All language subtitles for The Lady Gambles (1949).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,873 --> 00:01:22,989 Hah, dice. 2 00:01:34,345 --> 00:01:36,882 Kiss 'em, baby. Kiss 'em for me. 3 00:01:36,889 --> 00:01:38,345 Coming up! 4 00:02:20,224 --> 00:02:21,224 Ohl 5 00:02:44,832 --> 00:02:46,413 A report came into the precinct. 6 00:02:46,417 --> 00:02:47,577 A girl named Phillips. 7 00:02:47,585 --> 00:02:48,620 Oh, how are you, boothe? 8 00:02:48,628 --> 00:02:49,868 Joan Phillips. 9 00:02:49,879 --> 00:02:51,289 They found her slugged in an alley. 10 00:02:51,297 --> 00:02:53,333 Here's everything that come in tonight. 11 00:03:14,445 --> 00:03:16,276 What you got there? 12 00:03:16,280 --> 00:03:18,862 They pay me to push 'em. I don't have to read about 'em. 13 00:03:18,866 --> 00:03:20,982 What'll I do about that lush in 731, doc? 14 00:03:20,993 --> 00:03:23,075 Oh, I don't know. Tell Jacobson to handle it. 15 00:03:23,121 --> 00:03:26,113 - My coffee's getting cold. - Yes, sir. 16 00:03:26,124 --> 00:03:28,285 Roll her along to the room. I'll be down later. 17 00:03:28,292 --> 00:03:29,407 All right. 18 00:03:30,503 --> 00:03:31,913 Hey, wait a minute. 19 00:03:31,963 --> 00:03:33,373 Aren't you going to do something for her? 20 00:03:33,381 --> 00:03:34,917 Who are you? 21 00:03:34,924 --> 00:03:37,085 Boothe. "Morning herald." 22 00:03:37,135 --> 00:03:39,877 Yeah? Well, I got news for you, boothe. 23 00:03:39,887 --> 00:03:42,754 I'm gonna finish my lunch. 24 00:03:42,765 --> 00:03:45,472 Now, just a minute, doc. 25 00:03:45,476 --> 00:03:46,886 What gives? 26 00:03:46,894 --> 00:03:48,930 You've gotta do something for that girl. 27 00:03:48,938 --> 00:03:50,474 She'll keep. 28 00:03:50,481 --> 00:03:51,959 But you can't just shove her into a room 29 00:03:51,983 --> 00:03:53,974 and let it go at that! 30 00:03:53,985 --> 00:03:56,146 You gonna get out of here or you want to get thrown out? 31 00:03:56,154 --> 00:03:58,110 - But, doc... - Hey, murph! 32 00:04:00,158 --> 00:04:01,648 Now, just a minute, doc... 33 00:04:01,659 --> 00:04:03,490 What're you in such a sweat about? 34 00:04:03,494 --> 00:04:05,155 Anything wrong? 35 00:04:07,915 --> 00:04:09,871 She's my wife. 36 00:04:09,876 --> 00:04:11,412 Never mind, murph. 37 00:04:13,629 --> 00:04:15,085 Who slugged her? You? 38 00:04:15,089 --> 00:04:17,501 I haven't seen her in over a year. 39 00:04:25,183 --> 00:04:27,674 How soon can I take her home? 40 00:04:27,685 --> 00:04:29,516 Hard to say. 41 00:04:29,520 --> 00:04:31,181 There's a hold on her. 42 00:04:31,189 --> 00:04:32,804 Soon as she's patched up, 43 00:04:32,857 --> 00:04:34,168 we'll have to turn her back to the police. 44 00:04:34,192 --> 00:04:36,353 The police? What for? 45 00:04:40,198 --> 00:04:43,031 "Vagrancy, disorderly conduct, 46 00:04:43,034 --> 00:04:45,525 disturbing the peace, suspicion of... ". 47 00:04:47,747 --> 00:04:49,237 Look, boothe, this isn't my department. 48 00:04:49,248 --> 00:04:50,954 Why don't you go talk to the lieutenant? 49 00:04:50,958 --> 00:04:52,323 Let me see that. 50 00:04:58,549 --> 00:05:00,540 Are they kidding? 51 00:05:00,551 --> 00:05:02,712 Why, she'll be sent up for a couple of years. 52 00:05:02,720 --> 00:05:05,883 Oh, I don't think so. Few months, maybe, that's all. 53 00:05:05,890 --> 00:05:08,973 That's all? Why, that'll kill her. 54 00:05:08,976 --> 00:05:10,841 That girl's sick. 55 00:05:10,895 --> 00:05:13,978 By tomorrow she won't be so sick. 56 00:05:13,981 --> 00:05:15,721 That isn't what I mean. 57 00:05:15,733 --> 00:05:17,598 I mean... 58 00:05:17,610 --> 00:05:19,771 I mean, sick. 59 00:05:19,779 --> 00:05:21,861 She needs help, not... not punishment. 60 00:05:21,906 --> 00:05:23,442 Sure, I know. 61 00:05:23,449 --> 00:05:25,906 Every tramp that's brought in here is a psycho. 62 00:05:25,910 --> 00:05:27,946 She's not a tramp. 63 00:05:27,954 --> 00:05:31,037 She's a clean, warm, intelligent human being. 64 00:05:33,584 --> 00:05:35,120 At least, she was. 65 00:05:35,127 --> 00:05:37,743 "Meat ax Mary" was probably a blue-eyed, 66 00:05:37,755 --> 00:05:41,213 rosy-cheeked youngster too, once. 67 00:05:41,217 --> 00:05:43,708 I mean, just two years ago. 68 00:05:43,719 --> 00:05:45,255 Last year. 69 00:05:52,895 --> 00:05:54,476 Have you ever been in Las Vegas? 70 00:05:54,480 --> 00:05:55,890 Where? 71 00:05:55,898 --> 00:05:57,104 Right in the middle of the Nevada desert, 72 00:05:57,108 --> 00:05:59,315 you bump into this cockeyed oasis. 73 00:06:00,903 --> 00:06:03,315 It's a wide-open, 24-hour-a-day carnival 74 00:06:03,322 --> 00:06:05,313 that lives off three things... 75 00:06:05,324 --> 00:06:07,781 Quick marriages, quick divorces, 76 00:06:07,785 --> 00:06:10,276 quick money, won and lost. 77 00:06:10,288 --> 00:06:13,496 $3 billion changed hands across the gambling tables 78 00:06:13,499 --> 00:06:14,784 in Nevada last year. 79 00:06:14,792 --> 00:06:16,657 Three billion. 80 00:06:16,669 --> 00:06:19,160 Those are the state's official figures. 81 00:06:19,171 --> 00:06:23,414 And why not? Everybody likes to gamble. 82 00:06:23,426 --> 00:06:25,462 It's fun... for most people. 83 00:06:25,469 --> 00:06:27,175 But for some people, it's a trap. 84 00:06:27,179 --> 00:06:30,922 It grabs down deep and won't let go. 85 00:06:30,975 --> 00:06:32,966 But when you're there, you don't notice that. 86 00:06:32,977 --> 00:06:35,468 You see everybody having a fine time. 87 00:06:35,479 --> 00:06:38,437 That's the kind of place it is. 88 00:06:38,441 --> 00:06:40,932 But it was just about the worst place in the world 89 00:06:40,943 --> 00:06:43,059 for Joan to be. 90 00:06:43,070 --> 00:06:45,106 Only who could have known that 91 00:06:45,114 --> 00:06:47,196 to look at her? 92 00:06:50,328 --> 00:06:52,740 A package of cigarettes, please. 93 00:06:52,747 --> 00:06:54,283 Well, what brand? 94 00:06:54,332 --> 00:06:56,323 Oh, it doesn't matter. Any kind. 95 00:06:59,337 --> 00:07:00,622 Thank you. 96 00:08:45,943 --> 00:08:47,399 Madam, if you're not playing, 97 00:08:47,403 --> 00:08:50,019 will you step back and make room for someone else? 98 00:08:50,031 --> 00:08:52,238 Oh, I'm sorry. May I have some chips? 99 00:08:52,241 --> 00:08:53,947 - Yes, ma'am. - I'll take... 100 00:08:53,951 --> 00:08:55,157 Can I have a dollar's worth? 101 00:08:55,161 --> 00:08:57,277 Certainly. 102 00:09:03,669 --> 00:09:04,829 22, black. 103 00:09:15,097 --> 00:09:17,509 Single 0. 104 00:09:19,810 --> 00:09:22,222 Wait, I had chips on... 105 00:09:22,229 --> 00:09:25,096 Well, I thought it had to be either red or black. 106 00:09:25,149 --> 00:09:27,481 The number is zero, madam. It's green. 107 00:09:28,652 --> 00:09:30,108 Excuse me, lady. 108 00:09:30,154 --> 00:09:31,519 There's a telephone call for you. 109 00:09:31,530 --> 00:09:33,020 For me? How could there be? 110 00:09:33,032 --> 00:09:35,148 In the office. 111 00:09:39,246 --> 00:09:41,532 It's probably a long-distance call or something. 112 00:09:41,540 --> 00:09:42,495 From Chicago? 113 00:09:42,500 --> 00:09:44,456 Hmm. Great town, Chicago. 114 00:09:44,460 --> 00:09:46,416 "Hog butcher of the world," 115 00:09:46,420 --> 00:09:48,331 like the poet says. 116 00:09:52,676 --> 00:09:56,294 It's a snap lock. Why don't you come up? 117 00:10:02,311 --> 00:10:03,551 What's this all about? 118 00:10:03,562 --> 00:10:05,268 Hmm, I'm not sure I know myself... 119 00:10:05,272 --> 00:10:07,263 Yet. 120 00:10:07,274 --> 00:10:08,354 Sit down. 121 00:10:12,571 --> 00:10:14,562 Yes? 122 00:10:14,573 --> 00:10:16,438 Yes. 123 00:10:16,450 --> 00:10:19,692 This is that flat-faced number that showed you in. 124 00:10:19,703 --> 00:10:21,159 His name is barky. 125 00:10:21,205 --> 00:10:24,663 He rounds up undesirables and deports aliens. 