All language subtitles for The Sound of Desert EP03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,016 --> 00:01:57,642 [Sound of the Desert] 2 00:01:57,642 --> 00:02:00,346 Episode 3 3 00:02:01,616 --> 00:02:04,415 [Fair Maiden's House] 4 00:02:05,315 --> 00:02:07,511 Master Wu. 5 00:02:07,511 --> 00:02:10,379 House Mistress. 6 00:02:10,765 --> 00:02:13,472 Ms. Hong, please don't blame me. 7 00:02:13,472 --> 00:02:16,098 I didn't expect things to turn out like this. 8 00:02:16,098 --> 00:02:18,071 I'm not a foolish person. 9 00:02:18,071 --> 00:02:20,758 Now that I can still dress so extravagantly 10 00:02:20,758 --> 00:02:22,321 and hold a status here in Jian-An City 11 00:02:22,321 --> 00:02:25,561 I have no complaints. 12 00:02:26,743 --> 00:02:31,842 The two of you should work together to manage Fair Maiden's House. 13 00:02:32,216 --> 00:02:38,819 Ms. Hong, this is already considered a good outcome of this incident. 14 00:02:40,891 --> 00:02:42,392 I'll leave the House Mistress to you. 15 00:02:42,392 --> 00:02:45,302 I have other affairs to attend to, so I'll take my leave now. 16 00:02:45,302 --> 00:02:47,638 Thank you. 17 00:02:50,365 --> 00:02:54,978 House Mistress, this way, please. 18 00:02:57,516 --> 00:03:01,277 House Mistress, these are the account books from last year. 19 00:03:01,277 --> 00:03:04,028 Look through them slowly, and I'll explain the details to you. 20 00:03:04,028 --> 00:03:08,230 Ms. Hong, just call me Yue Er. 21 00:03:08,230 --> 00:03:10,598 House Mistress is but a title. 22 00:03:10,598 --> 00:03:14,729 Yes, House Mistress. 23 00:03:15,425 --> 00:03:17,526 Yue Er. 24 00:03:17,526 --> 00:03:19,126 House Mistress. 25 00:03:19,126 --> 00:03:20,778 Yue Er! 26 00:03:22,216 --> 00:03:26,316 Yes, I know that. Yue Er! 27 00:03:26,316 --> 00:03:28,417 Have a seat. 28 00:03:32,186 --> 00:03:36,014 You're given a heavy responsibility. 29 00:03:36,014 --> 00:03:41,400 Honestly, when Master Wu said that you're coming back, I was really glad. 30 00:03:41,400 --> 00:03:45,836 No matter what, you are appointed by Shi's Shipping's Boat Lord 31 00:03:45,836 --> 00:03:48,182 which means that I finally have reliable support. 32 00:03:48,182 --> 00:03:51,092 Frankly speaking,Master Wu is also in favor 33 00:03:51,092 --> 00:03:52,825 of your friendship with the Ninth Lord. 34 00:03:52,825 --> 00:03:56,691 He hopes that this connection will help bring the plummeting business back to life. 35 00:03:56,691 --> 00:04:00,744 How is business recently? 36 00:04:01,671 --> 00:04:03,670 It's fine that Shuang Shuang left 37 00:04:03,670 --> 00:04:06,615 but she also took away two of our more talented girls. 38 00:04:06,615 --> 00:04:09,841 Ding Ling is actually quite gifted 39 00:04:09,841 --> 00:04:11,468 but she refuses to train hard for it. 40 00:04:11,468 --> 00:04:14,174 All she wants is to leave. 41 00:04:14,175 --> 00:04:16,374 Ding Ling's issue is not that difficult to resolve. 42 00:04:16,374 --> 00:04:20,252 'Desperate times calls for desperate measures.' 43 00:04:20,255 --> 00:04:23,763 Let's try taking a desperate measure. 44 00:04:36,917 --> 00:04:39,117 Ms. Hong. 45 00:04:39,816 --> 00:04:42,117 Ding Ling. come over here. 46 00:04:44,964 --> 00:04:46,612 We seem to have met by fate. 47 00:04:46,612 --> 00:04:49,019 We came to the house and learned performance skills together. 48 00:04:49,019 --> 00:04:51,372 I know that you don't want to stay. 49 00:04:51,372 --> 00:04:53,833 Since I've taken over the management of this house 50 00:04:53,833 --> 00:04:55,729 I wouldn't like to force you to stay. 51 00:04:55,729 --> 00:04:59,260 You may go home if you please. 52 00:05:01,838 --> 00:05:03,522 This is your indenture. 53 00:05:03,522 --> 00:05:04,845 You may have it back. 54 00:05:04,845 --> 00:05:08,121 From now on, you're no longer related to Fair Maiden's House. 55 00:05:08,121 --> 00:05:10,951 You're really giving my indenture back to me and setting me free? 56 00:05:10,951 --> 00:05:14,180 I'll pay to redeem you from your bondage. 57 00:05:14,610 --> 00:05:15,921 Why are you doing this? 58 00:05:15,921 --> 00:05:17,873 Haven't I already told you? 59 00:05:17,873 --> 00:05:19,323 Fate seemed to have drawn us close. 60 00:05:19,323 --> 00:05:25,336 Moreover, I don't wish to keep anyone here against their will. 61 00:05:27,590 --> 00:05:30,771 Ms. Hong, am I really allowed to leave? 62 00:05:30,771 --> 00:05:33,232 The indenture is already in your hands now. 63 00:05:33,232 --> 00:05:35,453 You may leave. 64 00:05:40,429 --> 00:05:41,881 Thank you, Xin Yue! 65 00:05:41,881 --> 00:05:44,513 Come here. 66 00:05:45,878 --> 00:05:47,167 You can go home now. 67 00:05:47,167 --> 00:05:49,453 If you need help in the future 68 00:05:49,453 --> 00:05:51,103 come to me anytime. 69 00:05:51,103 --> 00:05:55,115 We're friends after all. 70 00:05:55,696 --> 00:05:57,845 I'll go now. 71 00:06:10,398 --> 00:06:14,682 I've never seen her this happy since she joined the house. 72 00:06:14,682 --> 00:06:18,112 Are you sure that she will come back to us? 73 00:06:19,628 --> 00:06:23,134 What is definite in this world? 74 00:06:23,134 --> 00:06:26,720 As long as it is half possible, we should do our best. 75 00:06:26,720 --> 00:06:31,216 Besides, the chances are quite high in this case. 76 00:06:31,216 --> 00:06:33,013 But I can't strike out any expenses. 77 00:06:33,013 --> 00:06:34,559 The money we spent to buy Ding Ling 78 00:06:34,559 --> 00:06:36,117 the money we spent on hiring the performance instructors 79 00:06:36,117 --> 00:06:40,069 and the money on food and such, all of that needs to be recorded. 