All language subtitles for The.Sarah.Jane.Adventures.S01E09.The.Lost.Boy.Part.1.RERiP.DVDRip.XviD-OSiTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,480 --> 00:00:10,158 That shooting star could be a space rock. But it could be a ship. 2 00:00:11,000 --> 00:00:14,913 They might be friendly and they might not. Like the Slitheen. 3 00:00:14,913 --> 00:00:20,273 They wanted to drain our sun's energy and leave the Earth a dead ball of ice. 4 00:00:20,273 --> 00:00:24,552 But we stopped them. Sarah Jane, Luke, Clyde and me. 5 00:00:25,600 --> 00:00:30,594 I remember the blackout. The paper said it was a reversal of the Earth's magnetic something. 6 00:00:30,594 --> 00:00:34,838 - Mr Smith put that into the news releases. - Sarah Jane's computer. 7 00:00:34,838 --> 00:00:38,589 Which branch of PC World did that come from? 8 00:00:38,920 --> 00:00:42,037 He's alien. I don't know where from. 9 00:00:42,037 --> 00:00:45,550 - Not sure if Sarah Jane knows. - Right. 10 00:00:46,200 --> 00:00:50,193 Clyde realised we could use vinegar against the Slitheen. 11 00:00:50,193 --> 00:00:55,269 - You heard her! - Most of them teleported back to the ship. 12 00:00:55,269 --> 00:00:59,029 - Maria, you're 14. - Dad, the world would have died. 13 00:00:59,029 --> 00:01:03,950 I'm your father. You never thought I should know about any of this? 14 00:01:03,950 --> 00:01:07,516 It was difficult, especially after you got turned to stone. 15 00:01:07,516 --> 00:01:11,952 - Beg your pardon? - Dad! Dad! 16 00:01:11,952 --> 00:01:16,119 - There was this Gorgon... - Just give me a minute here. 17 00:01:19,040 --> 00:01:23,989 I know how you feel. I remember when I saw that alien in Sarah Jane's garden. 18 00:01:26,120 --> 00:01:29,999 Sarah Jane used to fly around in space with this guy. 19 00:01:29,999 --> 00:01:32,554 - The Doctor. - And Luke's an alien? 20 00:01:32,554 --> 00:01:36,559 Not alien. He just isn't quite human. The Bane made him. 21 00:01:39,560 --> 00:01:42,996 - This is serious stuff. - You're not going to tell Mum? 22 00:01:42,996 --> 00:01:44,553 Like she'd believe me. 23 00:01:44,553 --> 00:01:48,389 Like I'd believe me if I hadn't been bumping between realities 24 00:01:48,389 --> 00:01:53,514 and seen us almost flattened by a meteor. No. I'm not going to tell your mother. 25 00:01:53,514 --> 00:01:57,633 - I'm putting this house on the market. - What? You can't! 26 00:01:57,633 --> 00:02:02,880 This isn't kids' stuff. It's dangerous. We're going to have to move. 27 00:02:19,280 --> 00:02:23,796 Just on Orion's shoulder. Do you see, Luke? That's where they'll come. 28 00:02:23,796 --> 00:02:26,832 Sarah Jane! Dad says we're moving! 29 00:02:27,680 --> 00:02:30,638 He says I can't have anything to do with you. 30 00:02:30,638 --> 00:02:33,752 - He says it's too dangerous. - It is dangerous. 31 00:02:33,752 --> 00:02:38,396 - That's not the point. - No parent wants to see their child in danger. 32 00:02:38,396 --> 00:02:43,913 I know your father has a lot to worry about. You can't blame him. 33 00:02:43,913 --> 00:02:47,032 - But if you talk to him... - What would I say? 34 00:02:47,032 --> 00:02:50,596 Tell him about the magic, how wonderful it is, the universe. 35 00:02:50,596 --> 00:02:55,874 Perhaps it is. You said it. It's not all stars and moonlight. 36 00:02:55,874 --> 00:03:01,996 Well, sometimes things from space are scary, but how's that so different from Earth? 