,216 --> 01:07:30,563 ♪ And how do you feel 1007 01:07:30,598 --> 01:07:33,635 ♪ When the heart turns black 1008 01:07:47,753 --> 01:07:49,651 Kai? 1009 01:07:49,686 --> 01:07:51,274 Nice dancing. 1010 01:07:52,654 --> 01:07:54,346 That was private. 1011 01:07:55,381 --> 01:07:56,693 Sorry. 1012 01:07:57,866 --> 01:08:01,629 I was just coming to be alone for a bit. 1013 01:08:04,908 --> 01:08:06,323 Okay. 1014 01:08:08,843 --> 01:08:10,396 No Liam? 1015 01:08:10,431 --> 01:08:12,674 I don't wanna talk about it. 1016 01:08:12,709 --> 01:08:15,263 He's not as good as you think, is he? 1017 01:08:16,471 --> 01:08:18,232 You can do better. 1018 01:08:19,440 --> 01:08:20,889 Like me. 1019 01:08:20,924 --> 01:08:22,305 You have a girlfriend, Kai. 1020 01:08:22,339 --> 01:08:23,202 No, I don't. 1021 01:08:23,237 --> 01:08:24,686 Did you guys have another fight? 1022 01:08:24,721 --> 01:08:26,343 It's different. 1023 01:08:26,378 --> 01:08:27,586 - We're done. - You're not done. 1024 01:08:27,620 --> 01:08:30,278 - Just go and apologize. - We're done! 1025 01:08:32,798 --> 01:08:35,525 She doesn't believe in me. 1026 01:08:36,560 --> 01:08:38,631 I'm sure you know what that's like. 1027 01:08:38,666 --> 01:08:40,288 Look, Kai. 1028 01:08:40,323 --> 01:08:43,153 We need some private time here. 1029 01:08:43,188 --> 01:08:45,362 Yeah. 1030 01:08:45,397 --> 01:08:47,744 Yeah, that-- that'd be good. 1031 01:08:47,778 --> 01:08:49,159 Okay, cool. 1032 01:08:49,194 --> 01:08:50,747 Fuck Grace and Liam, right? 1033 01:08:50,781 --> 01:08:52,404 What? 1034 01:09:00,412 --> 01:09:01,344 No. 1035 01:09:01,378 --> 01:09:02,759 Mum! 1036 01:09:08,558 --> 01:09:10,456 Aren't you my little girl? 1037 01:09:10,491 --> 01:09:12,251 Hey, stop him! 1038 01:09:16,876 --> 01:09:18,188 What's your problem? 1039 01:09:18,223 --> 01:09:19,465 What's yours? 1040 01:09:19,500 --> 01:09:20,708 You said you wanted private time. 1041 01:09:20,742 --> 01:09:21,812 With my mother! 1042 01:09:21,847 --> 01:09:22,813 Make him leave, mum. 1043 01:09:22,848 --> 01:09:23,918 Your mother's not here. 1044 01:09:23,952 --> 01:09:24,919 Shut up, Kai. 1045 01:09:24,953 --> 01:09:26,231 Yeah, there's nobody here. 1046 01:09:26,265 --> 01:09:27,611 Are you blind? 1047 01:09:27,646 --> 01:09:28,854 You're a fucking psycho. 1048 01:09:28,888 --> 01:09:29,855 Leave us alone! 1049 01:09:29,889 --> 01:09:31,512 Fuck! 1050 01:09:47,493 --> 01:09:54,638 You're here. 1051 01:11:14,615 --> 01:11:16,444 Fuck! 1052 01:11:36,809 --> 01:11:38,708 Time to eat. 1053 01:11:58,072 --> 01:12:01,662 Why don't you take a break? 1054 01:12:01,696 --> 01:12:04,872 She'll be alright here for a while. 1055 01:13:25,953 --> 01:13:27,092 - Sophie's in the hospital. - Anything? 1056 01:13:27,126 --> 01:13:28,714 Come on, Grace. 