Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,866 --> 00:01:49,592
You'll get soaked.
2
00:01:49,626 --> 00:01:52,181
Whatever.
3
00:01:52,215 --> 00:01:53,492
Come walk with me.
4
00:01:53,527 --> 00:01:55,839
I don't want to.
5
00:01:55,874 --> 00:01:57,186
What do you want?
6
00:01:57,220 --> 00:01:58,532
I want to go
to the train station
7
00:01:58,566 --> 00:02:00,154
to meet my friends.
8
00:02:00,189 --> 00:02:02,570
They're grownups,
they'll be fine.
9
00:02:02,605 --> 00:02:04,883
How is Grace a grownup
and I'm not?
10
00:02:04,917 --> 00:02:07,403
Grace is four years older
than you.
11
00:02:07,437 --> 00:02:10,544
I don't know why you want
to be friends anyway.
12
00:02:31,530 --> 00:02:33,670
- Goodnight.
- Night.
13
00:02:33,705 --> 00:02:35,603
The café tomorrow after school.
14
00:02:35,638 --> 00:02:36,604
I know!
15
00:02:36,639 --> 00:02:37,916
I know.
16
00:02:41,954 --> 00:02:44,440
Well, then...
17
00:02:49,893 --> 00:02:51,688
Don't go.
18
00:02:51,723 --> 00:02:54,622
Where would I go?
19
00:02:57,315 --> 00:03:00,318
Why did daddy make us move
back here?
20
00:03:00,352 --> 00:03:02,458
He barely gave Toronto a chance.
21
00:03:02,492 --> 00:03:04,667
There were things he needed
to leave behind.
22
00:03:04,701 --> 00:03:07,428
That's why he said
he left Chechnya.
23
00:03:07,463 --> 00:03:08,878
He's always running.
24
00:03:08,912 --> 00:03:10,569
My father ran, too.
25
00:03:11,501 --> 00:03:13,676
Dragged me kicking and screaming from...
26
00:03:15,298 --> 00:03:17,335
That's different.
27
00:03:17,369 --> 00:03:21,477
After what happened to your mum
and then your sister passed.
28
00:03:21,511 --> 00:03:22,478
She was taken.
29
00:03:22,512 --> 00:03:25,722
No wonder
he got you out of there.
30
00:03:25,757 --> 00:03:27,345
I was never in any danger.
31
00:03:27,379 --> 00:03:29,692
But you must have been
so sad about them.
32
00:03:30,693 --> 00:03:32,591
Hmm.
33
00:03:32,626 --> 00:03:34,800
It was a long time ago.
34
00:03:34,835 --> 00:03:36,457
They're fine now.
35
00:03:36,492 --> 00:03:37,734
They're dead, mum.
36
00:03:37,769 --> 00:03:38,942
But...
37
00:03:41,807 --> 00:03:44,534
They're together.
38
00:03:44,569 --> 00:03:50,437
♪ J'entends, j'entends ma mère ♪
39
00:03:50,471 --> 00:03:55,269
♪ M'appeler pour coucher
40
00:04:13,080 --> 00:04:16,566
♪ We've been here before
41
00:04:16,601 --> 00:04:20,018
♪ Moving different ways
42
00:04:20,052 --> 00:04:23,573
♪ Closing different doors
43
00:04:23,608 --> 00:04:26,990
♪ And we're trying to win
44
00:04:27,025 --> 00:04:30,062
♪ And we even know
what game we're in ♪
45
00:04:30,097 --> 00:04:33,894
♪ Now we're face-to-face
46
00:04:33,928 --> 00:04:37,311
♪ As strangers
in some unknown place ♪
47
00:04:38,416 --> 00:04:39,555
Hi!
48
00:04:39,589 --> 00:04:41,557
Oh my gosh!
49
00:04:41,591 --> 00:04:44,801
Oh, I missed you so much!
50
00:04:44,836 --> 00:04:46,734
Oh, look at you.
51
00:04:46,769 --> 00:04:49,427
Oh, do they feed you here?
52
00:04:49,461 --> 00:04:51,014
Oh, I really missed you.
53
00:04:51,049 --> 00:04:52,395
You don't even know.
54
00:04:54,017 --> 00:04:55,605
Hey, Sophie!
55
00:04:56,468 --> 00:04:58,401
Oh my God,
you've lost some weight!
56
00:04:58,436 --> 00:05:00,334
I'm a dancer, duh.
57
00:05:00,369 --> 00:05:01,887
So how's everyone in Toronto?
58
00:05:01,922 --> 00:05:03,095
- They've forgotten me yet?
- Yeah.
59
00:05:03,130 --> 00:05:03,993
Actually, no,
they were like,
60
00:05:04,027 --> 00:05:05,477
"Hey, we're going
to England soon--"
61
00:05:05,512 --> 00:05:06,754
Stop it.
"To see Sophie."
62
00:05:06,789 --> 00:05:07,721
And everybody's like,
63
00:05:07,755 --> 00:05:09,343
"Who the crap is Sophie?"
No!
64
00:05:09,378 --> 00:05:10,240
Well, I know somebody
65
00:05:10,275 --> 00:05:12,070
- who didn't forget about you.
- Who?
66
00:05:12,104 --> 00:05:14,590
Gracey kinda made us bring you
a surprise.
67
00:05:14,624 --> 00:05:15,591
I think you're gonna like it.
68
00:05:15,625 --> 00:05:16,592
Come on.
Really?
69
00:05:16,626 --> 00:05:18,387
Let's go.
70
00:05:18,421 --> 00:05:20,285
Oh, I'm so happy you're here.
71
00:05:21,873 --> 00:05:23,392
You can't look,
you have to close your eyes.
72
00:05:23,426 --> 00:05:25,048
- You take this.
- I got it.
73
00:05:25,083 --> 00:05:26,429
♪ I know where the--
74
00:05:26,464 --> 00:05:28,569
- Alright.
- Okay, no peeking.
75
00:05:28,604 --> 00:05:29,915
But be careful.
76
00:05:29,950 --> 00:05:31,365
Watch your feet.
77
00:05:31,400 --> 00:05:33,678
♪ Heartbeats stop I've
78
00:05:33,712 --> 00:05:34,851
Okay.
79
00:05:34,886 --> 00:05:36,128
♪ Seen the cliffs
80
00:05:36,163 --> 00:05:38,545
- Okay, okay, okay.
- Hey, get out here.
81
00:05:38,579 --> 00:05:42,514
♪ Where jaws are dropped
82
00:05:42,549 --> 00:05:50,557
♪ In weightless streams
of light released ♪
83
00:05:51,903 --> 00:05:55,044
♪ From sparks
84
00:06:04,018 --> 00:06:05,641
This is
a really cool opportunity,
85
00:06:05,675 --> 00:06:07,815
because we've
never toured Europe before.
86
00:06:07,850 --> 00:06:10,577
Except it's not actually a tour
if we're only in Upton.
87
00:06:10,611 --> 00:06:11,681
Oh, I'm sorry.
88
00:06:11,716 --> 00:06:14,063
Are you bitching
about this rad place
89
00:06:14,097 --> 00:06:16,721
that Sophie found us for free?
90
00:06:16,755 --> 00:06:17,894
Not really free.
91
00:06:17,929 --> 00:06:19,655
You have to take care of it,
you guys.
92
00:06:19,689 --> 00:06:21,104
That's the whole point
of house-sits.
93
00:06:21,139 --> 00:06:22,071
- Of course.
- Of course,
94
00:06:22,105 --> 00:06:24,832
we'll take care of it.
95
00:06:24,867 --> 00:06:27,732
What could possibly go wrong?
96
00:06:27,766 --> 00:06:28,871
Really, Kai?
97
00:06:29,975 --> 00:06:32,426
So Bones, when are
you gonna show us your hood?
98
00:06:32,461 --> 00:06:35,049
It's my dad's hood, not mine.
99
00:06:35,084 --> 00:06:36,672
I don't really go out.
100
00:06:36,706 --> 00:06:38,501
I hate it here.
101
00:06:38,536 --> 00:06:39,640
Really?
102
00:06:39,675 --> 00:06:42,194
I don't know why we had
to move back here.
103
00:06:42,229 --> 00:06:43,782
Maybe he's,
like, in witness protection.
104
00:06:43,817 --> 00:06:45,784
Don't they send people like that
to places like this?
105
00:06:45,819 --> 00:06:48,131
No, man, I bet his restaurant
was just in trouble.
106
00:06:48,166 --> 00:06:48,960
It was fine.
107
00:06:48,994 --> 00:06:51,065
Maybe he was running away
from us.
108
00:06:51,100 --> 00:06:52,619
Maybe your hair scared him.
109
00:06:52,653 --> 00:06:53,551
You know what you should do?
110
00:06:53,585 --> 00:06:55,449
You should film your life
in England.
111
00:06:55,484 --> 00:06:57,486
Like anyone cares.
112
00:06:57,520 --> 00:06:59,557
Okay, you have to stop it
with that shit.
113
00:06:59,591 --> 00:07:01,697
Seriously, look at me.
114
00:07:01,731 --> 00:07:03,837
You're an awesome woman
and we miss you.
115
00:07:03,871 --> 00:07:04,941
We wanna see how you live.
116
00:07:04,976 --> 00:07:07,150
Seriously, come on, girl.
117
00:07:07,185 --> 00:07:09,118
You should be
in our Euro Tour video.
118
00:07:09,152 --> 00:07:10,844
- Yes.
- Mmhmm.
119
00:07:10,878 --> 00:07:12,673
I have to get to school.
120
00:07:14,088 --> 00:07:16,125
Aim higher, you're gonna cut her
off at the eyeballs.
121
00:07:16,159 --> 00:07:17,782
I'm not a retard.
122
00:07:17,816 --> 00:07:18,921
I'm gonna go with you, right.
123
00:07:18,955 --> 00:07:20,474
You're the one who failed
grade 12, so...
124
00:07:20,509 --> 00:07:21,475
Oh, shut up.
125
00:07:26,791 --> 00:07:29,483
This is my dad's café.
126
00:07:29,518 --> 00:07:32,831
I'm a waitress here.
127
00:07:32,866 --> 00:07:35,834
My dad doesn't let anyone cook
but him.
128
00:07:35,869 --> 00:07:38,492
If you even try
and boil water in the kitchen,
129
00:07:38,527 --> 00:07:40,943
he'll go all Gordon Ramsay
on you.
130
00:07:50,746 --> 00:07:52,989
Smile.
- What's this?
131
00:07:53,024 --> 00:07:54,612
It's for my friends.
132
00:07:54,646 --> 00:07:56,027
Take it away.
133
00:07:56,061 --> 00:07:57,718
There's nobody here.
134
00:07:57,753 --> 00:08:00,169
Why can't I just go to Grace's?
135
00:08:00,203 --> 00:08:03,897
Why don't you ask Grace
to come here?
136
00:08:03,931 --> 00:08:05,692
Why do I even ask?
137
00:08:13,182 --> 00:08:14,701
Straight home.
138
00:08:14,735 --> 00:08:16,116
No stopping at Grace's.
139
00:08:16,150 --> 00:08:17,013
Why would I?
140
00:08:17,048 --> 00:08:18,705
I'm sure
they're out having fun by now.
141
00:08:18,739 --> 00:08:19,878
Hey, you forgot your snack.
142
00:08:19,913 --> 00:08:21,259
I'm not hungry.
143
00:08:21,293 --> 00:08:24,227
- It's your favorite.
- I'm not hungry!
144
00:08:40,658 --> 00:08:43,143
Do you remember this?
That's the formula.
145
00:08:43,177 --> 00:08:45,076
That's it.
146
00:08:45,110 --> 00:08:46,180
We got the gig.
147
00:08:46,215 --> 00:08:47,837
We got the gig!
148
00:08:47,872 --> 00:08:49,563
- Yeah, we did.
- We got it!
149
00:08:49,598 --> 00:08:50,875
Good job, that's awesome.
150
00:08:50,909 --> 00:08:52,739
We are playing for beers though.
151
00:08:52,773 --> 00:08:53,740
That's cool.
152
00:08:53,774 --> 00:08:54,913
Yeah, no, it's not bad.
153
00:08:54,948 --> 00:08:55,914
Beers are good.
154
00:08:55,949 --> 00:08:57,606
You can be our roadie.
155
00:08:57,640 --> 00:09:01,920
Um, yeah, after about
five pieces of pizza.
156
00:09:01,955 --> 00:09:04,889
You guys, we got the gig,
'cause Gracey kicks ass.
157
00:09:07,374 --> 00:09:09,790
And I told them you'd be wearing
shiny gold hot pants.
158
00:09:09,825 --> 00:09:11,723
Oh, don't make me kill you,
pretty boy,
159
00:09:11,758 --> 00:09:13,207
'cause it won't be pretty.