37 00:03:02,600 --> 00:03:09,233 And sometimes things from space are amazing and you realise how incredible it all is. 38 00:03:09,520 --> 00:03:13,832 We're part of something so much bigger than living here on Bannerman Road. 39 00:03:13,832 --> 00:03:17,748 Life is so much more than most people will ever know. 40 00:03:17,748 --> 00:03:24,035 And I've been really lucky, Dad. I've seen that and I can't give it up. 41 00:03:24,960 --> 00:03:28,396 - This is too much to take in. - That's the universe, Alan. 42 00:03:28,396 --> 00:03:34,390 Once it's chosen to show you its secrets, you can't turn your back. None of us can. 43 00:03:34,920 --> 00:03:36,558 No. I suppose not. 44 00:03:38,920 --> 00:03:42,071 I've got a lot to get used to, haven't I? 45 00:03:49,880 --> 00:03:53,111 The Kalazian Lights are about to appear! 46 00:03:55,400 --> 00:04:00,190 The last time they were visible from Earth was 4,000 years ago. 47 00:04:00,190 --> 00:04:03,676 The universe is smiling on us tonight. 48 00:04:04,160 --> 00:04:06,469 Let's hope it always does. 49 00:04:09,600 --> 00:04:15,516 It's been five months since we saw Ashley, but we pray every night 50 00:04:16,840 --> 00:04:22,551 that he's out there somewhere, unharmed, and that he'll come back to us soon. 51 00:04:23,880 --> 00:04:29,159 If you're out there, Ashley, just call your mum and dad, please. 52 00:04:32,840 --> 00:04:37,709 If the human race is going to survive climate change, you have to give it a hand. 53 00:04:37,709 --> 00:04:42,834 Not to mention my electricity bill. What have you done with the remote? 54 00:04:42,834 --> 00:04:45,872 If you can't have children of your own, 55 00:04:45,872 --> 00:04:50,471 if that's why you've taken him, because you're lonely, 56 00:04:50,471 --> 00:04:53,558 how do you think I feel without my angel boy? 57 00:04:53,558 --> 00:04:57,036 - They look worried sick. - There's things here on Earth 58 00:04:57,036 --> 00:04:59,833 that make your blood run cold. 59 00:05:00,240 --> 00:05:05,075 If anybody knows where Ashley is, please contact the police. Please. 60 00:05:05,075 --> 00:05:07,156 Isn't that Luke? 61 00:05:10,320 --> 00:05:14,871 No! Can't be! Luke, it's you! 62 00:05:14,871 --> 00:05:18,072 The police are stepping up their campaign. 63 00:05:18,072 --> 00:05:23,274 Whoever's got him, you might think you're caring for him, 64 00:05:23,274 --> 00:05:28,474 you might think you love him, but he belongs with us, his mum and dad. 65 00:05:29,680 --> 00:05:31,636 But you're my mum. 66 00:05:33,920 --> 00:05:37,230 Mr Smith, I need you, more than ever. 67 00:05:42,120 --> 00:05:46,113 I have been monitoring the news. - It can't be true. 68 00:05:46,113 --> 00:05:50,711 Luke was created by the Bane to absorb human brain patterns. 69 00:05:50,711 --> 00:05:52,956 Did they model him on this missing boy? 70 00:05:52,956 --> 00:05:58,279 - I need to scan Luke. - No! The Bane made me. 71 00:05:59,720 --> 00:06:04,794 I don't remember anyone before I woke up in the Bane's laboratory. 72 00:06:04,794 --> 00:06:07,070 Then I met Maria. 73 00:06:07,070 --> 00:06:09,714 - Hello. - Um, hello. 74 00:06:12,520 --> 00:06:14,351 And I met you. 75 00:06:14,351 --> 00:06:17,392 - What are you doing here? - I could ask you the same. 76 00:06:17,392 --> 00:06:20,239 Who's he? What have they done to you? 77 00:06:20,239 --> 00:06:23,830 It's all right, Luke. But we have to be sure. 78 00:06:26,760 --> 00:06:29,718 This won't hurt at all, Luke. 79 00:06:38,480 --> 00:06:40,630 - Well? - I am assessing. 80 00:06:43,120 --> 00:06:46,829 Assessment complete. My scan and DNA cross-reference 81 00:06:46,829 --> 00:06:50,430 - with available medical records are concluded. - And? 82 00:06:50,430 --> 00:06:53,870 - I have a genetic match. - What? 83 00:06:53,870 --> 00:06:57,913 - Luke and Ashley are the same person. - There must be some mistake. 