All language subtitles for The.Girl.On.The.Mountain.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,887 --> 00:00:18,888 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:29,362 --> 00:00:30,698 We can do better. 3 00:00:33,399 --> 00:00:34,267 Again. 4 00:00:45,579 --> 00:00:46,445 Bye. 5 00:08:42,956 --> 00:08:43,823 Hm. 6 00:10:56,456 --> 00:10:58,926 Yes! 7 00:11:21,115 --> 00:11:22,482 Hey! 8 00:11:22,515 --> 00:11:23,652 What're you doing? 9 00:11:23,684 --> 00:11:24,551 Hey! 10 00:11:28,690 --> 00:11:29,556 Stop! 11 00:11:33,628 --> 00:11:34,461 Hey! 12 00:11:37,030 --> 00:11:37,898 Hey! 13 00:11:49,809 --> 00:11:50,844 You can't just go around 14 00:11:50,878 --> 00:11:53,147 taking people's things, you little... 15 00:11:57,551 --> 00:11:58,585 You little girl. 16 00:12:07,528 --> 00:12:08,828 I'm not gonna hurt you. 17 00:12:12,332 --> 00:12:15,936 But you need to learn how to leave strangers alone. 18 00:12:15,969 --> 00:12:17,037 You understand? 19 00:12:18,871 --> 00:12:20,173 I'm not some charity. 20 00:12:22,408 --> 00:12:25,813 You need to go back to wherever it is that you came from. 21 00:12:25,846 --> 00:12:26,913 Leave me alone. 22 00:12:32,919 --> 00:12:33,953 Good talk. 23 00:12:50,638 --> 00:12:51,572 Now, go on! 24 00:12:53,374 --> 00:12:54,240 Get! 25 00:13:44,859 --> 00:13:46,025 What? 26 00:13:46,058 --> 00:13:47,629 What? What is it? What do you want? 27 00:13:51,063 --> 00:13:53,966 I told you. I'm not gonna hurt you. 28 00:13:55,134 --> 00:13:57,937 But saying somethin'. Tell me your name. 29 00:13:57,971 --> 00:14:00,206 Tell me why you're out here all by yourself. 30 00:14:02,142 --> 00:14:04,812 Somebody's gotta be looking for you. 31 00:14:04,846 --> 00:14:06,980 Where's your mommy? Where's your daddy? 32 00:14:08,615 --> 00:14:09,482 Nobody? 33 00:14:11,051 --> 00:14:12,119 You're just here. 34 00:14:16,724 --> 00:14:18,325 What're you up to? 35 00:14:29,770 --> 00:14:31,337 Well, I can't just leave you here. 36 00:14:36,375 --> 00:14:37,244 Come with me. 37 00:14:40,914 --> 00:14:41,981 Come on. 38 00:14:48,722 --> 00:14:51,290 This is what I always wanted! 39 00:15:19,253 --> 00:15:20,220 So what in the holy hell 40 00:15:20,254 --> 00:15:22,389 are you doing out here all alone, huh? 41 00:15:24,826 --> 00:15:25,692 Huh? 42 00:15:26,661 --> 00:15:27,761 Come on, kid. Cut the silence. 43 00:15:27,794 --> 00:15:29,730 Say something, will you? What's your name? 44 00:15:32,734 --> 00:15:33,668 Hi, I'm Jack. 45 00:15:42,042 --> 00:15:44,477 I bet you're pretty, pretty thirsty, huh? 46 00:15:46,513 --> 00:15:47,380 Yeah. 47 00:15:48,750 --> 00:15:54,187 Well, I will let you have some of the water from my canteen 48 00:15:54,221 --> 00:15:56,056 if you ask for it nicely. 49 00:15:58,558 --> 00:15:59,793 Please. 50 00:16:02,697 --> 00:16:04,331 That's "please", right? 51 00:16:04,364 --> 00:16:05,231 Yeah? 52 00:16:06,500 --> 00:16:07,969 Okay. 53 00:16:08,001 --> 00:16:09,604 I took a little sign language. 54 00:16:11,104 --> 00:16:13,640 Back in school, but that was a little while ago. 55 00:16:22,750 --> 00:16:25,284 Let's see if we can figure this out, huh? 56 00:16:27,187 --> 00:16:31,390 I was always better at understanding 57 00:16:35,897 --> 00:16:37,764 So, tell me, why don't you talk, huh? 58 00:16:39,967 --> 00:16:41,602 What's your name? 59 00:16:41,635 --> 00:16:42,703 No name. 60 00:16:42,736 --> 00:16:43,770 You don't have a name? 61 00:16:44,739 --> 00:16:45,873 Everybody's got a name. 62 00:16:56,717 --> 00:16:57,584 Hey. 63 00:16:58,885 --> 00:16:59,754 I got an idea. 64 00:17:02,489 --> 00:17:04,659 Why don't you come with me? 65 00:17:04,692 --> 00:17:05,893 Yeah. 66 00:17:05,926 --> 00:17:07,326 You can bring the water. 67 00:17:07,361 --> 00:17:10,064 I think I know something that'll cheer you up. 68 00:17:10,097 --> 00:17:11,163 Hey, come on. 69 00:17:46,667 --> 00:17:47,567 Here, look. 70 00:17:51,072 --> 00:17:52,204 Watch that. 71 00:19:06,114 --> 00:19:07,714 Can't have you dying on me. 72 00:19:24,463 --> 00:19:26,701 All right, enough of this. Come on. 73 00:19:26,733 --> 00:19:28,201 Let's go. 74 00:19:28,236 --> 00:19:29,871 You can wear that back to camp. 75 00:19:30,837 --> 00:19:33,440 And then I expect it back. You understand me? 76 00:19:37,912 --> 00:19:38,746 Let's go. 77 00:20:02,036 --> 00:20:03,037 So, here's the deal. 78 00:20:04,538 --> 00:20:07,074 You can spend the night here but first thing in the morning, 79 00:20:07,107 --> 00:20:09,308 you're gonna go back to wherever it is you came from. 80 00:20:09,342 --> 00:20:10,410 You hear me? 81 00:20:11,344 --> 00:20:14,615 Thank you for the food. 82 00:20:16,784 --> 00:20:18,885 There's some blankets over there. 83 00:20:18,920 --> 00:20:21,989 That tent over there is mine. Do not come in there. 84 00:20:26,027 --> 00:20:26,894 Goodnight. 