160
00:09:13,242 --> 00:09:15,934
You mean my utter domination
of "you won't be pretty", right?
161
00:09:15,969 --> 00:09:17,349
Okay, yeah, that's just--
162
00:09:17,384 --> 00:09:18,868
So who wants to go
into the woods,
163
00:09:18,903 --> 00:09:21,043
because they're so, like,
English and pretty?
164
00:09:21,077 --> 00:09:22,596
I'm not allowed.
165
00:09:22,631 --> 00:09:24,115
Come on!
166
00:09:24,149 --> 00:09:26,324
Sophie,
just don't tell your parents.
167
00:09:26,358 --> 00:09:28,602
It's kind of like lying.
168
00:09:28,637 --> 00:09:30,328
Live dangerously.
169
00:09:30,362 --> 00:09:31,294
Come on.
170
00:09:31,329 --> 00:09:32,330
We need you.
171
00:09:32,364 --> 00:09:33,780
We do.
172
00:09:57,355 --> 00:10:01,083
♪ Ooh, I'm gonna get it
gonna get it, gonna get it ♪
173
00:10:01,117 --> 00:10:03,637
♪ Gonna get it,
gonna get me good ♪
174
00:10:03,672 --> 00:10:05,087
♪ Liam's gonna get it
175
00:10:05,121 --> 00:10:07,089
♪ Gonna, gonna get it
176
00:10:07,123 --> 00:10:08,297
♪ Gonna gonna,
get Sophie good-- ♪
177
00:10:08,331 --> 00:10:09,885
No, no, no, no,
no, no, no, no, no!
178
00:10:09,919 --> 00:10:11,369
- Oh yes.
- No, no, no, no, no.
179
00:10:11,403 --> 00:10:12,335
Uh-huh.
180
00:10:12,370 --> 00:10:14,061
No, she's not gonna give it up
for Liam.
181
00:10:14,096 --> 00:10:15,649
- Oh yeah.
- No, she's saving it for whatever marriage
182
00:10:15,684 --> 00:10:17,133
her dad's arranging.
183
00:10:17,168 --> 00:10:18,341
I don't know.
184
00:10:18,376 --> 00:10:20,033
I think your brother's
a game-changer.
185
00:10:20,067 --> 00:10:21,310
Hmm.
186
00:10:21,344 --> 00:10:22,760
No, he is,
he's got like, you know,
187
00:10:22,794 --> 00:10:24,037
he's got something special.
188
00:10:24,071 --> 00:10:26,315
Yeah, he's a pretty special guy.
189
00:10:27,799 --> 00:10:29,698
You know, I think
they're perfect together.
190
00:10:29,732 --> 00:10:31,113
Like I would not have
brought him here
191
00:10:31,147 --> 00:10:33,184
if I thought otherwise.
192
00:10:33,218 --> 00:10:34,875
Oh, I thought
we were here to play music.
193
00:10:34,910 --> 00:10:36,187
Oh, I know.
194
00:10:36,221 --> 00:10:38,154
We are here to play music.
195
00:10:39,293 --> 00:10:40,536
We are.
196
00:10:40,570 --> 00:10:46,853
I just you know, I need to--
I can't pass this up for Soph.
197
00:10:46,887 --> 00:10:50,857
I mean if she doesn't loosen up,
that girl's gonna like...
198
00:10:50,891 --> 00:10:51,823
...just--
199
00:10:51,858 --> 00:10:52,652
What?
200
00:10:52,686 --> 00:10:54,239
Oh, like--
201
00:10:54,274 --> 00:10:56,448
Like explosion?
202
00:10:56,483 --> 00:10:57,415
Like--
203
00:10:57,449 --> 00:10:58,347
Yeah, just in her brain.
204
00:10:58,381 --> 00:11:00,694
- Yeah, I see that.
- And in her body.
205
00:11:00,729 --> 00:11:01,902
Alright, I know.
206
00:11:01,937 --> 00:11:03,214
I know.
207
00:11:03,248 --> 00:11:06,217
Yeah, her dad really does seem
like a douchebag control freak,
208
00:11:06,251 --> 00:11:07,770
- doesn't he?
- Yeah.
209
00:11:07,805 --> 00:11:09,220
One second, I have a phone call.
210
00:11:09,254 --> 00:11:10,704
Sure.
211
00:11:10,739 --> 00:11:11,981
Oh!
212
00:11:12,016 --> 00:11:13,742
Oh, hi, is this Sophie's dad?
213
00:11:13,776 --> 00:11:15,122
- Sophie?
- Oh, hey.
214
00:11:15,157 --> 00:11:16,883
- Oh!
- Yeah, listen, 1952 called
215
00:11:16,917 --> 00:11:18,954
and it wants
its patriarchal bullshit back.
216
00:11:18,988 --> 00:11:21,128
Oh, but my Sophie.
217
00:11:21,163 --> 00:11:22,095
No, no, oh!
218
00:11:25,477 --> 00:11:27,307
Does he put his head underwater
or something?
219
00:11:27,341 --> 00:11:28,480
Yeah, I think so.
220
00:11:28,515 --> 00:11:30,724
He just goes to the sink
and dunks his head in the water?
221
00:11:30,759 --> 00:11:31,656
Well, don't they--
222
00:11:31,691 --> 00:11:33,244
Don't they do that
wherever he's from?
223
00:11:54,886 --> 00:11:57,233
Aren't you a little young
for this look?
224
00:11:57,268 --> 00:11:58,959
I'm 18.
225
00:12:03,032 --> 00:12:04,240
Wipe it off.
226
00:12:04,275 --> 00:12:06,518
I was just testing it.
227
00:12:06,553 --> 00:12:09,038
Stop whinging.
228
00:12:09,073 --> 00:12:10,522
Don't be in such a hurry
to grow up.
229
00:12:10,557 --> 00:12:12,214
I'm late.
230
00:13:03,334 --> 00:13:05,060
Oh fuck!
231
00:13:05,094 --> 00:13:06,820
Oh!
232
00:13:06,855 --> 00:13:08,442
Getting firewood?
233
00:13:12,584 --> 00:13:14,794
I'm really happy you're here.
234
00:13:17,969 --> 00:13:19,419
Liam.
235
00:13:21,559 --> 00:13:23,009
Yeah?
236
00:13:26,322 --> 00:13:28,152
I'm happy, too.
237
00:13:30,602 --> 00:13:32,052
You dig the sound like that?
238
00:13:32,087 --> 00:13:33,088
I don't think so.
239
00:13:33,122 --> 00:13:34,572
So I wanna get a selfie
with you,
240
00:13:34,606 --> 00:13:36,505
because Sophie comes out
to play.
241
00:13:36,539 --> 00:13:37,989
I'm supposed to be
at your house.
242
00:13:38,024 --> 00:13:40,095
You're helping me with maths.
243
00:13:40,129 --> 00:13:42,200
Eat something.
244
00:13:42,235 --> 00:13:44,996
You ever see a fat dancer?
245
00:13:45,031 --> 00:13:46,170
Oh!
246
00:14:16,269 --> 00:14:18,202
Shh, my dad!
247
00:14:21,446 --> 00:14:24,553
I didn't have time to call.
248
00:14:24,587 --> 00:14:27,556
I just got here.
249
00:14:27,590 --> 00:14:31,249
Yeah, I'm just getting out
my maths book now.
250
00:14:31,284 --> 00:14:34,977
Okay, I'll call you
when I'm leaving.
251
00:14:35,012 --> 00:14:37,946
Okay, bye.
252
00:14:37,980 --> 00:14:39,292
Sorry, my dad's kinda--
253
00:14:39,326 --> 00:14:41,466
A weirdly overprotective.
254
00:14:41,501 --> 00:14:43,054
He just doesn't get it.
255
00:14:43,089 --> 00:14:46,437
Sometimes it's like
he's never left Chechnya.
256
00:14:46,471 --> 00:14:49,026
It's not his fault,
he's old.
257
00:14:51,200 --> 00:14:52,339
Buzzkill.
258
00:14:53,340 --> 00:14:55,342
- Alright, from the top?
- Yeah.
259
00:15:34,209 --> 00:15:36,970
♪ I've been a wild rover
260
00:15:37,005 --> 00:15:40,525
♪ For many a year
261
00:15:40,560 --> 00:15:42,976
♪ I've spent all me money
262
00:15:43,011 --> 00:15:47,049
♪ On whiskey and beer
263
00:15:47,084 --> 00:15:49,258
♪ And now I'm returning
264
00:15:49,293 --> 00:15:52,986
♪ With gold in great store
265
00:15:53,021 --> 00:15:55,333
♪ And I never will play
266
00:15:55,368 --> 00:15:57,577
♪ The wild rover no more
267
00:15:57,611 --> 00:16:01,753
♪ And it's no, nay, never
268
00:16:01,788 --> 00:16:03,479
♪ Right up your kilt
269
00:16:03,514 --> 00:16:05,309
♪ No, nay, nev--
270
00:16:05,343 --> 00:16:06,551
Dude,
this is where you're supposed
271
00:16:06,586 --> 00:16:08,691
to go "Right up your kilt"
with me.
272
00:16:08,726 --> 00:16:09,658
Really?
273
00:16:09,692 --> 00:16:12,109
Yeah!
274
00:16:12,143 --> 00:16:14,214
Come on, you can do it.
275
00:16:14,249 --> 00:16:15,457
Everybody does it.
276
00:16:15,491 --> 00:16:17,045
I actually have
the funniest video
277
00:16:17,079 --> 00:16:19,254
of my grandpa doing it.
278
00:16:21,152 --> 00:16:24,190
♪ No, nay, never, no more
279
00:16:24,224 --> 00:16:28,159
♪ Will I play the wild rover
280
00:16:28,194 --> 00:16:31,749
♪ No rover no more
281
00:16:31,783 --> 00:16:35,028
♪ Right up your kilt
282
00:16:35,063 --> 00:16:37,030
- Oh.
- Oh.
283
00:16:37,065 --> 00:16:37,789
Okay.
284
00:16:37,824 --> 00:16:39,343
- Your turn.
- Okay.
285
00:16:39,377 --> 00:16:40,551
- Ready?
- Yeah.
286
00:16:40,585 --> 00:16:42,104
Alright.
287
00:16:43,554 --> 00:16:45,763
♪ And now I'm returning
288
00:16:45,797 --> 00:16:49,387
♪ With gold in great store
289
00:16:49,422 --> 00:16:51,665
♪ And I never will play
290
00:16:51,700 --> 00:16:55,186
♪ The wild rover no more
291
00:16:55,221 --> 00:16:59,294
♪ And it's no, nay, never
292
00:16:59,328 --> 00:17:01,054
♪ Right up your kilt
293
00:17:01,089 --> 00:17:04,609
♪ No, nay, never, no more
294
00:17:04,644 --> 00:17:09,683
♪ Will I play the wild rover
295
00:17:09,718 --> 00:17:14,033
♪ No, never, no more
296
00:17:16,449 --> 00:17:17,726
I love the Irish songs.
297
00:17:17,760 --> 00:17:18,727
Thank you.
298
00:17:18,761 --> 00:17:20,280
As you can tell from my grandpa,
299
00:17:20,315 --> 00:17:22,455
the dark blood of the Celts
is in my veins.
300
00:17:24,836 --> 00:17:27,391
See?
301
00:17:27,425 --> 00:17:29,082
Celtic knot.
302
00:17:33,535 --> 00:17:35,847
My dad will go ballistic
if he sees this.
303
00:17:35,882 --> 00:17:37,780
Not allowed presents from boys?
304
00:17:37,815 --> 00:17:39,817
Not Christian boys.
305
00:17:39,851 --> 00:17:41,267
I'm serious.
306
00:17:41,301 --> 00:17:42,475
So am I.
307
00:17:42,509 --> 00:17:43,476
But your mum isn't--
308
00:17:43,510 --> 00:17:45,133
I know.
309
00:17:45,167 --> 00:17:46,858
It makes no sense.
310
00:17:49,792 --> 00:17:51,829
Thanks.
311
00:17:53,658 --> 00:17:55,557
Thanks?
312
00:17:55,591 --> 00:17:56,558
Really?
313
00:17:56,592 --> 00:17:58,353
You know what I mean.
314
00:17:58,387 --> 00:18:00,562
Um, use your words.
315
00:18:00,596 --> 00:18:02,598
Grace,
you know how I feel about you.
316
00:18:02,633 --> 00:18:03,599
Oh, I know.
317
00:18:03,634 --> 00:18:05,498
It would be nice
to hear it once in a while.
318
00:18:08,880 --> 00:18:11,262
Hey.
319
00:18:11,297 --> 00:18:13,816
- What?
- I love you.
320
00:18:13,851 --> 00:18:15,749
Okay?
321
00:18:15,784 --> 00:18:17,889
I'd be fucked without you.
322
00:18:17,924 --> 00:18:19,477
Hmm.