80 00:06:41,873 --> 00:06:48,384 I haven't even made a penny, and I am already in debt. 81 00:06:48,384 --> 00:06:51,103 I am the one who should be sighing. 82 00:06:51,135 --> 00:06:53,259 Shuang Shuang has left,and so has Ling Long. 83 00:06:53,259 --> 00:06:54,546 Even Ding Ling's gone now. 84 00:06:54,546 --> 00:06:56,296 The rest of the girls are very plain. 85 00:06:56,296 --> 00:06:57,935 None of them could possibly become popular. 86 00:06:57,935 --> 00:07:00,593 Fair Maiden's House would be in difficulties without a lead dancer. 87 00:07:00,593 --> 00:07:03,811 Tell me what we should do. 88 00:07:05,121 --> 00:07:06,885 We'll think of what others haven't thought of 89 00:07:06,885 --> 00:07:08,580 and speak of what others haven't spoken of. 90 00:07:08,580 --> 00:07:12,890 We'll take the path not taken to get the attention of others. 91 00:07:12,890 --> 00:07:14,764 Well said. 92 00:07:14,764 --> 00:07:17,816 It's easy to say that we'll think of what others haven't thought of 93 00:07:17,816 --> 00:07:19,834 and speak of what others haven't spoken of. 94 00:07:19,834 --> 00:07:22,807 It's all words, but to put it into action would be very difficult. 95 00:07:22,807 --> 00:07:25,084 It's all up to us now. 96 00:07:25,084 --> 00:07:28,647 Accompany me to a few of the other dance houses these days. 97 00:07:28,647 --> 00:07:30,980 Explain to me about the regulations of dance houses as well. 98 00:07:30,980 --> 00:07:33,013 Two heads are better than one. 99 00:07:33,013 --> 00:07:34,882 We'll come up with something eventually. 100 00:07:34,882 --> 00:07:37,100 You're right. 101 00:07:37,100 --> 00:07:39,851 I've always only focused on getting a female lead. 102 00:07:39,851 --> 00:07:42,266 But I've never paid attention to anything else. 103 00:07:42,266 --> 00:07:45,164 Why are you so clever? 104 00:07:45,164 --> 00:07:48,566 My idea is, first of all 105 00:07:48,566 --> 00:07:52,865 we'll get a few decent-looking ladies and train them with care. 106 00:07:52,865 --> 00:07:57,475 Second, there is a limit to what skillful dance performances attract. 107 00:07:57,475 --> 00:08:01,688 It's hard to come by a beauty who is skilled in all arts. 108 00:08:01,688 --> 00:08:06,830 All others need help of some sort to make up for their weaknesses. 109 00:08:06,897 --> 00:08:10,671 Why don't we focus on this 'help of some sort'? 110 00:08:10,671 --> 00:08:18,271 Third, once we are famous, how hard would it be to hire famous performers? 111 00:08:18,623 --> 00:08:21,711 But this is just my opinion. 112 00:08:21,711 --> 00:08:25,353 That is so well put. 113 00:08:25,353 --> 00:08:31,066 But... I have another idea... 114 00:08:31,677 --> 00:08:33,903 You can't blame me for this. 115 00:08:33,903 --> 00:08:36,109 You have already managed to escape this place 116 00:08:36,109 --> 00:08:37,837 but then you came running back! 117 00:08:37,837 --> 00:08:39,618 Since you wanted this job 118 00:08:39,619 --> 00:08:41,894 and you also represent this house 119 00:08:41,894 --> 00:08:44,460 you mustn't undermine this idea of mine. 120 00:08:44,460 --> 00:08:46,103 Here, I'm not lying to you. 121 00:08:46,103 --> 00:08:47,923 Come on, it's quick and painless. 122 00:08:47,923 --> 00:08:50,826 - Come with me! Quickly! - No! 123 00:08:59,697 --> 00:09:02,160 It's so ugly. 124 00:09:02,470 --> 00:09:06,700 No wonder Uncle Shi squinted his eyes when he saw it. 125 00:09:08,467 --> 00:09:12,927 Xin Yue, do you want your meal or not? The Ninth Lord is still waiting for you! 126 00:09:14,052 --> 00:09:16,243 Just bring me some food. 127 00:09:16,243 --> 00:09:17,893 I'm feeling a bit unwell. 128 00:09:17,893 --> 00:09:20,068 I'd like to eat alone in my room. 129 00:09:20,068 --> 00:09:22,850 Are you ill? Why don't you get the Ninth Lord to treat you? 130 00:09:22,850 --> 00:09:24,695 His lordship was the one who cured my grandfather. 131 00:09:24,695 --> 00:09:28,316 No! It's not serious anyway. 132 00:09:28,316 --> 00:09:29,765 I'll be fine after having a rest. 133 00:09:31,038 --> 00:09:33,600 No wonder he's got some much medicinal herbs in his house. 134 00:09:33,600 --> 00:09:35,865 Women are so troublesome. 135 00:09:35,865 --> 00:09:38,758 I'll bring you your meal later! 136 00:09:42,216 --> 00:09:45,166 How dare he say that I am troublesome! 137 00:09:45,518 --> 00:09:47,654 I'll teach you a lesson when my ears are healed. 138 00:09:47,654 --> 00:09:50,920 I'll let you off today. 139 00:09:53,815 --> 00:09:56,166 Can I really help share the Ninth Lord's burdens 140 00:09:56,166 --> 00:09:59,517 by managing Fair Maiden's House well? 141 00:10:02,633 --> 00:10:04,800 Can I? 142 00:10:04,800 --> 00:10:07,590 Can I do it or not? 143 00:10:10,966 --> 00:10:13,302 Come in! 144 00:10:27,413 --> 00:10:28,505 What's wrong? 145 00:10:30,675 --> 00:10:32,716 Are you unwell? 146 00:10:32,716 --> 00:10:35,052 I'll have a look. 147 00:10:42,544 --> 00:10:44,711 Your ears hurt? 148 00:10:45,322 --> 00:10:47,575 You already know about it? 149 00:10:49,480 --> 00:10:50,804 Don't touch them. 150 00:10:50,804 --> 00:10:53,067 They can be easily inflamed when you just get piercings. 151 00:10:53,979 --> 00:10:56,242 I'll take a look for you. 152 00:11:08,971 --> 00:11:11,516 Both your ears are inflamed. 153 00:11:11,568 --> 00:11:14,105 Didn't Ms. Hong give you the reminders? 154 00:11:16,538 --> 00:11:18,538 Don't move. 155 00:11:18,544 --> 00:11:19,938 I've concocted a balm for you. 156 00:11:19,938 --> 00:11:26,497 You must remember not to touch your ears for the next twenty days. 157 00:11:31,286 --> 00:11:33,623 Aren't you tired in that posture? 158 00:11:40,055 --> 00:11:42,403 Sit over here. 159 00:11:48,772 --> 00:11:52,441 When I was little, I had piercings just like you. 160 00:12:09,011 --> 00:12:11,961 I was quite frail when I was little. 