126 00:10:24,667 --> 00:10:26,874 Yeah? 127 00:10:26,877 --> 00:10:27,912 No. 128 00:10:29,547 --> 00:10:32,129 Which of your friend's categories do I fall into? 129 00:10:32,133 --> 00:10:34,294 Well, you don't sound like an alien, 130 00:10:34,301 --> 00:10:37,543 and I'll have to admit you don't look undesirable. 131 00:10:37,555 --> 00:10:40,297 Well, in that case, if you don't mind... 132 00:10:40,307 --> 00:10:41,717 Barky's from Detroit, 133 00:10:41,725 --> 00:10:43,215 and he just can't seem to get it through his head 134 00:10:43,227 --> 00:10:45,468 that gambling's legal in Nevada. 135 00:10:45,479 --> 00:10:47,970 It seems you made him nervous. 136 00:10:47,982 --> 00:10:49,518 I can't think how. 137 00:10:49,567 --> 00:10:51,899 He said you were playing black and red at the same time. 138 00:10:51,902 --> 00:10:55,065 - Is that some system? - Is that illegal in Nevada? 139 00:10:55,072 --> 00:10:58,564 Oh, no. We love people with systems. 140 00:10:58,576 --> 00:11:01,943 But people with cameras... 141 00:11:01,954 --> 00:11:03,740 We wonder about them. 142 00:11:07,585 --> 00:11:10,748 Hey, that's a tricky little number. 143 00:11:10,754 --> 00:11:12,119 Don't! 144 00:11:12,131 --> 00:11:13,400 Don't open it. You'll ruin the film! 145 00:11:13,424 --> 00:11:15,289 Well, exactly. 146 00:11:15,301 --> 00:11:16,757 I've a funny feeling about people 147 00:11:16,760 --> 00:11:18,466 sneaking pictures of my patrons. 148 00:11:18,470 --> 00:11:20,210 It might so easily turn into blackmail. 149 00:11:20,264 --> 00:11:21,470 What? 150 00:11:21,473 --> 00:11:23,088 Or hadn't that occurred to you? 151 00:11:23,100 --> 00:11:24,806 It so happens I'm a tourist. 152 00:11:24,810 --> 00:11:26,346 I like to take pictures. 153 00:11:26,353 --> 00:11:30,221 Hmm, now me, I like to take tourists, 154 00:11:30,232 --> 00:11:32,097 but strictly on the up and up. 155 00:11:32,109 --> 00:11:35,351 Without any camouflage. 156 00:11:35,362 --> 00:11:39,105 All right. I used to work for a magazine. 157 00:11:39,116 --> 00:11:40,777 I thought that while I was out here, 158 00:11:40,784 --> 00:11:42,820 I could work up some sort of a feature they'd buy. 159 00:11:42,828 --> 00:11:47,413 Candid shots of this, uh, sink of iniquity. 160 00:11:47,458 --> 00:11:49,449 Well, why didn't you say so? 161 00:11:49,460 --> 00:11:51,416 I like the idea fine. 162 00:11:51,462 --> 00:11:53,828 Just be sure you spell our name right, miss, uh... 163 00:11:53,839 --> 00:11:57,172 Mrs. boothe. Now, may I have my camera back? 164 00:11:57,176 --> 00:11:59,667 - My apologies, Mrs. boothe. - Thank you. 165 00:11:59,678 --> 00:12:01,885 Incidentally, just for the record, 166 00:12:01,889 --> 00:12:04,972 we don't force people to gamble here. 167 00:12:04,975 --> 00:12:06,511 You can use these. 168 00:12:06,518 --> 00:12:08,509 Oh, no, thank you. I couldn't possibly... 169 00:12:08,520 --> 00:12:09,635 Go ahead, they're house chips. 170 00:12:09,647 --> 00:12:11,353 They're not worth anything. 171 00:12:11,357 --> 00:12:13,097 You don't win and you don't lose. 172 00:12:13,108 --> 00:12:15,144 But keep it under your hat. 173 00:12:15,152 --> 00:12:18,394 It doesn't look nice in front of the paying customers. 174 00:12:18,405 --> 00:12:21,317 This makes me feel like a real conspirator. 175 00:12:21,325 --> 00:12:24,533 The professional word is "shill," Mrs. boothe. 176 00:12:24,536 --> 00:12:26,401 This is very kind of you, mister... 177 00:12:26,413 --> 00:12:29,655 - Mr. corrigan. - Mr. corrigan. 178 00:12:31,585 --> 00:12:32,995 If you're here for the cure, 179 00:12:33,003 --> 00:12:34,664 maybe you and I could get together for dinner. 180 00:12:34,672 --> 00:12:36,003 If I'm here for the what? 181 00:12:36,006 --> 00:12:37,337 The cure. 182 00:12:37,341 --> 00:12:38,797 Six weeks in the Nevada sunshine 183 00:12:38,801 --> 00:12:42,293 and you rid yourself of whatever ails you. 184 00:12:42,304 --> 00:12:46,047 You know, lumbago, matrimony, the common cold. 185 00:12:46,058 --> 00:12:47,969 Your kindness overwhelms me. 186 00:12:47,977 --> 00:12:49,888 Oh, good. 187 00:12:49,895 --> 00:12:51,556 How about this evening? 188 00:12:51,563 --> 00:12:53,428 I'm afraid not, thank you. 189 00:12:53,440 --> 00:12:56,728 My husband hates to eat alone. 190 00:13:01,907 --> 00:13:04,023 Then he gave me this stack of chips. 191 00:13:04,034 --> 00:13:05,319 But for a moment there, 192 00:13:05,369 --> 00:13:06,984 I expected him to produce a length of hose 193 00:13:06,996 --> 00:13:09,078 and go to work on me. 194 00:13:09,081 --> 00:13:10,696 Well, compared to your day, 195 00:13:10,708 --> 00:13:12,323 I'm afraid Boulder dam's gonna make pretty dull copy. 196 00:13:12,334 --> 00:13:15,622 No such thing. I'm dying to hear about it. 197 00:13:18,132 --> 00:13:19,497 Hey, now cut it out. 198 00:13:19,508 --> 00:13:21,248 I'll give you a full report at dinner. 199 00:13:21,260 --> 00:13:24,502 Why don't you phone down for a table? 200 00:13:24,555 --> 00:13:27,922 David, it's 7:30 in Chicago. 201 00:13:27,933 --> 00:13:30,265 Don't you think we ought to call Ruth? 202 00:13:30,269 --> 00:13:32,681 Now, look Joan, we went all through that yesterday. 203 00:13:32,730 --> 00:13:34,766 You're a big girl now and so is your sister. 204 00:13:34,773 --> 00:13:36,434 Yes, I know, but this is the first time 205 00:13:36,442 --> 00:13:37,682 we've left her home alone. 206 00:13:37,735 --> 00:13:39,441 Well, it's not gonna be the last. 207 00:13:39,445 --> 00:13:40,651 She shouldn't be living with us in the first place. 208 00:13:40,654 --> 00:13:42,064 Oh, that's not fair, David. 209 00:13:42,072 --> 00:13:44,279 After all, living together wasn't her idea. 210 00:13:44,283 --> 00:13:46,069 Wasn't it? 211 00:13:46,076 --> 00:13:48,943 Anyhow, didn't you send her a wire the minute we got here? 212 00:13:48,954 --> 00:13:51,286 Yes, but I wouldn't want her to think that we... 213 00:13:51,290 --> 00:13:53,121 Oh, well, you know how she is. 214 00:13:53,125 --> 00:13:54,786 Yeah, I have an idea 215 00:13:54,793 --> 00:13:57,500 she'll manage to survive without us for these few days. 216 00:13:57,504 --> 00:14:00,120 And I'm sure I'll survive without her. 217 00:14:09,516 --> 00:14:11,256 Dining room, please. 218 00:14:15,981 --> 00:14:16,936 Operator? 219 00:14:16,940 --> 00:14:18,646 Operator, I want to call Chicago. 220 00:14:18,650 --> 00:14:20,766 Elmwood 0-6-3-2-1. 221 00:14:20,778 --> 00:14:23,440 And operator, reverse the charges, please. 222 00:14:23,447 --> 00:14:24,983 Mrs. David boothe. 223 00:14:24,990 --> 00:14:27,402 No, no, I'll hold on. 224 00:14:33,624 --> 00:14:36,286 Hello? Hello, Ruth? 225 00:14:36,293 --> 00:14:38,124 How are you, darling? 226 00:14:38,128 --> 00:14:39,993 Oh, fine, thanks. 227 00:14:40,005 --> 00:14:41,791 What? 228 00:14:41,799 --> 00:14:45,291 But Ruth, we've only been here two days. 229 00:14:45,302 --> 00:14:47,964 What? I can't under... 230 00:14:47,971 --> 00:14:50,462 What's wrong, darling? Why are you crying? 231 00:14:50,474 --> 00:14:53,432 Yes, you are. I can hear you. 232 00:14:53,435 --> 00:14:55,141 Oh, no. 233 00:14:55,145 --> 00:14:57,807 No, of course not. It had nothing to do with you. 234 00:14:57,815 --> 00:15:01,649 You know David has to do that series on the dam. 235 00:15:01,652 --> 00:15:05,361 Well, just a few more days. 236 00:15:05,364 --> 00:15:07,571 Oh, Ruth, that's absurd. 237 00:15:07,574 --> 00:15:09,235 But I just told you that... 238 00:15:12,079 --> 00:15:15,867 Well, do you want to come all the way out here? 239 00:15:17,000 --> 00:15:18,831 Ruth, Ruth, I've got to hang up. 240 00:15:18,836 --> 00:15:21,418 Somebody's at the door. Goodbye, darling... 241 00:15:21,422 --> 00:15:23,413 Yes. 242 00:15:23,424 --> 00:15:25,665 Yes, yes, goodbye. 243 00:15:28,303 --> 00:15:30,339 Line's busy. 244 00:15:30,347 --> 00:15:33,805 Well, looks like you picked up a little sunburn today. 