Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,887 --> 00:00:18,888
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:29,362 --> 00:00:30,698
We can do better.
3
00:00:33,399 --> 00:00:34,267
Again.
4
00:00:45,579 --> 00:00:46,445
Bye.
5
00:08:42,956 --> 00:08:43,823
Hm.
6
00:10:56,456 --> 00:10:58,926
Yes!
7
00:11:21,115 --> 00:11:22,482
Hey!
8
00:11:22,515 --> 00:11:23,652
What're you doing?
9
00:11:23,684 --> 00:11:24,551
Hey!
10
00:11:28,690 --> 00:11:29,556
Stop!
11
00:11:33,628 --> 00:11:34,461
Hey!
12
00:11:37,030 --> 00:11:37,898
Hey!
13
00:11:49,809 --> 00:11:50,844
You can't just go around
14
00:11:50,878 --> 00:11:53,147
taking people's
things, you little...
15
00:11:57,551 --> 00:11:58,585
You little girl.
16
00:12:07,528 --> 00:12:08,828
I'm not gonna hurt you.
17
00:12:12,332 --> 00:12:15,936
But you need to learn how
to leave strangers alone.
18
00:12:15,969 --> 00:12:17,037
You understand?
19
00:12:18,871 --> 00:12:20,173
I'm not some charity.
20
00:12:22,408 --> 00:12:25,813
You need to go back to wherever
it is that you came from.
21
00:12:25,846 --> 00:12:26,913
Leave me alone.
22
00:12:32,919 --> 00:12:33,953
Good talk.
23
00:12:50,638 --> 00:12:51,572
Now, go on!
24
00:12:53,374 --> 00:12:54,240
Get!
25
00:13:44,859 --> 00:13:46,025
What?
26
00:13:46,058 --> 00:13:47,629
What? What is it?
What do you want?
27
00:13:51,063 --> 00:13:53,966
I told you. I'm
not gonna hurt you.
28
00:13:55,134 --> 00:13:57,937
But saying somethin'.
Tell me your name.
29
00:13:57,971 --> 00:14:00,206
Tell me why you're out
here all by yourself.
30
00:14:02,142 --> 00:14:04,812
Somebody's gotta
be looking for you.
31
00:14:04,846 --> 00:14:06,980
Where's your mommy?
Where's your daddy?
32
00:14:08,615 --> 00:14:09,482
Nobody?
33
00:14:11,051 --> 00:14:12,119
You're just here.
34
00:14:16,724 --> 00:14:18,325
What're you up to?
35
00:14:29,770 --> 00:14:31,337
Well, I can't just
leave you here.
36
00:14:36,375 --> 00:14:37,244
Come with me.
37
00:14:40,914 --> 00:14:41,981
Come on.
38
00:14:48,722 --> 00:14:51,290
This is what I always wanted!
39
00:15:19,253 --> 00:15:20,220
So what in the holy hell
40
00:15:20,254 --> 00:15:22,389
are you doing out
here all alone, huh?
41
00:15:24,826 --> 00:15:25,692
Huh?
42
00:15:26,661 --> 00:15:27,761
Come on, kid. Cut the silence.
43
00:15:27,794 --> 00:15:29,730
Say something, will
you? What's your name?
44
00:15:32,734 --> 00:15:33,668
Hi, I'm Jack.
45
00:15:42,042 --> 00:15:44,477
I bet you're pretty,
pretty thirsty, huh?
46
00:15:46,513 --> 00:15:47,380
Yeah.
47
00:15:48,750 --> 00:15:54,187
Well, I will let you have some
of the water from my canteen
48
00:15:54,221 --> 00:15:56,056
if you ask for it nicely.
49
00:15:58,558 --> 00:15:59,793
Please.
50
00:16:02,697 --> 00:16:04,331
That's "please", right?
51
00:16:04,364 --> 00:16:05,231
Yeah?
52
00:16:06,500 --> 00:16:07,969
Okay.
53
00:16:08,001 --> 00:16:09,604
I took a little sign language.
54
00:16:11,104 --> 00:16:13,640
Back in school, but that
was a little while ago.
55
00:16:22,750 --> 00:16:25,284
Let's see if we can
figure this out, huh?
56
00:16:27,187 --> 00:16:31,390
I was always better
at understanding
57
00:16:35,897 --> 00:16:37,764
So, tell me, why
don't you talk, huh?
58
00:16:39,967 --> 00:16:41,602
What's your name?
59
00:16:41,635 --> 00:16:42,703
No name.
60
00:16:42,736 --> 00:16:43,770
You don't have a name?
61
00:16:44,739 --> 00:16:45,873
Everybody's got a name.
62
00:16:56,717 --> 00:16:57,584
Hey.
63
00:16:58,885 --> 00:16:59,754
I got an idea.
64
00:17:02,489 --> 00:17:04,659
Why don't you come with me?
65
00:17:04,692 --> 00:17:05,893
Yeah.
66
00:17:05,926 --> 00:17:07,326
You can bring the water.
67
00:17:07,361 --> 00:17:10,064
I think I know something
that'll cheer you up.
68
00:17:10,097 --> 00:17:11,163
Hey, come on.
69
00:17:46,667 --> 00:17:47,567
Here, look.
70
00:17:51,072 --> 00:17:52,204
Watch that.
71
00:19:06,114 --> 00:19:07,714
Can't have you dying on me.
72
00:19:24,463 --> 00:19:26,701
All right, enough
of this. Come on.
73
00:19:26,733 --> 00:19:28,201
Let's go.
74
00:19:28,236 --> 00:19:29,871
You can wear that back to camp.
75
00:19:30,837 --> 00:19:33,440
And then I expect it
back. You understand me?
76
00:19:37,912 --> 00:19:38,746
Let's go.
77
00:20:02,036 --> 00:20:03,037
So, here's the deal.
78
00:20:04,538 --> 00:20:07,074
You can spend the night here
but first thing in the morning,
79
00:20:07,107 --> 00:20:09,308
you're gonna go back to
wherever it is you came from.
80
00:20:09,342 --> 00:20:10,410
You hear me?
81
00:20:11,344 --> 00:20:14,615
Thank you for the food.
82
00:20:16,784 --> 00:20:18,885
There's some
blankets over there.
83
00:20:18,920 --> 00:20:21,989
That tent over there is
mine. Do not come in there.
84
00:20:26,027 --> 00:20:26,894
Goodnight.
85
00:21:41,969 --> 00:21:43,502
She needed you!
86
00:21:44,570 --> 00:21:48,976
She needed you and
you weren't there!