161 00:12:12,250 --> 00:12:13,620 My mother heard from others that 162 00:12:13,620 --> 00:12:17,351 if I had piercings like girls, it would help to build up strength. 163 00:12:17,351 --> 00:12:22,065 So I was just like you when I was five years old. 164 00:12:22,065 --> 00:12:26,297 Did you have such ugly ones on as well? 165 00:12:26,855 --> 00:12:28,349 Mine were slightly better than yours. 166 00:12:28,349 --> 00:12:31,187 They were colorful. 167 00:12:32,380 --> 00:12:36,713 Then yours must have attracted even more attention than mine. 168 00:12:37,200 --> 00:12:39,267 The other side. 169 00:12:57,281 --> 00:12:59,897 Control those hands of yours! 170 00:13:13,158 --> 00:13:14,608 When I was little,I followed the wolf pack 171 00:13:14,608 --> 00:13:17,103 and I learned how to lick my own wounds. 172 00:13:17,103 --> 00:13:21,700 This is the first time that I was taken care of by someone other than Papa. 173 00:13:21,700 --> 00:13:24,173 If it is this heart-warming to be a human 174 00:13:24,173 --> 00:13:27,137 I'm willing to be one. 175 00:13:29,802 --> 00:13:36,015 Papa, I am very happy now. 176 00:13:50,936 --> 00:13:53,826 Happiness is a flower that blossomed from the heart. 177 00:13:53,826 --> 00:13:55,581 It's beautiful and tempting. 178 00:13:55,581 --> 00:14:01,065 When you smell its fragrance, it is sweet and refreshing. 179 00:14:08,816 --> 00:14:10,423 Memories can be deceiving. 180 00:14:10,423 --> 00:14:13,556 I'm afraid that I won't remember today's happiness clearly some day. 181 00:14:13,556 --> 00:14:16,436 Therefore, I'm going to write down everything that happens from now on. 182 00:14:16,436 --> 00:14:19,085 I'll do my best to stay happy. 183 00:15:57,206 --> 00:16:01,294 the beautiful sky, and the swaying bamboo beside you 184 00:16:01,294 --> 00:16:03,083 make one gorgeous scenery. 185 00:16:03,083 --> 00:16:06,413 Most of the time, humans have a lot to learn from the wolves. 186 00:16:06,413 --> 00:16:09,491 Wolves would get agitated under the full moon 187 00:16:09,491 --> 00:16:11,422 but humans usually act as if they hadn't seen it. 188 00:16:11,926 --> 00:16:14,109 You are right. 189 00:16:14,109 --> 00:16:19,522 A gorgeous scenery should be appreciated. 190 00:16:20,111 --> 00:16:21,446 You play the flute really well. 191 00:16:21,446 --> 00:16:24,304 Why don't you play another tune? 192 00:16:24,310 --> 00:16:28,040 Play one that is a bit more cheerful? 193 00:16:47,993 --> 00:16:49,444 Here, be careful. 194 00:16:49,444 --> 00:16:51,509 Hurry. 195 00:17:07,051 --> 00:17:09,513 This performance must attract the attention of the Senior Princess. 196 00:17:09,513 --> 00:17:14,599 Judging from the current situation, that shouldn't be a problem. 197 00:17:18,195 --> 00:17:20,644 Yue Er, within ten days 198 00:17:20,645 --> 00:17:24,450 Fair Maiden's House will be famous throughout Jian-An City. 199 00:17:28,455 --> 00:17:29,872 House Mistress! 200 00:17:29,872 --> 00:17:32,658 Ms. Hong, there's someone here asking if we're hiring musicians. 201 00:17:32,658 --> 00:17:34,896 I already told him that we're not but he won't leave. 202 00:17:34,896 --> 00:17:38,140 He insists to play a tune for the House Mistress. 203 00:17:38,148 --> 00:17:41,841 - We'll take a look then? - Let's have a look. 204 00:17:59,201 --> 00:18:00,674 Are you from elsewhere? 205 00:18:00,674 --> 00:18:01,851 Yes. 206 00:18:01,851 --> 00:18:04,581 I am Qin Yuan Qi, and this is my first visit to Jian-An. 207 00:18:04,581 --> 00:18:06,344 My expertise is in zither playing and dance performances. 208 00:18:06,344 --> 00:18:07,690 I hope that Fair Maiden's House would take me in. 209 00:18:07,690 --> 00:18:10,581 Whether we take you in or not depends on your skills. 210 00:18:10,581 --> 00:18:14,216 We'll make a decision after you have played us a tune. 211 00:18:14,216 --> 00:18:15,098 Yes. 212 00:18:15,098 --> 00:18:17,011 - Bring out the zither, - That's not necessary. 213 00:18:17,011 --> 00:18:19,466 The zither is the heart of the zither player. 214 00:18:19,466 --> 00:18:21,857 I carry it with me at all times. 215 00:18:57,269 --> 00:18:59,377 This gentleman is superbly skilled in zither playing. 216 00:18:59,377 --> 00:19:03,568 Even the most famous Beauties' House would have taken you in. 217 00:19:03,568 --> 00:19:05,597 Why have you chosen to come here instead? 218 00:19:05,597 --> 00:19:08,593 To be honest with you, I have been to Beauties' House. 219 00:19:08,593 --> 00:19:10,648 I am the eldest son in my family. 220 00:19:10,648 --> 00:19:12,969 Both my parents have passed away, so I brought my siblings to Jian-An. 221 00:19:12,969 --> 00:19:14,447 All I ask for is a place to settle down. 222 00:19:14,447 --> 00:19:17,057 Beauties' House was going to take us all in 223 00:19:17,057 --> 00:19:20,308 but yesterday, my younger sister heard that you have put up the performance 224 00:19:20,308 --> 00:19:22,059 of 'Moon and Blossoms.' 225 00:19:22,059 --> 00:19:24,173 Therefore, she is unwilling to join Beauties' House anymore. 226 00:19:24,173 --> 00:19:26,540 She begged me to give it a try here 227 00:19:26,540 --> 00:19:31,268 and make sure that the writer of the playscript could hear me play. 228 00:19:31,268 --> 00:19:33,744 Her sister asked you to turn down the offer at Beauties' House 229 00:19:33,744 --> 00:19:36,616 after she heard about 'Moon and Blossoms'? 230 00:19:36,616 --> 00:19:42,189 Yes. My sister said that the performance of 'Moon and Blossoms' is very unique. 231 00:19:42,189 --> 00:19:47,496 'Moon and Blossoms' is indeed an opportunistic performance. 232 00:19:47,496 --> 00:19:49,619 The music that is written into it is very common. 