85 00:21:41,969 --> 00:21:43,502 She needed you! 86 00:21:44,570 --> 00:21:48,976 She needed you and you weren't there! 87 00:21:49,009 --> 00:21:50,711 You were never there! 88 00:23:48,095 --> 00:23:48,962 Here. 89 00:23:50,463 --> 00:23:51,832 I'll take that back now. 90 00:23:59,306 --> 00:24:00,875 Let's go. We got work to do. 91 00:24:31,204 --> 00:24:32,572 Why would you do that? 92 00:24:32,605 --> 00:24:34,741 You were going to kill it! 93 00:24:34,775 --> 00:24:37,177 Yeah, I was gonna kill it. That was our dinner. 94 00:24:38,945 --> 00:24:40,114 I'm sorry. 95 00:24:40,146 --> 00:24:40,614 You're sorry? 96 00:24:41,714 --> 00:24:45,653 Yeah, well, we'll both be sorry with empty stomachs. 97 00:24:45,685 --> 00:24:47,586 Don't ever touch my gun again. 98 00:25:13,847 --> 00:25:15,316 She's beautiful, isn't she? 99 00:25:19,953 --> 00:25:20,788 Yeah. 100 00:25:22,890 --> 00:25:24,657 You should see her in the winter. 101 00:25:25,893 --> 00:25:27,193 When she freezes over. 102 00:25:28,261 --> 00:25:31,531 And that ice, it's as thick as your head. 103 00:25:31,565 --> 00:25:32,900 Even thicker. 104 00:25:37,770 --> 00:25:39,006 Good fishin', too. 105 00:26:01,028 --> 00:26:01,895 You like that? 106 00:26:03,830 --> 00:26:05,298 Yeah, why don't you try? 107 00:26:08,102 --> 00:26:08,969 Here. 108 00:26:16,277 --> 00:26:18,746 Okay. We'll figure this out. 109 00:26:19,779 --> 00:26:21,382 Here, another cool one. 110 00:26:23,951 --> 00:26:27,288 And what you wanna do, you wanna lean way over, 111 00:26:27,320 --> 00:26:28,721 almost like you're fallin' over. 112 00:26:29,890 --> 00:26:32,459 And then you gotta, you gotta, snap, snap your wrist. 113 00:26:37,565 --> 00:26:38,832 Yeah. 114 00:26:40,567 --> 00:26:41,434 Yeah. 115 00:26:49,476 --> 00:26:50,344 Aria. 116 00:26:54,682 --> 00:26:56,182 You know what that is? 117 00:27:01,521 --> 00:27:03,223 It's a song that stands alone. 118 00:27:07,428 --> 00:27:08,461 But it holds its own. 119 00:27:11,898 --> 00:27:13,166 It's untouchable. 120 00:27:20,039 --> 00:27:21,442 You remind me of an Aria. 121 00:27:24,444 --> 00:27:25,945 Do you mind if I call you that? 122 00:27:27,847 --> 00:27:29,583 I mean, I've gotta call you somethin'. 123 00:27:29,617 --> 00:27:32,185 It's beautiful. 124 00:27:33,622 --> 00:27:35,455 It suits you. 125 00:27:40,729 --> 00:27:42,061 Wait. 126 00:27:42,096 --> 00:27:43,029 Aria, wait! 127 00:27:48,836 --> 00:27:51,673 You can't run from me, maggot! 128 00:27:51,705 --> 00:27:53,708 I'll find you! 129 00:27:56,876 --> 00:27:59,046 I gave you both everything. 130 00:27:59,078 --> 00:28:01,115 I even bought the little maggot braces 131 00:28:01,147 --> 00:28:03,017 to fix her disgusting teeth. 132 00:28:03,049 --> 00:28:04,317 Do you know how much that cost me? 133 00:28:04,351 --> 00:28:06,755 Do you have any idea how much that cost me? 134 00:28:06,787 --> 00:28:07,988 I don't understand. 135 00:28:08,021 --> 00:28:11,525 Oh, stop your deaf wavin'. Get out of my way. 136 00:28:11,557 --> 00:28:15,261 I'm gonna teach you what it's like to disrespect me. 137 00:28:20,734 --> 00:28:23,237 Are you okay? Are you hurt? 138 00:28:25,239 --> 00:28:26,105 It's me. 139 00:28:26,807 --> 00:28:27,875 Jack. 140 00:28:34,114 --> 00:28:34,981 It's okay. 141 00:28:35,949 --> 00:28:37,618 It's okay. 142 00:28:37,652 --> 00:28:39,185 It was just a tree. 143 00:28:40,253 --> 00:28:42,155 What did you think it was anyway? 144 00:28:44,391 --> 00:28:45,925 He's coming. 145 00:28:45,959 --> 00:28:47,126 Who's coming? 146 00:28:47,161 --> 00:28:49,631 Big Al. 147 00:28:49,663 --> 00:28:50,564 Who's Big Al? 148 00:29:22,696 --> 00:29:25,531 You really are a vindictive bastard, you know that? 149 00:29:29,169 --> 00:29:30,403 Yeah. 150 00:29:30,436 --> 00:29:31,305 You. 151 00:29:32,773 --> 00:29:33,641 Wherever you are. 152 00:29:38,045 --> 00:29:39,980 This doesn't change anything. 153 00:29:42,048 --> 00:29:43,317 I hope you know that. 154 00:29:59,031 --> 00:30:01,234 Why do I even waste my time with you? 155 00:30:07,473 --> 00:30:08,474 You're a joke. 156 00:30:27,428 --> 00:30:28,295 Hey. 157 00:30:29,496 --> 00:30:31,964 Come on. 158 00:30:37,739 --> 00:30:38,605 It's okay. 159 00:30:47,615 --> 00:30:48,449 In there. 160 00:30:50,116 --> 00:30:51,551 Get some sleep. 161 00:31:14,741 --> 00:31:15,609 Hm. 162 00:32:05,358 --> 00:32:07,094 You were shaking like a leaf. 163 00:32:08,595 --> 00:32:09,763 Don't get used to it. 164 00:32:11,431 --> 00:32:13,032 Fish? 165 00:32:13,734 --> 00:32:14,268 Yeah. 166 00:32:15,269 --> 00:32:18,772 I couldn't sleep, so I went and caught these. 167 00:32:18,806 --> 00:32:19,807 Hope you like fish. 168 00:32:21,608 --> 00:32:25,012 Mama and I used to fish. 169 00:32:26,713 --> 00:32:27,580 Yeah. 170 00:32:32,051 --> 00:32:33,820 I bet she misses you so much, huh? 171 00:32:36,355 --> 00:32:37,759 Mama... 172 00:32:37,791 --> 00:32:39,760 she died. 173 00:32:43,698 --> 00:32:45,065 I'm sorry. 