87
00:21:49,009 --> 00:21:50,711
You were never there!
88
00:23:48,095 --> 00:23:48,962
Here.
89
00:23:50,463 --> 00:23:51,832
I'll take that back now.
90
00:23:59,306 --> 00:24:00,875
Let's go. We got work to do.
91
00:24:31,204 --> 00:24:32,572
Why would you do that?
92
00:24:32,605 --> 00:24:34,741
You were going to kill it!
93
00:24:34,775 --> 00:24:37,177
Yeah, I was gonna kill
it. That was our dinner.
94
00:24:38,945 --> 00:24:40,114
I'm sorry.
95
00:24:40,146 --> 00:24:40,614
You're sorry?
96
00:24:41,714 --> 00:24:45,653
Yeah, well, we'll both be
sorry with empty stomachs.
97
00:24:45,685 --> 00:24:47,586
Don't ever touch my gun again.
98
00:25:13,847 --> 00:25:15,316
She's beautiful, isn't she?
99
00:25:19,953 --> 00:25:20,788
Yeah.
100
00:25:22,890 --> 00:25:24,657
You should see
her in the winter.
101
00:25:25,893 --> 00:25:27,193
When she freezes over.
102
00:25:28,261 --> 00:25:31,531
And that ice, it's as
thick as your head.
103
00:25:31,565 --> 00:25:32,900
Even thicker.
104
00:25:37,770 --> 00:25:39,006
Good fishin', too.
105
00:26:01,028 --> 00:26:01,895
You like that?
106
00:26:03,830 --> 00:26:05,298
Yeah, why don't you try?
107
00:26:08,102 --> 00:26:08,969
Here.
108
00:26:16,277 --> 00:26:18,746
Okay. We'll figure this out.
109
00:26:19,779 --> 00:26:21,382
Here, another cool one.
110
00:26:23,951 --> 00:26:27,288
And what you wanna do,
you wanna lean way over,
111
00:26:27,320 --> 00:26:28,721
almost like you're fallin' over.
112
00:26:29,890 --> 00:26:32,459
And then you gotta, you
gotta, snap, snap your wrist.
113
00:26:37,565 --> 00:26:38,832
Yeah.
114
00:26:40,567 --> 00:26:41,434
Yeah.
115
00:26:49,476 --> 00:26:50,344
Aria.
116
00:26:54,682 --> 00:26:56,182
You know what that is?
117
00:27:01,521 --> 00:27:03,223
It's a song that stands alone.
118
00:27:07,428 --> 00:27:08,461
But it holds its own.
119
00:27:11,898 --> 00:27:13,166
It's untouchable.
120
00:27:20,039 --> 00:27:21,442
You remind me of an Aria.
121
00:27:24,444 --> 00:27:25,945
Do you mind if I call you that?
122
00:27:27,847 --> 00:27:29,583
I mean, I've gotta
call you somethin'.
123
00:27:29,617 --> 00:27:32,185
It's beautiful.
124
00:27:33,622 --> 00:27:35,455
It suits you.
125
00:27:40,729 --> 00:27:42,061
Wait.
126
00:27:42,096 --> 00:27:43,029
Aria, wait!
127
00:27:48,836 --> 00:27:51,673
You can't run from me, maggot!
128
00:27:51,705 --> 00:27:53,708
I'll find you!
129
00:27:56,876 --> 00:27:59,046
I gave you both everything.
130
00:27:59,078 --> 00:28:01,115
I even bought the
little maggot braces
131
00:28:01,147 --> 00:28:03,017
to fix her disgusting teeth.
132
00:28:03,049 --> 00:28:04,317
Do you know how
much that cost me?
133
00:28:04,351 --> 00:28:06,755
Do you have any idea
how much that cost me?
134
00:28:06,787 --> 00:28:07,988
I don't understand.
135
00:28:08,021 --> 00:28:11,525
Oh, stop your deaf
wavin'. Get out of my way.
136
00:28:11,557 --> 00:28:15,261
I'm gonna teach you what
it's like to disrespect me.
137
00:28:20,734 --> 00:28:23,237
Are you okay? Are you hurt?
138
00:28:25,239 --> 00:28:26,105
It's me.
139
00:28:26,807 --> 00:28:27,875
Jack.
140
00:28:34,114 --> 00:28:34,981
It's okay.
141
00:28:35,949 --> 00:28:37,618
It's okay.
142
00:28:37,652 --> 00:28:39,185
It was just a tree.
143
00:28:40,253 --> 00:28:42,155
What did you think
it was anyway?
144
00:28:44,391 --> 00:28:45,925
He's coming.
145
00:28:45,959 --> 00:28:47,126
Who's coming?
146
00:28:47,161 --> 00:28:49,631
Big Al.
147
00:28:49,663 --> 00:28:50,564
Who's Big Al?
148
00:29:22,696 --> 00:29:25,531
You really are a vindictive
bastard, you know that?
149
00:29:29,169 --> 00:29:30,403
Yeah.
150
00:29:30,436 --> 00:29:31,305
You.
151
00:29:32,773 --> 00:29:33,641
Wherever you are.
152
00:29:38,045 --> 00:29:39,980
This doesn't change anything.
153
00:29:42,048 --> 00:29:43,317
I hope you know that.
154
00:29:59,031 --> 00:30:01,234
Why do I even waste
my time with you?
155
00:30:07,473 --> 00:30:08,474
You're a joke.
156
00:30:27,428 --> 00:30:28,295
Hey.
157
00:30:29,496 --> 00:30:31,964
Come on.
158
00:30:37,739 --> 00:30:38,605
It's okay.
159
00:30:47,615 --> 00:30:48,449
In there.
160
00:30:50,116 --> 00:30:51,551
Get some sleep.
161
00:31:14,741 --> 00:31:15,609
Hm.
162
00:32:05,358 --> 00:32:07,094
You were shaking like a leaf.
163
00:32:08,595 --> 00:32:09,763
Don't get used to it.
164
00:32:11,431 --> 00:32:13,032
Fish?
165
00:32:13,734 --> 00:32:14,268
Yeah.
166
00:32:15,269 --> 00:32:18,772
I couldn't sleep, so I
went and caught these.
167
00:32:18,806 --> 00:32:19,807
Hope you like fish.
168
00:32:21,608 --> 00:32:25,012
Mama and I used to fish.
169
00:32:26,713 --> 00:32:27,580
Yeah.
170
00:32:32,051 --> 00:32:33,820
I bet she misses
you so much, huh?