233 00:19:49,619 --> 00:19:54,877 In the ears of a maestro like you it could only be described as unique. 234 00:19:54,877 --> 00:20:03,376 But it is flattering that your sister is impressed by this show of ours. 235 00:20:03,376 --> 00:20:07,093 My sister has unique tastes. 236 00:20:07,679 --> 00:20:10,989 What is his sister like? 237 00:20:11,084 --> 00:20:14,917 Has she already figured out the true meaning behind this performance? 238 00:20:14,985 --> 00:20:17,044 Ms. Hong and Master Wu couldn't even figure it out 239 00:20:17,044 --> 00:20:20,300 but I didn't even manage to make it unknown to his sister? 240 00:20:20,303 --> 00:20:23,667 Has she really figured out my underlying motive? 241 00:20:24,514 --> 00:20:25,929 Sure! 242 00:20:26,931 --> 00:20:28,500 Since our meeting is one of fate 243 00:20:28,500 --> 00:20:32,064 why don't you bring your siblings over? 244 00:20:32,922 --> 00:20:35,287 They are already waiting outside. 245 00:21:12,921 --> 00:21:17,752 I never thought walking can be so graceful. 246 00:21:29,566 --> 00:21:35,262 I heard from your brother that it was you who decided to join Fair Maiden's House? 247 00:21:35,262 --> 00:21:38,932 However, we are just a dance house that has recently attained some fame. 248 00:21:38,932 --> 00:21:43,669 What is it about us that impressed you? 249 00:21:44,162 --> 00:21:48,794 Musician Bo Ya met his bosom friend Zi Qi through one tune. 250 00:21:48,794 --> 00:21:54,007 Both the House Mistress and I read each other's minds through a dance. 251 00:21:54,007 --> 00:21:57,014 I believe we could become that kind of friends. 252 00:21:57,014 --> 00:21:59,151 Mister Qin's skills in zither playing 253 00:21:59,151 --> 00:22:03,574 could be considered ingenious, and second to none. 254 00:22:03,574 --> 00:22:07,015 Miss Qin walks lightly with grace. 255 00:22:07,016 --> 00:22:10,568 Judging from your movements, you should be skilled in dancing. 256 00:22:10,568 --> 00:22:13,249 Although you are masked 257 00:22:13,249 --> 00:22:15,629 you are still charming and gentle. 258 00:22:15,629 --> 00:22:19,459 In my opinion, you're also a beauty that is hard to come by. 259 00:22:19,459 --> 00:22:23,732 Exactly. You are exactly what we need at Fair Maiden's House... 260 00:22:23,732 --> 00:22:26,648 At Fair Maiden's House, what we need are people who know their own place. 261 00:22:27,716 --> 00:22:31,106 I wouldn't dare to let your talents go to waste. 262 00:22:31,595 --> 00:22:34,511 Please leave now. 263 00:22:34,511 --> 00:22:35,521 House Mistress? 264 00:22:35,521 --> 00:22:39,725 Ms. Hong, people could be categorized. 265 00:22:40,616 --> 00:22:44,773 Miss Qin, you and I are not of the same mind 266 00:22:44,773 --> 00:22:46,705 so we cannot relate to one another. 267 00:22:46,705 --> 00:22:49,048 I am sorry. 268 00:22:49,048 --> 00:22:50,220 What do you mean by this? 269 00:22:50,220 --> 00:22:51,696 Do you think that no one else would hire us? 270 00:22:51,696 --> 00:22:53,804 We've even turned down the offer from Beauties' House. 271 00:22:53,804 --> 00:22:55,878 It's already flattering that we decided to choose you over them! 272 00:22:55,878 --> 00:22:57,803 Yuan Chao, you're not to be rude. 273 00:22:57,803 --> 00:23:01,289 I am telling the truth! 274 00:23:01,559 --> 00:23:05,054 House Mistress, why don't you reconsider our offer? 275 00:23:05,054 --> 00:23:08,130 We bring no harm to Fair Maiden's House if we join you. 276 00:23:08,130 --> 00:23:10,441 We will become bosom friends. 277 00:23:10,441 --> 00:23:14,135 Miss Qin is quite intelligent. 278 00:23:14,135 --> 00:23:17,456 You are a friend who could anticipate one's thoughts. 279 00:23:17,456 --> 00:23:21,576 House Mistress, you are meticulous. 280 00:23:21,576 --> 00:23:24,455 Likewise. 281 00:23:24,456 --> 00:23:27,405 But I have already made up my mind. 282 00:23:27,405 --> 00:23:31,973 Since you have already decided take it that we have disturbed you. 283 00:23:31,973 --> 00:23:34,556 Farewell. 284 00:23:44,196 --> 00:23:47,817 Yue Er, Mister Qin is a great talent. 285 00:23:47,817 --> 00:23:50,479 Why did you let him go? 286 00:23:50,479 --> 00:23:53,463 Moreover, even though Miss Qin is masked 287 00:23:53,463 --> 00:23:55,876 you can still tell that she is a beauty. 288 00:23:55,876 --> 00:23:58,477 They are such talented siblings. 289 00:23:58,477 --> 00:24:00,917 If we could have their assistance 290 00:24:00,917 --> 00:24:04,305 we would surely make great progress. 291 00:24:04,655 --> 00:24:06,350 You only saw the positive side to it. 292 00:24:06,350 --> 00:24:08,753 However, the negative aspect to it might be hazardous. 293 00:24:08,753 --> 00:24:12,408 They are nothing more than a musician and a frail young lady. 294 00:24:12,408 --> 00:24:14,998 It is that simple. 295 00:24:15,210 --> 00:24:17,988 She appears to be frail and beautiful. 296 00:24:17,988 --> 00:24:20,612 She has a deep personality that I couldn't read. 297 00:24:20,612 --> 00:24:24,177 Honestly, I have also been through many different situations in life. 298 00:24:24,177 --> 00:24:26,405 I can tell if someone is good or up to no good. 299 00:24:26,405 --> 00:24:28,351 I don't feel the same way as you do towards her. 300 00:24:28,351 --> 00:24:32,174 Ms. Hong, that is my animal instinct. 301 00:24:32,174 --> 00:24:33,899 It's difficult for me to explain it to you. 302 00:24:33,899 --> 00:24:38,663 But this decision is for the best interest of Fair Maiden's House. 303 00:24:38,663 --> 00:24:40,715 I have Fair Maiden's House's best interests at heart. 304 00:24:40,715 --> 00:24:42,298 You're prejudiced. 