1057 01:13:28,749 --> 01:13:29,957 Look, this is the 10th fucking message 1058 01:13:29,991 --> 01:13:30,958 that I've left you. 1059 01:13:30,992 --> 01:13:31,959 Can you just call me back? 1060 01:13:31,993 --> 01:13:33,132 It's an emergency. 1061 01:13:33,167 --> 01:13:35,445 She's got to be in London. 1062 01:13:35,480 --> 01:13:38,103 Hi, we're here to see one of your patients. 1063 01:13:38,137 --> 01:13:40,070 You must mean Sophie. 1064 01:13:40,105 --> 01:13:41,106 Are you family? 1065 01:13:41,140 --> 01:13:42,452 Yeah, exactly. 1066 01:13:42,487 --> 01:13:43,764 We're her brothers. 1067 01:13:43,798 --> 01:13:45,455 Please. 1068 01:13:46,629 --> 01:13:48,044 Look, he can help her. 1069 01:13:48,078 --> 01:13:50,080 Just let him in. 1070 01:13:50,115 --> 01:13:53,083 You'll have to wait until her father gets back. 1071 01:13:53,118 --> 01:13:55,948 You can wait over there or in the garden. 1072 01:13:58,848 --> 01:14:01,816 You go upstairs. 1073 01:14:29,534 --> 01:14:31,846 Hey. 1074 01:14:31,881 --> 01:14:35,643 Do they know what happened to her? 1075 01:14:35,678 --> 01:14:37,680 Has she said anything? 1076 01:14:37,714 --> 01:14:39,958 Mum, that's all. 1077 01:14:42,132 --> 01:14:44,031 Thanks. 1078 01:15:51,892 --> 01:15:52,858 Sister! 1079 01:15:52,893 --> 01:15:54,688 Run, Liam. Sophie! 1080 01:16:46,291 --> 01:16:48,811 You think it's all so easy, don't you? 1081 01:17:10,764 --> 01:17:12,904 I told you to stay away. 1082 01:17:12,938 --> 01:17:15,216 Jesus, you told Liam to. 1083 01:17:15,251 --> 01:17:17,080 Look, I'm not Liam. 1084 01:17:17,115 --> 01:17:19,220 Can't you even tell us apart? 1085 01:17:22,327 --> 01:17:25,019 No wonder Sophie's holding on to her mom. 1086 01:17:25,054 --> 01:17:26,676 So she'll have at least one parent 1087 01:17:26,711 --> 01:17:29,679 who's not an asshole. 1088 01:17:29,714 --> 01:17:32,924 Sophie's mother was a psychopath. 1089 01:17:32,958 --> 01:17:35,374 Sophie didn't know what she was. 1090 01:17:35,409 --> 01:17:36,859 A psychopath? 1091 01:17:36,893 --> 01:17:40,034 Well, you think I don't know what one looks like? 1092 01:17:40,069 --> 01:17:43,141 Even if that was true, why didn't you stop her? 1093 01:17:45,039 --> 01:17:46,834 Go home. 1094 01:17:48,180 --> 01:17:51,356 And why didn't you tell Sophie? 1095 01:17:51,390 --> 01:17:54,773 Sophie doesn't want to know the truth. 1096 01:17:54,808 --> 01:17:57,707 Or maybe you just don't wanna say it. 1097 01:18:58,250 --> 01:19:00,874 Sophie, what did you do? 1098 01:20:21,230 --> 01:20:22,818 It's you. 1099 01:20:23,888 --> 01:20:25,579 Let's go. 1100 01:20:25,613 --> 01:20:26,925 I'm trapped. 1101 01:20:26,960 --> 01:20:28,927 Only in your head. 1102 01:20:28,962 --> 01:20:31,205 You think I'm crazy, too? 1103 01:20:32,379 --> 01:20:34,588 That's what they all think. 1104 01:20:34,622 --> 01:20:36,176 They think I'm anorexic. 1105 01:20:36,210 --> 01:20:40,387 Sophie, you are anorexic. 