171
00:32:36,355 --> 00:32:37,759
Mama...
172
00:32:37,791 --> 00:32:39,760
she died.
173
00:32:43,698 --> 00:32:45,065
I'm sorry.
174
00:32:45,097 --> 00:32:47,902
I miss her.
175
00:32:47,935 --> 00:32:48,802
Yeah.
176
00:32:52,673 --> 00:32:53,942
What about your daddy?
177
00:32:53,974 --> 00:32:55,442
I bet he can't wait
to see you. He's...
178
00:32:55,474 --> 00:32:57,612
He killed her!
179
00:32:57,644 --> 00:32:59,512
He killed Mama!
180
00:33:14,126 --> 00:33:15,194
Aria?
181
00:33:19,000 --> 00:33:20,934
Is your daddy looking for you?
182
00:33:20,969 --> 00:33:22,336
Is that why you're up here?
183
00:33:24,471 --> 00:33:25,338
What happened?
184
00:33:26,773 --> 00:33:29,108
You don't have to tell
me if you don't wanna.
185
00:33:30,811 --> 00:33:34,247
I had to save Mama.
186
00:33:37,652 --> 00:33:40,186
You are both gonna
learn to respect me!
187
00:33:43,958 --> 00:33:45,258
Are you listening?
188
00:33:45,291 --> 00:33:47,294
Oh, that's right. You can't.
189
00:33:47,326 --> 00:33:51,464
Because you're a stupid,
deaf waste of space.
190
00:33:51,498 --> 00:33:53,165
Stay quiet.
191
00:33:53,200 --> 00:33:54,433
What're you telling her?
192
00:33:54,468 --> 00:33:56,903
Hey, what're you telling her?
193
00:33:56,938 --> 00:33:58,270
What're you telling her?
194
00:33:58,305 --> 00:33:59,306
What are you telling her?
195
00:34:06,847 --> 00:34:07,981
I'm gonna kill you.
196
00:34:39,378 --> 00:34:41,815
You need to run!
197
00:34:41,849 --> 00:34:43,885
Never stop! Never come back!
198
00:34:43,918 --> 00:34:44,952
Never.
199
00:34:47,586 --> 00:34:49,489
Come with me.
200
00:34:50,757 --> 00:34:52,827
He'll catch us both.
201
00:34:57,130 --> 00:34:58,565
I love you.
202
00:34:58,597 --> 00:34:59,967
I love you too.
203
00:35:11,612 --> 00:35:13,413
I should've done
that years ago.
204
00:35:18,085 --> 00:35:20,887
You can't run from me, maggot!
205
00:35:20,922 --> 00:35:22,222
I'll find you!
206
00:35:34,735 --> 00:35:35,603
Shh.
207
00:35:37,739 --> 00:35:39,505
You're safe now.
208
00:35:39,539 --> 00:35:40,407
Okay?
209
00:35:41,273 --> 00:35:42,943
I'm scared!
210
00:35:42,976 --> 00:35:44,577
I know. It's okay.
211
00:35:46,012 --> 00:35:47,815
You can stay with me.
212
00:35:48,514 --> 00:35:50,583
I won't send you away.
213
00:35:51,251 --> 00:35:53,552
Okay?
214
00:35:53,586 --> 00:35:55,922
I won't send you anywhere.
215
00:36:12,505 --> 00:36:14,842
She's been out
there about a week.
216
00:36:14,876 --> 00:36:16,610
Think if we go back
where I killed her mama,
217
00:36:16,643 --> 00:36:18,612
we'll pick up a
trail from there.
218
00:36:19,445 --> 00:36:21,114
She's probably
dead, all right?
219
00:36:21,148 --> 00:36:22,315
And you don't look
like you're in
220
00:36:22,349 --> 00:36:24,217
the best shape of your
life right now, either.
221
00:36:24,251 --> 00:36:25,485
Are you questioning
me, baby brother?
222
00:36:25,518 --> 00:36:27,121
- You wanna run things now?
- No, Al.
223
00:36:27,155 --> 00:36:28,755
Roy, she saw what I did,
224
00:36:28,789 --> 00:36:30,824
and that could come
back on all of us.
225
00:36:30,858 --> 00:36:32,525
She can't even speak.
226
00:36:32,559 --> 00:36:35,028
You know, you are an
idiot, Roy. You know that?
227
00:36:35,061 --> 00:36:36,329
She can talk, believe me.
228
00:36:36,362 --> 00:36:37,798
Oh, really? You
ever heard her?
229
00:36:37,831 --> 00:36:39,365
No, but I know she can.
230
00:36:40,534 --> 00:36:42,536
Stop your crying and gear up.
231
00:36:42,568 --> 00:36:45,739
She's out there by
herself. We'll find her.
232
00:36:45,773 --> 00:36:49,442
It's gonna take more than a
little maggot to kill Big Al.
233
00:36:49,476 --> 00:36:51,012
- Go!
- All right.
234
00:36:51,045 --> 00:36:51,878
- Go!
- All right!
235
00:36:51,913 --> 00:36:53,880
You two, get in the back!
236
00:36:55,750 --> 00:36:56,617
Come on!
237
00:37:28,615 --> 00:37:30,784
Yeah! That was
an awesome cast.
238
00:37:30,818 --> 00:37:33,019
Okay, now what you wanna do
is you wanna let that worm
239
00:37:33,054 --> 00:37:34,722
sink all the way to the bottom,
240
00:37:34,755 --> 00:37:36,157
'cause that's
where the fish are,
241
00:37:36,190 --> 00:37:39,260
and that's what we wanna
catch, 'cause we're hungry.
242
00:37:39,293 --> 00:37:42,262
So once the line stops moving,
that means it's on the bottom
243
00:37:42,295 --> 00:37:43,530
and at that point,
244
00:37:43,563 --> 00:37:46,565
that's when you wanna
start to slowly reel it in.
245
00:37:46,599 --> 00:37:47,400
Not yet.
246
00:37:48,202 --> 00:37:50,170
So after you start
reeling it in,
247
00:37:50,204 --> 00:37:54,507
you're gonna wait for a
tug, 'cause that's the fish,
248
00:37:54,541 --> 00:37:58,246
and then you wanna yank it
back and catch the fish!
249
00:37:58,278 --> 00:38:00,181
And I want you to reel
that fish in, okay?
250
00:38:00,213 --> 00:38:01,615
Yeah!
251
00:38:01,648 --> 00:38:04,384
So go ahead and start to reel
it and when you feel that tug,
252
00:38:04,416 --> 00:38:06,820
that's the fish and...