305 00:24:42,298 --> 00:24:44,270 I do! 306 00:24:44,270 --> 00:24:45,895 Yes, you are prejudiced! 307 00:24:45,895 --> 00:24:48,706 I am the House Mistress! 308 00:24:50,770 --> 00:24:54,162 Yes! You are the House Mistress! 309 00:24:58,588 --> 00:25:01,998 House Mistress and Ms. Hong, Miss Ding Ling asks to see you. 310 00:25:10,625 --> 00:25:12,075 House Mistress. Ms. Hong. 311 00:25:12,075 --> 00:25:15,004 I'd like to come back here. 312 00:25:15,867 --> 00:25:17,621 I've already burnt my indenture. 313 00:25:17,621 --> 00:25:22,779 If you like, I will sign another one. 314 00:25:28,581 --> 00:25:31,427 Ding Ling, if you return 315 00:25:31,427 --> 00:25:35,898 you would be a member of the house. 316 00:25:36,298 --> 00:25:38,763 Then you have to obey me. 317 00:25:41,972 --> 00:25:44,400 You knew that I would return. 318 00:25:48,958 --> 00:25:51,550 Everything has gone according to your wishes. 319 00:25:51,580 --> 00:25:54,764 Are you pleased? 320 00:25:55,978 --> 00:25:59,322 You have no right to complain. 321 00:25:59,747 --> 00:26:02,777 Your stepmother and brothers have forsaken you. 322 00:26:02,777 --> 00:26:05,691 That is your own problem. 323 00:26:06,538 --> 00:26:09,800 You should have thought of that. 324 00:26:10,295 --> 00:26:12,131 Your stepmother sold you to the dance house. 325 00:26:12,131 --> 00:26:13,756 That didn't just happen a few days ago. 326 00:26:13,756 --> 00:26:17,601 But during all this time, your brothers never came for you. 327 00:26:18,679 --> 00:26:23,267 Is it also my fault that you kept lying to yourself? 328 00:26:23,284 --> 00:26:24,810 You didn't fight when you should put up a fight. 329 00:26:24,810 --> 00:26:26,211 You didn't back off when you should. 330 00:26:26,211 --> 00:26:28,484 Now, you have a home that you could not return to. 331 00:26:28,484 --> 00:26:30,917 This is entirely your fault. 332 00:26:30,917 --> 00:26:34,452 Moreover, we sell talent here, not our body. 333 00:26:34,452 --> 00:26:37,700 Why would you care so much about what people think? 334 00:26:37,700 --> 00:26:44,821 Jian-An City is so big, and yet you couldn't make a living elsewhere. 335 00:26:45,584 --> 00:26:48,013 Do you blame me for that as well? 336 00:26:52,812 --> 00:26:55,725 Don't cry. Stop crying. 337 00:26:56,994 --> 00:27:00,267 When I was six years old my parents sold me 338 00:27:00,267 --> 00:27:04,332 so that my older brother could marry a wife. 339 00:27:04,332 --> 00:27:10,391 Now, I couldn't even remember what my parents looked like. 340 00:27:10,424 --> 00:27:14,616 Which of the girls in the house don't share a similar story? 341 00:27:15,004 --> 00:27:19,363 You have at least been loved by your parents for years. 342 00:27:19,363 --> 00:27:25,433 We can only rely on ourselves now. 343 00:27:25,433 --> 00:27:30,143 From now on, you have to learn to start thinking for yourself. 344 00:27:30,143 --> 00:27:32,686 Since we've returned the indenture to you 345 00:27:32,686 --> 00:27:35,030 you are free to do what you will. 346 00:27:35,030 --> 00:27:39,321 If you find a better place in the future 347 00:27:39,321 --> 00:27:41,292 you may leave anytime. 348 00:27:41,292 --> 00:27:45,364 But now, as long as you are in our house 349 00:27:45,366 --> 00:27:48,590 you'd have to abide by our rules. 350 00:27:48,590 --> 00:27:51,437 Do you understand? 351 00:27:53,015 --> 00:27:56,843 Xin Yan, take Ding Ling to her room. 352 00:27:56,843 --> 00:27:57,400 Yes. 353 00:27:57,417 --> 00:28:00,737 Rest well. 354 00:28:10,666 --> 00:28:14,507 How does it feel to play the nice person? 355 00:28:14,507 --> 00:28:18,372 It's pretty nice. I used to play the mean one and was hated by the girls. 356 00:28:18,372 --> 00:28:20,703 It's rare that I get to play a different role. 357 00:28:20,703 --> 00:28:24,325 But now, they hate me. 358 00:28:24,325 --> 00:28:27,460 No, they won't hate you. 359 00:28:27,460 --> 00:28:29,523 They would only respect and fear you. 360 00:28:29,523 --> 00:28:31,569 Because you didn't force them into doing anything. 361 00:28:31,569 --> 00:28:32,939 You gave them choices. 362 00:28:32,939 --> 00:28:35,261 Whereas I used to force them all the time. 363 00:28:35,261 --> 00:28:37,316 But now that I saw how you behave 364 00:28:37,316 --> 00:28:42,440 I realize that forcing someone is the worst strategy. 365 00:28:43,776 --> 00:28:45,784 Since Ding Ling has now returned 366 00:28:45,784 --> 00:28:49,393 we'll get Ding Ling and Xixi to learn how to play Senior Princess. 367 00:28:49,393 --> 00:28:52,062 Zhi Lan and Qiu Xiang will learn to play the General. 368 00:28:52,062 --> 00:28:53,969 Whoever performs well will get to take the center stage. 369 00:28:53,969 --> 00:28:56,800 Firstly, they will do their best only when they have pressure. 370 00:28:56,800 --> 00:29:02,720 Secondly, should any accidents happen we would have substitutes on the side. 371 00:29:02,935 --> 00:29:04,361 How ingenious! 372 00:29:04,361 --> 00:29:07,566 How did you think it all out so well? 373 00:29:07,566 --> 00:29:13,422 I'll have to leave the planning of details in the play to Ms. Hong. 374 00:29:13,870 --> 00:29:16,552 I don't know the people of Jian-An as well as you do. 375 00:29:16,552 --> 00:29:19,350 If there's any inappropriate lines or scenes in the performance 376 00:29:19,350 --> 00:29:21,138 you can correct it according to your ideas. 377 00:29:21,138 --> 00:29:22,426 All right then. 378 00:29:22,426 --> 00:29:25,294 If there are no more questions... 379 00:29:25,294 --> 00:29:27,421 I'm going home now. 380 00:29:27,614 --> 00:29:29,042 Going home? 381 00:29:32,212 --> 00:29:34,963 I'm going back to Shi's Shipping. 