323
00:18:19,512 --> 00:18:22,687
You see, that wasn't so hard,
was it?
324
00:18:22,722 --> 00:18:24,344
Yeah.
325
00:18:28,521 --> 00:18:29,660
Where are you going?
326
00:18:29,694 --> 00:18:32,318
You know, the kids await.
327
00:18:32,352 --> 00:18:33,664
Um, no.
328
00:18:33,698 --> 00:18:35,562
We're gonna give 'em
some privacy.
329
00:18:35,597 --> 00:18:37,357
Why?
330
00:18:37,392 --> 00:18:39,670
Nothing's gonna happen.
331
00:18:39,704 --> 00:18:41,154
My brother is a pussy.
332
00:18:41,189 --> 00:18:43,260
I think
your brother's pretty rad.
333
00:18:44,951 --> 00:18:46,504
Yeah.
334
00:18:46,539 --> 00:18:48,265
He's the greatest.
335
00:18:51,751 --> 00:18:53,235
Wow...
336
00:18:55,444 --> 00:18:59,552
...your jealousy is getting
really unattractive.
337
00:19:01,347 --> 00:19:03,487
Hmm.
338
00:19:13,945 --> 00:19:17,466
- Sorry, um, I thought that...
- No, it's okay.
339
00:19:17,501 --> 00:19:21,332
I-- I'm just kind of...
340
00:19:22,540 --> 00:19:24,439
What?
341
00:19:24,473 --> 00:19:27,718
New at this.
342
00:19:27,752 --> 00:19:29,858
I've just never...
343
00:19:30,790 --> 00:19:33,758
Even though Grace
is my best friend.
344
00:19:33,793 --> 00:19:36,209
You've never...
345
00:19:37,383 --> 00:19:39,212
Oh, it's so embarrassing.
346
00:19:39,247 --> 00:19:40,593
No.
347
00:19:42,629 --> 00:19:44,493
It's sweet.
348
00:20:06,308 --> 00:20:09,415
Sorry.
349
00:20:09,449 --> 00:20:11,727
Are you mad?
350
00:20:11,762 --> 00:20:15,904
I thought I saw someone.
351
00:20:15,938 --> 00:20:18,424
Probably just Kai sneaking up
on us.
352
00:20:54,770 --> 00:20:56,393
What is this?
353
00:20:56,427 --> 00:20:57,532
My maths book.
354
00:20:57,566 --> 00:20:59,982
You left it at the café.
355
00:21:00,017 --> 00:21:02,606
You were supposed to be using it
for your homework.
356
00:21:02,640 --> 00:21:04,608
I didn't need it.
357
00:21:04,642 --> 00:21:06,437
- Where were you?
- At Grace's.
358
00:21:06,472 --> 00:21:08,612
Where were you?
359
00:21:08,646 --> 00:21:11,062
The woods.
360
00:21:11,097 --> 00:21:12,409
You lied to me.
361
00:21:12,443 --> 00:21:13,375
Well, I had to.
362
00:21:13,410 --> 00:21:14,687
You never let me do anything.
363
00:21:14,721 --> 00:21:16,378
I'm trying to keep you safe.
364
00:21:16,413 --> 00:21:17,379
From what?
365
00:21:17,414 --> 00:21:19,001
My friends?
366
00:21:19,036 --> 00:21:21,003
What do you think
they are going to do?
367
00:21:21,038 --> 00:21:22,660
You will listen to me, Sophie.
368
00:21:22,695 --> 00:21:24,904
You don't understand anything.
369
00:21:29,115 --> 00:21:31,738
Eyes down.
370
00:22:13,780 --> 00:22:17,612
Are you mad at me, too?
371
00:22:17,646 --> 00:22:19,510
What am I, a baby?
372
00:22:19,545 --> 00:22:21,132
You're my baby.
373
00:22:23,618 --> 00:22:25,654
I'm never letting you go.
374
00:22:25,689 --> 00:22:27,863
I wish you guys would
stop worrying about me.
375
00:22:27,898 --> 00:22:31,902
It's suffocating.
376
00:22:31,936 --> 00:22:35,043
What am I going to do
about Daddy?
377
00:22:35,077 --> 00:22:37,528
Can't you talk to him?
378
00:22:39,047 --> 00:22:42,775
Why'd he even marry you?
379
00:22:42,809 --> 00:22:46,054
Your father is
an honorable man.
380
00:22:50,817 --> 00:22:52,992
I trapped him.
381
00:22:55,719 --> 00:22:57,962
You knew, I think.
382
00:22:57,997 --> 00:23:00,931
I didn't.
383
00:23:00,965 --> 00:23:04,037
I wanted my own little girl.
384
00:23:04,072 --> 00:23:05,694
Did he know?
385
00:23:05,729 --> 00:23:08,110
Does it matter?
386
00:23:08,145 --> 00:23:11,700
I got what I wanted.
387
00:23:11,735 --> 00:23:14,185
But he wanted me, too, right?
388
00:23:14,220 --> 00:23:17,844
Sure.
389
00:23:17,879 --> 00:23:20,433
He's a good man, Sophie.
390
00:23:20,468 --> 00:23:21,607
He is.
391
00:23:21,641 --> 00:23:23,056
He's mean.
392
00:23:23,091 --> 00:23:27,820
He's losing you and he's afraid,
393
00:23:27,854 --> 00:23:29,994
he won't have you
for very much longer.
394
00:23:30,029 --> 00:23:32,480
Why're you so nice?
395
00:23:32,514 --> 00:23:34,447
He's awful to you.
396
00:23:35,897 --> 00:23:39,072
I can afford to be nice.
397
00:23:39,107 --> 00:23:41,799
Can I tell you something?
398
00:23:41,834 --> 00:23:43,145
Of course.
399
00:23:46,183 --> 00:23:48,875
I sort of have a boyfriend.
400
00:23:57,608 --> 00:23:59,714
Go to sleep.
401
00:24:04,857 --> 00:24:06,790
So today was pretty good, huh?
402
00:24:06,824 --> 00:24:08,516
Sure.
403
00:24:10,656 --> 00:24:11,450
What do you think though?
404
00:24:11,484 --> 00:24:12,968
Do you think
he really likes her?
405
00:24:13,003 --> 00:24:15,557
How would I know?
406
00:24:18,836 --> 00:24:23,462
Okay, why do we always talk
about Liam, hmm?
407
00:24:31,021 --> 00:24:33,541
What's wrong with you?
408
00:25:47,994 --> 00:25:49,686
Come on.
409
00:25:49,720 --> 00:25:50,652
- Come on.
- Oh!
410
00:25:52,136 --> 00:25:53,828
Fuck, no!
411
00:25:53,862 --> 00:25:55,139
No!
412
00:25:56,693 --> 00:25:57,832
Fuck!
413
00:25:57,866 --> 00:26:00,075
In your face.
414
00:26:00,110 --> 00:26:01,801
- Did you see that?
- Seriously?
415
00:26:01,836 --> 00:26:03,734
That was pathetic.
416
00:26:03,769 --> 00:26:06,116
- Hey!
- Hey!
417
00:26:06,150 --> 00:26:07,773
Um, what's up?
418
00:26:07,807 --> 00:26:09,878
We were supposed to hang out
like way earlier today.
419
00:26:09,913 --> 00:26:11,293
I've been sleeping.
420
00:26:11,328 --> 00:26:14,918
I had the scariest dream
and I was up half the night.
421
00:26:14,952 --> 00:26:16,057
I feel like crap.
422
00:26:16,091 --> 00:26:17,058
You don't look like it.
423
00:26:17,092 --> 00:26:20,302
I'm sure.
424
00:26:20,337 --> 00:26:22,132
There.
425
00:26:23,167 --> 00:26:24,997
My hot girlfriend.
426
00:26:25,031 --> 00:26:26,688
- Dude, that is so gay.
- Oh, come on.
427
00:26:26,723 --> 00:26:28,966
You could learn a couple
of things from your bro.
428
00:26:29,001 --> 00:26:31,693
Yes, I got us English beers
for the woods tonight.
429
00:26:31,728 --> 00:26:33,661
My dad's pissed at me
from last night.
430
00:26:33,695 --> 00:26:35,179
For going to the woods?
431
00:26:35,214 --> 00:26:36,215
What's your mom say?
432
00:26:36,249 --> 00:26:38,355
My dad has the final word.
433
00:27:01,067 --> 00:27:03,104
What's she doing here?
434
00:27:03,138 --> 00:27:05,278
Respect, Sophie!
435
00:28:20,871 --> 00:28:23,287
Sophie?
436
00:29:01,394 --> 00:29:04,121
♪ Let me in
437
00:29:07,504 --> 00:29:10,093
You're bleeding.
438
00:29:12,543 --> 00:29:13,924
♪ Call me through
439
00:29:13,959 --> 00:29:16,375
Oh, Sophie.
440
00:29:18,135 --> 00:29:20,897
♪ Leave me out
441
00:29:22,519 --> 00:29:26,868
♪ I can't stay here
442
00:29:28,214 --> 00:29:32,391
♪ I can't stay here
443
00:29:34,427 --> 00:29:38,535
♪ Well I'm a
444
00:29:40,157 --> 00:29:44,161
♪ Stranger
445
00:29:47,958 --> 00:29:50,443
♪ Here
446
00:29:50,478 --> 00:29:56,139
♪ I don't know any color
447
00:29:56,173 --> 00:29:59,590
♪ I don't know any place
448
00:30:02,145 --> 00:30:04,941
♪ I find my heart
449
00:30:07,357 --> 00:30:10,947
♪ Like a bull that's chased
450
00:30:12,500 --> 00:30:15,468
♪ There's red in the air
451
00:30:18,023 --> 00:30:21,405
♪ I can't stay here
452
00:30:24,477 --> 00:30:32,485
♪ Well I'm a stranger
453
00:30:38,043 --> 00:30:40,942
♪ Here
454
00:30:40,977 --> 00:30:44,359
♪ When I came down there
455
00:30:56,993 --> 00:30:57,959
Whoa!
456
00:30:57,994 --> 00:30:59,616
Whoa, whoa!
457
00:30:59,650 --> 00:31:01,445
What's wrong with your eyes?
458
00:31:03,344 --> 00:31:05,208
Soph, what happened?
459
00:31:06,450 --> 00:31:08,280
Who did this?
460
00:31:08,314 --> 00:31:10,213
I don't know.
461
00:31:10,247 --> 00:31:14,010
Sophie, did your dad do this?
462
00:31:14,044 --> 00:31:15,494
No!
463
00:31:16,426 --> 00:31:18,221
What do you think he is?
464
00:31:19,429 --> 00:31:21,189
Talk to me.
465
00:31:22,397 --> 00:31:24,365
You'll think I'm crazy.
466
00:31:27,989 --> 00:31:30,026
My dad thinks I dreamt it.
467
00:31:30,060 --> 00:31:32,062
What about your eyes?
468
00:31:32,097 --> 00:31:33,443
From crying, he thinks.
469
00:31:33,477 --> 00:31:35,963
Nobody cries that much.
470
00:31:35,997 --> 00:31:37,654
- What does your mom say?
- There's no point.
471
00:31:37,688 --> 00:31:39,621
- She doesn't want to hear it.
- But she's your mom.
472
00:31:39,656 --> 00:31:41,554
My family can't help me, Liam.
473
00:31:49,977 --> 00:31:52,565
I'll take care of you.
474
00:32:01,333 --> 00:32:04,508
Your tiny wrists
make me wanna protect you.
475
00:32:14,380 --> 00:32:15,554
Hello?
476
00:32:15,588 --> 00:32:16,727
WOMAN 2:
477
00:32:16,762 --> 00:32:18,350
Hello?
478
00:32:18,384 --> 00:32:20,248
WOMAN 2:
479
00:32:20,283 --> 00:32:21,974
Who is this?
480
00:32:23,562 --> 00:32:26,392
Stop it.
481
00:32:30,569 --> 00:32:31,984
Your phone's shit.
482
00:32:32,019 --> 00:32:33,675
It wasn't my phone.
483
00:32:33,710 --> 00:32:35,539
What was that sound?
484
00:32:35,574 --> 00:32:36,747
There was no sound.
485
00:32:36,782 --> 00:32:38,577
There was.
486
00:32:38,611 --> 00:32:40,613
Roaring like water.
487
00:32:42,477 --> 00:32:44,652
I'm scared, Liam.
488
00:33:00,737 --> 00:33:02,463
Kai!
489
00:33:02,497 --> 00:33:03,774
You're mine, woman.
490
00:33:29,593 --> 00:33:31,423
Okay, put me down, Conan.
491
00:33:34,667 --> 00:33:35,806
You're so strong.
492
00:33:35,841 --> 00:33:38,050
Whoa! Jesus!
493
00:33:38,085 --> 00:33:40,052
What's up with the demon eyes?