84 00:06:57,913 --> 00:07:03,160 - I don't make mistakes. - The Bane made me! You know they did! 85 00:07:03,160 --> 00:07:07,671 This doesn't make sense. Luke was never born. He doesn't have a navel. 86 00:07:07,671 --> 00:07:11,156 Bane society, being egg-born, find the navel offensive. 87 00:07:11,156 --> 00:07:14,636 They would have surgically removed it. 88 00:07:14,880 --> 00:07:16,518 But you're my mum. 89 00:07:18,600 --> 00:07:21,592 Mr Smith, is there any chance at all? 90 00:07:21,592 --> 00:07:26,953 Chances of DNA mismatch, approximately four billion to one. 91 00:07:28,840 --> 00:07:34,039 I told you there was something not right about Contrary Jane and that son of hers. 92 00:07:34,039 --> 00:07:36,276 It's a mistake. It can't be Luke. 93 00:07:36,276 --> 00:07:39,119 - And why's that? - It just can't. 94 00:07:39,119 --> 00:07:43,597 - Let the police make up their minds, shall we? - The police? 95 00:07:43,597 --> 00:07:47,918 - You never called the police? - I've told you, there's something wrong. 96 00:07:47,918 --> 00:07:51,794 - I can smell it on her. - Mum! No! 97 00:07:51,794 --> 00:07:54,912 I've told you, she's a weirdo. You'll see. 98 00:07:59,920 --> 00:08:02,434 - Sarah Jane Smith? - He's here. 99 00:08:03,080 --> 00:08:06,311 Will you just give me a minute, please? 100 00:08:12,120 --> 00:08:14,111 What's going to happen? 101 00:08:15,360 --> 00:08:21,754 The police will take us to the station. They'll question me and you'll see your parents. 102 00:08:22,200 --> 00:08:25,636 So why can't I remember them? I know all sorts of things. 103 00:08:25,636 --> 00:08:29,070 Quantum theory, Magnusark's Law of Hyper Dimensional Relativity. 104 00:08:29,070 --> 00:08:34,638 I can remember every page I've ever read. So why can't I remember them? 105 00:08:35,040 --> 00:08:39,636 I wish I had all the answers. I know this is difficult. You must know I do. 106 00:08:39,636 --> 00:08:45,118 But this isn't a bad day. Mr and Mrs Stafford, they love you. 107 00:08:46,680 --> 00:08:51,800 - But don't you love me? - I do. But you don't belong with me. 108 00:08:52,920 --> 00:08:56,037 Your mum and dad have spent months searching for you. 109 00:08:56,037 --> 00:08:59,596 The Bane took you away and broke their hearts. 110 00:08:59,596 --> 00:09:03,349 Today is a wonderful day. They're going to get you back. 111 00:09:03,349 --> 00:09:07,439 You are going to be an ordinary boy with parents that care for you 112 00:09:07,439 --> 00:09:11,758 and won't ever let anything bad happen to you, the way I never could. 113 00:09:11,758 --> 00:09:15,998 And it's the best day of your life, too. You'll see. 114 00:09:21,960 --> 00:09:25,839 - So it's right then? It is Luke. - Wake up. How can it be Luke? 115 00:09:25,839 --> 00:09:29,635 - What, you mean the belly... - Look, it's the mum and dad. 116 00:09:29,635 --> 00:09:33,799 Don't be nervous. It's going to be okay. They're your real parents. 117 00:09:33,799 --> 00:09:38,869 - Here she comes, Calamity Jane. - Everything's going to be fine. 118 00:09:38,869 --> 00:09:43,039 Ashley! Thank God you're all right! 119 00:09:43,480 --> 00:09:48,873 - Oh my baby! My beautiful baby boy! - Are you really my mother? 120 00:09:49,120 --> 00:09:52,510 - Was I born from your womb? - Ashley? What are you... 121 00:09:52,510 --> 00:09:55,950 - Of course I'm your mother. - Don't you remember us? 122 00:09:55,950 --> 00:09:59,709 - No. - What have you done to him? 123 00:09:59,709 --> 00:10:02,798 - Mrs Stafford, please! - Mum, this is all your fault! 