253
00:38:18,932 --> 00:38:19,800
It's okay.
254
00:38:21,335 --> 00:38:22,670
There's a learning curve.
255
00:38:23,436 --> 00:38:24,503
All right?
256
00:38:30,777 --> 00:38:32,012
What?
257
00:38:32,045 --> 00:38:32,914
I...
258
00:38:34,581 --> 00:38:35,916
Why are you splashing yourself?
259
00:38:35,949 --> 00:38:38,652
What're you doing? No, you're
gonna scare the fish away!
260
00:38:38,686 --> 00:38:39,920
Look, you scared the fish away!
261
00:38:39,954 --> 00:38:42,023
That, that's on you.
262
00:38:42,056 --> 00:38:42,690
No!
263
00:38:42,722 --> 00:38:44,523
No, look. Here, hold this.
264
00:38:44,556 --> 00:38:45,793
I'm gonna get a fish.
265
00:38:47,894 --> 00:38:50,197
You're so silly!
266
00:38:51,331 --> 00:38:53,634
Why did you fall for
that? You're out.
267
00:38:53,668 --> 00:38:56,737
Oh, my god.
268
00:39:05,445 --> 00:39:07,514
Tonight, we feast.
269
00:39:08,983 --> 00:39:11,117
I want the fat one.
270
00:39:12,052 --> 00:39:12,920
As you should.
271
00:39:13,753 --> 00:39:17,023
For he who geets it, eats it.
272
00:39:18,893 --> 00:39:20,094
Hm.
273
00:39:20,126 --> 00:39:21,295
Okay.
274
00:39:21,329 --> 00:39:22,797
You did not like that one.
275
00:39:24,463 --> 00:39:25,498
Okay.
276
00:39:25,532 --> 00:39:26,800
No dad jokes.
277
00:40:02,902 --> 00:40:03,771
It's for you.
278
00:40:04,637 --> 00:40:05,739
It's a little big.
279
00:40:06,773 --> 00:40:08,909
You know, but I think
you'll grow into it.
280
00:40:11,045 --> 00:40:12,112
I mean, you can't stay
281
00:40:12,146 --> 00:40:13,847
in those dirty things
forever, you know?
282
00:40:17,485 --> 00:40:18,550
Besides...
283
00:40:20,253 --> 00:40:23,023
You smell really bad.
284
00:40:23,824 --> 00:40:26,827
Thank you, it's beautiful.
285
00:40:31,597 --> 00:40:35,001
I don't know about
all that, but, uh...
286
00:40:36,369 --> 00:40:38,304
Here you go. Try it on.
287
00:40:46,012 --> 00:40:46,880
Go ahead.
288
00:41:39,567 --> 00:41:40,166
Wow.
289
00:41:41,534 --> 00:41:45,106
How did I miss a little princess
dance right into my camp?
290
00:41:47,273 --> 00:41:48,141
Do you like it?
291
00:41:51,478 --> 00:41:52,313
Good. I'm glad.
292
00:42:08,728 --> 00:42:12,233
What's that?
293
00:42:12,266 --> 00:42:15,168
Oh, it's nothin', it's just...
294
00:42:15,202 --> 00:42:17,170
It's just something
I wear, that's all.
295
00:42:18,472 --> 00:42:20,306
Did someone give it to you?
296
00:42:20,340 --> 00:42:22,576
I don't really wanna
talk about it, all right?
297
00:42:22,610 --> 00:42:24,244
Can I try it on?
298
00:42:24,277 --> 00:42:25,146
No!
299
00:42:38,458 --> 00:42:39,927
Aria, I'm sorry.
300
00:42:41,027 --> 00:42:43,297
I shouldn't yell
at you, I just...
301
00:42:44,398 --> 00:42:46,867
It's just not something
I talk about, all right?
302
00:42:50,003 --> 00:42:53,306
Did it belong to
someone special?
303
00:42:53,340 --> 00:42:54,208
Yeah.
304
00:42:56,110 --> 00:42:56,976
Very special.
305
00:43:01,215 --> 00:43:05,452
Too special for the likes
of me. That's for sure.
306
00:43:12,626 --> 00:43:15,262
But enough about
this old grump, huh?
307
00:43:17,831 --> 00:43:19,365
Let's grill some fish, yeah?
308
00:44:01,541 --> 00:44:02,842
Al, Al, Al, Al!
309
00:44:02,876 --> 00:44:04,577
Al, Al, stop!
310
00:44:04,612 --> 00:44:05,746
I see it.
311
00:44:14,755 --> 00:44:16,789
- Is it hers?
- Yeah, it is.
312
00:44:16,824 --> 00:44:18,057
Give me that.
313
00:44:20,260 --> 00:44:22,929
Looks like she went
up the mountain.
314
00:44:22,963 --> 00:44:27,166
So, we're gonna have to
hoof it from here. Let's go.
315
00:45:27,427 --> 00:45:28,730
Dad.
316
00:45:28,762 --> 00:45:31,831
I'm sorry, honey.
I didn't mean to spy.
317
00:45:35,168 --> 00:45:36,903
Sorry I took your notebook.
318
00:45:38,038 --> 00:45:39,840
I was going to put it back.
319
00:45:43,242 --> 00:45:46,614
You know, some of my
best work is in that book.
320
00:45:46,648 --> 00:45:49,583
I would appreciate it if you
asked me next time, okay?
321
00:45:52,485 --> 00:45:53,353
Well...
322
00:45:54,822 --> 00:45:56,791
What did you think?
323
00:45:56,824 --> 00:46:01,461
I think that with some more
practice, you can do better.
324
00:46:28,757 --> 00:46:31,492
Sorry, I woke you.
325
00:46:34,994 --> 00:46:36,163
It's okay.
326
00:46:37,831 --> 00:46:39,432
I was just having a bad dream.
327
00:46:47,273 --> 00:46:50,210
What do you say we go on
a little adventure today?
328
00:46:50,244 --> 00:46:51,110
Yeah?
329
00:46:54,148 --> 00:46:55,014
Yeah.
330
00:47:33,922 --> 00:47:34,987
Hey.
331
00:47:36,088 --> 00:47:37,692
You ever fly in a plane before?
332
00:47:40,159 --> 00:47:41,260
Would you like to?
333
00:47:43,297 --> 00:47:44,164
Yeah?
334
00:47:45,498 --> 00:47:46,432
Hold that thought.
335
00:47:56,577 --> 00:47:59,278
Well, I don't exactly
have a plane, but uh,
336
00:48:00,581 --> 00:48:01,581
we could still fly.