1106 01:20:42,285 --> 01:20:44,080 And you are blind. 1107 01:20:44,115 --> 01:20:45,875 Trying not to be. 1108 01:21:05,308 --> 01:21:07,034 I thought this was the way back. 1109 01:21:07,069 --> 01:21:09,105 We're too deep, I told you we're trapped. 1110 01:21:27,192 --> 01:21:28,538 Daddy! Sophie. 1111 01:21:28,573 --> 01:21:30,920 Thank you, thank you. 1112 01:21:30,955 --> 01:21:32,163 Thank you. 1113 01:21:36,029 --> 01:21:37,064 Get him out of here. 1114 01:21:37,099 --> 01:21:39,170 - Sophie, I was helping. - Help? 1115 01:21:39,204 --> 01:21:40,999 - Fuck off, Kai. - Sophie! 1116 01:21:41,034 --> 01:21:42,276 He wants to hurt me. 1117 01:21:42,311 --> 01:21:43,933 Nobody wants to hurt you, Sophie. 1118 01:21:43,968 --> 01:21:44,934 Your brother does. 1119 01:21:44,969 --> 01:21:45,935 No, please don't think that. 1120 01:21:45,970 --> 01:21:47,005 What have you two done to her? 1121 01:21:47,040 --> 01:21:48,489 Nobody's done anything. 1122 01:21:48,524 --> 01:21:50,146 What have you done to her? 1123 01:21:52,666 --> 01:21:54,668 Sophie! Don't touch me. 1124 01:21:54,702 --> 01:21:56,083 Sophie. 1125 01:22:02,055 --> 01:22:03,297 Mum's here. 1126 01:22:03,332 --> 01:22:05,230 No, Sophie. 1127 01:22:05,265 --> 01:22:07,094 Your mother is dead. 1128 01:22:07,129 --> 01:22:08,302 You know this. 1129 01:22:08,337 --> 01:22:11,616 Sophie, your mum loved you. 1130 01:22:11,650 --> 01:22:16,207 She didn't wanna leave you, but she's dead. 1131 01:22:16,241 --> 01:22:18,209 She's dead? 1132 01:22:19,279 --> 01:22:20,970 Yeah. 1133 01:22:21,005 --> 01:22:23,214 She drowned. 1134 01:22:25,250 --> 01:22:26,665 She wants me to go with her. 1135 01:22:26,700 --> 01:22:29,358 No, no, no, no! 1136 01:22:29,392 --> 01:22:31,394 Like her mother did. 1137 01:22:31,429 --> 01:22:32,740 She came back for my mum's sister 1138 01:22:32,775 --> 01:22:35,226 that would have been my aunt, but she was taken. 1139 01:22:35,260 --> 01:22:37,469 Sophie, that is just a story. 1140 01:22:37,504 --> 01:22:38,539 What are you talking about? 1141 01:22:38,574 --> 01:22:41,232 Her mother loved her. 1142 01:22:41,266 --> 01:22:43,510 She couldn't be dead without her. 1143 01:22:43,544 --> 01:22:46,375 She came back to get her, so she wouldn't be alone. 1144 01:22:47,790 --> 01:22:49,240 My mum loves me. 1145 01:22:49,274 --> 01:22:50,379 No, listen to me. 1146 01:22:50,413 --> 01:22:52,208 It is a myth from our village 1147 01:22:52,243 --> 01:22:54,452 that the mother comes back to take a child. 1148 01:22:54,486 --> 01:22:55,694 It is not true. 1149 01:22:55,729 --> 01:22:57,110 Your dad's right. 1150 01:22:57,144 --> 01:22:58,076 It's a legend. 1151 01:22:58,111 --> 01:22:59,112 Don't be silly. 1152 01:22:59,146 --> 01:23:03,150 Sophie, it is an ancient village. 1153 01:23:03,185 --> 01:23:05,739 The Crusaders murdered hundreds of Cathars there. 