245 00:15:33,851 --> 00:15:35,716 Well, it's quite a place, that dam. 246 00:15:35,727 --> 00:15:37,843 Wait till you see it tomorrow. 247 00:15:37,855 --> 00:15:39,220 Tomorrow? 248 00:15:39,231 --> 00:15:41,222 Sure, you're coming out with me, aren't you? 249 00:15:41,233 --> 00:15:44,817 I've lined up some camera angles that'll take your breath away. 250 00:15:44,820 --> 00:15:46,651 Dining room, please. 251 00:15:46,655 --> 00:15:48,611 Does it make any sense, actually? 252 00:15:48,615 --> 00:15:50,901 They must have files packed with shots. 253 00:15:50,909 --> 00:15:53,025 Oh, thank you, I'll call again. 254 00:15:53,036 --> 00:15:54,617 Still busy. 255 00:15:54,621 --> 00:15:56,077 Wait till you see what I'm getting down at the casino. 256 00:15:56,081 --> 00:15:58,823 Candid shots you won't find anywhere. 257 00:15:58,834 --> 00:16:01,120 You do as you like. Only I thought... 258 00:16:01,128 --> 00:16:04,040 Well, we don't have to decide right this minute, do we? 259 00:16:04,047 --> 00:16:05,787 Why don't we see how we feel in the morning? 260 00:16:26,153 --> 00:16:28,109 Mrs. boothe? 261 00:16:28,113 --> 00:16:29,853 Now? 262 00:16:29,907 --> 00:16:32,819 That would seem to be the general idea. 263 00:16:37,915 --> 00:16:40,076 I'm sorry to spoil your fun, Mrs. boothe, 264 00:16:40,083 --> 00:16:43,120 but poker is out. Strictly out. 265 00:16:43,128 --> 00:16:44,413 Really? Why? 266 00:16:44,421 --> 00:16:45,661 Well, when you lose at that table, 267 00:16:45,672 --> 00:16:47,253 you're not losing to the house. 268 00:16:47,257 --> 00:16:48,963 Those boys pick up the chips. 269 00:16:48,967 --> 00:16:51,424 - But I'm not losing. - Don't tell me you're ahead? 270 00:16:51,428 --> 00:16:53,339 Uh-huh. About $200. 271 00:16:53,347 --> 00:16:55,133 In stud poker? With those boys? 272 00:16:55,140 --> 00:16:56,971 Oh, they were very patient with me. 273 00:16:56,975 --> 00:16:59,432 They said I caught on to the game real quick. 274 00:16:59,436 --> 00:17:00,892 So it seems. 275 00:17:00,896 --> 00:17:02,807 And of course, I had a big advantage. 276 00:17:02,814 --> 00:17:04,975 They were playing for real money and I wasn't. 277 00:17:04,983 --> 00:17:06,098 Huh? 278 00:17:06,109 --> 00:17:08,100 Especially when it came to bluffing. 279 00:17:08,111 --> 00:17:10,443 Sometimes I can't figure out who's kidding who around here. 280 00:17:10,447 --> 00:17:11,732 No, really, I... 281 00:17:11,740 --> 00:17:13,150 Now, you just do what papa tells you. 282 00:17:13,158 --> 00:17:15,274 Pick up your chips and stick to the house games 283 00:17:15,285 --> 00:17:17,571 like you did yesterday. 284 00:17:17,579 --> 00:17:19,319 Okay. 285 00:17:22,918 --> 00:17:25,660 And people kept following me from one table to the next. 286 00:17:25,671 --> 00:17:27,286 I didn't count it, 287 00:17:27,297 --> 00:17:29,288 but I'm sure I gave barky over a thousand in chips. 288 00:17:29,299 --> 00:17:30,664 You keep that up, 289 00:17:30,676 --> 00:17:32,291 you're gonna get your picture in the paper. 290 00:17:32,302 --> 00:17:34,133 I'll tell you a secret, David. It's pretty exciting. 291 00:17:34,137 --> 00:17:35,968 What is? Your picture in the paper? 292 00:17:35,973 --> 00:17:38,885 No, silly. Gambling. 293 00:17:38,892 --> 00:17:40,507 - Hey, jonnie. - Mm? 294 00:17:40,519 --> 00:17:42,475 - Stop leading. - I'm not leading. 295 00:17:42,479 --> 00:17:44,140 You are, too. 296 00:17:44,147 --> 00:17:45,808 Anyway, it's a good thing we're getting out of here 297 00:17:45,816 --> 00:17:48,307 before you get spoiled. 298 00:17:48,318 --> 00:17:50,730 Oh? When are we leaving? 299 00:17:50,737 --> 00:17:52,728 Tomorrow afternoon sometime. 300 00:17:52,739 --> 00:17:54,604 - Tomorrow? - Yeah. 301 00:17:54,616 --> 00:17:56,152 I'll write up all my notes tonight, 302 00:17:56,159 --> 00:17:57,695 and then clean up the rest of the details 303 00:17:57,703 --> 00:17:59,443 at the dam in the morning. 304 00:17:59,454 --> 00:18:01,536 Why don't we drive into town after dinner and look around? 305 00:18:01,540 --> 00:18:03,246 We've never really seen it at night. 306 00:18:03,250 --> 00:18:06,287 Oh, it's just the same at night as it is in the daytime. 307 00:18:06,295 --> 00:18:07,785 Everything's wide open. 308 00:18:07,796 --> 00:18:10,412 Gambling casinos, wedding chapels, 309 00:18:10,424 --> 00:18:12,790 pawn shops, lawyers' offices. 310 00:18:12,843 --> 00:18:14,504 There's no difference, Joan, no difference at all. 311 00:18:14,511 --> 00:18:16,001 But you owe yourself an evening off. 312 00:18:16,013 --> 00:18:18,004 - You haven't had... - I've gotta work. 313 00:18:18,015 --> 00:18:20,381 But there are a hundred things you can do. 314 00:18:20,392 --> 00:18:22,804 The floor show, movie in town... 315 00:18:22,853 --> 00:18:24,718 All by myself? 316 00:18:24,730 --> 00:18:26,186 The casino. 317 00:18:26,189 --> 00:18:28,976 Ha, you want me to really get my picture in the paper, 318 00:18:29,026 --> 00:18:30,232 don't you? 319 00:18:35,949 --> 00:18:37,860 Hello. 320 00:18:37,868 --> 00:18:39,358 Well, put your husband to bed already? 321 00:18:39,369 --> 00:18:40,905 Uh-huh. 322 00:18:40,912 --> 00:18:42,197 I'd like to take a few more pictures. 323 00:18:42,205 --> 00:18:43,741 Could you arrange for some chips? 324 00:18:43,749 --> 00:18:45,705 I could. Come on, have a drink. 325 00:18:45,709 --> 00:18:47,916 No, thanks. I'd appreciate it. 326 00:18:47,919 --> 00:18:50,376 Why don't we go out and sit on the patio 327 00:18:50,380 --> 00:18:52,336 and talk it over? 328 00:18:52,341 --> 00:18:55,549 Well, you've spent hours at the tables already. 329 00:18:55,552 --> 00:18:56,837 Yes, I suppose I have. 330 00:18:56,845 --> 00:18:59,882 Still, you want more pictures, huh? 331 00:18:59,890 --> 00:19:01,801 Well, if you don't want to give me the house chips, 332 00:19:01,808 --> 00:19:04,220 it's perfectly simple to say so. 333 00:19:04,227 --> 00:19:06,718 Let's see that camera of yours a minute. 334 00:19:10,067 --> 00:19:13,059 - Oh, that's funny. - It certainly is. 335 00:19:13,070 --> 00:19:15,231 Here you are panting to take pictures 336 00:19:15,238 --> 00:19:17,103 and you haven't got your camera. Why? 337 00:19:17,115 --> 00:19:18,946 Well, I must have... When I changed... 338 00:19:18,950 --> 00:19:20,887 Because the truth is you don't want pictures of gambling. 339 00:19:20,911 --> 00:19:23,573 You want gambling. Be honest about it. 340 00:19:23,580 --> 00:19:26,242 Well, that's ridiculous. 341 00:19:26,249 --> 00:19:27,910 Did you ever meet the kind of a woman 342 00:19:27,918 --> 00:19:32,412 that likes to dance and won't pay the Piper? 343 00:19:32,422 --> 00:19:36,131 Meaning me? 344 00:19:36,134 --> 00:19:37,965 I'd say either use your own money 345 00:19:37,969 --> 00:19:39,880 or stay away from the tables. 346 00:19:39,888 --> 00:19:42,971 Well, of all the... I'll do as I please. 347 00:19:44,851 --> 00:19:46,807 I still say it would be better on the patio. 348 00:19:49,856 --> 00:19:52,347 After all, you can control me. 349 00:19:52,359 --> 00:19:55,066 But that wheel's liable to get out of hand. 350 00:20:05,664 --> 00:20:07,996 - May I help you? - I'm Mrs. boothe. 351 00:20:07,999 --> 00:20:09,864 We left an envelope with you in your safe. 352 00:20:09,876 --> 00:20:11,832 Certainly, Mrs. boothe. 353 00:20:16,717 --> 00:20:18,878 - Boothe, 4167? - Yes, that's right. 354 00:20:18,885 --> 00:20:20,466 Would you sign right here, please? 355 00:20:20,470 --> 00:20:22,927 Oh, I'm not taking the whole envelope. 356 00:20:22,931 --> 00:20:24,546 I just want $50 out of it. 357 00:20:24,558 --> 00:20:27,300 I see, well, just sign one of these vouchers for 50 then. 358 00:20:44,828 --> 00:20:46,318 Thank you. 359 00:21:01,970 --> 00:21:03,176 Oh, miss boothe! 360 00:21:05,849 --> 00:21:07,965 Squeeze in here by me. I've been waiting for you. 361 00:21:07,976 --> 00:21:09,512 Thank you. 362 00:21:09,519 --> 00:21:10,997 Well, how shall we play 'em tonight, right or wrong? 