337
00:48:12,559 --> 00:48:13,927
'Ay.
338
00:48:13,961 --> 00:48:15,195
No peakin'.
339
00:48:47,126 --> 00:48:49,697
Captain, prepare for takeoff.
340
00:48:52,666 --> 00:48:57,672
Oh!
341
00:48:59,740 --> 00:49:01,574
What're you laughing at?
342
00:49:01,608 --> 00:49:03,911
Can I try
343
00:49:03,945 --> 00:49:05,278
You wanna try?
344
00:49:10,483 --> 00:49:11,552
Absolutely. Here.
345
00:49:45,117 --> 00:49:46,653
A lot further than mine did.
346
00:49:59,099 --> 00:50:00,233
Wanna do some more?
347
00:50:01,001 --> 00:50:02,436
Yeah.
348
00:50:02,469 --> 00:50:03,336
Me too.
349
00:52:00,153 --> 00:52:04,192
Thank you for
teaching me how to fly.
350
00:52:07,695 --> 00:52:08,896
You're welcome.
351
00:52:28,315 --> 00:52:29,817
It belonged to my daughter.
352
00:52:32,987 --> 00:52:34,454
The necklace.
353
00:52:44,364 --> 00:52:46,565
It's the only thing
I have left of hers.
354
00:52:58,211 --> 00:52:59,914
I wasn't there for her.
355
00:53:07,021 --> 00:53:07,989
In the end...
356
00:53:10,858 --> 00:53:11,925
I let her die...
357
00:53:14,795 --> 00:53:15,695
All alone.
358
00:53:18,364 --> 00:53:19,532
I wasn't there.
359
00:53:22,737 --> 00:53:26,139
My little
girl died alone.
360
00:53:28,943 --> 00:53:32,445
Without her daddy.
361
00:53:47,929 --> 00:53:48,929
Let's finish strong.
362
00:54:00,106 --> 00:54:01,775
Hey, Dad.
363
00:54:01,809 --> 00:54:02,677
I'm still here.
364
00:54:03,376 --> 00:54:05,079
Where are you?
365
00:54:05,112 --> 00:54:06,378
Call me back.
366
00:54:17,657 --> 00:54:19,492
- Hey, sweetie.
- Hi.
367
00:54:19,525 --> 00:54:20,695
Is he coming?
368
00:54:20,728 --> 00:54:22,295
I'm sure he'll be here soon.
369
00:54:22,329 --> 00:54:23,396
Okay.
370
00:54:24,297 --> 00:54:27,068
Okay.
371
00:55:09,010 --> 00:55:10,277
Hey, Mom.
372
00:55:10,311 --> 00:55:13,914
I can't get through to Dad
and you're not picking up.
373
00:55:13,947 --> 00:55:17,150
I'm walking home.
I'll see you soon.
374
00:55:29,864 --> 00:55:30,731
Hey, Mom.
375
00:55:34,902 --> 00:55:38,538
Yeah, surprise-surprise. His
dress rehearsal went late.
376
00:55:40,173 --> 00:55:41,440
I don't know.
377
00:55:43,210 --> 00:55:44,679
I'm almost home.
378
00:57:22,541 --> 00:57:23,677
Jack.
379
00:57:23,710 --> 00:57:25,913
Well done. I am very pleased.
380
00:57:25,945 --> 00:57:28,382
Congratulations. It's
gonna be a huge success.
381
00:57:28,416 --> 00:57:31,284
Looking forward to it.
382
00:57:31,318 --> 00:57:32,686
Hi, baby. I'm on my way.
383
00:57:34,288 --> 00:57:35,255
Hello, who is this?
384
00:57:37,057 --> 00:57:37,891
Yeah?
385
00:57:40,994 --> 00:57:41,862
What?
386
00:58:19,666 --> 00:58:22,235
It was my fault Mama died.
387
00:58:23,170 --> 00:58:26,172
Don't say that. That's
not what happened.
388
00:58:26,206 --> 00:58:28,576
Mama tried to save me.
389
00:58:28,608 --> 00:58:30,344
I was too heavy.
390
00:58:30,376 --> 00:58:31,512
She had to set me down.
391
00:58:31,545 --> 00:58:33,614
That's not what happened.
392
00:58:35,349 --> 00:58:38,018
Bad things happen
to good people.
393
00:58:42,856 --> 00:58:45,726
That doesn't mean
that it's their fault.
394
00:58:50,630 --> 00:58:51,699
Okay?
395
00:58:53,300 --> 00:58:54,335
It wasn't your fault.
396
00:58:55,969 --> 00:58:59,907
What was your daughter's name?
397
00:59:04,545 --> 00:59:05,880
Melody.
398
00:59:13,387 --> 00:59:14,722
Her name was Melody.
399
00:59:21,630 --> 00:59:24,297
That is a beautiful name.
400
00:59:32,606 --> 00:59:34,275
That's a beautiful
thing to say.
401
01:00:08,474 --> 01:00:09,342
Look out.
402
01:00:10,210 --> 01:00:11,579
No!
403
01:00:11,612 --> 01:00:12,980
You wanna let her
know we're comin'?
404
01:00:13,012 --> 01:00:14,248
I thought I saw something!
405
01:00:14,280 --> 01:00:17,217
Listen to me. Let
me do the thinking.
406
01:00:17,251 --> 01:00:18,719
You do somethin'
stupid like that again,
407
01:00:18,751 --> 01:00:21,088
I'm gonna put a
bullet in your head.
408
01:00:21,121 --> 01:00:23,423
Al, knock it off, all right?
He was just trying to help.
409
01:00:23,456 --> 01:00:25,458
Shut up, Roy. I don't
care if you're my brother.
410
01:00:25,492 --> 01:00:28,161
Let me get somethin' straight
here with all you. Look at me.
411
01:00:28,195 --> 01:00:30,632
I got enough bullets for
each and every one of you.
412
01:00:30,664 --> 01:00:32,298
Let's go!
413
01:00:32,333 --> 01:00:34,268
Go. Don't give me that look.
414
01:00:34,300 --> 01:00:37,371
- I saw somethin'!
- Put the gun down and go!
415
01:00:37,403 --> 01:00:38,271
Gun down!
416
01:00:56,824 --> 01:00:58,791
What was that?
417
01:00:58,826 --> 01:01:00,628
It's probably nothin'.
418
01:01:04,733 --> 01:01:07,534
That storm's gonna
be on us soon.