1154 01:23:05,773 --> 01:23:07,327 It has a bloody history. 1155 01:23:07,361 --> 01:23:09,260 Exactly. 1156 01:23:09,294 --> 01:23:12,435 Places with bloody histories have bloody stories, 1157 01:23:12,470 --> 01:23:14,299 but they are just stories. 1158 01:23:14,334 --> 01:23:16,646 My aunt is dead, that's not a story! 1159 01:23:16,681 --> 01:23:20,374 Okay, we pretend it is not a legend. 1160 01:23:20,409 --> 01:23:23,239 So what do they say in your mother's village 1161 01:23:23,274 --> 01:23:25,310 that the mother comes back for the child. 1162 01:23:25,345 --> 01:23:28,658 But you are not a child anymore! 1163 01:23:28,693 --> 01:23:30,074 You think I am. 1164 01:23:30,108 --> 01:23:31,385 I'm overprotective. 1165 01:23:31,420 --> 01:23:33,077 I've seen too much. 1166 01:23:33,111 --> 01:23:35,251 I've lost so much already. 1167 01:23:35,286 --> 01:23:36,425 I'm sorry, daddy. 1168 01:23:36,459 --> 01:23:38,806 Your mother can't take you. 1169 01:23:38,841 --> 01:23:42,500 She can, I'm not a woman yet. 1170 01:23:42,534 --> 01:23:43,777 Did you know that, Kai? 1171 01:23:43,811 --> 01:23:45,434 This is all my fault. 1172 01:23:45,468 --> 01:23:47,367 I'm such an idiot. 1173 01:23:47,401 --> 01:23:49,403 You can make her go. 1174 01:23:49,438 --> 01:23:50,542 You can! 1175 01:23:50,577 --> 01:23:52,510 We'll see. 1176 01:24:00,518 --> 01:24:03,141 How are we not able to find this fucking door? 1177 01:24:10,838 --> 01:24:12,564 - Something pulled my hair. - Hey. 1178 01:24:12,599 --> 01:24:14,532 There's nothing there, Sophie. 1179 01:24:18,329 --> 01:24:20,055 I'm sorry. 1180 01:24:22,402 --> 01:24:26,095 I'm sorry. 1181 01:24:26,130 --> 01:24:42,560 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1182 01:24:42,594 --> 01:24:45,735 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry... 1183 01:24:55,228 --> 01:24:57,092 Stop. 1184 01:24:59,163 --> 01:25:00,681 Kai? 1185 01:25:03,753 --> 01:25:06,377 Where is Kai? 1186 01:25:06,411 --> 01:25:10,139 Kai! 1187 01:25:10,174 --> 01:25:11,658 We can't stay here. 1188 01:25:11,692 --> 01:25:13,625 We can't leave Liam. 1189 01:25:13,660 --> 01:25:15,834 What happened with you and Kai? 1190 01:25:15,869 --> 01:25:17,181 I saw how he looked at you? 1191 01:25:17,215 --> 01:25:18,320 What have you not told me? 1192 01:25:18,354 --> 01:25:19,424 Mum is mad at him. 1193 01:25:19,459 --> 01:25:21,357 Sophie, stop this! 1194 01:25:21,392 --> 01:25:23,256 I'm not leaving Liam! 1195 01:25:23,290 --> 01:25:25,637 Liam will find his own way out. 1196 01:25:25,672 --> 01:25:27,363 I told you I love him! 1197 01:25:27,398 --> 01:25:28,847 We have to go, now. 1198 01:25:28,882 --> 01:25:30,366 Kai! - Liam! 1199 01:25:30,401 --> 01:25:31,436 No! 1200 01:26:46,718 --> 01:26:48,962 Sophie? 