174 00:32:45,097 --> 00:32:47,902 I miss her. 175 00:32:47,935 --> 00:32:48,802 Yeah. 176 00:32:52,673 --> 00:32:53,942 What about your daddy? 177 00:32:53,974 --> 00:32:55,442 I bet he can't wait to see you. He's... 178 00:32:55,474 --> 00:32:57,612 He killed her! 179 00:32:57,644 --> 00:32:59,512 He killed Mama! 180 00:33:14,126 --> 00:33:15,194 Aria? 181 00:33:19,000 --> 00:33:20,934 Is your daddy looking for you? 182 00:33:20,969 --> 00:33:22,336 Is that why you're up here? 183 00:33:24,471 --> 00:33:25,338 What happened? 184 00:33:26,773 --> 00:33:29,108 You don't have to tell me if you don't wanna. 185 00:33:30,811 --> 00:33:34,247 I had to save Mama. 186 00:33:37,652 --> 00:33:40,186 You are both gonna learn to respect me! 187 00:33:43,958 --> 00:33:45,258 Are you listening? 188 00:33:45,291 --> 00:33:47,294 Oh, that's right. You can't. 189 00:33:47,326 --> 00:33:51,464 Because you're a stupid, deaf waste of space. 190 00:33:51,498 --> 00:33:53,165 Stay quiet. 191 00:33:53,200 --> 00:33:54,433 What're you telling her? 192 00:33:54,468 --> 00:33:56,903 Hey, what're you telling her? 193 00:33:56,938 --> 00:33:58,270 What're you telling her? 194 00:33:58,305 --> 00:33:59,306 What are you telling her? 195 00:34:06,847 --> 00:34:07,981 I'm gonna kill you. 196 00:34:39,378 --> 00:34:41,815 You need to run! 197 00:34:41,849 --> 00:34:43,885 Never stop! Never come back! 198 00:34:43,918 --> 00:34:44,952 Never. 199 00:34:47,586 --> 00:34:49,489 Come with me. 200 00:34:50,757 --> 00:34:52,827 He'll catch us both. 201 00:34:57,130 --> 00:34:58,565 I love you. 202 00:34:58,597 --> 00:34:59,967 I love you too. 203 00:35:11,612 --> 00:35:13,413 I should've done that years ago. 204 00:35:18,085 --> 00:35:20,887 You can't run from me, maggot! 205 00:35:20,922 --> 00:35:22,222 I'll find you! 206 00:35:34,735 --> 00:35:35,603 Shh. 207 00:35:37,739 --> 00:35:39,505 You're safe now. 208 00:35:39,539 --> 00:35:40,407 Okay? 209 00:35:41,273 --> 00:35:42,943 I'm scared! 210 00:35:42,976 --> 00:35:44,577 I know. It's okay. 211 00:35:46,012 --> 00:35:47,815 You can stay with me. 212 00:35:48,514 --> 00:35:50,583 I won't send you away. 213 00:35:51,251 --> 00:35:53,552 Okay? 214 00:35:53,586 --> 00:35:55,922 I won't send you anywhere. 215 00:36:12,505 --> 00:36:14,842 She's been out there about a week. 216 00:36:14,876 --> 00:36:16,610 Think if we go back where I killed her mama, 217 00:36:16,643 --> 00:36:18,612 we'll pick up a trail from there. 218 00:36:19,445 --> 00:36:21,114 She's probably dead, all right? 219 00:36:21,148 --> 00:36:22,315 And you don't look like you're in 220 00:36:22,349 --> 00:36:24,217 the best shape of your life right now, either. 221 00:36:24,251 --> 00:36:25,485 Are you questioning me, baby brother? 222 00:36:25,518 --> 00:36:27,121 - You wanna run things now? - No, Al. 223 00:36:27,155 --> 00:36:28,755 Roy, she saw what I did, 224 00:36:28,789 --> 00:36:30,824 and that could come back on all of us. 225 00:36:30,858 --> 00:36:32,525 She can't even speak. 226 00:36:32,559 --> 00:36:35,028 You know, you are an idiot, Roy. You know that? 227 00:36:35,061 --> 00:36:36,329 She can talk, believe me. 228 00:36:36,362 --> 00:36:37,798 Oh, really? You ever heard her? 229 00:36:37,831 --> 00:36:39,365 No, but I know she can. 230 00:36:40,534 --> 00:36:42,536 Stop your crying and gear up. 231 00:36:42,568 --> 00:36:45,739 She's out there by herself. We'll find her. 232 00:36:45,773 --> 00:36:49,442 It's gonna take more than a little maggot to kill Big Al. 233 00:36:49,476 --> 00:36:51,012 - Go! - All right. 234 00:36:51,045 --> 00:36:51,878 - Go! - All right! 235 00:36:51,913 --> 00:36:53,880 You two, get in the back! 236 00:36:55,750 --> 00:36:56,617 Come on! 237 00:37:28,615 --> 00:37:30,784 Yeah! That was an awesome cast. 238 00:37:30,818 --> 00:37:33,019 Okay, now what you wanna do is you wanna let that worm 239 00:37:33,054 --> 00:37:34,722 sink all the way to the bottom, 240 00:37:34,755 --> 00:37:36,157 'cause that's where the fish are, 241 00:37:36,190 --> 00:37:39,260 and that's what we wanna catch, 'cause we're hungry. 242 00:37:39,293 --> 00:37:42,262 So once the line stops moving, that means it's on the bottom 243 00:37:42,295 --> 00:37:43,530 and at that point, 244 00:37:43,563 --> 00:37:46,565 that's when you wanna start to slowly reel it in. 245 00:37:46,599 --> 00:37:47,400 Not yet. 246 00:37:48,202 --> 00:37:50,170 So after you start reeling it in, 247 00:37:50,204 --> 00:37:54,507 you're gonna wait for a tug, 'cause that's the fish, 248 00:37:54,541 --> 00:37:58,246 and then you wanna yank it back and catch the fish! 249 00:37:58,278 --> 00:38:00,181 And I want you to reel that fish in, okay? 250 00:38:00,213 --> 00:38:01,615 Yeah! 251 00:38:01,648 --> 00:38:04,384 So go ahead and start to reel it and when you feel that tug, 252 00:38:04,416 --> 00:38:06,820 that's the fish and... 253 00:38:18,932 --> 00:38:19,800 It's okay. 254 00:38:21,335 --> 00:38:22,670 There's a learning curve. 