124 00:10:02,798 --> 00:10:07,948 - I don't go round kidnapping young boys. - Chrissie, for goodness sake. 125 00:10:07,948 --> 00:10:11,152 I haven't harmed him. I swear to you. 126 00:10:11,152 --> 00:10:15,432 He lost his memory. I had no idea he had parents looking for him. 127 00:10:15,432 --> 00:10:19,348 You thought the fairies had left him? You make me sick! 128 00:10:19,348 --> 00:10:24,554 I think we'd better talk this through at the station. Don't you, Miss Smith? 129 00:10:24,554 --> 00:10:28,719 - Dad, do something. - You wait till it gets to court. 130 00:10:28,719 --> 00:10:32,515 - Goodness knows what secrets she's been hiding. - Just leave it. 131 00:10:32,515 --> 00:10:35,712 There's nothing we can do, darling. 132 00:10:36,040 --> 00:10:37,837 Mum, no! 133 00:10:39,160 --> 00:10:42,152 Come on. Let's get you home, yeah? 134 00:11:00,560 --> 00:11:03,518 Seems you've got powerful friends. 135 00:11:04,240 --> 00:11:06,959 My friends have nothing to do with it. 136 00:11:06,959 --> 00:11:13,349 - I know a cover-up when I smell one. - I assume your attitude means I'm free to go. 137 00:11:15,800 --> 00:11:19,349 You can go. But don't go near that boy again. 138 00:11:32,080 --> 00:11:33,593 In you go, son. 139 00:11:44,040 --> 00:11:45,632 Home sweet home. 140 00:11:48,200 --> 00:11:51,875 - We've got Spurs on Wednesday, Ashley. - Spurs? 141 00:11:53,440 --> 00:11:57,433 You and me, watching the match. Come on, Lampard! Eh? 142 00:11:59,920 --> 00:12:04,232 - Football. You remember football, don't you? - I don't like football. 143 00:12:04,600 --> 00:12:05,999 Don't like? 144 00:12:13,720 --> 00:12:16,359 What did that woman do to him? 145 00:12:30,920 --> 00:12:34,674 I suppose I used to like peppers as well, did I? 146 00:12:35,640 --> 00:12:39,474 I'm tired. I'd like to go to my room now, please. 147 00:13:08,200 --> 00:13:13,194 Some people get concerned about pruning their plants. You shouldn't be. 148 00:13:13,194 --> 00:13:16,437 All plants want to do is grow. 149 00:13:20,800 --> 00:13:23,997 Xylok, are you there? We've got the boy. 150 00:13:34,200 --> 00:13:36,191 Sarah Jane. 151 00:13:40,920 --> 00:13:44,390 Luke has gone back to his parents, where he belongs. 152 00:13:44,390 --> 00:13:47,796 And they are his parents. Mr Smith confirmed it. 153 00:13:47,796 --> 00:13:52,675 The Bane kidnapped him, did things to him. I got it wrong. Not the first time. 154 00:13:52,675 --> 00:13:57,112 - I'm really sorry. - It's for the best. I'm not cut out to be a parent. 155 00:13:57,112 --> 00:14:01,552 - Children have no place in my life. - You don't mean that. 156 00:14:01,800 --> 00:14:06,749 I told you, my life is dangerous. I can't have other people to worry about. 157 00:14:06,749 --> 00:14:11,317 They're a distraction. These few months, I've been lucky. 158 00:14:11,317 --> 00:14:14,477 - That can't hold up forever. - What are you saying? 159 00:14:14,477 --> 00:14:18,149 Tell your dad he was right. He should put the house on the market. 160 00:14:18,149 --> 00:14:23,070 And he, you and Clyde should forget about me and everything you've seen. 161 00:14:23,070 --> 00:14:27,716 How are we going to do that? What happened to never turning your back? 162 00:14:27,716 --> 00:14:31,594 Sometimes you have to. Sometimes it's the only way to survive. 163 00:15:02,720 --> 00:15:05,996 Sarah Jane. - I didn't call you. 164 00:15:05,996 --> 00:15:11,114 - Perhaps you don't realise that you need me. - Yeah, I don't. Not tonight. 165 00:15:11,114 --> 00:15:15,313 You need a purpose. All things in the universe need a purpose. 166 00:15:15,313 --> 00:15:19,513 - Without purpose, we cease to be. - What are you talking about? 