1201 01:26:48,996 --> 01:26:51,240 Don't come near me. 1202 01:26:51,275 --> 01:26:52,483 What's happening to us? 1203 01:26:52,517 --> 01:26:54,588 Don't touch me. 1204 01:26:55,762 --> 01:26:57,522 Where is Liam? 1205 01:27:02,424 --> 01:27:04,529 - Where is my brother? - Stop! 1206 01:28:16,670 --> 01:28:22,469 ♪ J'entends, j'entends ma mère ♪ 1207 01:28:22,504 --> 01:28:28,026 ♪ M'appeler pour coucher 1208 01:28:28,061 --> 01:28:33,342 ♪ Ne pleurez plus la belle 1209 01:28:33,377 --> 01:28:38,036 ♪ Chez nous, vous coucherez 1210 01:30:36,223 --> 01:30:38,122 What are you doing here? 1211 01:30:38,156 --> 01:30:39,710 I got out. 1212 01:30:39,744 --> 01:30:42,091 Did you see, Kai? 1213 01:30:42,126 --> 01:30:44,197 Sophie, did you see him? 1214 01:30:44,231 --> 01:30:46,579 Listen. 1215 01:30:46,613 --> 01:30:48,753 I don't hear anything. 1216 01:30:48,788 --> 01:30:50,548 She's here. 1217 01:30:51,860 --> 01:30:53,724 Can you hear her? 1218 01:30:53,758 --> 01:30:55,484 It's just the water. 1219 01:30:57,141 --> 01:30:59,488 That water is dead. 1220 01:30:59,523 --> 01:31:01,007 Come on. 1221 01:31:02,629 --> 01:31:04,528 Sophie. 1222 01:31:13,778 --> 01:31:15,504 You hear her, don't you? 1223 01:31:15,539 --> 01:31:20,198 ♪ J'entends, j'entends ma mère ♪ 1224 01:31:20,233 --> 01:31:22,511 ♪ M'appeler pour coucher 1225 01:31:22,546 --> 01:31:24,858 No, I want to stay. 1226 01:31:24,893 --> 01:31:27,067 ♪ Ne pleurez plus la belle 1227 01:31:27,102 --> 01:31:28,586 What is it? 1228 01:31:28,621 --> 01:31:29,760 What can you hear? 1229 01:31:29,794 --> 01:31:33,902 ♪ Chez nous, vous coucherez 1230 01:31:35,800 --> 01:31:37,699 Come with me. 1231 01:31:39,079 --> 01:31:41,081 I took Grace. 1232 01:31:42,704 --> 01:31:44,844 Liam, where's Grace? 1233 01:31:44,878 --> 01:31:46,846 Why didn't she come see me? 1234 01:31:46,880 --> 01:31:48,572 We haven't seen her. 1235 01:31:48,606 --> 01:31:49,573 She doesn't know about you. 1236 01:31:49,607 --> 01:31:50,884 She went to London. 1237 01:31:50,919 --> 01:31:52,817 She won't pick up her phone. 1238 01:31:56,752 --> 01:31:58,133 I can take them all. 1239 01:31:58,167 --> 01:32:00,756 Don't hurt them, I love them. 1240 01:32:03,069 --> 01:32:05,174 I love you. 1241 01:32:05,209 --> 01:32:07,107 I'm never letting you go. 1242 01:32:11,146 --> 01:32:12,975 Hey! 1243 01:32:13,010 --> 01:32:15,115 I love both of you. 1244 01:32:15,150 --> 01:32:16,738 Do you see? 1245 01:32:16,772 --> 01:32:19,948 What are you doing, Sophie? 1246 01:32:19,982 --> 01:32:21,639 But my mum loves me. 1247 01:32:21,674 --> 01:32:22,744 That is not love. 1248 01:32:22,778 --> 01:32:25,298 Wanting to own you isn't the same as loving you. 1249 01:32:25,332 --> 01:32:27,887 She is bad, Sophie. 1250 01:32:27,921 --> 01:32:29,923 And now she's eating you from the inside. 