363 00:21:11,021 --> 00:21:12,932 Chips, please. 364 00:21:20,906 --> 00:21:23,113 The table's been pretty cold tonight. 365 00:21:23,116 --> 00:21:24,981 I want to play against the house. 366 00:21:25,035 --> 00:21:26,741 It's all right with me. 367 00:21:26,745 --> 00:21:29,157 Yes, sir. 7:00 A.M. 368 00:21:29,164 --> 00:21:31,576 Good night, sir. 369 00:21:33,585 --> 00:21:35,166 Yes, Mrs. boothe? 370 00:21:35,212 --> 00:21:38,045 Can ll... 371 00:21:38,048 --> 00:21:40,334 I'd like to have my envelope again, please. 372 00:21:48,391 --> 00:21:51,007 12. He crapped the line away. 373 00:21:51,061 --> 00:21:53,052 Better double up after a crap. 374 00:21:53,063 --> 00:21:54,724 Yes, of course. 375 00:21:54,731 --> 00:21:56,972 Likes another crap after that big 12. 376 00:21:56,983 --> 00:21:58,974 Comin' up. 377 00:21:58,985 --> 00:22:00,941 He threw a six. 378 00:22:18,171 --> 00:22:20,253 Well, come in, come in. 379 00:22:22,759 --> 00:22:25,466 Don't you ever go to sleep? Do you know what time it is? 380 00:22:27,180 --> 00:22:29,887 Say, a little rest wouldn't do you any harm. 381 00:22:29,891 --> 00:22:31,631 I've seen you looking better. 382 00:22:40,318 --> 00:22:44,277 I need $100... till tomorrow. 383 00:22:44,281 --> 00:22:46,772 It was nice and restful out on the patio. 384 00:22:46,783 --> 00:22:50,321 My husband will write you out a check in the morning, 385 00:22:50,328 --> 00:22:51,784 unless I could... 386 00:22:51,788 --> 00:22:54,905 What? Win it back in half an hour? 387 00:22:54,916 --> 00:22:58,249 How much did you drop? 388 00:22:58,295 --> 00:23:00,627 Hmm? 389 00:23:00,630 --> 00:23:02,461 $600. 390 00:23:02,465 --> 00:23:04,251 Not so good. 391 00:23:04,259 --> 00:23:07,126 And it wasn't even mine or David's. 392 00:23:07,137 --> 00:23:11,471 It was expense money from the paper for this trip. 393 00:23:11,474 --> 00:23:13,556 Hmm, well, not so bad. 394 00:23:13,560 --> 00:23:17,519 Think how much worse you'd feel if it had been your own. 395 00:23:17,522 --> 00:23:21,231 Please, Mr. corrigan, would you let me have the money? 396 00:23:21,234 --> 00:23:22,940 Why don't you wait till morning? 397 00:23:22,944 --> 00:23:24,275 You'll be fresher and you'll have a... 398 00:23:24,279 --> 00:23:26,895 - No, I can't, I can't. - Why? 399 00:23:26,907 --> 00:23:29,068 Afraid of what David will say? 400 00:23:29,075 --> 00:23:31,282 He'll understand, won't he? 401 00:23:34,998 --> 00:23:37,455 I don't even understand myself. 402 00:23:40,378 --> 00:23:43,620 I sat there watching it happen, 403 00:23:43,632 --> 00:23:48,001 swearing I would stop when I lost the chips in front of me. 404 00:23:48,011 --> 00:23:51,674 Then... back to the desk for more money 405 00:23:51,681 --> 00:23:54,138 and back to the table, 406 00:23:54,184 --> 00:23:57,517 back to the desk, over and over. 407 00:23:57,520 --> 00:23:59,181 It was... 408 00:23:59,189 --> 00:24:01,350 It was like seeing myself on a... 409 00:24:01,358 --> 00:24:03,974 On a screen or in a dream. 410 00:24:04,027 --> 00:24:05,813 Like... 411 00:24:05,820 --> 00:24:09,278 Like watching a different person who couldn't see me or hear me. 412 00:24:12,285 --> 00:24:14,651 How could David understand that? 413 00:24:14,663 --> 00:24:18,326 I understand it. I've seen it happen before. 414 00:24:20,001 --> 00:24:21,992 Go to bed, Mrs. boothe. 415 00:24:22,003 --> 00:24:24,119 If you have to have bad dreams, have them there. 416 00:24:24,130 --> 00:24:27,042 They do less damage. 417 00:24:27,050 --> 00:24:29,041 You won't let me have the money? 418 00:24:29,052 --> 00:24:31,008 What for? Why throw away another 100? 419 00:24:31,012 --> 00:24:32,877 50, then. Let me have 50. 420 00:24:32,889 --> 00:24:34,425 I'll pay you back, I promise. 421 00:24:34,432 --> 00:24:36,923 Oh, no, you won't. Take the word of an expert. 422 00:24:36,935 --> 00:24:38,675 I will, Mr. corrigan. Please! 423 00:24:38,687 --> 00:24:40,052 Go to bed, Mrs. boothe! 424 00:24:40,063 --> 00:24:42,554 25, then! You've got to give me a chance! 425 00:24:42,565 --> 00:24:43,975 Stop making me feel like a heel. 426 00:24:43,984 --> 00:24:45,394 I won't lend you a dime! 427 00:24:45,402 --> 00:24:48,109 It's bad policy and it won't do any good. 428 00:24:50,573 --> 00:24:53,030 If you want money that bad, I'll give you 50. 429 00:24:53,034 --> 00:24:56,447 But I won't lend you a plugged nickel! 430 00:24:56,454 --> 00:24:58,866 Wait a minute, I'll get it for you. 431 00:25:21,271 --> 00:25:23,762 - How much? - I'd like to get $100. 432 00:25:23,773 --> 00:25:25,354 Sorry. 433 00:25:25,358 --> 00:25:27,144 But it's worth more than three times that much. 434 00:25:27,152 --> 00:25:29,313 A fine Swiss camera like that, of course it is. 435 00:25:29,320 --> 00:25:32,483 Well, how much will you let me have? 436 00:25:32,490 --> 00:25:34,071 Oh, what difference does it make? 437 00:25:34,075 --> 00:25:35,611 $300 or $307? 438 00:25:35,618 --> 00:25:39,236 Six blue chips or six yellow chips? 439 00:25:39,247 --> 00:25:41,408 But when you want the camera back, 440 00:25:41,458 --> 00:25:43,289 then it's a big difference. 441 00:25:43,293 --> 00:25:46,956 Maybe next week you could pay back $30. 442 00:25:46,963 --> 00:25:49,750 But 300, that's a different story. 443 00:25:49,758 --> 00:25:53,376 Do yourself a favor, take the camera home. 444 00:25:53,386 --> 00:25:56,628 I can't. I've got to get some money. 445 00:25:56,639 --> 00:25:59,472 In the morning, everything will look different. 446 00:25:59,476 --> 00:26:00,465 You'll see. 447 00:26:00,477 --> 00:26:02,342 Why do you keep jabbering at me? 448 00:26:02,353 --> 00:26:04,389 It's a perfectly simple thing. 449 00:26:04,397 --> 00:26:07,139 I bring in the camera and I want to borrow some money on it. 450 00:26:07,150 --> 00:26:09,983 $100, $50, I don't care! 451 00:26:09,986 --> 00:26:11,772 I didn't steal the camera. 452 00:26:11,780 --> 00:26:13,987 I've got a right to pawn it if I wanted 453 00:26:13,990 --> 00:26:15,651 or sell it or throw it away! 454 00:26:15,658 --> 00:26:18,274 Only I've got to get some money before tomorrow morning! 455 00:26:18,286 --> 00:26:22,245 All right, lady, all right, take it easy. 456 00:26:22,248 --> 00:26:25,285 If you're in that much of a spot, 457 00:26:25,335 --> 00:26:28,122 I guess you could do worse than hock a camera. 458 00:26:28,171 --> 00:26:31,504 Come over here. I'll give you a ticket. 459 00:26:52,195 --> 00:26:54,026 Thank you. Thank you very much. 460 00:26:54,030 --> 00:26:55,440 Don't thank me. 461 00:26:55,448 --> 00:26:57,154 When you get the camera back, 462 00:26:57,200 --> 00:26:58,986 it'll be time enough to thank me. 463 00:27:02,247 --> 00:27:04,533 And I hope I live to see the day. 464 00:27:36,614 --> 00:27:38,525 - Bet on the line. - Get your bets down. 465 00:27:38,575 --> 00:27:39,906 Here it comes now for a new point. 466 00:27:39,909 --> 00:27:41,774 Watch your hands. Five! 467 00:27:41,786 --> 00:27:44,198 Five is the number. 468 00:27:44,247 --> 00:27:46,408 - $30 the lady's got here. - Yeah. 469 00:27:46,416 --> 00:27:47,906 Get your come bets and your field bets down 470 00:27:47,917 --> 00:27:49,077 before the dice comes out. 471 00:27:49,085 --> 00:27:50,370 Four! 472 00:27:50,420 --> 00:27:51,751 Four left to field. Field is the winner. 473 00:27:51,754 --> 00:27:54,461 - Four the hard way. - The man wants five. 474 00:27:54,465 --> 00:27:57,207 - Five is the number. - Five is the number. 475 00:27:57,218 --> 00:27:59,755 Seven! Seven! 476 00:27:59,762 --> 00:28:02,720 Pay the last come bet. Well, we have a new shooter. 477 00:28:02,724 --> 00:28:05,636 - Your dice, lady. - Put your bets down. 478 00:28:05,643 --> 00:28:07,133 I never... 479 00:28:07,145 --> 00:28:08,260 Just pick 'em up and heave 'em, lady. 480 00:28:08,271 --> 00:28:10,011 Pick 'em up and heave 'em. 481 00:28:10,023 --> 00:28:12,730 - Couldn't I play without... - Why, of course, next shooter. 