167 00:15:19,513 --> 00:15:23,349 I've been monitoring experiments at the Pharos Institute. 168 00:15:23,349 --> 00:15:25,630 Look, I'm not really interested. 169 00:15:25,630 --> 00:15:30,117 They have been carrying out research in telekinetic energy. 170 00:15:30,117 --> 00:15:33,789 Pharos was set up 20 years ago to study paranormal phenomena. 171 00:15:33,789 --> 00:15:36,912 They've been running experiments in mind over matter. 172 00:15:36,912 --> 00:15:42,512 With little success. Now they have developed a way to harness telekinetic energy. 173 00:15:43,360 --> 00:15:47,273 - How? - They are using alien technology. 174 00:15:47,800 --> 00:15:53,033 - Then maybe I should pay them a visit. - My thoughts exactly. 175 00:15:53,033 --> 00:15:58,109 And this time, I won't have any children to slow me down. 176 00:16:02,840 --> 00:16:05,513 Good morning. Did you sleep well? 177 00:16:05,513 --> 00:16:09,553 - Why did you lock my door? - You ran away once, remember? 178 00:16:09,553 --> 00:16:12,148 Why would I run away from home? 179 00:16:12,148 --> 00:16:17,354 Well, since you've lost your memory, we'll never find out, will we? 180 00:16:17,354 --> 00:16:20,631 You can forget about school. You're staying here. 181 00:16:20,631 --> 00:16:23,718 - I want to see my friends. - Maria and Clyde? 182 00:16:23,718 --> 00:16:26,912 How do you know their names? I never mentioned them. 183 00:16:26,912 --> 00:16:28,917 It don't matter. 184 00:16:30,880 --> 00:16:33,155 You won't see 'em again. 185 00:16:37,480 --> 00:16:41,439 So that's it? No more monsters. No more saving the world. 186 00:16:41,439 --> 00:16:45,155 - She's devastated. - She's not the only one hurting, is she? 187 00:16:46,680 --> 00:16:50,309 - Where is Luke? - His parents live in Hammersmith. 188 00:16:50,309 --> 00:16:54,228 I suppose Luke... Ashley will go back to his old school. 189 00:16:54,228 --> 00:16:59,070 That's the last we see of him, too? I'd just got him listening to Kasabian. 190 00:16:59,070 --> 00:17:04,035 I was going to move on to Arctic Monkeys. Could have had him passing for cool. 191 00:17:04,035 --> 00:17:08,631 Maybe Ashley is cool. Maybe he's a completely different person to Luke. 192 00:17:08,631 --> 00:17:10,910 The Bane must have really messed him up. 193 00:17:10,910 --> 00:17:15,431 I bet finding out he's got a real mum and dad messed him up more. 194 00:17:15,431 --> 00:17:19,758 - I hope he's all right. - Why don't we find out? 195 00:17:20,680 --> 00:17:24,593 - Have you got the address? - It was in the papers, I think. 196 00:17:24,593 --> 00:17:29,236 - Then come on. - The bell's going to go any minute. 197 00:17:29,236 --> 00:17:32,750 Look, if my days of fighting aliens are over, 198 00:17:32,750 --> 00:17:37,237 it looks like sneaking off lessons is all the excitement I'm going to get. 199 00:17:52,280 --> 00:17:56,910 - Maria, where do you think you are going? - I was going to the library. 200 00:17:56,910 --> 00:18:01,318 You're supposed to be in my French class. Depechez-vous. 201 00:18:12,400 --> 00:18:15,153 Thank you for seeing me, Professor Rivers. 202 00:18:15,153 --> 00:18:20,035 The Pharos Institute doesn't get enough media interest. 203 00:18:20,035 --> 00:18:25,553 Most people write off our researchers as cranks, but we are in good company. 204 00:18:25,553 --> 00:18:32,472 Galileo and Copernicus were both dismissed by their blinkered scientific contemporaries. 205 00:18:35,280 --> 00:18:37,589 - This way. - Of course, Galileo and Copernicus 206 00:18:37,589 --> 00:18:40,439 weren't carrying out experiments in the paranormal. 207 00:18:40,439 --> 00:18:46,635 Sir Isaac Newton and Thomas Edison both had strong interests in the paranormal. 