255 00:38:23,436 --> 00:38:24,503 All right? 256 00:38:30,777 --> 00:38:32,012 What? 257 00:38:32,045 --> 00:38:32,914 I... 258 00:38:34,581 --> 00:38:35,916 Why are you splashing yourself? 259 00:38:35,949 --> 00:38:38,652 What're you doing? No, you're gonna scare the fish away! 260 00:38:38,686 --> 00:38:39,920 Look, you scared the fish away! 261 00:38:39,954 --> 00:38:42,023 That, that's on you. 262 00:38:42,056 --> 00:38:42,690 No! 263 00:38:42,722 --> 00:38:44,523 No, look. Here, hold this. 264 00:38:44,556 --> 00:38:45,793 I'm gonna get a fish. 265 00:38:47,894 --> 00:38:50,197 You're so silly! 266 00:38:51,331 --> 00:38:53,634 Why did you fall for that? You're out. 267 00:38:53,668 --> 00:38:56,737 Oh, my god. 268 00:39:05,445 --> 00:39:07,514 Tonight, we feast. 269 00:39:08,983 --> 00:39:11,117 I want the fat one. 270 00:39:12,052 --> 00:39:12,920 As you should. 271 00:39:13,753 --> 00:39:17,023 For he who geets it, eats it. 272 00:39:18,893 --> 00:39:20,094 Hm. 273 00:39:20,126 --> 00:39:21,295 Okay. 274 00:39:21,329 --> 00:39:22,797 You did not like that one. 275 00:39:24,463 --> 00:39:25,498 Okay. 276 00:39:25,532 --> 00:39:26,800 No dad jokes. 277 00:40:02,902 --> 00:40:03,771 It's for you. 278 00:40:04,637 --> 00:40:05,739 It's a little big. 279 00:40:06,773 --> 00:40:08,909 You know, but I think you'll grow into it. 280 00:40:11,045 --> 00:40:12,112 I mean, you can't stay 281 00:40:12,146 --> 00:40:13,847 in those dirty things forever, you know? 282 00:40:17,485 --> 00:40:18,550 Besides... 283 00:40:20,253 --> 00:40:23,023 You smell really bad. 284 00:40:23,824 --> 00:40:26,827 Thank you, it's beautiful. 285 00:40:31,597 --> 00:40:35,001 I don't know about all that, but, uh... 286 00:40:36,369 --> 00:40:38,304 Here you go. Try it on. 287 00:40:46,012 --> 00:40:46,880 Go ahead. 288 00:41:39,567 --> 00:41:40,166 Wow. 289 00:41:41,534 --> 00:41:45,106 How did I miss a little princess dance right into my camp? 290 00:41:47,273 --> 00:41:48,141 Do you like it? 291 00:41:51,478 --> 00:41:52,313 Good. I'm glad. 292 00:42:08,728 --> 00:42:12,233 What's that? 293 00:42:12,266 --> 00:42:15,168 Oh, it's nothin', it's just... 294 00:42:15,202 --> 00:42:17,170 It's just something I wear, that's all. 295 00:42:18,472 --> 00:42:20,306 Did someone give it to you? 296 00:42:20,340 --> 00:42:22,576 I don't really wanna talk about it, all right? 297 00:42:22,610 --> 00:42:24,244 Can I try it on? 298 00:42:24,277 --> 00:42:25,146 No! 299 00:42:38,458 --> 00:42:39,927 Aria, I'm sorry. 300 00:42:41,027 --> 00:42:43,297 I shouldn't yell at you, I just... 301 00:42:44,398 --> 00:42:46,867 It's just not something I talk about, all right? 302 00:42:50,003 --> 00:42:53,306 Did it belong to someone special? 303 00:42:53,340 --> 00:42:54,208 Yeah. 304 00:42:56,110 --> 00:42:56,976 Very special. 305 00:43:01,215 --> 00:43:05,452 Too special for the likes of me. That's for sure. 306 00:43:12,626 --> 00:43:15,262 But enough about this old grump, huh? 307 00:43:17,831 --> 00:43:19,365 Let's grill some fish, yeah? 308 00:44:01,541 --> 00:44:02,842 Al, Al, Al, Al! 309 00:44:02,876 --> 00:44:04,577 Al, Al, stop! 310 00:44:04,612 --> 00:44:05,746 I see it. 311 00:44:14,755 --> 00:44:16,789 - Is it hers? - Yeah, it is. 312 00:44:16,824 --> 00:44:18,057 Give me that. 313 00:44:20,260 --> 00:44:22,929 Looks like she went up the mountain. 314 00:44:22,963 --> 00:44:27,166 So, we're gonna have to hoof it from here. Let's go. 315 00:45:27,427 --> 00:45:28,730 Dad. 316 00:45:28,762 --> 00:45:31,831 I'm sorry, honey. I didn't mean to spy. 317 00:45:35,168 --> 00:45:36,903 Sorry I took your notebook. 318 00:45:38,038 --> 00:45:39,840 I was going to put it back. 319 00:45:43,242 --> 00:45:46,614 You know, some of my best work is in that book. 320 00:45:46,648 --> 00:45:49,583 I would appreciate it if you asked me next time, okay? 321 00:45:52,485 --> 00:45:53,353 Well... 322 00:45:54,822 --> 00:45:56,791 What did you think? 323 00:45:56,824 --> 00:46:01,461 I think that with some more practice, you can do better. 324 00:46:28,757 --> 00:46:31,492 Sorry, I woke you. 325 00:46:34,994 --> 00:46:36,163 It's okay. 326 00:46:37,831 --> 00:46:39,432 I was just having a bad dream. 327 00:46:47,273 --> 00:46:50,210 What do you say we go on a little adventure today? 328 00:46:50,244 --> 00:46:51,110 Yeah? 329 00:46:54,148 --> 00:46:55,014 Yeah. 330 00:47:33,922 --> 00:47:34,987 Hey. 331 00:47:36,088 --> 00:47:37,692 You ever fly in a plane before? 332 00:47:40,159 --> 00:47:41,260 Would you like to? 333 00:47:43,297 --> 00:47:44,164 Yeah? 334 00:47:45,498 --> 00:47:46,432 Hold that thought. 