419
01:01:07,568 --> 01:01:09,036
We better pick up the pace.
420
01:01:10,503 --> 01:01:11,371
Come on.
421
01:01:25,251 --> 01:01:26,487
Oh!
422
01:01:27,820 --> 01:01:29,889
We were almost stuck
in that one, huh?
423
01:01:32,025 --> 01:01:32,893
Ah!
424
01:01:33,893 --> 01:01:35,362
It's really coming down.
425
01:01:37,331 --> 01:01:38,666
Wow.
426
01:01:43,836 --> 01:01:47,074
Are you scared of
a little rainstorm?
427
01:01:49,543 --> 01:01:50,143
It's okay.
428
01:01:51,277 --> 01:01:55,916
It's not that bad, 'cause
it's still quite a ways off.
429
01:01:58,753 --> 01:02:00,454
Wanna know how I know that?
430
01:02:02,791 --> 01:02:05,793
You see, it's in the time
between the lightning
431
01:02:05,826 --> 01:02:07,027
and the thunder.
432
01:02:08,061 --> 01:02:09,963
I'll show you, okay?
433
01:02:17,371 --> 01:02:19,306
It's three kilometers.
434
01:02:19,340 --> 01:02:20,608
It's pretty far.
435
01:02:22,309 --> 01:02:23,177
You try.
436
01:02:31,885 --> 01:02:34,887
Three kilometers.
437
01:02:34,922 --> 01:02:36,489
Three kilometers.
438
01:02:36,523 --> 01:02:38,391
That's like two miles.
439
01:02:38,425 --> 01:02:39,525
That's far, right?
440
01:02:42,764 --> 01:02:46,132
It's not so scary when you
look at it that way, you know?
441
01:03:03,550 --> 01:03:04,418
Aria?
442
01:03:05,686 --> 01:03:07,387
Can I ask you a question?
443
01:03:09,389 --> 01:03:10,324
It's about Big Al.
444
01:03:13,059 --> 01:03:16,463
Do you think that he has
any big scary friends
445
01:03:16,496 --> 01:03:20,534
that would help him if he
asked them if he needed them?
446
01:03:23,570 --> 01:03:26,306
My uncle, Roy.
447
01:03:26,340 --> 01:03:28,942
He never hurt us,
448
01:03:28,976 --> 01:03:32,512
but he never stopped Big Al.
449
01:03:32,545 --> 01:03:33,414
Uh-huh?
450
01:03:34,248 --> 01:03:36,083
Is there anybody
else, you think?
451
01:03:36,818 --> 01:03:38,820
There are two.
452
01:03:38,853 --> 01:03:39,820
Two of 'em.
453
01:03:39,853 --> 01:03:42,422
The first one is really tall.
454
01:03:42,456 --> 01:03:44,992
His name is Bo.
455
01:03:45,827 --> 01:03:49,329
The second one is shorter.
456
01:03:50,030 --> 01:03:52,498
I don't remember his name.
457
01:03:52,532 --> 01:03:56,003
But he has black hair.
458
01:03:58,137 --> 01:04:02,911
Mama called them the silent two.
459
01:04:02,943 --> 01:04:05,646
They don't say much,
460
01:04:05,679 --> 01:04:08,014
but if people don't pay,
461
01:04:08,047 --> 01:04:10,483
they hurt them.
462
01:04:12,485 --> 01:04:16,891
Do you think they
are coming to get me?
463
01:04:16,925 --> 01:04:18,192
Yeah.
464
01:04:18,224 --> 01:04:21,527
Well, I'm a big believer
in looking at things
465
01:04:21,561 --> 01:04:25,599
the way that they really are
and I'm not gonna lie to you.
466
01:04:29,570 --> 01:04:31,505
I think they're coming.
467
01:04:32,572 --> 01:04:36,510
But if they are, they
haven't found us yet.
468
01:04:36,543 --> 01:04:38,978
And they're probably
real far away still.
469
01:04:41,148 --> 01:04:44,652
But if they do find us,
and they may never find us,
470
01:04:44,686 --> 01:04:47,956
but if they do, I need
to be ready, you know?
471
01:04:47,987 --> 01:04:50,456
What do you mean, ready?
472
01:04:53,360 --> 01:04:55,195
I will never
let them take you.
473
01:04:56,163 --> 01:04:59,565
But they have guns.
474
01:05:00,802 --> 01:05:02,068
You're probably right.
475
01:05:03,402 --> 01:05:06,405
But I have something
that they don't have.
476
01:05:06,440 --> 01:05:08,108
What?
477
01:05:09,643 --> 01:05:10,476
You.
478
01:05:12,780 --> 01:05:14,347
And you're worth fighting for.
479
01:05:16,717 --> 01:05:18,251
I'm scared.
480
01:05:18,284 --> 01:05:20,387
I know. I know you're scared.
481
01:05:23,155 --> 01:05:25,626
But courage isn't
about not being afraid.
482
01:05:27,094 --> 01:05:30,197
It's about being afraid and
still doing something about it.
483
01:05:33,635 --> 01:05:36,335
I don't feel brave.
484
01:05:38,304 --> 01:05:41,108
That's the funny
thing about bravery.
485
01:05:41,141 --> 01:05:45,512
Oftentimes, the brave ones
don't know that they are,
486
01:05:45,545 --> 01:05:47,079
until they have to be.
487
01:05:48,081 --> 01:05:49,784
But just know this.
488
01:05:50,784 --> 01:05:52,418
If they're looking for us,
489
01:05:52,452 --> 01:05:55,188
and they find us and
they try and take you,
490
01:05:56,891 --> 01:05:58,626
I will kill them all.
491
01:06:00,561 --> 01:06:02,362
You promise?
492
01:06:04,431 --> 01:06:05,298
I promise.
493
01:06:12,139 --> 01:06:13,641
I mean it with all my heart.
494
01:06:20,914 --> 01:06:22,750
Yeah. Brave.
495
01:06:22,784 --> 01:06:24,384
Brave.
496
01:06:33,795 --> 01:06:35,028
Hm.
497
01:06:50,143 --> 01:06:51,210
Hey, you.
498
01:06:54,715 --> 01:06:55,849
It's me again.
499
01:06:59,518 --> 01:07:02,121
Sorry about calling you
a vindictive bastard.
500
01:07:04,958 --> 01:07:06,126
But I need a favor.
501
01:07:11,130 --> 01:07:12,634
I know I don't deserve one.
502
01:07:16,036 --> 01:07:17,771
But I'm
gonna ask anyway.