482 00:28:12,734 --> 00:28:15,521 We got a new shooter. Place your bets down, folks. 483 00:28:19,991 --> 00:28:22,277 Be good to me, baby. 484 00:28:22,285 --> 00:28:25,197 Be good to me. 485 00:28:25,205 --> 00:28:28,197 Come on, number seven. 486 00:28:28,208 --> 00:28:30,073 - Seven! - Seven! 487 00:28:32,212 --> 00:28:33,952 Let's double up this time, hoyt. 488 00:28:33,963 --> 00:28:35,248 Double up. 489 00:28:35,256 --> 00:28:38,168 One more time. Just one more time. 490 00:28:38,176 --> 00:28:40,462 Kiss 'em, lady. Kiss 'em first. 491 00:28:42,263 --> 00:28:44,754 - Think natural. - Be there, boy. 492 00:28:44,766 --> 00:28:46,256 Be there! 493 00:28:46,267 --> 00:28:48,303 - Seven, the winner! - Seven! 494 00:29:18,091 --> 00:29:19,922 Oh, good morning, Mrs. boothe. 495 00:29:19,926 --> 00:29:21,291 Good morning. 496 00:29:21,344 --> 00:29:23,130 I want to put that money back. 497 00:29:23,137 --> 00:29:26,004 Five hundreds and two fifties, just the way it was. 498 00:29:26,015 --> 00:29:28,006 Okay. 499 00:29:28,017 --> 00:29:29,302 Here's an envelope. 500 00:29:29,352 --> 00:29:30,496 Just fill it out the way you did last time. 501 00:29:30,520 --> 00:29:32,602 Oh. Can't I use the old one? 502 00:29:32,605 --> 00:29:34,516 I've got it right here. 503 00:29:34,524 --> 00:29:36,981 - Well, I guess so. - Oh, good. 504 00:29:36,985 --> 00:29:38,191 And those things I sighed, 505 00:29:38,194 --> 00:29:41,061 I can have them back, too, can't I? 506 00:29:41,072 --> 00:29:42,528 Sure thing, Mrs. boothe. 507 00:29:47,662 --> 00:29:49,823 There. 508 00:29:49,831 --> 00:29:50,911 There. 509 00:29:50,915 --> 00:29:55,204 Now, never happened at all, did it? 510 00:29:55,211 --> 00:29:57,247 Did it? 511 00:29:57,255 --> 00:29:58,370 What's your name? 512 00:29:58,381 --> 00:30:01,339 Me? Jack Harrison. 513 00:30:01,384 --> 00:30:06,219 Never happened at all, did it, Jack? 514 00:30:06,222 --> 00:30:09,555 No, Mrs. boothe, it never did. 515 00:30:18,067 --> 00:30:19,557 Hey. 516 00:30:21,738 --> 00:30:23,023 Hey. 517 00:30:23,031 --> 00:30:24,567 Hmm? 518 00:30:26,993 --> 00:30:30,076 Good morning, darling. 519 00:30:30,079 --> 00:30:32,536 I'm glad you haven't gone. 520 00:30:32,582 --> 00:30:35,699 I want to go out with you today. 521 00:30:35,710 --> 00:30:37,166 When you hear the tone, 522 00:30:37,170 --> 00:30:39,252 the time will be exactly 1:00 P.M. 523 00:30:39,255 --> 00:30:41,667 - I'm back. - Oh, no. 524 00:30:41,674 --> 00:30:44,586 Oh, David, you shouldn't have let me sleep like that. 525 00:30:44,594 --> 00:30:46,630 Well, you've gotta sleep sometime. 526 00:30:49,599 --> 00:30:52,261 Goodness knows you didn't last night. 527 00:30:52,268 --> 00:30:54,259 I did an awful thing, David. 528 00:30:54,270 --> 00:30:56,135 I wanted to try my luck just once. 529 00:30:56,147 --> 00:30:57,557 With real money, I mean. 530 00:30:57,565 --> 00:30:59,556 I just had to get it out of my system, 531 00:30:59,567 --> 00:31:02,604 and, well, before I knew it, it was 3:00. 532 00:31:02,612 --> 00:31:04,398 Everybody stays up all night around here. 533 00:31:04,405 --> 00:31:05,815 It's amazing. 534 00:31:05,823 --> 00:31:09,281 - How did you make out? - Uh, ahead a few dollars. 535 00:31:09,285 --> 00:31:13,119 Was it fun? 536 00:31:13,122 --> 00:31:14,737 Uh-huh. 537 00:31:14,791 --> 00:31:16,577 Hello? 538 00:31:16,584 --> 00:31:18,415 Mrs. booth, yeah, just a moment, please. 539 00:31:18,461 --> 00:31:20,122 It's for you, Joan. 540 00:31:20,129 --> 00:31:21,619 For me? Who is it? 541 00:31:21,631 --> 00:31:23,167 I don't know. It's the operator. 542 00:31:27,595 --> 00:31:30,132 Hello? Yes? 543 00:31:30,139 --> 00:31:31,675 Hello? 544 00:31:31,682 --> 00:31:33,968 Ruth, how are you, darling? 545 00:31:33,976 --> 00:31:36,843 Where are you? Are you calling from work? 546 00:31:36,854 --> 00:31:38,560 She's here. 547 00:31:38,564 --> 00:31:41,556 No, no, I was just surprised, that's all. 548 00:31:41,567 --> 00:31:45,059 Oh, don't be silly. Of course I'm glad. 549 00:31:45,071 --> 00:31:47,562 Ruth, uh, I'm just getting dressed. 550 00:31:47,573 --> 00:31:49,734 You wait in the lobby... 551 00:31:49,742 --> 00:31:52,654 Yes, yes, I know it's late. 552 00:31:52,662 --> 00:31:55,324 I got to bed late. 553 00:31:55,331 --> 00:31:57,242 We'll be down in a few minutes. 554 00:31:57,250 --> 00:31:58,581 Okay. 555 00:31:59,544 --> 00:32:01,500 Oh, David. 556 00:32:03,840 --> 00:32:05,796 Why didn't you tell me you asked her to come? 557 00:32:05,842 --> 00:32:08,424 I didn't, David. I swear I didn't. 558 00:32:08,428 --> 00:32:10,259 Oh, yes, I did phone her. 559 00:32:10,263 --> 00:32:11,673 After we agreed not to? 560 00:32:11,681 --> 00:32:15,173 But only to say hello and ask how she was. 561 00:32:15,184 --> 00:32:18,096 I had to, David. 562 00:32:18,104 --> 00:32:21,062 You don't know what it's like being in the middle like this. 563 00:32:21,065 --> 00:32:25,024 You on one side and Ruth on the other. 564 00:32:25,027 --> 00:32:28,019 I'm always doing something wrong to one of you. 565 00:32:28,030 --> 00:32:30,316 Okay, Joan. 566 00:32:30,324 --> 00:32:31,814 You better get dressed. 567 00:32:31,826 --> 00:32:33,987 We'll just have time to say hello and goodbye. 568 00:32:36,873 --> 00:32:39,080 You want to stay on with her, don't you? 569 00:32:39,083 --> 00:32:42,246 Couldn't you stay, too, just for a day or so? 570 00:32:42,253 --> 00:32:44,494 No, Joan, I can't. 571 00:32:44,505 --> 00:32:47,622 Well, will it be awful, darling, 572 00:32:47,633 --> 00:32:50,090 driving back by yourself? 573 00:32:50,094 --> 00:32:51,584 What do you think? 574 00:32:54,098 --> 00:32:55,554 When will you be home? 575 00:32:55,558 --> 00:32:59,050 Probably before you, if we fly. 576 00:32:59,061 --> 00:33:01,302 Well, see you. 577 00:33:01,314 --> 00:33:03,396 You understand, don't you, Davy? 578 00:33:03,399 --> 00:33:04,764 Sure. 579 00:33:04,775 --> 00:33:06,811 Shall I come and help you pack? 580 00:33:06,819 --> 00:33:10,152 No, it's okay. I'm practically finished. 581 00:33:10,156 --> 00:33:12,818 You better go tell Ruth the good news. 582 00:33:17,914 --> 00:33:20,371 Itisn't as if you were staying on alone. 583 00:33:20,374 --> 00:33:21,910 After all, I'm here with you. 584 00:33:21,918 --> 00:33:23,909 Oh, it's just that I hate to think of David 585 00:33:23,920 --> 00:33:25,785 driving back all by himself. 586 00:33:25,796 --> 00:33:29,129 Well, if I know David, he's enjoying it. 587 00:33:29,133 --> 00:33:31,715 Do you think I look funny and overdressed in this? 588 00:33:31,719 --> 00:33:33,084 Don't be silly, darling. 589 00:33:33,095 --> 00:33:34,676 It looks better on you than it does on me. 590 00:33:34,680 --> 00:33:35,886 Good evening. 591 00:33:35,890 --> 00:33:37,300 For a man who hates to eat alone, 592 00:33:37,308 --> 00:33:38,923 your husband certainly seems to do a lot of it. 593 00:33:38,935 --> 00:33:40,675 Ruth, this is Mr. corrigan. 594 00:33:40,686 --> 00:33:41,801 My sister, miss Phillips. 595 00:33:41,812 --> 00:33:43,097 How about that, miss Phillips? 596 00:33:43,105 --> 00:33:45,061 Why does she keep the guy under wraps? 597 00:33:45,066 --> 00:33:46,806 - We'd like to meet him. - I'm afraid you can't now. 598 00:33:46,817 --> 00:33:48,899 David drove home this afternoon. 599 00:33:48,945 --> 00:33:50,310 Oh. 600 00:33:51,948 --> 00:33:54,906 And how are you enjoying Las Vegas, miss Phillips? 601 00:33:54,909 --> 00:33:57,821 Well, I just got here today. It seems very interesting. 602 00:33:57,828 --> 00:34:01,571 Yeah, well, I'll take that as a personal compliment. 603 00:34:01,582 --> 00:34:03,288 You seem pretty quiet. 604 00:34:03,292 --> 00:34:04,998 Not holding a grudge, are you? 605 00:34:05,002 --> 00:34:06,333 Should I be? 606 00:34:06,337 --> 00:34:08,703 Well, I'm afraid I was a little bad-mannered last night. 