382 00:29:34,963 --> 00:29:37,217 When did you start regarding Shi's Shipping as your home? 383 00:29:53,346 --> 00:29:58,314 Qiu Xiang should be a bit more heroic in this scene. 384 00:32:31,256 --> 00:32:32,799 Xiao Feng, is something the matter? 385 00:32:32,799 --> 00:32:35,665 Xin Yue, I've been to Fair Maiden's House today. 386 00:32:35,665 --> 00:32:42,680 I heard the staff say that you wrote a play about the Senior Princess? 387 00:32:43,128 --> 00:32:44,439 That would be a problem. 388 00:32:44,439 --> 00:32:48,005 The Ninth Lord once said that we are not be associated with officials 389 00:32:48,005 --> 00:32:50,315 nor would we be involved in matters of the imperial court. 390 00:32:50,315 --> 00:32:54,096 Xin Yue, I think that you don't have to do something so risky. 391 00:32:54,096 --> 00:32:58,589 I didn't criticize Senior Princess at all in my performance. 392 00:32:58,589 --> 00:33:00,481 Therefore, it would definitely be fine! 393 00:33:00,481 --> 00:33:01,981 You're not to tell the Ninth Lord about it! 394 00:33:01,981 --> 00:33:04,700 You have to believe in me! 395 00:33:04,700 --> 00:33:05,024 But... 396 00:33:05,024 --> 00:33:08,033 If anything goes wrong,we'd offend the nobility. 397 00:33:08,033 --> 00:33:10,621 Then we would be in trouble! 398 00:33:11,777 --> 00:33:13,390 Offend the nobility? 399 00:33:13,390 --> 00:33:18,486 I've only offended the noble Xiao Feng. 400 00:33:18,486 --> 00:33:22,386 Xin Yue, stop joking around with me. 401 00:33:22,882 --> 00:33:25,194 Xiao Feng, listen to me. 402 00:33:25,194 --> 00:33:29,185 The performance that I am putting on has to be perfect in every way. 403 00:33:29,185 --> 00:33:31,758 Then I would have the chance to show it to the Senior Princess one day. 404 00:33:31,758 --> 00:33:34,329 When that happens, I could then greet her myself. 405 00:33:34,329 --> 00:33:37,917 In the future, Shi's Shipping would have a strong supporter in Jian-An. 406 00:33:37,917 --> 00:33:42,300 Are you telling the truth, Xin Yue? 407 00:33:42,300 --> 00:33:43,306 Of course! 408 00:33:44,035 --> 00:33:46,588 But you have to keep this a secret. 409 00:33:46,588 --> 00:33:50,004 Keep this from the Ninth Lord? 410 00:33:51,846 --> 00:33:54,680 Just for a while. 411 00:33:57,485 --> 00:34:01,401 This is beneficial to Shi's Shipping. 412 00:34:04,774 --> 00:34:06,424 I know that you'd help me out. 413 00:34:06,424 --> 00:34:10,328 I know that you'd help me out! 414 00:34:21,714 --> 00:34:23,868 Settle down in here first. 415 00:34:23,868 --> 00:34:25,588 We'll discuss the rest in due course. 416 00:34:25,588 --> 00:34:27,658 - Thank you, Ms. Hong. - Thank you, Ms. Hong. 417 00:34:27,658 --> 00:34:30,847 Xin Yan, take them to their rooms. 418 00:34:30,847 --> 00:34:32,578 Yes. This way, please. 419 00:34:32,603 --> 00:34:35,815 - Ms. Hong! - House Mistress. 420 00:34:35,815 --> 00:34:40,712 Ms. Hong... Didn't I say not to take them into our house? 421 00:34:40,713 --> 00:34:42,721 Why have you brought them in here? 422 00:34:42,721 --> 00:34:47,063 Hear me out.I really had to take them in. 423 00:34:47,063 --> 00:34:50,067 Do you know what happened this morning? 424 00:34:50,067 --> 00:34:52,511 If this can be tolerated, then what can be called intolerable? 425 00:34:52,511 --> 00:34:54,607 I went to the restaurant and was walking on the streets. 426 00:34:54,607 --> 00:34:57,933 Do you know what I saw? 427 00:34:57,933 --> 00:34:59,826 - Get moving!- Stop pushing us! 428 00:34:59,826 --> 00:35:00,897 What is this about? 429 00:35:00,897 --> 00:35:04,060 Stop pushing! Don't push so hard. 430 00:35:04,060 --> 00:35:06,268 You're a bunch of treacherous, and untrustworthy vagabonds. 431 00:35:06,268 --> 00:35:10,154 It's your honor that my Beauties' House was willing to take you in! 432 00:35:10,154 --> 00:35:13,266 Are you putting on airs now? 433 00:35:13,266 --> 00:35:19,166 Miss Feng, consider it our fault and accept my apologies to you. 434 00:35:19,423 --> 00:35:22,400 You think that an apology would make up for this? 435 00:35:22,400 --> 00:35:23,545 Listen up. 436 00:35:23,547 --> 00:35:26,250 You've offended Beauties' House 437 00:35:26,250 --> 00:35:27,819 and you would suffer for it! 438 00:35:27,819 --> 00:35:31,470 You'd better reconsider this before telling me your final decision. 439 00:35:31,616 --> 00:35:36,301 Miss Feng, we are grateful that you acknowledge our talents. 440 00:35:36,301 --> 00:35:38,332 But not all flowers are in one garland. 441 00:35:38,332 --> 00:35:41,341 Apart from Fair Maiden's House, we won't join any other houses. 442 00:35:41,341 --> 00:35:45,517 Do you mean to say that Beauties' House is inferior to Fair Maiden's House? 443 00:35:45,517 --> 00:35:47,362 What's good about Fair Maiden's House? 444 00:35:47,362 --> 00:35:50,219 They are already notorious here in Jian-An City. 445 00:35:50,219 --> 00:35:53,096 A dance house? They are just a misfit! 446 00:35:53,096 --> 00:35:55,639 They are just lingering on their last breath. 447 00:35:55,639 --> 00:35:58,300 How could they be compared to Beauties' House? 448 00:35:58,300 --> 00:35:59,469 Impossible! 449 00:35:59,469 --> 00:36:01,855 How dare you! 450 00:36:04,589 --> 00:36:08,735 Who said that Fair Maiden's House is lingering on its last breath 451 00:36:08,735 --> 00:36:12,649 and can't compare to Beauties' House? 452 00:36:12,649 --> 00:36:17,768 What a coincidence. It's Ms. Hong. 453 00:36:17,768 --> 00:36:21,221 - Apologize now.- What for? 454 00:36:21,221 --> 00:36:22,973 I am telling the truth! 455 00:36:22,973 --> 00:36:26,353 Moreover, would I Miss Feng apologize to you? 456 00:36:26,353 --> 00:36:30,024 I've already attracted your leading lady over to mine. 457 00:36:30,024 --> 00:36:33,297 Fair Maiden's House is just like you now. 458 00:36:33,297 --> 00:36:36,490 You're a withering blossom that is no longer attractive. 