503
01:07:30,784 --> 01:07:31,885
I'll wait to use this,
504
01:07:36,155 --> 01:07:38,257
if you help me keep her safe.
505
01:07:51,570 --> 01:07:54,407
But if anything happens to her,
506
01:07:54,440 --> 01:07:57,510
if she dies, I swear...
507
01:07:59,278 --> 01:08:00,480
I swear I'll use it.
508
01:08:01,849 --> 01:08:02,784
You understand me?
509
01:08:08,454 --> 01:08:09,724
I may already be dead,
510
01:08:13,559 --> 01:08:16,764
but if I'm not, no
more hesitation.
511
01:08:19,067 --> 01:08:20,500
This little game is over.
512
01:08:31,411 --> 01:08:33,279
I know you don't care about me,
513
01:08:35,716 --> 01:08:36,818
or what happens to me.
514
01:08:39,453 --> 01:08:40,954
Maybe you're not even there.
515
01:08:45,827 --> 01:08:47,560
But if you're there, God,
516
01:08:50,131 --> 01:08:51,765
show me what to do.
517
01:08:55,601 --> 01:08:56,938
Show me, please.
518
01:09:24,664 --> 01:09:26,033
There I go again.
519
01:09:27,501 --> 01:09:28,668
Talking to the sky.
520
01:09:33,039 --> 01:09:35,943
You'd think I'd have learned
my lesson by now, right?
521
01:11:28,823 --> 01:11:30,725
Al, I found her trail!
522
01:11:37,097 --> 01:11:38,497
What's wrong?
523
01:12:01,587 --> 01:12:03,523
Over here! I found her!
524
01:12:03,555 --> 01:12:05,225
Where?
525
01:12:05,259 --> 01:12:06,993
Over here!
526
01:12:09,529 --> 01:12:11,631
Step where I step, okay?
527
01:12:11,666 --> 01:12:14,402
Over here, over here!
528
01:12:14,434 --> 01:12:16,469
You find a friend, maggot?
529
01:12:16,502 --> 01:12:17,771
He's not gonna save you.
530
01:12:17,805 --> 01:12:19,273
Go get her.
531
01:12:19,306 --> 01:12:20,807
Come on.
532
01:12:47,134 --> 01:12:48,368
No, no!
533
01:12:48,402 --> 01:12:49,469
No!
534
01:12:57,944 --> 01:13:01,047
Well, she went and
found herself a protector.
535
01:13:01,082 --> 01:13:04,385
I don't know, Al.
This is dangerous.
536
01:13:04,417 --> 01:13:06,354
This guy knows this
place better than we do,
537
01:13:06,386 --> 01:13:08,055
and he's expecting us.
538
01:13:08,088 --> 01:13:11,557
Four of us, one of
him. Do the math, Roy.
539
01:13:12,591 --> 01:13:13,994
You, get up.
540
01:13:15,328 --> 01:13:17,163
It went
through my leg, Al!
541
01:13:17,198 --> 01:13:19,734
I need to get to a hospital!
542
01:13:19,766 --> 01:13:23,136
Hey, the only way we're
leaving this mountain
543
01:13:23,170 --> 01:13:24,270
is with the maggot.
544
01:13:26,172 --> 01:13:27,173
She's mine.
545
01:13:36,117 --> 01:13:37,550
Come here, come here.
546
01:13:37,583 --> 01:13:40,720
Hurry up there.
Go, go, go, go, go.
547
01:13:45,225 --> 01:13:46,092
Let's go.
548
01:14:08,716 --> 01:14:10,784
It's all clear.
549
01:14:29,470 --> 01:14:31,104
Al. Listen, I'm telling you.
550
01:14:31,137 --> 01:14:34,942
We need to go back, man. This
guy's prepared for this, okay?
551
01:14:34,975 --> 01:14:35,842
No!
552
01:14:37,344 --> 01:14:39,712
He dies tonight.
553
01:14:39,747 --> 01:14:42,382
You're speaking
my language now.
554
01:14:42,416 --> 01:14:43,984
We better get off this trail.
555
01:14:51,759 --> 01:14:53,627
Come here, baby. Come here.
556
01:14:55,095 --> 01:14:57,997
Get down, get down. I need
you to stay here, okay?
557
01:14:58,032 --> 01:15:00,900
If we're gonna stand a chance,
I'm gonna need to use this,
558
01:15:00,935 --> 01:15:03,804
and I cannot risk hitting
you in the crossfire, okay?
559
01:15:03,837 --> 01:15:06,506
I don't want you to die!
560
01:15:06,539 --> 01:15:07,341
I know you're scared,
561
01:15:08,609 --> 01:15:11,078
but I made a promise that
I intend to keep, okay?
562
01:15:13,012 --> 01:15:13,881
Remember.
563
01:15:16,015 --> 01:15:16,884
We are brave.
564
01:15:18,185 --> 01:15:19,052
Brave.
565
01:15:19,953 --> 01:15:20,820
Yeah.
566
01:15:42,243 --> 01:15:43,109
Please.
567
01:15:44,011 --> 01:15:44,878
Let me save her.
568
01:15:46,079 --> 01:15:46,947
Please.
569
01:16:06,132 --> 01:16:07,001
Aria!
570
01:16:18,546 --> 01:16:19,779
Come on out!
571
01:16:21,748 --> 01:16:24,150
Come on out and
put the rifle down!
572
01:16:25,953 --> 01:16:27,854
I know you're out there, mister!
573
01:16:28,689 --> 01:16:29,756
Just put it down!
574
01:16:32,292 --> 01:16:34,962
You better stop playing
with me, mister!
575
01:16:36,596 --> 01:16:37,297
I'll kill her!
576
01:16:38,399 --> 01:16:40,734
Put down your
weapons and walk away!
577
01:16:41,935 --> 01:16:43,337
Why would we do that?
578
01:16:43,369 --> 01:16:46,472
'Cause if you don't, I'll
kill every single one of you!
579
01:16:46,506 --> 01:16:48,576
Don't move! Don't move!
580
01:16:48,609 --> 01:16:49,610
Go. Go ahead!
581
01:16:49,644 --> 01:16:51,478
I'll put you down
for good this time.
582
01:16:54,480 --> 01:16:57,451
Don't play with me, mister.
You shoot me, she falls.
583
01:16:59,353 --> 01:17:01,087
Is that what you want?
584
01:17:01,121 --> 01:17:03,122
Is that what you
want? You want this?
585
01:17:03,157 --> 01:17:04,425
No, no!
586
01:17:04,457 --> 01:17:06,260
Okay, okay, okay!