208 00:18:46,635 --> 00:18:50,116 It's your work into telekinesis that I'm interested in. 209 00:18:50,116 --> 00:18:53,357 Then you're in for a treat. 210 00:19:00,320 --> 00:19:03,949 - It's incredible! - Oh, we're not done yet. 211 00:19:03,949 --> 00:19:07,152 This is impossible. You can't possibly have... 212 00:19:10,120 --> 00:19:15,638 Unfortunately, we're having a little difficulty with our energy focus stabilisation. 213 00:19:15,638 --> 00:19:21,710 MITRE, Magnified Intensification of Telekinetic Reactive Energies. 214 00:19:21,710 --> 00:19:27,153 Those headsets take the latent raw psychic ability all humans possess 215 00:19:27,153 --> 00:19:32,798 to move objects with the power of thought and directs it. 216 00:19:32,798 --> 00:19:37,596 - Amazing! Who developed it? - Our child genius. 217 00:19:40,680 --> 00:19:44,355 Sarah Jane Smith, this is Nathan Goss. 218 00:19:44,355 --> 00:19:48,837 - Hello, Nathan. I'm pleased to meet you. - I'm working! 219 00:19:48,837 --> 00:19:52,077 Sorry to disturb you. It looks very complex. 220 00:19:52,077 --> 00:19:55,909 Don't waste your time or mine asking me to explain. 221 00:19:55,909 --> 00:19:59,316 Miss Smith wants to talk to you about MITRE. 222 00:19:59,316 --> 00:20:02,796 You told her about MITRE? How stupid can you get? 223 00:20:02,796 --> 00:20:05,912 I'm sorry, Nathan, but your work is important. 224 00:20:05,912 --> 00:20:09,191 It needs recognition. And we need the funding. 225 00:20:09,191 --> 00:20:15,793 Get out! And leave the thinking to somebody with the intelligence of doing something with it! 226 00:20:15,793 --> 00:20:19,549 Ms Smith, I think we'd better just... Come on. 227 00:20:19,549 --> 00:20:24,840 I used to know someone your age who could wipe the floor with your intelligence. 228 00:20:24,840 --> 00:20:28,077 And wipe the floor with you, too. 229 00:20:30,480 --> 00:20:32,391 We'll see about that. 230 00:20:44,520 --> 00:20:48,559 - What do you want? - My name's Clyde. I'm a friend of Luke's... 231 00:20:48,559 --> 00:20:50,671 - I mean Ashley's. - So? 232 00:20:50,671 --> 00:20:54,395 - Can I see him? - No, times two. Now hop it. 233 00:20:54,395 --> 00:20:59,548 - You don't much look like Ashley, do you? - You trying to say he's not our Ashley? 234 00:20:59,548 --> 00:21:02,831 That Sarah Jane sent you? 235 00:21:02,831 --> 00:21:06,555 See? His birthday. Ashley, me and his dad. 236 00:21:06,555 --> 00:21:09,911 - We gave him a skateboard. - Good was he, on a skateboard? 237 00:21:09,911 --> 00:21:13,589 Stunning. You take that photo and you show it to Sarah Jane 238 00:21:13,589 --> 00:21:17,156 and tell her my boy is back where he belongs! 239 00:21:27,280 --> 00:21:30,795 Clyde! Clyde! Up here! Clyde! 240 00:21:52,040 --> 00:21:55,112 Sir, can I go to the toilet please? 241 00:21:59,880 --> 00:22:01,996 - Clyde? - Maria! 242 00:22:01,996 --> 00:22:08,070 This Luke and his folks thing stinks. His so-called mum wouldn't let me see him 243 00:22:08,070 --> 00:22:11,351 and you know what she said they gave him? A skateboard. 244 00:22:11,351 --> 00:22:14,916 - He has no sense of balance at all. - After what the Bane did... 245 00:22:14,916 --> 00:22:20,160 You don't lose something like that. It's instinct. 246 00:22:20,160 --> 00:22:23,955 They gave me this photo. It's of Luke and them at his party. 247 00:22:23,955 --> 00:22:27,595 - That proves everything, doesn't it? - Photos can be faked. 248 00:22:27,595 --> 00:22:29,711 I'm going to take it to Sarah Jane. 249 00:22:43,400 --> 00:22:46,198 - What are you doing here? - We have a problem. 