335 00:47:56,577 --> 00:47:59,278 Well, I don't exactly have a plane, but uh, 336 00:48:00,581 --> 00:48:01,581 we could still fly. 337 00:48:12,559 --> 00:48:13,927 'Ay. 338 00:48:13,961 --> 00:48:15,195 No peakin'. 339 00:48:47,126 --> 00:48:49,697 Captain, prepare for takeoff. 340 00:48:52,666 --> 00:48:57,672 Oh! 341 00:48:59,740 --> 00:49:01,574 What're you laughing at? 342 00:49:01,608 --> 00:49:03,911 Can I try 343 00:49:03,945 --> 00:49:05,278 You wanna try? 344 00:49:10,483 --> 00:49:11,552 Absolutely. Here. 345 00:49:45,117 --> 00:49:46,653 A lot further than mine did. 346 00:49:59,099 --> 00:50:00,233 Wanna do some more? 347 00:50:01,001 --> 00:50:02,436 Yeah. 348 00:50:02,469 --> 00:50:03,336 Me too. 349 00:52:00,153 --> 00:52:04,192 Thank you for teaching me how to fly. 350 00:52:07,695 --> 00:52:08,896 You're welcome. 351 00:52:28,315 --> 00:52:29,817 It belonged to my daughter. 352 00:52:32,987 --> 00:52:34,454 The necklace. 353 00:52:44,364 --> 00:52:46,565 It's the only thing I have left of hers. 354 00:52:58,211 --> 00:52:59,914 I wasn't there for her. 355 00:53:07,021 --> 00:53:07,989 In the end... 356 00:53:10,858 --> 00:53:11,925 I let her die... 357 00:53:14,795 --> 00:53:15,695 All alone. 358 00:53:18,364 --> 00:53:19,532 I wasn't there. 359 00:53:22,737 --> 00:53:26,139 My little girl died alone. 360 00:53:28,943 --> 00:53:32,445 Without her daddy. 361 00:53:47,929 --> 00:53:48,929 Let's finish strong. 362 00:54:00,106 --> 00:54:01,775 Hey, Dad. 363 00:54:01,809 --> 00:54:02,677 I'm still here. 364 00:54:03,376 --> 00:54:05,079 Where are you? 365 00:54:05,112 --> 00:54:06,378 Call me back. 366 00:54:17,657 --> 00:54:19,492 - Hey, sweetie. - Hi. 367 00:54:19,525 --> 00:54:20,695 Is he coming? 368 00:54:20,728 --> 00:54:22,295 I'm sure he'll be here soon. 369 00:54:22,329 --> 00:54:23,396 Okay. 370 00:54:24,297 --> 00:54:27,068 Okay. 371 00:55:09,010 --> 00:55:10,277 Hey, Mom. 372 00:55:10,311 --> 00:55:13,914 I can't get through to Dad and you're not picking up. 373 00:55:13,947 --> 00:55:17,150 I'm walking home. I'll see you soon. 374 00:55:29,864 --> 00:55:30,731 Hey, Mom. 375 00:55:34,902 --> 00:55:38,538 Yeah, surprise-surprise. His dress rehearsal went late. 376 00:55:40,173 --> 00:55:41,440 I don't know. 377 00:55:43,210 --> 00:55:44,679 I'm almost home. 378 00:57:22,541 --> 00:57:23,677 Jack. 379 00:57:23,710 --> 00:57:25,913 Well done. I am very pleased. 380 00:57:25,945 --> 00:57:28,382 Congratulations. It's gonna be a huge success. 381 00:57:28,416 --> 00:57:31,284 Looking forward to it. 382 00:57:31,318 --> 00:57:32,686 Hi, baby. I'm on my way. 383 00:57:34,288 --> 00:57:35,255 Hello, who is this? 384 00:57:37,057 --> 00:57:37,891 Yeah? 385 00:57:40,994 --> 00:57:41,862 What? 386 00:58:19,666 --> 00:58:22,235 It was my fault Mama died. 387 00:58:23,170 --> 00:58:26,172 Don't say that. That's not what happened. 388 00:58:26,206 --> 00:58:28,576 Mama tried to save me. 389 00:58:28,608 --> 00:58:30,344 I was too heavy. 390 00:58:30,376 --> 00:58:31,512 She had to set me down. 391 00:58:31,545 --> 00:58:33,614 That's not what happened. 392 00:58:35,349 --> 00:58:38,018 Bad things happen to good people. 393 00:58:42,856 --> 00:58:45,726 That doesn't mean that it's their fault. 394 00:58:50,630 --> 00:58:51,699 Okay? 395 00:58:53,300 --> 00:58:54,335 It wasn't your fault. 396 00:58:55,969 --> 00:58:59,907 What was your daughter's name? 397 00:59:04,545 --> 00:59:05,880 Melody. 398 00:59:13,387 --> 00:59:14,722 Her name was Melody. 399 00:59:21,630 --> 00:59:24,297 That is a beautiful name. 400 00:59:32,606 --> 00:59:34,275 That's a beautiful thing to say. 401 01:00:08,474 --> 01:00:09,342 Look out. 402 01:00:10,210 --> 01:00:11,579 No! 403 01:00:11,612 --> 01:00:12,980 You wanna let her know we're comin'? 404 01:00:13,012 --> 01:00:14,248 I thought I saw something! 405 01:00:14,280 --> 01:00:17,217 Listen to me. Let me do the thinking. 406 01:00:17,251 --> 01:00:18,719 You do somethin' stupid like that again, 407 01:00:18,751 --> 01:00:21,088 I'm gonna put a bullet in your head. 408 01:00:21,121 --> 01:00:23,423 Al, knock it off, all right? He was just trying to help. 409 01:00:23,456 --> 01:00:25,458 Shut up, Roy. I don't care if you're my brother. 410 01:00:25,492 --> 01:00:28,161 Let me get somethin' straight here with all you. Look at me. 411 01:00:28,195 --> 01:00:30,632 I got enough bullets for each and every one of you. 412 01:00:30,664 --> 01:00:32,298 Let's go! 413 01:00:32,333 --> 01:00:34,268 Go. Don't give me that look. 414 01:00:34,300 --> 01:00:37,371 - I saw somethin'! - Put the gun down and go! 415 01:00:37,403 --> 01:00:38,271 Gun down! 416 01:00:56,824 --> 01:00:58,791 What was that? 417 01:00:58,826 --> 01:01:00,628 It's probably nothin'. 