587
01:17:06,292 --> 01:17:07,795
- Now.
- Okay.
588
01:17:07,828 --> 01:17:09,430
Don't hurt her.
589
01:17:09,462 --> 01:17:10,331
Please.
590
01:17:12,399 --> 01:17:13,434
Please.
591
01:17:13,466 --> 01:17:14,868
I'm putting the gun down.
592
01:17:16,136 --> 01:17:17,270
It's okay.
593
01:17:17,304 --> 01:17:18,471
I'm putting the gun down.
594
01:17:20,373 --> 01:17:21,242
Okay.
595
01:17:23,577 --> 01:17:25,979
Boy, that was
stupid. Take her, Roy.
596
01:17:30,818 --> 01:17:32,086
Get her, get her.
597
01:17:33,020 --> 01:17:33,886
Aria.
598
01:17:34,555 --> 01:17:36,055
Why?
599
01:17:36,090 --> 01:17:37,557
All this?
600
01:17:37,591 --> 01:17:39,859
She's less than nothing.
601
01:17:39,893 --> 01:17:41,996
Why would you choose
death for her?
602
01:17:44,597 --> 01:17:45,832
What've you got here?
603
01:17:45,865 --> 01:17:47,900
Oh. Well...
604
01:17:48,801 --> 01:17:50,436
Oh! I like this.
605
01:17:51,537 --> 01:17:53,506
You know, I always
wanted one of these.
606
01:17:54,676 --> 01:17:55,475
You know she stabbed me?
607
01:17:56,944 --> 01:18:00,514
I didn't think she had it in
her but that maggot stabbed me.
608
01:18:00,546 --> 01:18:02,949
She stabbed me right about...
609
01:18:02,983 --> 01:18:05,485
Here!
610
01:18:10,524 --> 01:18:11,292
Now you're gonna know
611
01:18:12,525 --> 01:18:16,563
that maggot will only
bring you pain and death.
612
01:18:16,596 --> 01:18:17,463
Look at me!
613
01:18:18,399 --> 01:18:19,966
You're gonna die.
614
01:18:20,000 --> 01:18:22,536
You're gonna die knowing
it was all for nothing.
615
01:18:23,970 --> 01:18:25,872
Her name is Aria.
616
01:18:25,905 --> 01:18:28,042
What did you say to me?
617
01:18:31,011 --> 01:18:32,912
Her name is Aria.
618
01:18:35,015 --> 01:18:37,850
Kill him!
619
01:18:43,157 --> 01:18:44,190
That's it.
620
01:18:44,224 --> 01:18:45,091
Jack!
621
01:18:47,261 --> 01:18:48,395
Don't hurt him!
622
01:18:49,496 --> 01:18:51,532
Surprise-surprise.
623
01:18:51,564 --> 01:18:53,233
It finally speaks.
624
01:18:54,735 --> 01:18:55,601
Get her.
625
01:18:57,003 --> 01:18:58,271
Come here, come here.
626
01:18:58,305 --> 01:18:59,305
No!
627
01:19:01,375 --> 01:19:03,109
You stay right there.
628
01:19:03,143 --> 01:19:06,046
They say when you're
on your way out,
629
01:19:06,079 --> 01:19:08,381
you go into a big
tunnel of light.
630
01:19:08,414 --> 01:19:10,850
I always wanted to
know if that's true.
631
01:19:10,884 --> 01:19:13,020
So, do me a favor
and tell me. Yeah?
632
01:19:14,555 --> 01:19:16,122
Nice necklace.
633
01:19:22,630 --> 01:19:23,765
That's it.
634
01:19:23,797 --> 01:19:24,997
There ya go.
635
01:19:26,533 --> 01:19:28,268
I got you. I got you.
636
01:19:29,804 --> 01:19:32,372
There you go. There you go.
637
01:19:39,747 --> 01:19:42,015
Jack!
638
01:19:42,048 --> 01:19:45,485
Look at him! You're
the one that did this.
639
01:19:45,519 --> 01:19:48,055
You're the one that did this!
640
01:19:48,823 --> 01:19:50,123
Let's go. Come on.
641
01:19:52,458 --> 01:19:53,327
Go.
642
01:19:57,463 --> 01:19:58,399
Cut it out.
643
01:22:43,529 --> 01:22:44,463
Who are you?
644
01:22:45,599 --> 01:22:46,634
Drop the rifle!
645
01:22:47,533 --> 01:22:48,903
Do it!
646
01:22:48,936 --> 01:22:50,069
I'll kill her!
647
01:22:51,270 --> 01:22:53,472
Do what I tell ya, mister!
648
01:22:53,506 --> 01:22:54,373
Do it!
649
01:22:56,409 --> 01:22:57,277
Come on!
650
01:23:05,217 --> 01:23:06,820
You kill my men, huh?
651
01:23:06,854 --> 01:23:08,521
You kill my brother?
652
01:23:08,555 --> 01:23:09,957
For what? This?
653
01:23:09,990 --> 01:23:11,626
This little maggot?
654
01:23:11,658 --> 01:23:13,060
Why?
655
01:23:13,092 --> 01:23:15,662
She doesn't even have a name!
656
01:23:17,396 --> 01:23:18,297
You
657
01:23:18,332 --> 01:23:19,432
What're you telling her?
658
01:23:19,466 --> 01:23:22,002
are brave.
659
01:24:01,173 --> 01:24:03,011
This isn't over.
660
01:24:03,043 --> 01:24:05,479
She doesn't get to walk away!
661
01:24:07,146 --> 01:24:08,247
What're you doing?
662
01:24:08,280 --> 01:24:09,917
No, no! Wait, wait!
663
01:24:11,251 --> 01:24:14,655
I've got money. I'll let her go!
664
01:24:14,689 --> 01:24:15,823
No, wait, wait, wait!
665
01:26:08,002 --> 01:26:10,403
It's beautiful, isn't it?
666
01:26:11,671 --> 01:26:13,673
The view?
667
01:26:16,176 --> 01:26:17,011
No.
668
01:26:17,043 --> 01:26:17,912
Life.
669
01:26:20,479 --> 01:26:21,882
I'd almost forgotten.
670
01:26:26,186 --> 01:26:27,788
Me too.
671
01:26:33,027 --> 01:26:35,229
I'll go start packing up camp.
672
01:26:35,262 --> 01:26:36,462
Okay.
673
01:27:08,895 --> 01:27:09,896
Thank you.
674
01:29:18,229 --> 01:29:21,229
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
42594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.