250 00:22:47,560 --> 00:22:51,872 Nathan Goss is a genius. He has an IQ of 195. 251 00:22:51,872 --> 00:22:54,798 He was reading quantum physics at the age of eight. 252 00:22:54,798 --> 00:22:59,630 Some call him the young Einstein. Others say his potential exceeds Einstein. 253 00:22:59,630 --> 00:23:03,719 He's an obnoxious brat, but there's something else about him. 254 00:23:03,719 --> 00:23:05,990 Something that made my blood run cold. 255 00:23:05,990 --> 00:23:12,116 Despite his IQ, a telekinetic energiser is still beyond the genius of Nathan Goss. 256 00:23:12,116 --> 00:23:14,276 It could make a terrible weapon. 257 00:23:14,276 --> 00:23:18,393 A destroyer of worlds, in the right hands, with the right mind. 258 00:23:18,393 --> 00:23:21,353 - Where did it come from? - If I could analyse it, 259 00:23:21,353 --> 00:23:23,516 I could be definitive of its origin. 260 00:23:23,516 --> 00:23:28,589 Are you asking me to go back and steal one of those headsets? 261 00:23:28,589 --> 00:23:31,712 It would be of great assistance. 262 00:23:33,920 --> 00:23:37,117 Sarah Jane has seen the telekinetic energiser! 263 00:23:37,117 --> 00:23:40,152 - They gave her a demo. - She doesn't know anything. 264 00:23:40,152 --> 00:23:44,876 She must know something, you moron, or she wouldn't have been in the lab. 265 00:23:44,876 --> 00:23:48,549 - There's no need to talk to him like that. - This is my mission. 266 00:23:48,549 --> 00:23:51,319 I can talk to him anyway I like. 267 00:23:54,840 --> 00:23:59,231 The Xylok said she might come. It said it would take care of her. 268 00:23:59,231 --> 00:24:03,239 Do you really think we can trust a Xylok? 269 00:24:03,239 --> 00:24:08,309 The plan's too far advanced. She can't stop us. We've got the boy! 270 00:24:09,920 --> 00:24:12,195 What was that? 271 00:24:19,960 --> 00:24:25,159 These new flesh-suits might handle the gas exchanges better, 272 00:24:25,159 --> 00:24:28,431 but they're a bit on the snug side. 273 00:24:50,680 --> 00:24:52,238 You're Slitheen? 274 00:24:58,200 --> 00:25:01,476 - But you're skinny! - Amazing, isn't it? 275 00:25:01,476 --> 00:25:06,549 With this technology I can eat all I want and still be a size eight. 276 00:25:06,549 --> 00:25:08,716 - And you? - What? 277 00:25:08,716 --> 00:25:12,230 Don't you remember me, Luke? How you killed my family 278 00:25:12,230 --> 00:25:15,750 and left me locked in a sealed room to die? 279 00:25:15,750 --> 00:25:17,233 Carl? 280 00:25:28,640 --> 00:25:33,634 Same Slitheen, different skin. I teleported out and survived. 281 00:25:33,634 --> 00:25:39,596 My father wasn't so fortunate. And now I'm going to get my revenge! 282 00:25:44,440 --> 00:25:45,873 Sarah Jane! 283 00:26:05,600 --> 00:26:08,160 Mr Smith, I need you. 284 00:26:16,920 --> 00:26:21,596 - Clyde, what a pleasure. - What? Really? Oh, cool! 285 00:26:21,596 --> 00:26:27,272 - You have something for me? - Yeah, as it happens. I've got this. 286 00:26:28,480 --> 00:26:34,476 It's a picture of Luke with that pair that reckon he's their kid. I think it's a fake, see? 287 00:26:34,476 --> 00:26:40,789 - I thought you could do your analysing thing. - You're right, Clyde. It is fake. I faked it. 288 00:26:40,789 --> 00:26:44,071 You? Am I missing something here? 289 00:26:44,071 --> 00:26:47,272 More than you could ever imagine, Clyde. 290 00:26:47,272 --> 00:26:52,952 - What's going on? - I am a Xylok. I have a purpose. 291 00:26:52,952 --> 00:26:57,551 - And you, Clyde, are a part of it. - Ahhh! 292 00:27:04,840 --> 00:27:07,593 Telekinetic energy fetches a huge price. 