418 01:01:04,733 --> 01:01:07,534 That storm's gonna be on us soon. 419 01:01:07,568 --> 01:01:09,036 We better pick up the pace. 420 01:01:10,503 --> 01:01:11,371 Come on. 421 01:01:25,251 --> 01:01:26,487 Oh! 422 01:01:27,820 --> 01:01:29,889 We were almost stuck in that one, huh? 423 01:01:32,025 --> 01:01:32,893 Ah! 424 01:01:33,893 --> 01:01:35,362 It's really coming down. 425 01:01:37,331 --> 01:01:38,666 Wow. 426 01:01:43,836 --> 01:01:47,074 Are you scared of a little rainstorm? 427 01:01:49,543 --> 01:01:50,143 It's okay. 428 01:01:51,277 --> 01:01:55,916 It's not that bad, 'cause it's still quite a ways off. 429 01:01:58,753 --> 01:02:00,454 Wanna know how I know that? 430 01:02:02,791 --> 01:02:05,793 You see, it's in the time between the lightning 431 01:02:05,826 --> 01:02:07,027 and the thunder. 432 01:02:08,061 --> 01:02:09,963 I'll show you, okay? 433 01:02:17,371 --> 01:02:19,306 It's three kilometers. 434 01:02:19,340 --> 01:02:20,608 It's pretty far. 435 01:02:22,309 --> 01:02:23,177 You try. 436 01:02:31,885 --> 01:02:34,887 Three kilometers. 437 01:02:34,922 --> 01:02:36,489 Three kilometers. 438 01:02:36,523 --> 01:02:38,391 That's like two miles. 439 01:02:38,425 --> 01:02:39,525 That's far, right? 440 01:02:42,764 --> 01:02:46,132 It's not so scary when you look at it that way, you know? 441 01:03:03,550 --> 01:03:04,418 Aria? 442 01:03:05,686 --> 01:03:07,387 Can I ask you a question? 443 01:03:09,389 --> 01:03:10,324 It's about Big Al. 444 01:03:13,059 --> 01:03:16,463 Do you think that he has any big scary friends 445 01:03:16,496 --> 01:03:20,534 that would help him if he asked them if he needed them? 446 01:03:23,570 --> 01:03:26,306 My uncle, Roy. 447 01:03:26,340 --> 01:03:28,942 He never hurt us, 448 01:03:28,976 --> 01:03:32,512 but he never stopped Big Al. 449 01:03:32,545 --> 01:03:33,414 Uh-huh? 450 01:03:34,248 --> 01:03:36,083 Is there anybody else, you think? 451 01:03:36,818 --> 01:03:38,820 There are two. 452 01:03:38,853 --> 01:03:39,820 Two of 'em. 453 01:03:39,853 --> 01:03:42,422 The first one is really tall. 454 01:03:42,456 --> 01:03:44,992 His name is Bo. 455 01:03:45,827 --> 01:03:49,329 The second one is shorter. 456 01:03:50,030 --> 01:03:52,498 I don't remember his name. 457 01:03:52,532 --> 01:03:56,003 But he has black hair. 458 01:03:58,137 --> 01:04:02,911 Mama called them the silent two. 459 01:04:02,943 --> 01:04:05,646 They don't say much, 460 01:04:05,679 --> 01:04:08,014 but if people don't pay, 461 01:04:08,047 --> 01:04:10,483 they hurt them. 462 01:04:12,485 --> 01:04:16,891 Do you think they are coming to get me? 463 01:04:16,925 --> 01:04:18,192 Yeah. 464 01:04:18,224 --> 01:04:21,527 Well, I'm a big believer in looking at things 465 01:04:21,561 --> 01:04:25,599 the way that they really are and I'm not gonna lie to you. 466 01:04:29,570 --> 01:04:31,505 I think they're coming. 467 01:04:32,572 --> 01:04:36,510 But if they are, they haven't found us yet. 468 01:04:36,543 --> 01:04:38,978 And they're probably real far away still. 469 01:04:41,148 --> 01:04:44,652 But if they do find us, and they may never find us, 470 01:04:44,686 --> 01:04:47,956 but if they do, I need to be ready, you know? 471 01:04:47,987 --> 01:04:50,456 What do you mean, ready? 472 01:04:53,360 --> 01:04:55,195 I will never let them take you. 473 01:04:56,163 --> 01:04:59,565 But they have guns. 474 01:05:00,802 --> 01:05:02,068 You're probably right. 475 01:05:03,402 --> 01:05:06,405 But I have something that they don't have. 476 01:05:06,440 --> 01:05:08,108 What? 477 01:05:09,643 --> 01:05:10,476 You. 478 01:05:12,780 --> 01:05:14,347 And you're worth fighting for. 479 01:05:16,717 --> 01:05:18,251 I'm scared. 480 01:05:18,284 --> 01:05:20,387 I know. I know you're scared. 481 01:05:23,155 --> 01:05:25,626 But courage isn't about not being afraid. 482 01:05:27,094 --> 01:05:30,197 It's about being afraid and still doing something about it. 483 01:05:33,635 --> 01:05:36,335 I don't feel brave. 484 01:05:38,304 --> 01:05:41,108 That's the funny thing about bravery. 485 01:05:41,141 --> 01:05:45,512 Oftentimes, the brave ones don't know that they are, 486 01:05:45,545 --> 01:05:47,079 until they have to be. 487 01:05:48,081 --> 01:05:49,784 But just know this. 488 01:05:50,784 --> 01:05:52,418 If they're looking for us, 489 01:05:52,452 --> 01:05:55,188 and they find us and they try and take you, 490 01:05:56,891 --> 01:05:58,626 I will kill them all. 491 01:06:00,561 --> 01:06:02,362 You promise? 492 01:06:04,431 --> 01:06:05,298 I promise. 493 01:06:12,139 --> 01:06:13,641 I mean it with all my heart. 494 01:06:20,914 --> 01:06:22,750 Yeah. Brave. 495 01:06:22,784 --> 01:06:24,384 Brave. 496 01:06:33,795 --> 01:06:35,028 Hm. 497 01:06:50,143 --> 01:06:51,210 Hey, you. 498 01:06:54,715 --> 01:06:55,849 It's me again. 499 01:06:59,518 --> 01:07:02,121 Sorry about calling you a vindictive bastard. 500 01:07:04,958 --> 01:07:06,126 But I need a favor. 501 01:07:11,130 --> 01:07:12,634 I know I don't deserve one. 502 01:07:16,036 --> 01:07:17,771 But I'm gonna ask anyway. 