494
00:33:40,087 --> 00:33:41,122
I don't wanna talk about it.
495
00:33:41,157 --> 00:33:43,228
Something was
in her room last night.
496
00:33:43,262 --> 00:33:44,574
Are you sure it wasn't you,
Liam?
497
00:33:44,608 --> 00:33:46,507
Mm-mm, that's not funny.
498
00:33:46,541 --> 00:33:50,407
Something or somebody was there.
499
00:33:50,442 --> 00:33:51,408
What the fuck?
500
00:33:51,443 --> 00:33:52,720
Did you call the cops?
501
00:33:52,754 --> 00:33:54,273
Oh, come on,
nobody was in her room.
502
00:33:54,308 --> 00:33:56,689
It's just--
it's just your nightmares.
503
00:33:56,724 --> 00:33:58,070
It's not a nightmare.
504
00:33:58,105 --> 00:34:00,107
- Soph.
- It tried to suffocate me.
505
00:34:00,141 --> 00:34:01,004
Really?
506
00:34:01,039 --> 00:34:03,248
And this always happens
in your sleep?
507
00:34:03,282 --> 00:34:05,112
Because that's when I'm not
on my guard.
508
00:34:05,146 --> 00:34:06,699
It broke her fan.
509
00:34:11,670 --> 00:34:14,224
I mean I guess people can
do weird things, right,
510
00:34:14,259 --> 00:34:16,261
when they're sleeping?
511
00:34:16,295 --> 00:34:18,366
My aunt, you know,
she like cooks food in her sleep
512
00:34:18,401 --> 00:34:19,781
and then wakes up
with dirty dishes around her.
513
00:34:19,816 --> 00:34:21,093
Is that the chubby one?
514
00:34:21,128 --> 00:34:22,853
I don't sleep eat.
515
00:34:22,888 --> 00:34:25,442
I know that.
516
00:34:25,477 --> 00:34:27,341
I need to stop sleeping.
517
00:34:27,375 --> 00:34:28,721
Oh Jesus!
518
00:34:28,756 --> 00:34:30,585
No.
Sophie.
519
00:34:30,620 --> 00:34:32,449
That's not what you need.
520
00:34:37,903 --> 00:34:39,525
I'm gonna have to be
the only person
521
00:34:39,560 --> 00:34:41,458
that says something?
522
00:34:43,288 --> 00:34:46,636
Okay, you're hallucinating,
because you don't eat food.
523
00:34:46,670 --> 00:34:48,603
Grace.
524
00:34:48,638 --> 00:34:51,468
You know, it's true.
525
00:34:51,503 --> 00:34:55,507
Why do you guys protect like--
you think she's perfect
526
00:34:55,541 --> 00:34:56,749
and she never eats.
527
00:34:56,784 --> 00:34:58,199
Gracey!
528
00:34:59,407 --> 00:35:02,617
I mean like why are you guys
not saying anything?
529
00:35:02,652 --> 00:35:04,516
If you care about her,
tell the truth.
530
00:35:04,550 --> 00:35:07,243
Stop being so fucking polite
about it.
531
00:35:08,520 --> 00:35:11,178
I don't care if I have to be
the bad guy here, okay?
532
00:35:11,212 --> 00:35:12,627
I love Sophie.
533
00:35:12,662 --> 00:35:16,148
I'm not gonna watch her go
to some fucking eating disorder.
534
00:35:16,183 --> 00:35:18,288
And if you care about her,
say something!
535
00:35:25,606 --> 00:35:29,817
I love her
and I think she's beautiful.
536
00:35:29,851 --> 00:35:30,921
That's not helping.
537
00:35:30,956 --> 00:35:32,302
That's not beautiful.
538
00:35:32,337 --> 00:35:34,166
Liam, this is not beautiful.
539
00:35:34,201 --> 00:35:35,374
Gracey, that's--
How can--
540
00:35:35,409 --> 00:35:36,651
That's a bit harsh.
541
00:35:36,686 --> 00:35:37,790
Okay.
542
00:35:37,825 --> 00:35:39,378
Alright, cool.
543
00:35:39,413 --> 00:35:40,655
Awesome.
544
00:35:42,209 --> 00:35:43,555
I think I need to take a walk.
545
00:35:43,589 --> 00:35:44,866
Um--
That's typical.
546
00:35:44,901 --> 00:35:47,179
See you later.
547
00:35:47,214 --> 00:35:48,629
Shut the fuck up.
548
00:35:52,943 --> 00:35:55,222
It's okay,
I'll be right back.
549
00:36:15,656 --> 00:36:20,350
You know, it just comes out
of a place of care.
550
00:36:20,385 --> 00:36:22,490
For the record,
say you're sorry.
551
00:36:22,525 --> 00:36:26,460
When have I ever said something
that I didn't mean?
552
00:36:26,494 --> 00:36:30,222
Look like I'm sorry I said it
in such a mean way.
553
00:36:30,257 --> 00:36:33,225
I'm not sorry I said it.
554
00:36:33,260 --> 00:36:34,606
What?
555
00:36:41,923 --> 00:36:44,547
I'm really worried about you.
556
00:36:44,581 --> 00:36:46,238
Then believe me.
557
00:36:46,273 --> 00:36:48,447
Help me stop the ghost.
558
00:36:48,482 --> 00:36:52,693
Okay, well,
when you see the ghost,
559
00:36:52,727 --> 00:36:56,006
just, like, close your eyes,
concentrate really hard,
560
00:36:56,041 --> 00:36:58,802
take a deep breath,
and you can make it go away.
561
00:37:08,467 --> 00:37:10,262
Okay, not too close though,
562
00:37:10,297 --> 00:37:13,300
because I hate it
when Kai sneaks up on me
563
00:37:13,334 --> 00:37:14,473
when I'm peeing.
564
00:37:14,508 --> 00:37:16,648
Why don't you tell him
to stop doing that?
565
00:37:16,682 --> 00:37:18,512
I know you hate it.
566
00:37:18,546 --> 00:37:19,582
Spoil his fun?
567
00:37:19,616 --> 00:37:20,893
It scares you.
568
00:37:20,928 --> 00:37:22,412
It's no biggie.
569
00:37:22,447 --> 00:37:23,413
Stop lying.
570
00:37:23,448 --> 00:37:26,796
I know it is a big deal.
571
00:37:26,830 --> 00:37:28,522
And I know
you don't wanna talk about it.
572
00:37:28,556 --> 00:37:30,593
Oh, well,
I guess that makes us even then,
573
00:37:30,627 --> 00:37:33,768
because there's shit that you
don't wanna talk to me about.
574
00:37:33,803 --> 00:37:34,873
I did talk about it.
575
00:37:34,907 --> 00:37:36,668
You didn't believe me.
576
00:37:37,945 --> 00:37:39,498
Really?
577
00:37:39,533 --> 00:37:41,604
Like your dad, Sophie?
578
00:37:44,779 --> 00:37:48,645
Whatever, have it your way.
579
00:37:48,680 --> 00:37:50,647
But listen, you and Liam.
580
00:37:50,682 --> 00:37:52,304
Come on, when are you guys
gonna do the--
581
00:37:52,339 --> 00:37:53,547
- Grace!
- When are you gonna--
582
00:37:53,581 --> 00:37:56,446
Come on, he's super hot,
I know you want to.
583
00:37:56,481 --> 00:37:57,792
You know what I mean?
584
00:37:57,827 --> 00:38:00,830
Do I see a tinge-- oh my gosh!
585
00:38:00,864 --> 00:38:02,003
Yes!
586
00:38:02,038 --> 00:38:03,004
I knew it.
587
00:38:03,039 --> 00:38:04,351
You totally do!
588
00:38:04,385 --> 00:38:05,938
Go, pee,
this is a good spot.
589
00:38:05,973 --> 00:38:08,769
I know, but I can't go pee
if you can hear me.
590
00:38:08,803 --> 00:38:10,564
So many issues.
591
00:38:12,945 --> 00:38:14,671
Not so far.
592
00:38:15,845 --> 00:38:18,019
You're fine.
593
00:38:18,054 --> 00:38:19,745
You're wide awake.
594
00:38:29,410 --> 00:38:31,930
There you are.
595
00:39:14,179 --> 00:39:15,387
Ouch!
596
00:39:15,422 --> 00:39:17,424
Aah!
597
00:39:17,458 --> 00:39:20,012
Holy,
it's super prickly in there.
598
00:39:20,047 --> 00:39:22,014
That was not fun.
599
00:39:22,049 --> 00:39:23,913
What's up?
600
00:39:26,122 --> 00:39:27,710
Okay, let's go.
601
00:39:30,126 --> 00:39:31,576
How's it going?
602
00:39:32,646 --> 00:39:37,754
♪ Can't stay with you,
but I'll miss you ♪
603
00:39:37,789 --> 00:39:43,415
♪ Soul's on fire,
I can't see through ♪
604
00:39:43,450 --> 00:39:44,727
♪ All the smokey
605
00:39:44,761 --> 00:39:46,418
Let me walk you all the way.
606
00:39:46,453 --> 00:39:47,902
♪ Smoking high
607
00:39:48,938 --> 00:39:50,491
♪ And I don't know what to do
608
00:39:50,526 --> 00:39:52,113
I wish.
609
00:39:52,148 --> 00:39:54,978
♪ So why am I walking
610
00:39:56,842 --> 00:39:57,947
Some day.
611
00:39:57,981 --> 00:40:01,675
♪ And this I don't know
612
00:40:01,709 --> 00:40:05,886
♪ Why I keep walking
in circles ♪
613
00:40:07,543 --> 00:40:11,685
♪ And I've got nowhere to go
614
00:40:14,032 --> 00:40:19,589
♪ Sand pulls quicker,
sinks me deeper ♪
615
00:40:21,902 --> 00:40:25,008
Did you have fun at Grace's?
616
00:40:29,599 --> 00:40:34,777
♪ J'entends, j'entends ma mere
617
00:40:34,811 --> 00:40:39,851
♪ M'appeler pour coucher
618
00:40:39,885 --> 00:40:44,649
♪ Ne pleurez plus la belle
619
00:40:44,683 --> 00:40:49,654
♪ Chez nous, vous coucherez
620
00:41:11,641 --> 00:41:17,060
Dada, dada, dadada, da
621
00:42:39,280 --> 00:42:41,144
Oh, shit.
622
00:42:41,179 --> 00:42:42,663
You look like hell.
623
00:42:42,698 --> 00:42:44,147
Thanks.
624
00:42:46,080 --> 00:42:50,740
Seriously, Soph,
how are you not sleeping?
625
00:42:50,775 --> 00:42:53,260
I set my alarm
for every 20 minutes
626
00:42:53,294 --> 00:42:55,262
then it doesn't have time
to get me.
627
00:42:57,713 --> 00:42:59,784
Why are you eating--
what is that?
628
00:42:59,818 --> 00:43:01,579
Coffee?
629
00:43:03,891 --> 00:43:05,583
I'm never sleeping again.
630
00:43:18,043 --> 00:43:20,011
Shit, Soph.
631
00:43:26,914 --> 00:43:29,676
♪ Does nothing for me
632
00:43:29,710 --> 00:43:32,851
♪ Does nothing for you
633
00:43:32,886 --> 00:43:36,406
♪ Treatin' somebody wrong
634
00:43:36,441 --> 00:43:39,202
♪ There's nowhere to be
635
00:43:39,237 --> 00:43:42,412
♪ And a broken heart
636
00:43:42,447 --> 00:43:45,381
♪ Is enough for two
637
00:43:45,415 --> 00:43:48,660
♪ You ain't so smart
638
00:43:48,695 --> 00:43:51,767
♪ Making me so blue
639
00:43:51,801 --> 00:43:54,908
♪ Does nothing for right
640
00:43:54,942 --> 00:43:57,980
♪ Does nothing for wrong
641
00:43:58,014 --> 00:44:01,086
♪ I ain't sleeping at night
642
00:44:01,121 --> 00:44:04,262
♪ I'm just hiding alone
643
00:44:04,296 --> 00:44:07,679
♪ And a ripped out soul
644
00:44:07,714 --> 00:44:10,751
♪ As potatoes in a bowl
645
00:44:10,786 --> 00:44:13,892
♪ In a fucked up world
646
00:44:13,927 --> 00:44:16,412
♪ Makes you feel so cold
647
00:44:16,446 --> 00:44:18,103
♪ Troubles come
648
00:44:19,726 --> 00:44:21,279
♪ Shadows stray
649
00:44:22,901 --> 00:44:24,351
♪ In the end
650
00:44:26,387 --> 00:44:28,044
♪ It's got nothin' on me
651
00:44:29,321 --> 00:44:31,082
♪ Bricks and mortar
652
00:44:32,324 --> 00:44:33,843
♪ Break the chains
653
00:44:35,431 --> 00:44:37,088
♪ In the end
654
00:44:38,745 --> 00:44:41,886
♪ It's got nothin' on me
655
00:44:51,378 --> 00:44:52,862
♪ I was sore to the bone
656
00:44:52,897 --> 00:44:55,278
Sophie.