293 00:27:07,593 --> 00:27:13,158 - Clyde, where are you? - Mr Smith's going to kill us and I'm inside him. 294 00:27:13,640 --> 00:27:16,837 I trusted him with my life. 295 00:27:18,240 --> 00:27:21,073 We're taking on these aliens with bottles of vinegar? 296 00:27:21,073 --> 00:27:26,194 I gave him to the Slitheen. I have to get him back. 297 00:27:26,194 --> 00:27:29,357 At last, we can begin. 298 00:27:30,320 --> 00:27:34,393 - It's not possible. - Luke isn't possible. Mr Smith isn't possible. 299 00:27:34,393 --> 00:27:37,398 But together they are bringing the moon crashing down on Earth. 300 00:27:37,398 --> 00:27:38,448 Maximum defence mode. 301 00:27:38,448 --> 00:27:40,598 Take care, mistress, and you, young master. 302 00:27:40,598 --> 00:27:43,098 Safe to proceed, mistress. I have the unit covered. 303 00:27:43,098 --> 00:27:46,598 - Do you wish me to continue firing? - Just be ready if I need you, K9. 304 00:27:46,598 --> 00:27:48,898 - Very good, mistress. - A robot dog called K9? 305 00:27:48,898 --> 00:27:50,798 Affirmative. - I am dreaming, aren't I? 306 00:27:50,798 --> 00:27:52,598 What have you done to me, Sarah Jane? 307 00:27:52,598 --> 00:27:55,648 - I feel... I feel strange. - It's a computer virus, Mr Smith. 308 00:27:55,648 --> 00:27:58,598 It's closing down your databanks. You're losing your memory. 309 00:27:58,598 --> 00:28:00,448 The speed of light is 36... No, 84... 310 00:28:00,448 --> 00:28:03,698 The Metrabeelen Cosmic Cluster is home to 68,000 life forms, 67... 311 00:28:03,698 --> 00:28:05,848 I'm forgetting it all. Sarah Jane, help me. 312 00:28:05,848 --> 00:28:09,398 Without your memories, you have no purpose. You can't destroy the Earth. 313 00:28:09,398 --> 00:28:12,598 Put the moon back into its original orbit. And set Luke free now! 314 00:28:12,598 --> 00:28:15,798 - I've forgotten my purpose. - Your purpose is to save the Earth. 315 00:28:15,798 --> 00:28:17,798 That is your new purpose, to save Earth. 316 00:28:17,798 --> 00:28:20,798 Save the Earth. Yes, I have a purpose. Thank you, Sarah Jane. 317 00:28:20,798 --> 00:28:22,148 The unit is non-functional. 318 00:28:22,148 --> 00:28:24,348 He did it. It worked. The moon's going back. 319 00:28:24,348 --> 00:28:27,198 - Is everything satisfactory, mistress? - Affirmative, K9. 320 00:28:27,198 --> 00:28:29,198 Must return to the distortion, mistress. 321 00:28:29,198 --> 00:28:33,348 Without my attention, black hole will turn critical in 0.42 time spatial increments. 322 00:28:33,348 --> 00:28:35,448 Go now. Good dog. I'll see you again soon. 323 00:28:35,448 --> 00:28:36,298 - Mum? - Oh, Luke. 324 00:28:36,298 --> 00:28:38,448 I've seen amazing things out there in space. 325 00:28:38,448 --> 00:28:40,798 But strange things can happen wherever you are. 326 00:28:40,798 --> 00:28:43,298 - There they go. - Back to Raxacoricofallapatorius. 327 00:28:43,298 --> 00:28:45,298 - And good riddance. - Will they be back? 328 00:28:45,298 --> 00:28:48,148 - Oh, I expect so. Sooner or later. - What about Mr Smith? 329 00:28:48,148 --> 00:28:49,298 Can we trust him again? 330 00:28:49,298 --> 00:28:51,448 The Armageddon Code has wiped his circuits. 331 00:28:51,448 --> 00:28:54,198 He'll reboot with a new purpose, to safeguard the world. 332 00:28:54,198 --> 00:28:55,198 Mum! 333 00:28:55,198 --> 00:28:57,548 What a beautiful night. Please come and join us. 334 00:28:57,548 --> 00:29:00,148 I have learnt that life on Earth can be an adventure, 335 00:29:00,148 --> 00:29:01,898 you never know what you might find. 336 00:29:01,898 --> 00:29:04,598 In all the universe, I never expected to find a family. 31380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.