503 01:07:30,784 --> 01:07:31,885 I'll wait to use this, 504 01:07:36,155 --> 01:07:38,257 if you help me keep her safe. 505 01:07:51,570 --> 01:07:54,407 But if anything happens to her, 506 01:07:54,440 --> 01:07:57,510 if she dies, I swear... 507 01:07:59,278 --> 01:08:00,480 I swear I'll use it. 508 01:08:01,849 --> 01:08:02,784 You understand me? 509 01:08:08,454 --> 01:08:09,724 I may already be dead, 510 01:08:13,559 --> 01:08:16,764 but if I'm not, no more hesitation. 511 01:08:19,067 --> 01:08:20,500 This little game is over. 512 01:08:31,411 --> 01:08:33,279 I know you don't care about me, 513 01:08:35,716 --> 01:08:36,818 or what happens to me. 514 01:08:39,453 --> 01:08:40,954 Maybe you're not even there. 515 01:08:45,827 --> 01:08:47,560 But if you're there, God, 516 01:08:50,131 --> 01:08:51,765 show me what to do. 517 01:08:55,601 --> 01:08:56,938 Show me, please. 518 01:09:24,664 --> 01:09:26,033 There I go again. 519 01:09:27,501 --> 01:09:28,668 Talking to the sky. 520 01:09:33,039 --> 01:09:35,943 You'd think I'd have learned my lesson by now, right? 521 01:11:28,823 --> 01:11:30,725 Al, I found her trail! 522 01:11:37,097 --> 01:11:38,497 What's wrong? 523 01:12:01,587 --> 01:12:03,523 Over here! I found her! 524 01:12:03,555 --> 01:12:05,225 Where? 525 01:12:05,259 --> 01:12:06,993 Over here! 526 01:12:09,529 --> 01:12:11,631 Step where I step, okay? 527 01:12:11,666 --> 01:12:14,402 Over here, over here! 528 01:12:14,434 --> 01:12:16,469 You find a friend, maggot? 529 01:12:16,502 --> 01:12:17,771 He's not gonna save you. 530 01:12:17,805 --> 01:12:19,273 Go get her. 531 01:12:19,306 --> 01:12:20,807 Come on. 532 01:12:47,134 --> 01:12:48,368 No, no! 533 01:12:48,402 --> 01:12:49,469 No! 534 01:12:57,944 --> 01:13:01,047 Well, she went and found herself a protector. 535 01:13:01,082 --> 01:13:04,385 I don't know, Al. This is dangerous. 536 01:13:04,417 --> 01:13:06,354 This guy knows this place better than we do, 537 01:13:06,386 --> 01:13:08,055 and he's expecting us. 538 01:13:08,088 --> 01:13:11,557 Four of us, one of him. Do the math, Roy. 539 01:13:12,591 --> 01:13:13,994 You, get up. 540 01:13:15,328 --> 01:13:17,163 It went through my leg, Al! 541 01:13:17,198 --> 01:13:19,734 I need to get to a hospital! 542 01:13:19,766 --> 01:13:23,136 Hey, the only way we're leaving this mountain 543 01:13:23,170 --> 01:13:24,270 is with the maggot. 544 01:13:26,172 --> 01:13:27,173 She's mine. 545 01:13:36,117 --> 01:13:37,550 Come here, come here. 546 01:13:37,583 --> 01:13:40,720 Hurry up there. Go, go, go, go, go. 547 01:13:45,225 --> 01:13:46,092 Let's go. 548 01:14:08,716 --> 01:14:10,784 It's all clear. 549 01:14:29,470 --> 01:14:31,104 Al. Listen, I'm telling you. 550 01:14:31,137 --> 01:14:34,942 We need to go back, man. This guy's prepared for this, okay? 551 01:14:34,975 --> 01:14:35,842 No! 552 01:14:37,344 --> 01:14:39,712 He dies tonight. 553 01:14:39,747 --> 01:14:42,382 You're speaking my language now. 554 01:14:42,416 --> 01:14:43,984 We better get off this trail. 555 01:14:51,759 --> 01:14:53,627 Come here, baby. Come here. 556 01:14:55,095 --> 01:14:57,997 Get down, get down. I need you to stay here, okay? 557 01:14:58,032 --> 01:15:00,900 If we're gonna stand a chance, I'm gonna need to use this, 558 01:15:00,935 --> 01:15:03,804 and I cannot risk hitting you in the crossfire, okay? 559 01:15:03,837 --> 01:15:06,506 I don't want you to die! 560 01:15:06,539 --> 01:15:07,341 I know you're scared, 561 01:15:08,609 --> 01:15:11,078 but I made a promise that I intend to keep, okay? 562 01:15:13,012 --> 01:15:13,881 Remember. 563 01:15:16,015 --> 01:15:16,884 We are brave. 564 01:15:18,185 --> 01:15:19,052 Brave. 565 01:15:19,953 --> 01:15:20,820 Yeah. 566 01:15:42,243 --> 01:15:43,109 Please. 567 01:15:44,011 --> 01:15:44,878 Let me save her. 568 01:15:46,079 --> 01:15:46,947 Please. 569 01:16:06,132 --> 01:16:07,001 Aria! 570 01:16:18,546 --> 01:16:19,779 Come on out! 571 01:16:21,748 --> 01:16:24,150 Come on out and put the rifle down! 572 01:16:25,953 --> 01:16:27,854 I know you're out there, mister! 573 01:16:28,689 --> 01:16:29,756 Just put it down! 574 01:16:32,292 --> 01:16:34,962 You better stop playing with me, mister! 575 01:16:36,596 --> 01:16:37,297 I'll kill her! 576 01:16:38,399 --> 01:16:40,734 Put down your weapons and walk away! 577 01:16:41,935 --> 01:16:43,337 Why would we do that? 578 01:16:43,369 --> 01:16:46,472 'Cause if you don't, I'll kill every single one of you! 579 01:16:46,506 --> 01:16:48,576 Don't move! Don't move! 580 01:16:48,609 --> 01:16:49,610 Go. Go ahead! 581 01:16:49,644 --> 01:16:51,478 I'll put you down for good this time. 582 01:16:54,480 --> 01:16:57,451 Don't play with me, mister. You shoot me, she falls. 