657
00:44:55,313 --> 00:44:58,005
Where am I?
658
00:44:58,040 --> 00:44:59,006
♪ It's gonna be--
659
00:45:00,836 --> 00:45:03,183
Sophie?
660
00:45:03,217 --> 00:45:05,254
I thought I was floating.
661
00:45:13,262 --> 00:45:15,333
Hello.
662
00:45:15,367 --> 00:45:18,025
Yes, this is Sophie's father.
663
00:45:18,060 --> 00:45:21,408
This is Philippa Carr,
Sophie's dance instructor.
664
00:45:21,442 --> 00:45:23,168
I'm a little worried about her.
665
00:45:23,203 --> 00:45:28,277
She kind of zoned out
in class today.
666
00:45:28,311 --> 00:45:29,450
What does that mean?
667
00:45:29,485 --> 00:45:32,453
Well, she couldn't concentrate.
668
00:45:32,488 --> 00:45:34,766
She barely knew where she was.
669
00:45:34,801 --> 00:45:36,319
This is not the first time
670
00:45:36,354 --> 00:45:38,805
and she's been having
dizzy spells.
671
00:45:38,839 --> 00:45:40,082
She doesn't sleep.
672
00:45:40,116 --> 00:45:42,532
I don't think
she should be dancing.
673
00:45:44,086 --> 00:45:49,125
{\an8}
With due respect,
dancing isn't the problem.
674
00:45:49,160 --> 00:45:51,507
Does Sophie eat?
675
00:45:51,541 --> 00:45:53,785
She used to love food.
676
00:45:53,820 --> 00:45:57,478
It is not about hating food.
677
00:45:57,513 --> 00:46:00,102
{\an8}You're a chef, aren't you?
678
00:46:00,136 --> 00:46:01,551
I have to go.
679
00:46:06,902 --> 00:46:09,145
She was fine
until her friends came.
680
00:46:09,180 --> 00:46:10,043
She wasn't fine.
681
00:46:10,077 --> 00:46:12,390
The nightmares started
when they came.
682
00:46:12,424 --> 00:46:14,116
Where are you goin'?
683
00:46:14,150 --> 00:46:15,945
Lock the café.
684
00:46:43,214 --> 00:46:44,318
What the fuck?
685
00:46:44,353 --> 00:46:45,906
Is Sophie here?
686
00:46:46,942 --> 00:46:48,909
No.
687
00:46:48,944 --> 00:46:50,359
What is that?
688
00:46:50,393 --> 00:46:52,430
What do you want?
689
00:46:52,464 --> 00:46:56,261
I want to know why my daughter
is seeing ghosts?
690
00:46:56,296 --> 00:46:58,436
Because she doesn't eat.
691
00:46:58,470 --> 00:47:00,127
Her hallucinations started
692
00:47:00,162 --> 00:47:02,267
when you
and your friends arrived.
693
00:47:02,302 --> 00:47:03,890
Are you giving her drugs?
694
00:47:03,924 --> 00:47:04,960
LSD.
695
00:47:04,994 --> 00:47:06,582
LSD?
696
00:47:06,616 --> 00:47:09,861
That's the stupidest thing
I've ever heard.
697
00:47:09,896 --> 00:47:12,312
What are you doing to her?
698
00:47:12,346 --> 00:47:14,245
Okay, I want you to go,
get out.
699
00:47:14,279 --> 00:47:15,591
Go.
700
00:47:18,905 --> 00:47:21,148
This is not finished.
701
00:47:21,183 --> 00:47:23,081
No, you're right,
it's not finished,
702
00:47:23,116 --> 00:47:26,084
because as far as I'm concerned,
you're the problem.
703
00:47:26,119 --> 00:47:28,086
LSD?
704
00:47:28,121 --> 00:47:30,226
What is this, the '70s?
705
00:47:41,997 --> 00:47:43,412
Hey.
706
00:47:43,446 --> 00:47:45,310
- Okay, so listen.
- What?
707
00:47:45,345 --> 00:47:48,141
Sophie's dad was just here.
708
00:47:48,175 --> 00:47:49,418
What?
Mmhmm.
709
00:47:49,452 --> 00:47:53,387
He thinks that we're responsible
for Sophie's hallucinations.
710
00:47:53,422 --> 00:47:54,526
- That's ridiculous.
- Yeah.
711
00:47:54,561 --> 00:47:57,322
She's too skinny and that's
what's making her crazy.
712
00:47:57,357 --> 00:47:59,946
Any idiot can see that,
except Liam.
713
00:47:59,980 --> 00:48:00,981
Okay.
714
00:48:01,016 --> 00:48:02,017
Don't be an asshole.
715
00:48:02,051 --> 00:48:03,432
Sorry, I'm the asshole?
716
00:48:03,466 --> 00:48:05,330
I'm not the one saying
she looks normal.
717
00:48:05,365 --> 00:48:07,608
You're being
a fucking jerk right now, okay?
718
00:48:07,643 --> 00:48:08,920
Yeah, okay.
719
00:48:08,955 --> 00:48:09,990
Where are you going?
720
00:48:10,025 --> 00:48:11,405
Kai!
721
00:48:11,440 --> 00:48:13,442
We need you, okay?
722
00:48:13,476 --> 00:48:14,477
You're a part of this.
723
00:48:14,512 --> 00:48:16,686
The suck-Liam's-dick club?
724
00:48:16,721 --> 00:48:18,102
I don't think so.
725
00:48:18,136 --> 00:48:20,552
Why do you have
to make everything about me?
726
00:48:20,587 --> 00:48:21,450
We're all upset,
727
00:48:21,484 --> 00:48:23,555
but obviously Sophie's
not doing well
728
00:48:23,590 --> 00:48:25,143
if her dad came here.
729
00:48:25,178 --> 00:48:26,489
Do you know what I'm saying?
730
00:48:26,524 --> 00:48:27,525
Fine.
731
00:48:27,559 --> 00:48:29,596
Whatever.
732
00:48:29,630 --> 00:48:31,184
So what do we do?
733
00:48:31,218 --> 00:48:33,565
I think-- honestly,
I think you're the only one
734
00:48:33,600 --> 00:48:35,671
that can get through to her.
735
00:48:35,705 --> 00:48:37,638
She'll hear you.
736
00:48:37,673 --> 00:48:40,262
I mean she loves you, man.
737
00:48:48,408 --> 00:48:50,306
I need you.
738
00:49:34,523 --> 00:49:35,489
Sophie.
739
00:49:35,524 --> 00:49:36,525
I'm home.
740
00:49:36,559 --> 00:49:38,734
I can see that.
741
00:49:38,768 --> 00:49:40,149
You look sick.
742
00:49:40,184 --> 00:49:41,461
I'm fine.
743
00:49:41,495 --> 00:49:43,359
No, you're not fine.
744
00:49:43,394 --> 00:49:45,016
Can we please not argue?
745
00:49:45,051 --> 00:49:46,259
Please?
746
00:50:00,825 --> 00:50:03,138
Why can't we just
be a regular family
747
00:50:03,172 --> 00:50:05,071
that loves each other
like we used to be?
748
00:50:05,105 --> 00:50:07,521
Sophie!
749
00:50:07,556 --> 00:50:09,040
Remember when I was little
750
00:50:09,075 --> 00:50:10,766
and we had that family trip
to Europe?
751
00:50:10,800 --> 00:50:13,182
Yeah, to meet your relatives.
752
00:50:13,217 --> 00:50:15,046
I liked my great uncle,
753
00:50:15,081 --> 00:50:18,532
even though he only spoke French
and gave me {\an8}pain au chocolat.
754
00:50:18,567 --> 00:50:24,538
Oh, chocolate
is the universal language.
755
00:50:24,573 --> 00:50:27,783
You seemed to belong
in that village.
756
00:50:27,817 --> 00:50:30,717
It made me want
to hold you tighter than ever.
757
00:50:33,202 --> 00:50:35,653
Because I'm a fool.
758
00:50:35,687 --> 00:50:39,139
Daddy, don't.
759
00:50:39,174 --> 00:50:40,830
Why didn't we go
to Chechnya then?
760
00:50:40,865 --> 00:50:42,453
'Cause we went to Istanbul.
761
00:50:42,487 --> 00:50:44,524
But your family was in Chechnya.
762
00:50:44,558 --> 00:50:47,561
I left Chechnya in 1995.
763
00:50:47,596 --> 00:50:48,666
I don't want to discuss it.
764
00:50:48,700 --> 00:50:51,082
Stop being a jerk.
765
00:50:51,117 --> 00:50:53,843
You don't have to be a jerk
to me.
766
00:50:53,878 --> 00:50:56,225
I'm sorry.
767
00:50:58,331 --> 00:51:00,195
Do you remember Istanbul?
768
00:51:00,229 --> 00:51:01,817
You loved it.
769
00:51:01,851 --> 00:51:05,165
I remember this huge market
with about 8 zillion people.
770
00:51:05,200 --> 00:51:06,718
The Grand Bazar.
771
00:51:06,753 --> 00:51:09,549
We were terrified
we would lose you in the crowd.
772
00:51:09,583 --> 00:51:11,309
And we did for one minute.
773
00:51:11,344 --> 00:51:13,656
And then I turned around
and there you are bargaining
774
00:51:13,691 --> 00:51:15,417
with a carpet seller.
775
00:51:15,451 --> 00:51:17,695
I wanted to buy a magic carpet.
776
00:51:17,729 --> 00:51:19,731
My funny little girl.
777
00:51:19,766 --> 00:51:21,871
I wish you still loved me
that much.
778
00:51:21,906 --> 00:51:23,287
What?
779
00:51:24,322 --> 00:51:26,393
It's cold in here.
780
00:51:26,428 --> 00:51:28,740
Sophie, it's like a furnace.
781
00:51:35,333 --> 00:51:39,130
What is wrong with you?
782
00:51:39,165 --> 00:51:41,132
I'm going to make hot chocolate.
783
00:51:41,167 --> 00:51:43,893
It will warm you up.
784
00:51:49,727 --> 00:51:53,282
Go to sleep, my little one.
785
00:52:39,501 --> 00:52:40,674
Hi.
786
00:52:41,779 --> 00:52:44,506
I thought she'd be better,
787
00:52:44,540 --> 00:52:47,647
but since we get here,
she's worse.
788
00:52:47,681 --> 00:52:52,445
In her head,
she is all over the place.
789
00:52:52,479 --> 00:52:55,965
{\an8}
I'm glad you've agreed
to talk to Dr. Hiddleston.
790
00:52:56,000 --> 00:52:59,279
{\an8}Sophie will be in good hands
with her.
791
00:52:59,314 --> 00:53:01,385
{\an8}Thank you, Peter.
792
00:53:01,419 --> 00:53:03,594
{\an8}Mr. Kanov, by your description,
793
00:53:03,628 --> 00:53:06,286
{\an8}Sophie is
probably malnourished,
794
00:53:06,321 --> 00:53:08,530
{\an8}and in malnutrition
there can be aberrations
795
00:53:08,564 --> 00:53:10,670
{\an8}in brain activity.
796
00:53:11,705 --> 00:53:14,225
{\an8}She could be having delusions.
797
00:53:32,761 --> 00:53:34,314
Sophie, what happened?
798
00:53:34,349 --> 00:53:35,453
Are you hurt?
799
00:53:35,488 --> 00:53:37,352
- It's here.
- Sophie, look at me.
800
00:53:38,663 --> 00:53:40,251
Where is it?
801
00:53:40,286 --> 00:53:42,322
Show me.
802
00:53:43,841 --> 00:53:45,912
Gone.
803
00:53:45,946 --> 00:53:47,638
There is nothing here.
804
00:53:47,672 --> 00:53:49,467
- You know this.
- It was.
805
00:53:52,712 --> 00:53:54,783
Please don't tell mum.
806
00:53:54,817 --> 00:53:56,302
It will scare her.
807
00:53:56,336 --> 00:53:57,648
Sophie?
808
00:53:57,682 --> 00:53:59,305
Don't tell her.
809
00:54:07,899 --> 00:54:10,523
Hey, nice bum.
810
00:54:10,557 --> 00:54:12,697
I should shoot you
from this angle more often.
811
00:54:15,735 --> 00:54:18,496
You're gonna make me late.
812
00:54:18,531 --> 00:54:19,601
You're busking, Kai.
813
00:54:19,635 --> 00:54:21,603
I'm pretty sure the street
corner can wait for you.
814
00:54:21,637 --> 00:54:24,053
Except I have to get there
for the after-work crowd,
815
00:54:24,088 --> 00:54:26,055
otherwise there's no point.
816
00:54:26,090 --> 00:54:28,057
Can't you just take the day off?