607 00:34:08,714 --> 00:34:10,796 Your manners seem much the same as usual. 608 00:34:10,800 --> 00:34:12,165 I'd like to make it up to you. 609 00:34:12,176 --> 00:34:14,292 That's hardly necessary or possible. 610 00:34:14,303 --> 00:34:15,668 More coffee, Ruth? 611 00:34:15,680 --> 00:34:17,170 Well, let me get you some fresh. Waiter. 612 00:34:17,181 --> 00:34:19,888 Let me have more coffee and... 613 00:34:21,602 --> 00:34:23,217 If you're free this evening, 614 00:34:23,229 --> 00:34:26,016 there's going to be a private game at my place. 615 00:34:26,023 --> 00:34:27,138 No-limit stud. 616 00:34:27,149 --> 00:34:30,016 What an idea. Joan doesn't play cards. 617 00:34:30,027 --> 00:34:32,939 This is peculiar, your inviting me. 618 00:34:32,989 --> 00:34:34,945 Three or four gentlemen from Dallas. 619 00:34:34,991 --> 00:34:39,030 Very middle-aged, very refined, and very wealthy. 620 00:34:39,036 --> 00:34:41,493 I thought you might dress up the game. 621 00:34:41,497 --> 00:34:43,954 - How? - Oh, by playing, of course. 622 00:34:44,000 --> 00:34:45,831 And what would I use for money? 623 00:34:45,835 --> 00:34:47,826 Money. Mine. 624 00:34:47,837 --> 00:34:50,123 Naturally, I'd stake you. 625 00:34:50,131 --> 00:34:53,373 You get 20% of anything you won. 626 00:34:53,384 --> 00:34:54,624 Think it over. 627 00:34:54,677 --> 00:34:56,338 You don't have to decide this minute. 628 00:34:56,345 --> 00:34:57,835 Thank you, Mr. corrigan. 629 00:34:57,847 --> 00:34:59,963 I find I don't care for gambling. 630 00:35:00,016 --> 00:35:04,726 It's noisy and confusing and... just a little dirty. 631 00:35:06,856 --> 00:35:08,642 Ah, here we are. 632 00:35:08,649 --> 00:35:10,514 In honor of your arrival today, Ruth. 633 00:35:10,526 --> 00:35:12,642 May I call you Ruth, Ruth? 634 00:35:12,653 --> 00:35:14,018 If you like. 635 00:35:14,030 --> 00:35:17,067 To two very charming ladies, Ruth and Joan. 636 00:35:17,074 --> 00:35:20,532 It's hard to call Ruth, Ruth, and not call Joan, Joan. 637 00:35:20,536 --> 00:35:23,027 That's very kind of you, uh... 638 00:35:23,039 --> 00:35:24,404 You'll have to forgive me, Ruth, 639 00:35:24,415 --> 00:35:27,578 but I never allow anyone to use my first name. 640 00:35:27,585 --> 00:35:29,667 That's very strange, I must say. 641 00:35:29,712 --> 00:35:32,044 Oh, no, it isn't. The name is Horace. 642 00:35:32,048 --> 00:35:36,667 Joan, please, don't be rude. 643 00:35:36,677 --> 00:35:39,510 I'm sorry. I'm terribly sorry. 644 00:35:39,513 --> 00:35:42,300 After all, there's nothing very funny about the name. 645 00:35:42,308 --> 00:35:43,673 Thank you, Ruth. 646 00:35:43,726 --> 00:35:45,307 I knew you were sweet the minute I saw you. 647 00:35:45,311 --> 00:35:47,848 Shall we have this dance? 648 00:35:47,897 --> 00:35:49,808 I'd love it. 649 00:35:49,815 --> 00:35:51,976 That is if... 650 00:35:51,984 --> 00:35:53,565 Oh, I'm sure Joan won't mind. 651 00:35:53,569 --> 00:35:54,729 Will you, Joan? 652 00:35:54,737 --> 00:35:56,773 No. Of course not. 653 00:35:56,781 --> 00:36:00,569 - Are you sure? - Certainly. 654 00:36:00,576 --> 00:36:01,816 Isn't this funny? 655 00:36:01,827 --> 00:36:04,785 I stayed out here to chaperone Joan, 656 00:36:04,789 --> 00:36:06,871 and here she is chaperoning me. 657 00:36:06,874 --> 00:36:10,332 Not funny at all. It's exactly as it should be. 658 00:36:16,717 --> 00:36:19,254 Oh, that's nonsense, just plain nonsense. 659 00:36:19,261 --> 00:36:20,626 Why? 660 00:36:20,638 --> 00:36:22,424 What if I did only meet him tonight? 661 00:36:22,431 --> 00:36:24,422 I liked him very much. 662 00:36:24,433 --> 00:36:25,593 And he liked me. 663 00:36:25,601 --> 00:36:26,716 Oh, Ruth. 664 00:36:26,727 --> 00:36:28,263 Don't "oh, Ruth" me. 665 00:36:28,270 --> 00:36:30,261 Heaven knows you've got no need to be jealous. 666 00:36:30,272 --> 00:36:31,762 You've got David. 667 00:36:31,774 --> 00:36:33,059 You're not making very much sense, darling. 668 00:36:33,067 --> 00:36:34,352 You drank too much Brandy. 669 00:36:34,360 --> 00:36:37,818 I wanted to go, and now look at us. 670 00:36:37,822 --> 00:36:40,108 Instead of a wonderful boat ride on lake mead, 671 00:36:40,116 --> 00:36:42,072 we have to go to bed at half past 9:00. 672 00:36:42,076 --> 00:36:43,691 Oh, cut it out, Ruth. 673 00:36:43,703 --> 00:36:45,159 You can't stand it, can you, 674 00:36:45,162 --> 00:36:47,153 if a man shows the slightest interest in me. 675 00:36:47,164 --> 00:36:48,745 Can you? 676 00:36:48,749 --> 00:36:51,456 Shall I tell you what he said to me while we were dancing? 677 00:36:51,460 --> 00:36:52,870 No, please. 678 00:36:52,878 --> 00:36:55,085 He said I danced beautifully. 679 00:36:55,089 --> 00:36:58,126 He refused to believe that I was eight years older than you. 680 00:36:58,134 --> 00:37:00,170 And that I raised you from when you were a baby 681 00:37:00,177 --> 00:37:01,792 because mother died when you were born... 682 00:37:01,804 --> 00:37:05,388 Stop it, Ruth. Stop it. 683 00:37:05,391 --> 00:37:09,009 And I won't tell you the other things he said, 684 00:37:09,019 --> 00:37:12,011 'cause I don't think I should. 685 00:37:12,022 --> 00:37:15,139 I don't remember when I've had a lovelier evening. 686 00:37:15,151 --> 00:37:17,187 Ruthie... 687 00:37:18,946 --> 00:37:21,938 You're not getting a crush on Mr. corrigan, are you? 688 00:37:21,991 --> 00:37:25,154 What if I am? What business is it of yours? 689 00:37:25,161 --> 00:37:27,652 Oh, believe me, darling, I'm not being jealous. 690 00:37:27,663 --> 00:37:29,449 It's just that I... 691 00:37:29,457 --> 00:37:32,574 Well, I don't want you to get hurt again. 692 00:37:32,585 --> 00:37:34,200 I knew it. 693 00:37:34,211 --> 00:37:36,122 I knew that's what you were thinking. 694 00:37:36,172 --> 00:37:38,333 What makes you so sure I'll be hurt? 695 00:37:38,340 --> 00:37:40,331 Maybe he does find me attractive. 696 00:37:40,342 --> 00:37:42,799 Is that so impossible? Is it? Is it? 697 00:37:42,803 --> 00:37:45,089 I didn't say that. 698 00:37:45,097 --> 00:37:47,053 Just because I never got married, 699 00:37:47,057 --> 00:37:49,799 do you think I didn't have any chances? 700 00:37:49,852 --> 00:37:51,467 What about Joe Matthews? 701 00:37:51,479 --> 00:37:53,936 He was dying to marry me, and I was only 18. 702 00:37:53,939 --> 00:37:55,520 Yes, I know, I know. 703 00:37:55,524 --> 00:37:58,687 But I had you on my hands, a nasty, skinny little brat. 704 00:37:58,694 --> 00:37:59,979 If I'd had any sense, 705 00:38:00,029 --> 00:38:01,064 I would have put you in a home somewhere. 706 00:38:01,071 --> 00:38:02,607 Please, darling... 707 00:38:02,615 --> 00:38:04,071 Then I wouldn't have to stand here like a fool 708 00:38:04,074 --> 00:38:06,440 and be laughed at by my own sister. 709 00:38:14,835 --> 00:38:18,703 Ruth, open the door, I want to talk to you. 710 00:38:18,714 --> 00:38:21,421 Ruth, please. 711 00:38:21,425 --> 00:38:22,585 Answer me. 712 00:38:36,982 --> 00:38:38,938 Deal me out. 713 00:38:46,992 --> 00:38:50,280 Well. Slumming, Mrs. boothe? 714 00:38:51,622 --> 00:38:53,578 - May I come in? - How far in? 715 00:38:53,582 --> 00:38:55,538 I'm accepting your invitation. 716 00:38:55,543 --> 00:38:59,206 Can you afford it? It's a pretty steep buy-in. 717 00:38:59,213 --> 00:39:01,169 That's your problem, isn't it? 718 00:39:01,173 --> 00:39:05,792 Think you can stand the noise, confusion, and dirt? 719 00:39:05,803 --> 00:39:07,634 I apologize. 720 00:39:13,602 --> 00:39:15,183 Put these in your purse. 721 00:39:36,333 --> 00:39:37,322 Hello? 722 00:39:37,334 --> 00:39:40,292 Hello, Ruth. It's David. 723 00:39:40,296 --> 00:39:43,254 Just outside salt lake, spent the night here. 724 00:39:43,257 --> 00:39:45,293 Say, wake up Joan, will you? I want to talk to her. 725 00:39:45,301 --> 00:39:47,212 All right. 