583 01:16:59,353 --> 01:17:01,087 Is that what you want? 584 01:17:01,121 --> 01:17:03,122 Is that what you want? You want this? 585 01:17:03,157 --> 01:17:04,425 No, no! 586 01:17:04,457 --> 01:17:06,260 Okay, okay, okay! 587 01:17:06,292 --> 01:17:07,795 - Now. - Okay. 588 01:17:07,828 --> 01:17:09,430 Don't hurt her. 589 01:17:09,462 --> 01:17:10,331 Please. 590 01:17:12,399 --> 01:17:13,434 Please. 591 01:17:13,466 --> 01:17:14,868 I'm putting the gun down. 592 01:17:16,136 --> 01:17:17,270 It's okay. 593 01:17:17,304 --> 01:17:18,471 I'm putting the gun down. 594 01:17:20,373 --> 01:17:21,242 Okay. 595 01:17:23,577 --> 01:17:25,979 Boy, that was stupid. Take her, Roy. 596 01:17:30,818 --> 01:17:32,086 Get her, get her. 597 01:17:33,020 --> 01:17:33,886 Aria. 598 01:17:34,555 --> 01:17:36,055 Why? 599 01:17:36,090 --> 01:17:37,557 All this? 600 01:17:37,591 --> 01:17:39,859 She's less than nothing. 601 01:17:39,893 --> 01:17:41,996 Why would you choose death for her? 602 01:17:44,597 --> 01:17:45,832 What've you got here? 603 01:17:45,865 --> 01:17:47,900 Oh. Well... 604 01:17:48,801 --> 01:17:50,436 Oh! I like this. 605 01:17:51,537 --> 01:17:53,506 You know, I always wanted one of these. 606 01:17:54,676 --> 01:17:55,475 You know she stabbed me? 607 01:17:56,944 --> 01:18:00,514 I didn't think she had it in her but that maggot stabbed me. 608 01:18:00,546 --> 01:18:02,949 She stabbed me right about... 609 01:18:02,983 --> 01:18:05,485 Here! 610 01:18:10,524 --> 01:18:11,292 Now you're gonna know 611 01:18:12,525 --> 01:18:16,563 that maggot will only bring you pain and death. 612 01:18:16,596 --> 01:18:17,463 Look at me! 613 01:18:18,399 --> 01:18:19,966 You're gonna die. 614 01:18:20,000 --> 01:18:22,536 You're gonna die knowing it was all for nothing. 615 01:18:23,970 --> 01:18:25,872 Her name is Aria. 616 01:18:25,905 --> 01:18:28,042 What did you say to me? 617 01:18:31,011 --> 01:18:32,912 Her name is Aria. 618 01:18:35,015 --> 01:18:37,850 Kill him! 619 01:18:43,157 --> 01:18:44,190 That's it. 620 01:18:44,224 --> 01:18:45,091 Jack! 621 01:18:47,261 --> 01:18:48,395 Don't hurt him! 622 01:18:49,496 --> 01:18:51,532 Surprise-surprise. 623 01:18:51,564 --> 01:18:53,233 It finally speaks. 624 01:18:54,735 --> 01:18:55,601 Get her. 625 01:18:57,003 --> 01:18:58,271 Come here, come here. 626 01:18:58,305 --> 01:18:59,305 No! 627 01:19:01,375 --> 01:19:03,109 You stay right there. 628 01:19:03,143 --> 01:19:06,046 They say when you're on your way out, 629 01:19:06,079 --> 01:19:08,381 you go into a big tunnel of light. 630 01:19:08,414 --> 01:19:10,850 I always wanted to know if that's true. 631 01:19:10,884 --> 01:19:13,020 So, do me a favor and tell me. Yeah? 632 01:19:14,555 --> 01:19:16,122 Nice necklace. 633 01:19:22,630 --> 01:19:23,765 That's it. 634 01:19:23,797 --> 01:19:24,997 There ya go. 635 01:19:26,533 --> 01:19:28,268 I got you. I got you. 636 01:19:29,804 --> 01:19:32,372 There you go. There you go. 637 01:19:39,747 --> 01:19:42,015 Jack! 638 01:19:42,048 --> 01:19:45,485 Look at him! You're the one that did this. 639 01:19:45,519 --> 01:19:48,055 You're the one that did this! 640 01:19:48,823 --> 01:19:50,123 Let's go. Come on. 641 01:19:52,458 --> 01:19:53,327 Go. 642 01:19:57,463 --> 01:19:58,399 Cut it out. 643 01:22:43,529 --> 01:22:44,463 Who are you? 644 01:22:45,599 --> 01:22:46,634 Drop the rifle! 645 01:22:47,533 --> 01:22:48,903 Do it! 646 01:22:48,936 --> 01:22:50,069 I'll kill her! 647 01:22:51,270 --> 01:22:53,472 Do what I tell ya, mister! 648 01:22:53,506 --> 01:22:54,373 Do it! 649 01:22:56,409 --> 01:22:57,277 Come on! 650 01:23:05,217 --> 01:23:06,820 You kill my men, huh? 651 01:23:06,854 --> 01:23:08,521 You kill my brother? 652 01:23:08,555 --> 01:23:09,957 For what? This? 653 01:23:09,990 --> 01:23:11,626 This little maggot? 654 01:23:11,658 --> 01:23:13,060 Why? 655 01:23:13,092 --> 01:23:15,662 She doesn't even have a name! 656 01:23:17,396 --> 01:23:18,297 You 657 01:23:18,332 --> 01:23:19,432 What're you telling her? 658 01:23:19,466 --> 01:23:22,002 are brave. 659 01:24:01,173 --> 01:24:03,011 This isn't over. 660 01:24:03,043 --> 01:24:05,479 She doesn't get to walk away! 661 01:24:07,146 --> 01:24:08,247 What're you doing? 662 01:24:08,280 --> 01:24:09,917 No, no! Wait, wait! 663 01:24:11,251 --> 01:24:14,655 I've got money. I'll let her go! 664 01:24:14,689 --> 01:24:15,823 No, wait, wait, wait! 665 01:26:08,002 --> 01:26:10,403 It's beautiful, isn't it? 666 01:26:11,671 --> 01:26:13,673 The view? 667 01:26:16,176 --> 01:26:17,011 No. 668 01:26:17,043 --> 01:26:17,912 Life. 669 01:26:20,479 --> 01:26:21,882 I'd almost forgotten. 670 01:26:26,186 --> 01:26:27,788 Me too. 671 01:26:33,027 --> 01:26:35,229 I'll go start packing up camp. 672 01:26:35,262 --> 01:26:36,462 Okay. 673 01:27:08,895 --> 01:27:09,896 Thank you. 674 01:29:18,229 --> 01:29:21,229 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 42594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.