817
00:54:28,092 --> 00:54:29,887
This is my job.
818
00:54:29,921 --> 00:54:32,890
Well, the band is your job
and we need to rehearse.
819
00:54:32,924 --> 00:54:34,616
How would you feel
if I fucked off to London
820
00:54:34,650 --> 00:54:35,720
a week before our gig?
821
00:54:35,755 --> 00:54:38,620
Okay, except I'm going
to the other side of town,
822
00:54:38,654 --> 00:54:40,760
not to London.
823
00:54:40,794 --> 00:54:43,694
Besides, I kinda need some time
to myself.
824
00:54:43,728 --> 00:54:45,903
Why?
825
00:54:45,937 --> 00:54:48,630
Phew, 'cause I'm kinda pissed
at you.
826
00:54:48,664 --> 00:54:51,495
You know, you haven't been
a good girlfriend lately.
827
00:54:51,529 --> 00:54:53,911
- What?
- You heard me.
828
00:54:58,364 --> 00:54:59,710
Do you think
I'm cheating on you?
829
00:55:01,367 --> 00:55:03,300
No, not a chance.
830
00:55:05,405 --> 00:55:11,066
Are you still mad at me,
because I sided with Liam?
831
00:55:11,100 --> 00:55:13,620
Yeah, Grace,
I'm still mad at you.
832
00:55:13,655 --> 00:55:15,691
Oh my God.
833
00:55:17,383 --> 00:55:19,350
Your jealousy is boring.
834
00:55:19,385 --> 00:55:20,455
It's so boring.
835
00:55:20,489 --> 00:55:22,491
Okay, you know,
what's really boring?
836
00:55:22,526 --> 00:55:26,495
The golden boy is always right
and I'm always the douche.
837
00:55:26,530 --> 00:55:29,636
I mean even when he's the one
being an idiot.
838
00:55:29,671 --> 00:55:31,431
Look, I can take that shit
from my parents
839
00:55:31,466 --> 00:55:32,743
and whoever the fuck,
840
00:55:32,777 --> 00:55:34,779
but I expect my girlfriend
to have my back.
841
00:55:34,814 --> 00:55:37,092
Yeah, I do have your back, Kai.
842
00:55:37,126 --> 00:55:38,058
But you know what?
843
00:55:38,093 --> 00:55:39,059
Liam was right.
844
00:55:39,094 --> 00:55:40,854
You were being a dick.
845
00:55:40,889 --> 00:55:42,373
You're just like everybody else.
846
00:55:42,408 --> 00:55:43,581
You don't have my back.
847
00:55:43,616 --> 00:55:44,789
- Grow up!
- You know what?
848
00:55:44,824 --> 00:55:46,032
Maybe you should just
go fuck Liam
849
00:55:46,066 --> 00:55:47,758
like everybody else.
850
00:55:47,792 --> 00:55:49,587
Oh, what?
851
00:55:52,141 --> 00:55:53,384
You know what?
852
00:55:53,419 --> 00:55:54,972
I'm done.
853
00:55:56,801 --> 00:55:59,873
It is always the same with you.
854
00:55:59,908 --> 00:56:02,704
I'm really, really worried
about my friend right now
855
00:56:02,738 --> 00:56:05,569
and all you can think about is
your fucking ego.
856
00:56:05,603 --> 00:56:06,949
She's crazy.
857
00:56:06,984 --> 00:56:08,088
No, look at me.
858
00:56:08,123 --> 00:56:09,849
Look at me!
859
00:56:09,883 --> 00:56:12,369
Look at me, look at me
in the fucking eyes!
860
00:56:14,888 --> 00:56:16,614
I'm done.
861
00:56:22,793 --> 00:56:24,519
Gracey!
862
00:56:40,466 --> 00:56:41,743
Eat.
863
00:56:43,192 --> 00:56:44,987
I'm not hungry.
864
00:56:48,853 --> 00:56:51,200
Then I wait until you are.
865
00:56:51,235 --> 00:56:54,134
You're just making me
starve myself more tomorrow.
866
00:56:55,860 --> 00:56:58,104
Why are you doing this?
867
00:56:58,138 --> 00:57:00,934
If you eat,
Grace can come around
868
00:57:00,969 --> 00:57:02,557
to the house.
869
00:57:02,591 --> 00:57:05,111
If I eat,
can my boyfriend come over?
870
00:57:05,145 --> 00:57:06,181
Boyfriend?
871
00:57:06,215 --> 00:57:08,114
I'd do anything
to see you hug him
872
00:57:08,148 --> 00:57:09,840
and be nice to him.
873
00:57:09,874 --> 00:57:11,842
That would make me happy again.
874
00:57:40,284 --> 00:57:41,561
Woods.
875
00:57:41,596 --> 00:57:42,597
{\an8}
Are you allowed?
876
00:57:42,631 --> 00:57:43,805
I don't care.
877
00:57:43,839 --> 00:57:46,566
I just wanna get away from
all this shit for one night.
878
00:57:46,601 --> 00:57:49,604
I'm going home to get my stuff
and I'll meet you.
879
00:57:49,638 --> 00:57:51,502
{\an8}
What if your dad finds out?
880
00:57:51,537 --> 00:57:54,194
Do you want to meet me or not?
881
00:57:54,229 --> 00:57:57,266
{\an8}
Yeah, I'm just worried
about you.
882
00:57:57,301 --> 00:57:59,786
Everyone is fucking worried
about me.
883
00:57:59,821 --> 00:58:02,237
They should
just let me live my life.
884
00:58:02,271 --> 00:58:04,722
{\an8}
Okay, okay.
885
00:58:04,757 --> 00:58:07,104
I need you
not to be like them, Liam.
886
00:58:07,138 --> 00:58:10,832
You're the only one
who understands me.
887
00:58:10,866 --> 00:58:12,212
If you didn't...
888
00:58:12,247 --> 00:58:14,767
{\an8}
I love you.
889
00:58:14,801 --> 00:58:17,632
{\an8}I'll see you in an hour.
890
00:58:17,666 --> 00:58:19,288
Bye.
891
00:58:19,323 --> 00:58:21,014
{\an8}
Bye.
892
00:58:56,049 --> 00:59:03,022
Go away.
893
00:59:39,058 --> 00:59:41,094
Soph, it's me.
894
00:59:41,129 --> 00:59:45,616
I went to the drug store
and I got you a present.
895
00:59:45,651 --> 00:59:46,962
Well, it's for you and Liam.
896
00:59:46,997 --> 00:59:49,171
And you probably already know
what it is.
897
00:59:49,206 --> 00:59:51,760
But you know, I love you
898
00:59:51,795 --> 00:59:54,176
and I think you guys should
be together.
899
00:59:54,211 --> 00:59:55,799
Okay.
900
01:00:09,675 --> 01:00:10,952
Hey, it's me again.
901
01:00:10,986 --> 01:00:12,367
Um...
902
01:00:14,334 --> 01:00:16,751
I lied.
903
01:00:16,785 --> 01:00:21,721
I mean not about the condoms,
but about why I called.
904
01:00:23,067 --> 01:00:24,310
I broke up with Kai.
905
01:00:24,344 --> 01:00:28,141
He's a fucking idiot
and he ruins everything.
906
01:00:29,764 --> 01:00:32,111
I broke up with him.
907
01:00:35,770 --> 01:00:38,911
Okay, just call me back.
908
01:00:40,878 --> 01:00:42,155
Whatever.
909
01:00:43,191 --> 01:00:45,331
Oh.
910
01:00:45,365 --> 01:00:47,160
Fuck it.
911
01:00:49,818 --> 01:00:52,338
I'm so stupid.
912
01:00:52,372 --> 01:00:54,167
Oh, I hate it when you do that.
913
01:01:07,042 --> 01:01:09,907
I really don't want you
to get in shit with your dad.
914
01:01:09,942 --> 01:01:11,771
Just do what I need you to do, Liam.
915
01:01:11,806 --> 01:01:13,773
Yeah, okay, I get it.
916
01:01:13,808 --> 01:01:15,223
No, you don't.
917
01:01:17,466 --> 01:01:22,817
My dad has a girlfriend
who's not my mum.
918
01:01:24,370 --> 01:01:26,130
Sophie.
919
01:01:26,165 --> 01:01:28,374
She knew him before my mum
920
01:01:28,408 --> 01:01:31,895
when we lived here
after Chechnya.
921
01:01:31,929 --> 01:01:34,725
Obviously that's why we're back
in England.
922
01:01:34,760 --> 01:01:36,278
My God!
923
01:01:38,798 --> 01:01:40,351
Fuck your dad.
924
01:01:42,975 --> 01:01:44,804
Let's have some fun.
925
01:01:53,951 --> 01:01:55,021
Oh, stop it!
926
01:01:55,056 --> 01:01:57,023
♪ Used to paint my lips
ruby red ♪
927
01:01:57,058 --> 01:01:59,888
Hey, wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait!
928
01:01:59,923 --> 01:02:03,754
♪ When we'd go out dancing
before the war ♪
929
01:02:05,929 --> 01:02:09,104
♪ You'd spin me around
across the floor ♪
930
01:02:09,139 --> 01:02:10,899
♪ In that two-step
931
01:02:10,934 --> 01:02:13,108
I'm the king of the world!
932
01:02:16,284 --> 01:02:20,806
♪ And you'd say
baby you're beautiful in red ♪
933
01:02:22,946 --> 01:02:26,950
♪ Baby, you're beautiful
in brown ♪
934
01:02:28,814 --> 01:02:34,129
♪ And baby you're beautiful
out here on the dance floor ♪
935
01:02:34,164 --> 01:02:38,824
♪ With your long, long hair
hangin' down ♪
936
01:03:37,330 --> 01:03:39,194
I love you.
937
01:03:45,925 --> 01:03:47,030
What the hell?
938
01:03:47,064 --> 01:03:48,203
You're not Liam.
939
01:03:48,238 --> 01:03:50,516
Go away.
Soph!
940
01:03:50,550 --> 01:03:52,414
Go away, you're scaring me.
941
01:03:52,449 --> 01:03:53,933
I'm not leaving,
I love you.
942
01:03:53,968 --> 01:03:55,521
Go, please!
943
01:03:57,040 --> 01:03:59,905
Call me later.
944
01:03:59,939 --> 01:04:02,597
Say "you'll call me."
945
01:04:04,910 --> 01:04:06,290
I love you, Sophie.
946
01:04:06,325 --> 01:04:09,949
This is Liam and I love you.
947
01:04:25,240 --> 01:04:27,898
I have to deal with this.
948
01:04:27,933 --> 01:04:29,106
You're not welcome here.
949
01:04:29,141 --> 01:04:30,487
I'm a friend of Sophie's.
950
01:04:30,521 --> 01:04:31,488
My name is Liam McNeilly.
951
01:04:31,522 --> 01:04:32,903
I know who you are,
get out.
952
01:04:32,938 --> 01:04:34,422
I need to talk to you about her.
953
01:04:34,456 --> 01:04:35,906
You have no business with her.
954
01:04:35,941 --> 01:04:38,253
- Leave her alone.
- She needs help.
955
01:04:38,288 --> 01:04:39,634
You don't think I know this?
956
01:04:39,668 --> 01:04:41,463
Her nightmares
are messing her up.
957
01:04:41,498 --> 01:04:42,913
You are messing her up.
958
01:04:42,948 --> 01:04:44,915
I am not her problem.
959
01:04:44,950 --> 01:04:47,400
You have no business
in our world.
960
01:04:47,435 --> 01:04:48,643
Your world?
961
01:04:48,677 --> 01:04:50,369
The one that you dragged her to
962
01:04:50,403 --> 01:04:52,164
where she can't have a mind
of her own or friends
963
01:04:52,198 --> 01:04:53,648
or a boyfriend?
964
01:04:53,682 --> 01:04:55,581
That is what's fucking her up.
965
01:04:59,481 --> 01:05:03,106
Your girlfriend, of course.
966
01:05:03,140 --> 01:05:04,383
You know,
I thought you came here,
967
01:05:04,417 --> 01:05:07,696
because you were a war criminal
or a gangster or something.
968
01:05:07,731 --> 01:05:12,115
Any of those would have been
better for Sophie than her.
969
01:05:12,149 --> 01:05:15,635
Shabana is just trying to help.
970
01:05:15,670 --> 01:05:18,466
By cheating on Sophie's mom
with you.
971
01:05:20,606 --> 01:05:22,228
Cheating?
972
01:05:22,263 --> 01:05:25,024
You think Sophie doesn't know?
973
01:05:25,059 --> 01:05:27,130
You think she's stupid?
974
01:05:27,164 --> 01:05:29,408
Sophie's mother is dead.
975
01:05:34,654 --> 01:05:35,655
What?
976
01:05:35,690 --> 01:05:37,968
She's dead.