459 00:36:36,490 --> 00:36:40,276 You! What did you just say? 460 00:36:41,584 --> 00:36:43,638 Ms. Hong, don't be angry. 461 00:36:43,638 --> 00:36:46,461 This is all my fault. 462 00:36:46,461 --> 00:36:49,827 I should know my own place since I came from a lowly birth. 463 00:36:49,827 --> 00:36:52,916 Sadly, I'm still quite persistent. 464 00:36:52,916 --> 00:36:54,921 I refuse to succumb to a lesser choice. 465 00:36:54,921 --> 00:36:58,794 Well said, how right you are. 466 00:36:58,794 --> 00:37:04,197 Have you heard her? She refuses to meddle with the lesser kind. 467 00:37:04,197 --> 00:37:07,441 The clear and muddy are of two streams! 468 00:37:07,693 --> 00:37:10,106 You brought them back just because of that? 469 00:37:10,106 --> 00:37:12,019 It definitely wasn't that simple. 470 00:37:12,019 --> 00:37:15,469 Miss Feng is not one to meddle with! 471 00:37:16,959 --> 00:37:21,952 Most of the dance houses here in Jian-An City are all under my name. 472 00:37:21,952 --> 00:37:23,764 If you swim against the tide 473 00:37:23,764 --> 00:37:27,389 I could easily make you an outcast here in Jian-An with a few words! 474 00:37:27,389 --> 00:37:30,593 Don't... Miss Feng, please don't be mad. 475 00:37:30,593 --> 00:37:31,927 Beauties' House is wealthy and powerful 476 00:37:31,927 --> 00:37:33,982 how would we dare to go against you or offend you? 477 00:37:33,982 --> 00:37:37,320 Please have some mercy on us. 478 00:37:37,818 --> 00:37:39,595 Sister, I understand how you feel 479 00:37:39,595 --> 00:37:42,659 but Fair Maiden's House has no intention to take us in. 480 00:37:42,659 --> 00:37:45,652 We have no other choices left. 481 00:37:45,787 --> 00:37:47,930 It's good that you know better. 482 00:37:47,930 --> 00:37:49,930 Come with me! 483 00:37:50,069 --> 00:37:52,054 I won't go with you! 484 00:37:52,054 --> 00:37:57,300 Qin Xiang would rather be driven out of Jian-An City than succumb to anyone. 485 00:37:57,833 --> 00:38:00,600 I beg Miss Feng not to force us anymore. 486 00:38:00,600 --> 00:38:02,841 Nasty lass! 487 00:38:03,103 --> 00:38:05,910 - Take them away! - Get going! 488 00:38:05,910 --> 00:38:08,948 - Move it! - Stop it! 489 00:38:08,948 --> 00:38:12,050 Let go of her! 490 00:38:13,806 --> 00:38:18,229 From now on, they belong to Fair Maiden's House. 491 00:38:18,229 --> 00:38:21,940 No one is allowed to lay their hands on them. 492 00:38:21,940 --> 00:38:24,285 I'm warning you not to push it too far. 493 00:38:24,285 --> 00:38:26,619 Who cares how mighty Beauties' House is? 494 00:38:26,619 --> 00:38:28,722 As long as Ms. Hong is here in Jian-An City 495 00:38:28,722 --> 00:38:30,557 you won't get to dominate this place! 496 00:38:30,557 --> 00:38:33,789 - You! - We'd never bow to you. 497 00:38:34,853 --> 00:38:39,053 They chose to join Fair Maiden's House. 498 00:38:39,053 --> 00:38:41,642 I will take them all in. 499 00:38:41,642 --> 00:38:46,393 Don't even try to think about laying a finger on them anymore! 500 00:38:46,393 --> 00:38:48,400 Let's go! 501 00:38:49,805 --> 00:38:53,135 It does sound as if you're pitiful. 502 00:38:53,135 --> 00:38:57,839 But thanks to the insults that Miss Feng hurled at you 503 00:38:57,839 --> 00:39:02,551 Miss Hong decided to hire you out of a moment's anger and kindness. 504 00:39:02,551 --> 00:39:07,380 This drastic measure might seem to be completely innocent 505 00:39:07,380 --> 00:39:09,191 but if I take a closer look at it 506 00:39:09,191 --> 00:39:12,940 it seems to be someone's meticulous scheme. 507 00:39:12,940 --> 00:39:14,426 Every cloud has a silver lining. 508 00:39:14,426 --> 00:39:16,617 I can finally fulfill my wish. 509 00:39:16,617 --> 00:39:20,439 It is indeed a stroke of luck. 510 00:39:22,625 --> 00:39:25,771 I have to thank Ms. Hong for standing up for us today. 511 00:39:25,771 --> 00:39:28,900 We are deeply grateful. 512 00:39:29,552 --> 00:39:31,560 I wouldn't dare to ask for more. 513 00:39:31,560 --> 00:39:34,671 All I ask is that the House Mistress could set your prejudice aside 514 00:39:34,671 --> 00:39:38,805 and give us a chance. 515 00:39:42,144 --> 00:39:43,806 Thank you for taking us in, House Mistress. 516 00:39:43,806 --> 00:39:49,106 I would definitely do my best for Fair Maiden's House. 517 00:39:54,195 --> 00:39:57,827 Yue Er, for my sake 518 00:39:57,827 --> 00:40:00,375 just give them a chance. 519 00:40:00,375 --> 00:40:03,704 They are sincere and very talented. 520 00:40:03,704 --> 00:40:07,587 Beauties' House attacks us head on 521 00:40:07,587 --> 00:40:09,638 so we have to come up with a countermeasure as well. 522 00:40:09,639 --> 00:40:14,227 Won't we succeed more easily with their assistance? 523 00:40:14,716 --> 00:40:19,730 All in all, I will bear all the consequences. 524 00:40:19,730 --> 00:40:22,703 Is that fine? 525 00:40:25,580 --> 00:40:29,004 Madam Yue, I don't have much experience in life 526 00:40:29,004 --> 00:40:33,116 but I do know that someone who could play zither well 527 00:40:33,116 --> 00:40:35,365 can't possibly be a terrible person. 528 00:40:35,365 --> 00:40:37,388 We're all out here to make a living. 529 00:40:37,388 --> 00:40:38,841 We should look out for one another. 530 00:40:38,841 --> 00:40:41,273 Yes, yes! Let them stay! 531 00:40:41,273 --> 00:40:43,109 Let's teach Beauties' House a lesson! 532 00:40:43,109 --> 00:40:46,848 All right, all right! Are we keeping them or not? 533 00:40:46,848 --> 00:40:49,537 The House Mistress has to make the decision. 534 00:40:49,537 --> 00:40:52,848 Fine! Since everyone agrees to keep them 535 00:40:52,848 --> 00:40:56,686 as your House Mistress, I should adopt the opinion of the majority. 