726 00:39:49,221 --> 00:39:52,179 She's not here, David. I don't know where she is. 727 00:39:52,182 --> 00:39:53,797 Now, look, Ruth, don't start up that stuff again. 728 00:39:53,809 --> 00:39:55,345 I want to talk to her. 729 00:39:55,352 --> 00:39:57,809 No, it's true. Her bed hasn't been slept in. 730 00:39:57,813 --> 00:39:59,303 What time is it? 731 00:40:03,777 --> 00:40:06,359 Hello? David? 732 00:40:06,363 --> 00:40:08,194 Hello? 733 00:40:22,046 --> 00:40:23,752 Your deal. 734 00:40:23,756 --> 00:40:25,542 Daylight, I didn't realize. 735 00:40:25,549 --> 00:40:28,131 - Your deal, Mrs. boothe. - I'm sorry. 736 00:40:28,135 --> 00:40:29,875 I'm too tired to even see the cards. 737 00:40:29,887 --> 00:40:31,377 - Now, wait a minute... - Listen, fellas. 738 00:40:31,388 --> 00:40:33,470 It's 5:30 and I'm a working man. 739 00:40:33,474 --> 00:40:35,135 You gentlemen know where to find me 740 00:40:35,142 --> 00:40:36,348 if you want another session. 741 00:40:36,352 --> 00:40:38,138 But I've dropped over 10,000. 742 00:40:38,145 --> 00:40:40,306 And if you keep playing, you'll drop another ten. 743 00:40:40,356 --> 00:40:43,189 I'm sorry, I can't oblige you. 744 00:40:43,192 --> 00:40:45,399 I hate to do this while you still got some money left. 745 00:40:45,402 --> 00:40:47,859 - 425. - 425. 746 00:40:47,863 --> 00:40:49,569 The lady's ready to fall. 747 00:40:49,573 --> 00:40:50,904 - 640. - 640. 748 00:40:50,908 --> 00:40:52,398 Wait a minute, Mrs. boothe. 749 00:40:52,409 --> 00:40:54,821 I'll settle up with you as soon as I show the boys out. 750 00:41:10,177 --> 00:41:12,418 You're a great little poker player, Joan. 751 00:41:12,429 --> 00:41:16,263 Anytime you want to work it full-time, let me know. 752 00:41:16,266 --> 00:41:19,349 The cards did seem to come my way, didn't they? 753 00:41:19,395 --> 00:41:20,510 Tired? 754 00:41:20,521 --> 00:41:24,890 Mm-hm, a little. But nice tired. 755 00:41:24,900 --> 00:41:26,561 Here's your cut. 756 00:41:26,568 --> 00:41:29,230 You came out nearly four grand ahead. 757 00:41:29,238 --> 00:41:31,274 We'll make it an even 800. 758 00:41:31,281 --> 00:41:34,899 Not a bad night's work. Care for a drink? 759 00:41:34,910 --> 00:41:37,026 At quarter to 6:00 in the morning? 760 00:41:37,037 --> 00:41:40,200 What kind of a girl do you think I am? 761 00:41:40,207 --> 00:41:43,040 Why don't you stop sparring with me, Joan? 762 00:41:43,085 --> 00:41:45,827 I haven't been sparring. 763 00:41:45,838 --> 00:41:47,920 You're nicer like this. 764 00:41:47,923 --> 00:41:49,754 Look at you now. 765 00:41:49,758 --> 00:41:52,044 Easy, relaxed. 766 00:41:52,052 --> 00:41:55,169 Tired, but like you say, nice tired. 767 00:41:56,473 --> 00:41:58,964 This is a pleasant room in the morning. 768 00:41:58,976 --> 00:42:01,058 It's a lot more than that. 769 00:42:01,061 --> 00:42:03,268 It's what's in the room. 770 00:42:03,272 --> 00:42:07,265 The game, the fight, the fear. 771 00:42:07,276 --> 00:42:10,234 And the peace that comes after you've licked that fear. 772 00:42:10,237 --> 00:42:12,193 When you win. 773 00:42:12,197 --> 00:42:13,983 Nah, even when you lose. 774 00:42:13,991 --> 00:42:17,449 It's different, but there's a kind of peace in that, too. 775 00:42:18,871 --> 00:42:21,328 Like when you were a kid and you took your punishment, 776 00:42:21,331 --> 00:42:23,037 you knew it was over. 777 00:42:23,042 --> 00:42:25,658 I never thought of it that way. 778 00:42:25,669 --> 00:42:28,206 You may be right. 779 00:42:28,213 --> 00:42:29,919 I'm right, all right. 780 00:42:29,923 --> 00:42:32,710 I'm right about a lot of things. 781 00:42:32,718 --> 00:42:36,051 I know you, Joan. I know what you need. 782 00:42:36,055 --> 00:42:39,013 You'll get them with me. 783 00:42:39,016 --> 00:42:41,678 I'm right for you and you're right for me. 784 00:42:55,657 --> 00:42:57,147 I think I'd better go. 785 00:43:00,370 --> 00:43:02,861 Don't... don't fight me, Joan. 786 00:43:02,873 --> 00:43:04,989 This is where you belong. 787 00:43:05,000 --> 00:43:07,867 I'm not fighting you. 788 00:43:07,878 --> 00:43:09,994 It's just that... 789 00:43:10,005 --> 00:43:13,873 Well, it's my own fault. I'm sorry. 790 00:43:13,884 --> 00:43:15,840 I really am. 791 00:43:15,844 --> 00:43:18,881 Okay, Joan. Skip it. 792 00:43:18,889 --> 00:43:20,925 How about that drink later? 793 00:43:20,933 --> 00:43:22,298 Like this afternoon? 794 00:43:24,645 --> 00:43:26,055 If you like. 795 00:43:26,063 --> 00:43:28,930 It's a date then? 796 00:43:28,941 --> 00:43:30,772 It's a date. 797 00:44:10,315 --> 00:44:11,976 Quitting, Mrs. boothe? 798 00:44:11,984 --> 00:44:13,190 Yes. 799 00:44:13,235 --> 00:44:15,226 Write it down, Joe. 800 00:44:20,200 --> 00:44:21,565 Dames. 801 00:44:40,554 --> 00:44:42,761 Oh, David, why doesn't he look up? 802 00:44:42,764 --> 00:44:44,379 That man's working down there. 803 00:44:44,433 --> 00:44:45,513 He won't look up. 804 00:44:45,517 --> 00:44:47,929 Hey! Well, he ought to. 805 00:44:47,936 --> 00:44:49,801 He ought to know how 1 feel. 806 00:44:49,813 --> 00:44:52,520 Why? 807 00:44:52,524 --> 00:44:55,607 What's wrong, David? 808 00:44:55,611 --> 00:44:59,775 They tell me there's never been a single suicide off here. 809 00:44:59,781 --> 00:45:01,271 Yet, back in Chicago, 810 00:45:01,283 --> 00:45:03,274 they drop off those high buildings like flies. 811 00:45:03,285 --> 00:45:06,777 Something's been wrong ever since you came back. 812 00:45:06,788 --> 00:45:10,246 Where were you at 5:00 this morning? 813 00:45:10,250 --> 00:45:13,458 - 5:00 this morning? - Yeah, when I called. 814 00:45:13,462 --> 00:45:15,373 I didn't know you called. 815 00:45:15,380 --> 00:45:19,498 - Didn't Ruth tell you? - She didn't say a word. 816 00:45:19,509 --> 00:45:21,966 Well, I'm saying it now. 817 00:45:21,970 --> 00:45:24,677 Where were you? 818 00:45:24,681 --> 00:45:26,262 In the casino. 819 00:45:26,266 --> 00:45:28,052 Now, put your arm around me. 820 00:45:31,647 --> 00:45:34,263 Don't you believe me, David? 821 00:45:34,274 --> 00:45:36,105 - I believe you. - Then what... 822 00:45:36,109 --> 00:45:39,067 What's the matter? 823 00:45:39,071 --> 00:45:42,188 A fellow could spit pretty near half a mile. 824 00:45:42,199 --> 00:45:45,066 It's quite a feeling. 825 00:45:45,077 --> 00:45:48,114 What's a roulette wheel got can compare to that? 826 00:45:48,121 --> 00:45:50,362 What do you mean? 827 00:45:51,583 --> 00:45:54,416 What is all this with the casino anyway? 828 00:45:54,419 --> 00:45:57,286 All night last night and the night before? 829 00:45:57,339 --> 00:46:00,297 Most of the days, too. 830 00:46:00,300 --> 00:46:03,167 Nothing. It's nothing. 831 00:46:03,178 --> 00:46:07,296 Just lack of something better to do. 832 00:46:07,307 --> 00:46:10,219 Spitting half a mile's better. 833 00:46:10,227 --> 00:46:12,183 Lying in the sun's better. 834 00:46:12,187 --> 00:46:14,644 So is a... So is a two-inch steak. 835 00:46:14,648 --> 00:46:17,390 Last week, you would have thought so, too. 836 00:46:17,401 --> 00:46:20,313 I think so now. 837 00:46:20,320 --> 00:46:23,403 Darling, are you worried about me? 838 00:46:23,407 --> 00:46:25,819 A little. Yes. 839 00:46:25,826 --> 00:46:27,316 Well, don't be. 840 00:46:27,327 --> 00:46:29,909 Oh, the casino was exciting, of course, 841 00:46:29,913 --> 00:46:32,575 but let's face it, I'm just a hick from Chicago 842 00:46:32,582 --> 00:46:35,574 who found a bright, new shiny toy. 843 00:46:35,585 --> 00:46:39,544 It's the deep end, Joan, 844 00:46:39,548 --> 00:46:43,040 for people with no talent for living. 845 00:46:43,051 --> 00:46:46,339 They're not big enough to take the plunge here, 846 00:46:46,388 --> 00:46:49,425 so they do it back in the gambling joints. 847 00:46:49,433 --> 00:46:53,176 That's your bright, new shiny toy. 848 00:46:53,186 --> 00:46:57,225 Well, it's not new anymore and it's not shiny. 