977
01:05:38,003 --> 01:05:40,660
For two years.
978
01:05:40,695 --> 01:05:43,111
No, she isn't.
979
01:05:43,146 --> 01:05:45,665
She went dancing
with her friends,
980
01:05:45,700 --> 01:05:50,187
she drink too much,
they find her in the lake.
981
01:05:50,222 --> 01:05:52,017
But Sophie talks--
982
01:05:53,742 --> 01:05:55,641
- I know.
- Like she's alive.
983
01:05:57,160 --> 01:05:59,265
I thought she stopped.
984
01:06:00,646 --> 01:06:05,340
He brought her back here
for a fresh start.
985
01:06:05,375 --> 01:06:09,448
Valerie is still alive to her.
986
01:06:09,482 --> 01:06:11,760
She won't let her go.
987
01:06:14,039 --> 01:06:16,213
My little girl.
988
01:06:18,353 --> 01:06:21,253
Liam turned into a monster.
989
01:06:21,287 --> 01:06:24,704
I think he's the monster
that's trying to kill me.
990
01:06:24,739 --> 01:06:28,225
I didn't tell you,
I didn't want to scare you.
991
01:06:30,227 --> 01:06:32,643
It's time to be happy now.
992
01:06:34,162 --> 01:06:38,442
Do you remember what we did
on your 10th birthday?
993
01:06:38,477 --> 01:06:39,788
We danced.
994
01:06:44,793 --> 01:06:48,452
♪ In the moonlight
995
01:06:48,487 --> 01:06:51,731
♪ From across the street
996
01:06:51,766 --> 01:06:55,390
♪ Through the pouring rain
997
01:06:55,425 --> 01:06:59,084
♪ I still hear her speak
998
01:06:59,118 --> 01:07:02,604
♪ Memories turn black
999
01:07:02,639 --> 01:07:06,298
♪ As the water spills
1000
01:07:06,332 --> 01:07:10,060
♪ An alarm is heard
1001
01:07:10,095 --> 01:07:13,753
♪ And it gives me chills
1002
01:07:13,788 --> 01:07:16,204
♪ And how do you feel
1003
01:07:16,239 --> 01:07:20,208
♪ With the lights turned out
1004
01:07:20,243 --> 01:07:23,522
♪ You can't go home again
1005
01:07:23,556 --> 01:07:28,182
♪ You're running out
your mouth ♪
1006
01:07:28,216 --> 01:07:30,563
♪ And how do you feel
1007
01:07:30,598 --> 01:07:33,635
♪ When the heart turns black
1008
01:07:47,753 --> 01:07:49,651
Kai?
1009
01:07:49,686 --> 01:07:51,274
Nice dancing.
1010
01:07:52,654 --> 01:07:54,346
That was private.
1011
01:07:55,381 --> 01:07:56,693
Sorry.
1012
01:07:57,866 --> 01:08:01,629
I was just coming to be alone
for a bit.
1013
01:08:04,908 --> 01:08:06,323
Okay.
1014
01:08:08,843 --> 01:08:10,396
No Liam?
1015
01:08:10,431 --> 01:08:12,674
I don't wanna talk about it.
1016
01:08:12,709 --> 01:08:15,263
He's not as good as you think,
is he?
1017
01:08:16,471 --> 01:08:18,232
You can do better.
1018
01:08:19,440 --> 01:08:20,889
Like me.
1019
01:08:20,924 --> 01:08:22,305
You have a girlfriend, Kai.
1020
01:08:22,339 --> 01:08:23,202
No, I don't.
1021
01:08:23,237 --> 01:08:24,686
Did you guys have another fight?
1022
01:08:24,721 --> 01:08:26,343
It's different.
1023
01:08:26,378 --> 01:08:27,586
- We're done.
- You're not done.
1024
01:08:27,620 --> 01:08:30,278
- Just go and apologize.
- We're done!
1025
01:08:32,798 --> 01:08:35,525
She doesn't believe in me.
1026
01:08:36,560 --> 01:08:38,631
I'm sure you know
what that's like.
1027
01:08:38,666 --> 01:08:40,288
Look, Kai.
1028
01:08:40,323 --> 01:08:43,153
We need some private time here.
1029
01:08:43,188 --> 01:08:45,362
Yeah.
1030
01:08:45,397 --> 01:08:47,744
Yeah, that-- that'd be good.
1031
01:08:47,778 --> 01:08:49,159
Okay, cool.
1032
01:08:49,194 --> 01:08:50,747
Fuck Grace and Liam, right?
1033
01:08:50,781 --> 01:08:52,404
What?
1034
01:09:00,412 --> 01:09:01,344
No.
1035
01:09:01,378 --> 01:09:02,759
Mum!
1036
01:09:08,558 --> 01:09:10,456
Aren't you my little girl?
1037
01:09:10,491 --> 01:09:12,251
Hey, stop him!
1038
01:09:16,876 --> 01:09:18,188
What's your problem?
1039
01:09:18,223 --> 01:09:19,465
What's yours?
1040
01:09:19,500 --> 01:09:20,708
You said
you wanted private time.
1041
01:09:20,742 --> 01:09:21,812
With my mother!
1042
01:09:21,847 --> 01:09:22,813
Make him leave, mum.
1043
01:09:22,848 --> 01:09:23,918
Your mother's not here.
1044
01:09:23,952 --> 01:09:24,919
Shut up, Kai.
1045
01:09:24,953 --> 01:09:26,231
Yeah, there's nobody here.
1046
01:09:26,265 --> 01:09:27,611
Are you blind?
1047
01:09:27,646 --> 01:09:28,854
You're a fucking psycho.
1048
01:09:28,888 --> 01:09:29,855
Leave us alone!
1049
01:09:29,889 --> 01:09:31,512
Fuck!
1050
01:09:47,493 --> 01:09:54,638
You're here.
1051
01:11:14,615 --> 01:11:16,444
Fuck!
1052
01:11:36,809 --> 01:11:38,708
Time to eat.
1053
01:11:58,072 --> 01:12:01,662
Why don't you take a break?
1054
01:12:01,696 --> 01:12:04,872
She'll be alright here
for a while.
1055
01:13:25,953 --> 01:13:27,092
- Sophie's in the hospital.
- Anything?
1056
01:13:27,126 --> 01:13:28,714
Come on, Grace.
1057
01:13:28,749 --> 01:13:29,957
Look, this is
the 10th fucking message
1058
01:13:29,991 --> 01:13:30,958
that I've left you.
1059
01:13:30,992 --> 01:13:31,959
Can you just call me back?
1060
01:13:31,993 --> 01:13:33,132
It's an emergency.
1061
01:13:33,167 --> 01:13:35,445
She's got to be in London.
1062
01:13:35,480 --> 01:13:38,103
Hi, we're here
to see one of your patients.
1063
01:13:38,137 --> 01:13:40,070
You must mean Sophie.
1064
01:13:40,105 --> 01:13:41,106
Are you family?
1065
01:13:41,140 --> 01:13:42,452
Yeah, exactly.
1066
01:13:42,487 --> 01:13:43,764
We're her brothers.
1067
01:13:43,798 --> 01:13:45,455
Please.
1068
01:13:46,629 --> 01:13:48,044
Look, he can help her.
1069
01:13:48,078 --> 01:13:50,080
Just let him in.
1070
01:13:50,115 --> 01:13:53,083
You'll have to wait
until her father gets back.
1071
01:13:53,118 --> 01:13:55,948
You can wait over there
or in the garden.
1072
01:13:58,848 --> 01:14:01,816
You go upstairs.
1073
01:14:29,534 --> 01:14:31,846
Hey.
1074
01:14:31,881 --> 01:14:35,643
Do they know what happened
to her?
1075
01:14:35,678 --> 01:14:37,680
Has she said anything?
1076
01:14:37,714 --> 01:14:39,958
Mum, that's all.
1077
01:14:42,132 --> 01:14:44,031
Thanks.
1078
01:15:51,892 --> 01:15:52,858
Sister!
1079
01:15:52,893 --> 01:15:54,688
Run, Liam.
Sophie!
1080
01:16:46,291 --> 01:16:48,811
You think it's all so easy,
don't you?
1081
01:17:10,764 --> 01:17:12,904
I told you to stay away.
1082
01:17:12,938 --> 01:17:15,216
Jesus, you told Liam to.
1083
01:17:15,251 --> 01:17:17,080
Look, I'm not Liam.
1084
01:17:17,115 --> 01:17:19,220
Can't you even tell us apart?
1085
01:17:22,327 --> 01:17:25,019
No wonder Sophie's holding on
to her mom.
1086
01:17:25,054 --> 01:17:26,676
So she'll have at least
one parent
1087
01:17:26,711 --> 01:17:29,679
who's not an asshole.
1088
01:17:29,714 --> 01:17:32,924
Sophie's mother was
a psychopath.
1089
01:17:32,958 --> 01:17:35,374
Sophie didn't know what she was.
1090
01:17:35,409 --> 01:17:36,859
A psychopath?
1091
01:17:36,893 --> 01:17:40,034
Well, you think I don't know
what one looks like?
1092
01:17:40,069 --> 01:17:43,141
Even if that was true,
why didn't you stop her?
1093
01:17:45,039 --> 01:17:46,834
Go home.
1094
01:17:48,180 --> 01:17:51,356
And why didn't you tell Sophie?
1095
01:17:51,390 --> 01:17:54,773
Sophie doesn't want
to know the truth.
1096
01:17:54,808 --> 01:17:57,707
Or maybe you
just don't wanna say it.
1097
01:18:58,250 --> 01:19:00,874
Sophie, what did you do?
1098
01:20:21,230 --> 01:20:22,818
It's you.
1099
01:20:23,888 --> 01:20:25,579
Let's go.
1100
01:20:25,613 --> 01:20:26,925
I'm trapped.
1101
01:20:26,960 --> 01:20:28,927
Only in your head.
1102
01:20:28,962 --> 01:20:31,205
You think I'm crazy, too?
1103
01:20:32,379 --> 01:20:34,588
That's what they all think.
1104
01:20:34,622 --> 01:20:36,176
They think I'm anorexic.
1105
01:20:36,210 --> 01:20:40,387
Sophie, you are anorexic.
1106
01:20:42,285 --> 01:20:44,080
And you are blind.
1107
01:20:44,115 --> 01:20:45,875
Trying not to be.
1108
01:21:05,308 --> 01:21:07,034
I thought this was the way back.
1109
01:21:07,069 --> 01:21:09,105
We're too deep,
I told you we're trapped.
1110
01:21:27,192 --> 01:21:28,538
Daddy!
Sophie.
1111
01:21:28,573 --> 01:21:30,920
Thank you, thank you.
1112
01:21:30,955 --> 01:21:32,163
Thank you.
1113
01:21:36,029 --> 01:21:37,064
Get him out of here.
1114
01:21:37,099 --> 01:21:39,170
- Sophie, I was helping.
- Help?
1115
01:21:39,204 --> 01:21:40,999
- Fuck off, Kai.
- Sophie!
1116
01:21:41,034 --> 01:21:42,276
He wants to hurt me.
1117
01:21:42,311 --> 01:21:43,933
Nobody wants to hurt you, Sophie.
1118
01:21:43,968 --> 01:21:44,934
Your brother does.
1119
01:21:44,969 --> 01:21:45,935
No, please don't think that.
1120
01:21:45,970 --> 01:21:47,005
What have you two done to her?
1121
01:21:47,040 --> 01:21:48,489
Nobody's done anything.
1122
01:21:48,524 --> 01:21:50,146
What have you done to her?
1123
01:21:52,666 --> 01:21:54,668
Sophie!
Don't touch me.
1124
01:21:54,702 --> 01:21:56,083
Sophie.
1125
01:22:02,055 --> 01:22:03,297
Mum's here.
1126
01:22:03,332 --> 01:22:05,230
No, Sophie.
1127
01:22:05,265 --> 01:22:07,094
Your mother is dead.
1128
01:22:07,129 --> 01:22:08,302
You know this.
1129
01:22:08,337 --> 01:22:11,616
Sophie, your mum loved you.
1130
01:22:11,650 --> 01:22:16,207
She didn't wanna leave you,
but she's dead.
1131
01:22:16,241 --> 01:22:18,209
She's dead?
1132
01:22:19,279 --> 01:22:20,970
Yeah.
1133
01:22:21,005 --> 01:22:23,214
She drowned.
1134
01:22:25,250 --> 01:22:26,665
She wants me to go with her.
1135
01:22:26,700 --> 01:22:29,358
No, no, no, no!
1136
01:22:29,392 --> 01:22:31,394
Like her mother did.
1137
01:22:31,429 --> 01:22:32,740
She came back
for my mum's sister
1138
01:22:32,775 --> 01:22:35,226
that would have been my aunt,
but she was taken.
1139
01:22:35,260 --> 01:22:37,469
Sophie, that is just a story.