1251 01:32:29,958 --> 01:32:32,650 I know, I do. 1252 01:32:32,685 --> 01:32:34,238 But she'll kill you to get me. 1253 01:32:34,272 --> 01:32:36,620 Please Sophie, your mother isn't here. 1254 01:32:36,654 --> 01:32:38,069 I'm not crazy! 1255 01:32:38,104 --> 01:32:39,312 No, no! 1256 01:32:39,346 --> 01:32:41,728 You're sick. 1257 01:32:41,763 --> 01:32:44,248 You have an illness. 1258 01:32:44,282 --> 01:32:45,629 Like when I had appendicitis, 1259 01:32:45,663 --> 01:32:47,182 only yours is in a different place. 1260 01:32:47,216 --> 01:32:48,735 That's all. 1261 01:32:49,771 --> 01:32:51,635 I'm gonna help you get better, okay? 1262 01:32:54,741 --> 01:32:56,674 Do you trust me? 1263 01:32:58,331 --> 01:33:00,229 What if you're wrong? 1264 01:33:02,197 --> 01:33:06,995 ♪ When I am laid 1265 01:33:08,237 --> 01:33:09,307 ♪ I am-- 1266 01:33:09,342 --> 01:33:10,861 Sophie! 1267 01:33:10,895 --> 01:33:14,899 ♪ Laid in earth 1268 01:33:14,934 --> 01:33:20,008 ♪ May my wrongs create 1269 01:33:20,042 --> 01:33:21,837 Sophie! 1270 01:33:21,872 --> 01:33:25,220 ♪ No trouble 1271 01:33:25,254 --> 01:33:30,639 ♪ No trouble in, in thy breast 1272 01:33:30,674 --> 01:33:32,607 Sophie! 1273 01:33:36,680 --> 01:33:39,855 ♪ Remember me 1274 01:33:43,859 --> 01:33:46,759 ♪ Remember me 1275 01:33:50,728 --> 01:33:55,699 ♪ But ah 1276 01:33:55,733 --> 01:34:01,256 ♪ Forget my fate 1277 01:34:01,290 --> 01:34:04,673 ♪ Remember me 1278 01:34:04,708 --> 01:34:05,709 Sophie! 1279 01:34:05,743 --> 01:34:09,678 ♪ But ah 1280 01:34:09,713 --> 01:34:15,063 ♪ Forget my fate 1281 01:34:16,720 --> 01:34:20,309 ♪ Remember me 1282 01:34:23,485 --> 01:34:27,213 ♪ Remember me 1283 01:34:27,247 --> 01:34:32,183 ♪ But ah 1284 01:34:32,218 --> 01:34:38,051 ♪ Forget my fate 1285 01:34:38,086 --> 01:34:41,192 ♪ Remember me 1286 01:34:48,441 --> 01:34:50,201 Please. 1287 01:34:54,205 --> 01:34:56,069 Do you think she fell or um... 1288 01:35:00,487 --> 01:35:02,731 I don't know. 1289 01:35:09,289 --> 01:35:11,844 Do you think she saved us? 1290 01:35:19,334 --> 01:35:21,888 I think she loved us. 1291 01:35:29,137 --> 01:35:33,900 ♪ High, high above you 1292 01:35:33,935 --> 01:35:36,454 ♪ On the wind 1293 01:35:36,489 --> 01:35:39,250 ♪ If this is true 1294 01:35:39,285 --> 01:35:41,943 ♪ On the sea 1295 01:35:41,977 --> 01:35:44,773 ♪ I can love you 1296 01:35:44,808 --> 01:35:47,327 ♪ I can dream 1297 01:35:47,362 --> 01:35:49,985 ♪ Once again 1298 01:35:50,020 --> 01:35:52,781 ♪ On the stream 1299 01:35:52,816 --> 01:35:55,197 ♪ I could see you 1300 01:35:55,232 --> 01:35:57,855 ♪ You were there 1301 01:35:57,890 --> 01:36:00,409 ♪ Fight for death 1302 01:36:00,444 --> 01:36:02,998 ♪ Fight for life 1303 01:36:03,033 --> 01:36:05,794 ♪ For all the wonder 1304 01:36:05,829 --> 01:36:08,279 ♪ For all the blessed 1305 01:36:08,314 --> 01:36:11,938 ♪ Once again 78983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.