536 00:40:56,686 --> 00:40:57,892 We'll let them stay. 537 00:40:57,892 --> 00:41:00,597 - Thank you, House Mistress! - You're welcome! 538 00:41:00,597 --> 00:41:02,408 We're all in the same family now. 539 00:41:02,408 --> 00:41:07,355 You should all address the House Mistress as Madam Yue like everyone else. 540 00:41:07,355 --> 00:41:09,955 Madam Yue. 541 00:41:20,322 --> 00:41:23,322 Ding Ling. 542 00:41:23,375 --> 00:41:25,718 You have to dance with lingering emotions and struggles. 543 00:41:25,718 --> 00:41:29,969 You have much to say, but you have to hold yourself back from saying it. 544 00:41:29,969 --> 00:41:32,096 Do you understand? 545 00:41:32,531 --> 00:41:34,611 I'll give it another try. 546 00:41:34,710 --> 00:41:38,137 As for Qiu Xiang, you have to bear in mind that 547 00:41:38,137 --> 00:41:40,781 you might be a stable boy but you are also a general. 548 00:41:40,781 --> 00:41:44,350 You have to be firm and masculine. 549 00:41:44,741 --> 00:41:45,741 I understand. 550 00:41:45,741 --> 00:41:48,243 Try it again. 551 00:41:57,790 --> 00:42:00,124 Although 'Moon and Blossoms' has already debuted 552 00:42:00,124 --> 00:42:01,686 and everyone is familiar with it by now 553 00:42:01,686 --> 00:42:03,473 we still have to rehearse over and over again. 554 00:42:03,473 --> 00:42:06,401 We ask that every detail be presented perfectly. 555 00:42:06,401 --> 00:42:12,889 Now that I see it now, the play itself is almost near perfection. 556 00:42:12,889 --> 00:42:17,884 But it is a pity that it isn't yet perfect. 557 00:42:17,884 --> 00:42:23,036 So you mean that 'Moon and Blossoms' is still in need of some elements? 558 00:42:23,036 --> 00:42:27,500 Madam Yue, my sister means for me to combine my music with the play. 559 00:42:27,500 --> 00:42:29,634 That is all. 560 00:42:30,330 --> 00:42:33,000 Please, Mister Qin. 561 00:43:15,435 --> 00:43:18,710 Great! This is wonderful! 562 00:43:18,710 --> 00:43:21,485 The dance is elegant and the music is superb. 563 00:43:21,485 --> 00:43:26,083 Who knew that Mister Qin and Ding Ling's first collaboration would be so perfect? 564 00:43:26,083 --> 00:43:28,151 It is a perfect match! 565 00:43:28,151 --> 00:43:29,917 I didn't dance well. 566 00:43:29,917 --> 00:43:32,013 It's Mister Qin who played well. 567 00:43:32,013 --> 00:43:34,346 My music only serves as a foil. 568 00:43:34,346 --> 00:43:36,843 Miss Ding's dance is extremely superb. 569 00:43:36,843 --> 00:43:41,371 Anyway, it will take the both of you to make the performance perfect. 570 00:43:41,371 --> 00:43:44,542 Qin Xiang, am I right? 571 00:43:44,542 --> 00:43:48,100 See? I told you that you wouldn't be disappointed by us. 572 00:43:48,100 --> 00:43:49,273 - How about that? - Don't worry. 573 00:43:49,273 --> 00:43:51,654 Yue Er is very observant when it comes to judging a person. 574 00:43:51,654 --> 00:43:52,821 She uses those who are talented. 575 00:43:52,821 --> 00:43:55,432 As long as you're talented, she wouldn't mistreat you. 576 00:43:55,432 --> 00:43:57,719 Miss Hong is right. 577 00:43:57,719 --> 00:44:01,553 I'm best at judging people. 578 00:44:03,328 --> 00:44:06,254 Mister Qin treats others with great modesty and politeness. 579 00:44:06,254 --> 00:44:08,807 Your talent is appreciated by all. 580 00:44:08,807 --> 00:44:10,444 Your music reflects your personality. 581 00:44:10,444 --> 00:44:14,230 You're a modest gentleman who acts open and upright. 582 00:44:16,468 --> 00:44:19,892 As for you, you're reckless and boastful. 583 00:44:19,892 --> 00:44:22,480 You're ignorant and have a false sense of pride. 584 00:44:22,480 --> 00:44:23,828 That is also very obvious. 585 00:44:23,828 --> 00:44:25,279 What do you mean by that? I... 586 00:44:25,279 --> 00:44:28,781 You're talking through your hat and making unfounded remarks! 587 00:44:28,781 --> 00:44:31,511 You have bruises on your hands. You must have fought with someone today. 588 00:44:31,511 --> 00:44:38,268 But you're too ashamed to bring it up because you were defeated. 589 00:44:42,201 --> 00:44:44,003 Beauties' House bullied me. It was one against many! 590 00:44:44,003 --> 00:44:47,838 How could I have lost if we fought one on one? 591 00:44:49,369 --> 00:44:51,616 As for Miss Qin... 592 00:44:51,616 --> 00:44:53,986 Qin Xiang is a stunning beauty. 593 00:44:53,986 --> 00:44:56,794 Yue Er must be very impressed. 594 00:44:56,794 --> 00:45:00,612 Since you're a stunning beauty, as gorgeous as a blooming flower 595 00:45:00,612 --> 00:45:02,507 you deliberately masked yourself instead. 596 00:45:02,507 --> 00:45:04,317 You don't wish to show your beauty to others. 597 00:45:04,317 --> 00:45:06,989 There must be a reason behind it. 598 00:45:06,989 --> 00:45:13,200 The makeup you have on under the mask is fine and delicate. 599 00:45:13,200 --> 00:45:19,085 It proves that you might seem pure, but deep down, there's much to be debated. 600 00:45:19,722 --> 00:45:21,346 We have been traveling 601 00:45:21,346 --> 00:45:22,889 and making a living with our talents. 602 00:45:22,889 --> 00:45:24,980 I ask Madam Yue not to make such groundless remarks. 603 00:45:24,980 --> 00:45:27,581 Please stop arguing. 604 00:45:27,764 --> 00:45:30,877 All in all, we are now on the same boat. 605 00:45:30,877 --> 00:45:34,486 Our common goal is to perform 'Moon and Blossoms' to perfection. 606 00:45:34,486 --> 00:45:36,775 Miss Hong is right. 607 00:45:37,307 --> 00:45:38,826 Continue with your rehearsals then. 608 00:45:38,826 --> 00:45:41,848 We won't disturb you anymore. 46373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.