1140
01:22:37,504 --> 01:22:38,539
What are you talking about?
1141
01:22:38,574 --> 01:22:41,232
Her mother loved her.
1142
01:22:41,266 --> 01:22:43,510
She couldn't be dead
without her.
1143
01:22:43,544 --> 01:22:46,375
She came back to get her,
so she wouldn't be alone.
1144
01:22:47,790 --> 01:22:49,240
My mum loves me.
1145
01:22:49,274 --> 01:22:50,379
No, listen to me.
1146
01:22:50,413 --> 01:22:52,208
It is a myth from our village
1147
01:22:52,243 --> 01:22:54,452
that the mother comes back
to take a child.
1148
01:22:54,486 --> 01:22:55,694
It is not true.
1149
01:22:55,729 --> 01:22:57,110
Your dad's right.
1150
01:22:57,144 --> 01:22:58,076
It's a legend.
1151
01:22:58,111 --> 01:22:59,112
Don't be silly.
1152
01:22:59,146 --> 01:23:03,150
Sophie,
it is an ancient village.
1153
01:23:03,185 --> 01:23:05,739
The Crusaders murdered hundreds
of Cathars there.
1154
01:23:05,773 --> 01:23:07,327
It has a bloody history.
1155
01:23:07,361 --> 01:23:09,260
Exactly.
1156
01:23:09,294 --> 01:23:12,435
Places with bloody histories
have bloody stories,
1157
01:23:12,470 --> 01:23:14,299
but they are just stories.
1158
01:23:14,334 --> 01:23:16,646
My aunt is dead,
that's not a story!
1159
01:23:16,681 --> 01:23:20,374
Okay, we pretend
it is not a legend.
1160
01:23:20,409 --> 01:23:23,239
So what do they say
in your mother's village
1161
01:23:23,274 --> 01:23:25,310
that the mother comes back
for the child.
1162
01:23:25,345 --> 01:23:28,658
But you are not a child anymore!
1163
01:23:28,693 --> 01:23:30,074
You think I am.
1164
01:23:30,108 --> 01:23:31,385
I'm overprotective.
1165
01:23:31,420 --> 01:23:33,077
I've seen too much.
1166
01:23:33,111 --> 01:23:35,251
I've lost so much already.
1167
01:23:35,286 --> 01:23:36,425
I'm sorry, daddy.
1168
01:23:36,459 --> 01:23:38,806
Your mother can't take you.
1169
01:23:38,841 --> 01:23:42,500
She can,
I'm not a woman yet.
1170
01:23:42,534 --> 01:23:43,777
Did you know that, Kai?
1171
01:23:43,811 --> 01:23:45,434
This is all my fault.
1172
01:23:45,468 --> 01:23:47,367
I'm such an idiot.
1173
01:23:47,401 --> 01:23:49,403
You can make her go.
1174
01:23:49,438 --> 01:23:50,542
You can!
1175
01:23:50,577 --> 01:23:52,510
We'll see.
1176
01:24:00,518 --> 01:24:03,141
How are we not able
to find this fucking door?
1177
01:24:10,838 --> 01:24:12,564
- Something pulled my hair.
- Hey.
1178
01:24:12,599 --> 01:24:14,532
There's nothing there, Sophie.
1179
01:24:18,329 --> 01:24:20,055
I'm sorry.
1180
01:24:22,402 --> 01:24:26,095
I'm sorry.
1181
01:24:26,130 --> 01:24:42,560
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
1182
01:24:42,594 --> 01:24:45,735
I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry...
1183
01:24:55,228 --> 01:24:57,092
Stop.
1184
01:24:59,163 --> 01:25:00,681
Kai?
1185
01:25:03,753 --> 01:25:06,377
Where is Kai?
1186
01:25:06,411 --> 01:25:10,139
Kai!
1187
01:25:10,174 --> 01:25:11,658
We can't stay here.
1188
01:25:11,692 --> 01:25:13,625
We can't leave Liam.
1189
01:25:13,660 --> 01:25:15,834
What happened with you and Kai?
1190
01:25:15,869 --> 01:25:17,181
I saw how he looked at you?
1191
01:25:17,215 --> 01:25:18,320
What have you not told me?
1192
01:25:18,354 --> 01:25:19,424
Mum is mad at him.
1193
01:25:19,459 --> 01:25:21,357
Sophie, stop this!
1194
01:25:21,392 --> 01:25:23,256
I'm not leaving Liam!
1195
01:25:23,290 --> 01:25:25,637
Liam will find his own way out.
1196
01:25:25,672 --> 01:25:27,363
I told you I love him!
1197
01:25:27,398 --> 01:25:28,847
We have to go, now.
1198
01:25:28,882 --> 01:25:30,366
Kai!
- Liam!
1199
01:25:30,401 --> 01:25:31,436
No!
1200
01:26:46,718 --> 01:26:48,962
Sophie?
1201
01:26:48,996 --> 01:26:51,240
Don't come near me.
1202
01:26:51,275 --> 01:26:52,483
What's happening to us?
1203
01:26:52,517 --> 01:26:54,588
Don't touch me.
1204
01:26:55,762 --> 01:26:57,522
Where is Liam?
1205
01:27:02,424 --> 01:27:04,529
- Where is my brother?
- Stop!
1206
01:28:16,670 --> 01:28:22,469
♪ J'entends, j'entends ma mère ♪
1207
01:28:22,504 --> 01:28:28,026
♪ M'appeler pour coucher
1208
01:28:28,061 --> 01:28:33,342
♪ Ne pleurez plus la belle
1209
01:28:33,377 --> 01:28:38,036
♪ Chez nous, vous coucherez
1210
01:30:36,223 --> 01:30:38,122
What are you doing here?
1211
01:30:38,156 --> 01:30:39,710
I got out.
1212
01:30:39,744 --> 01:30:42,091
Did you see, Kai?
1213
01:30:42,126 --> 01:30:44,197
Sophie, did you see him?
1214
01:30:44,231 --> 01:30:46,579
Listen.
1215
01:30:46,613 --> 01:30:48,753
I don't hear anything.
1216
01:30:48,788 --> 01:30:50,548
She's here.
1217
01:30:51,860 --> 01:30:53,724
Can you hear her?
1218
01:30:53,758 --> 01:30:55,484
It's just the water.
1219
01:30:57,141 --> 01:30:59,488
That water is dead.
1220
01:30:59,523 --> 01:31:01,007
Come on.
1221
01:31:02,629 --> 01:31:04,528
Sophie.
1222
01:31:13,778 --> 01:31:15,504
You hear her, don't you?
1223
01:31:15,539 --> 01:31:20,198
♪ J'entends, j'entends ma mère ♪
1224
01:31:20,233 --> 01:31:22,511
♪ M'appeler pour coucher
1225
01:31:22,546 --> 01:31:24,858
No, I want to stay.
1226
01:31:24,893 --> 01:31:27,067
♪ Ne pleurez plus la belle
1227
01:31:27,102 --> 01:31:28,586
What is it?
1228
01:31:28,621 --> 01:31:29,760
What can you hear?
1229
01:31:29,794 --> 01:31:33,902
♪ Chez nous, vous coucherez
1230
01:31:35,800 --> 01:31:37,699
Come with me.
1231
01:31:39,079 --> 01:31:41,081
I took Grace.
1232
01:31:42,704 --> 01:31:44,844
Liam, where's Grace?
1233
01:31:44,878 --> 01:31:46,846
Why didn't she come see me?
1234
01:31:46,880 --> 01:31:48,572
We haven't seen her.
1235
01:31:48,606 --> 01:31:49,573
She doesn't know about you.
1236
01:31:49,607 --> 01:31:50,884
She went to London.
1237
01:31:50,919 --> 01:31:52,817
She won't pick up her phone.
1238
01:31:56,752 --> 01:31:58,133
I can take them all.
1239
01:31:58,167 --> 01:32:00,756
Don't hurt them, I love them.
1240
01:32:03,069 --> 01:32:05,174
I love you.
1241
01:32:05,209 --> 01:32:07,107
I'm never letting you go.
1242
01:32:11,146 --> 01:32:12,975
Hey!
1243
01:32:13,010 --> 01:32:15,115
I love both of you.
1244
01:32:15,150 --> 01:32:16,738
Do you see?
1245
01:32:16,772 --> 01:32:19,948
What are you doing, Sophie?
1246
01:32:19,982 --> 01:32:21,639
But my mum loves me.
1247
01:32:21,674 --> 01:32:22,744
That is not love.
1248
01:32:22,778 --> 01:32:25,298
Wanting to own you
isn't the same as loving you.
1249
01:32:25,332 --> 01:32:27,887
She is bad, Sophie.
1250
01:32:27,921 --> 01:32:29,923
And now she's eating you
from the inside.
1251
01:32:29,958 --> 01:32:32,650
I know, I do.
1252
01:32:32,685 --> 01:32:34,238
But she'll kill you to get me.
1253
01:32:34,272 --> 01:32:36,620
Please Sophie,
your mother isn't here.
1254
01:32:36,654 --> 01:32:38,069
I'm not crazy!
1255
01:32:38,104 --> 01:32:39,312
No, no!
1256
01:32:39,346 --> 01:32:41,728
You're sick.
1257
01:32:41,763 --> 01:32:44,248
You have an illness.
1258
01:32:44,282 --> 01:32:45,629
Like when I had appendicitis,
1259
01:32:45,663 --> 01:32:47,182
only yours is
in a different place.
1260
01:32:47,216 --> 01:32:48,735
That's all.
1261
01:32:49,771 --> 01:32:51,635
I'm gonna help you get better,
okay?
1262
01:32:54,741 --> 01:32:56,674
Do you trust me?
1263
01:32:58,331 --> 01:33:00,229
What if you're wrong?
1264
01:33:02,197 --> 01:33:06,995
♪ When I am laid
1265
01:33:08,237 --> 01:33:09,307
♪ I am--
1266
01:33:09,342 --> 01:33:10,861
Sophie!
1267
01:33:10,895 --> 01:33:14,899
♪ Laid in earth
1268
01:33:14,934 --> 01:33:20,008
♪ May my wrongs create
1269
01:33:20,042 --> 01:33:21,837
Sophie!
1270
01:33:21,872 --> 01:33:25,220
♪ No trouble
1271
01:33:25,254 --> 01:33:30,639
♪ No trouble in, in thy breast
1272
01:33:30,674 --> 01:33:32,607
Sophie!
1273
01:33:36,680 --> 01:33:39,855
♪ Remember me
1274
01:33:43,859 --> 01:33:46,759
♪ Remember me
1275
01:33:50,728 --> 01:33:55,699
♪ But ah
1276
01:33:55,733 --> 01:34:01,256
♪ Forget my fate
1277
01:34:01,290 --> 01:34:04,673
♪ Remember me
1278
01:34:04,708 --> 01:34:05,709
Sophie!
1279
01:34:05,743 --> 01:34:09,678
♪ But ah
1280
01:34:09,713 --> 01:34:15,063
♪ Forget my fate
1281
01:34:16,720 --> 01:34:20,309
♪ Remember me
1282
01:34:23,485 --> 01:34:27,213
♪ Remember me
1283
01:34:27,247 --> 01:34:32,183
♪ But ah
1284
01:34:32,218 --> 01:34:38,051
♪ Forget my fate
1285
01:34:38,086 --> 01:34:41,192
♪ Remember me
1286
01:34:48,441 --> 01:34:50,201
Please.
1287
01:34:54,205 --> 01:34:56,069
Do you think she fell or um...
1288
01:35:00,487 --> 01:35:02,731
I don't know.
1289
01:35:09,289 --> 01:35:11,844
Do you think she saved us?
1290
01:35:19,334 --> 01:35:21,888
I think she loved us.
1291
01:35:29,137 --> 01:35:33,900
♪ High, high above you
1292
01:35:33,935 --> 01:35:36,454
♪ On the wind
1293
01:35:36,489 --> 01:35:39,250
♪ If this is true
1294
01:35:39,285 --> 01:35:41,943
♪ On the sea
1295
01:35:41,977 --> 01:35:44,773
♪ I can love you
1296
01:35:44,808 --> 01:35:47,327
♪ I can dream
1297
01:35:47,362 --> 01:35:49,985
♪ Once again
1298
01:35:50,020 --> 01:35:52,781
♪ On the stream
1299
01:35:52,816 --> 01:35:55,197
♪ I could see you
1300
01:35:55,232 --> 01:35:57,855
♪ You were there
1301
01:35:57,890 --> 01:36:00,409
♪ Fight for death
1302
01:36:00,444 --> 01:36:02,998
♪ Fight for life
1303
01:36:03,033 --> 01:36:05,794
♪ For all the wonder
1304
01:36:05,829 --> 01:36:08,279
♪ For all the blessed
1305
01:36:08,314 --> 01:36:11,938
♪ Once again
78983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.