849 00:46:57,232 --> 00:47:00,520 I can take it or leave it alone. 850 00:47:00,569 --> 00:47:02,434 I'll leave it alone. 851 00:47:02,446 --> 00:47:04,653 And if I ever go near one of those joints again, 852 00:47:04,656 --> 00:47:07,523 you can take away my two-inch steaks for one solid year. 853 00:47:07,534 --> 00:47:09,525 Scout's honor. 854 00:47:12,080 --> 00:47:13,725 Speaking of steaks, what time is it getting to be? 855 00:47:13,749 --> 00:47:15,205 There's no time like the present, 856 00:47:15,208 --> 00:47:16,664 to coin a phrase. 857 00:47:16,668 --> 00:47:18,499 - Hey, Joan. - Mm? 858 00:47:18,503 --> 00:47:21,370 That man's looking up here. Don't you want to wave? 859 00:47:21,381 --> 00:47:23,246 Do you know what I really want to do? 860 00:47:23,258 --> 00:47:25,465 - What? - Spit half a mile. 861 00:47:28,096 --> 00:47:31,088 Ruth, look what I... 862 00:47:31,099 --> 00:47:32,509 Ruth? 863 00:47:34,394 --> 00:47:36,225 Ruth? 864 00:47:36,229 --> 00:47:37,765 Well, what do you know? 865 00:47:37,773 --> 00:47:39,229 What? 866 00:47:39,232 --> 00:47:41,689 She's gone home. 867 00:47:41,693 --> 00:47:43,979 Why does she do things like this? 868 00:47:43,987 --> 00:47:45,648 Don't ask a gift horse too many questions. 869 00:47:45,655 --> 00:47:47,566 I should have phoned her. 870 00:47:47,574 --> 00:47:50,111 I've got a better idea. I'll phone the boss 871 00:47:50,118 --> 00:47:51,824 and tell him I'm gonna take a week off. 872 00:47:51,828 --> 00:47:53,034 We'll have ourselves a real vacation. 873 00:47:53,038 --> 00:47:55,120 How about that? 874 00:47:55,123 --> 00:47:57,660 Hey, lady? 875 00:47:57,667 --> 00:47:59,157 Come here, jonnie. 876 00:48:02,255 --> 00:48:04,371 Look up at me. 877 00:48:04,383 --> 00:48:07,250 You remember me? I'm the fellow you married. 878 00:48:07,260 --> 00:48:08,841 David, I think we should... 879 00:48:12,224 --> 00:48:15,091 Now do you remember? 880 00:48:15,102 --> 00:48:16,842 Uh-huh. 881 00:48:25,612 --> 00:48:29,104 Oh, lake mead is beautiful, but cold. 882 00:48:29,116 --> 00:48:30,572 Like my wife. 883 00:48:30,575 --> 00:48:32,816 A crack like that, sweetheart, is grounds for divorce. 884 00:48:32,828 --> 00:48:35,490 In Nevada. We are on the Arizona side. 885 00:48:35,497 --> 00:48:37,863 Lucky for you. 886 00:48:37,874 --> 00:48:40,206 Hey, I thought you had that hair curled yesterday. 887 00:48:40,210 --> 00:48:43,623 Oh, Marie was out sick, so I just skipped it. 888 00:48:43,630 --> 00:48:45,086 Well, it wish you'd told me. 889 00:48:45,090 --> 00:48:46,876 I wasted a whole afternoon with the local press. 890 00:48:46,883 --> 00:48:48,123 Aw. 891 00:48:48,135 --> 00:48:49,966 Well, not that he isn't a nice fella. 892 00:48:49,970 --> 00:48:52,757 Let's get back to shore. We'll have lunch at the inn. 893 00:48:52,764 --> 00:48:55,471 They serve bass there five minutes after they're caught. 894 00:48:55,475 --> 00:48:57,636 Oh, didn't I tell you, darling? 895 00:48:57,644 --> 00:49:00,351 That Mrs. henniger, the one we met the other night, 896 00:49:00,355 --> 00:49:02,346 she asked me to lunch today. 897 00:49:02,357 --> 00:49:04,188 Okay, back to the pelican. 898 00:49:04,192 --> 00:49:06,774 - I'll take you both to lunch. - Oh, not today, darling. 899 00:49:06,778 --> 00:49:09,019 She wants to have a real heart-to-heart talk. 900 00:49:09,030 --> 00:49:11,021 About her divorce. You know, girl talk. 901 00:49:11,032 --> 00:49:13,193 This is her third, isn't it? 902 00:49:13,201 --> 00:49:14,566 I think so. 903 00:49:14,578 --> 00:49:15,863 Well, don't let her give you any ideas. 904 00:49:15,871 --> 00:49:18,203 Fat chance. 905 00:49:25,755 --> 00:49:28,497 Hi, darling. Are you starved? I am. 906 00:49:28,550 --> 00:49:30,381 Oh, what a day. I'm all out of breath. 907 00:49:30,385 --> 00:49:32,376 What's that you're drinking? I think I'll have the same. 908 00:49:32,387 --> 00:49:34,378 Pete. Have you been waiting long? 909 00:49:34,389 --> 00:49:36,050 How was lunch with Mrs. henniger? 910 00:49:36,057 --> 00:49:38,469 Oh, deadly, just deadly. I couldn't get away. 911 00:49:38,477 --> 00:49:40,013 She talked and talked and talked. 912 00:49:40,020 --> 00:49:43,057 She did? All through the poker session? 913 00:49:43,064 --> 00:49:44,554 What? 914 00:49:48,236 --> 00:49:51,399 You were playing poker all afternoon, weren't you? 915 00:49:51,406 --> 00:49:53,863 I won a young fortune today, David. 916 00:49:53,909 --> 00:49:56,867 We can stay here another month on what I won today. 917 00:49:56,912 --> 00:49:58,402 What about the money you won yesterday 918 00:49:58,413 --> 00:50:01,701 when you were supposed to be at the beauty parlor? 919 00:50:01,708 --> 00:50:03,198 And the day before that, 920 00:50:03,210 --> 00:50:07,374 when you wanted to go shopping by yourself? 921 00:50:07,380 --> 00:50:09,371 Don't be angry with me, David. 922 00:50:09,382 --> 00:50:11,293 It's just that when you came back, 923 00:50:11,301 --> 00:50:13,542 I felt so lucky that... 924 00:50:13,595 --> 00:50:15,711 "I'll never play again,โ€ you said. 925 00:50:15,722 --> 00:50:17,212 "Scout's honor." 926 00:50:19,851 --> 00:50:22,342 I'll think I'll skip dinner, Joan. 927 00:50:22,354 --> 00:50:24,970 I'm going back to the room. I'll see you there later. 928 00:51:12,904 --> 00:51:15,987 You looking for someone? 929 00:51:15,991 --> 00:51:17,902 Yes. 930 00:51:17,909 --> 00:51:19,740 My wife. 931 00:51:19,744 --> 00:51:22,611 This is a terrible time for husbands. 932 00:51:22,622 --> 00:51:25,659 Thanks, I'll try to remember. 933 00:51:25,667 --> 00:51:27,032 Do you know where she is? 934 00:51:27,043 --> 00:51:29,125 Well, not exactly. You know how they are. 935 00:51:29,129 --> 00:51:32,041 She's gone table crawling to change her luck. 936 00:51:32,048 --> 00:51:34,790 What do you mean, how they are? 937 00:51:34,843 --> 00:51:37,801 Well, gamblers. The ones who've got it bad. 938 00:51:37,846 --> 00:51:40,804 Like your wife. 939 00:51:40,849 --> 00:51:43,340 When last seen, she was headed for the blue chip. 940 00:53:07,143 --> 00:53:08,849 What's it all about, Joan? 941 00:53:10,605 --> 00:53:13,893 What are you doing here? 942 00:53:13,942 --> 00:53:16,649 I don't know. 943 00:53:16,653 --> 00:53:17,938 Joan... 944 00:53:20,448 --> 00:53:23,440 I didn't want to come here. 945 00:53:23,451 --> 00:53:24,907 Then why? 946 00:53:24,911 --> 00:53:28,620 I don't know. I don't know why. 947 00:53:28,623 --> 00:53:31,456 I was... 948 00:53:31,459 --> 00:53:35,702 I was all keyed up, so I went to the casino. 949 00:53:35,714 --> 00:53:40,253 I thought I'd just watch for a few minutes. 950 00:53:40,260 --> 00:53:45,630 Then something made me bet once and I lost. 951 00:53:45,640 --> 00:53:47,926 And then again and I lost. 952 00:53:47,934 --> 00:53:50,926 And before I knew it, I had lost a lot. 953 00:53:50,937 --> 00:53:55,897 So I went across the street and kept on losing. 954 00:53:55,900 --> 00:53:59,142 You don't know what it's like, David. 955 00:53:59,154 --> 00:54:02,817 It's like being whipped and kicked 956 00:54:02,824 --> 00:54:04,940 then being stepped on, and all the time you... 957 00:54:04,993 --> 00:54:06,608 Oh, no, it's all right, Joan. 958 00:54:06,619 --> 00:54:08,075 It's over now. 959 00:54:08,079 --> 00:54:11,492 I'm scared, David. Scared. 960 00:54:11,499 --> 00:54:14,662 Something's happening to me and I don't know what it is. 961 00:54:14,669 --> 00:54:16,159 It... 962 00:54:16,171 --> 00:54:18,332 It grabs hold of me and I can't shake it off. 963 00:54:18,339 --> 00:54:21,831 I see it happening, but I can't stop it. 964 00:54:21,843 --> 00:54:25,802 Oh, help me, David. Take me away from here. 965 00:54:25,847 --> 00:54:29,510 Okay, Joan. 966 00:54:29,517 --> 00:54:31,303 It's all right, Joan. 967 00:54:34,689 --> 00:54:38,398 A scared kid, groping in the dark, 968 00:54:38,401 --> 00:54:40,437 pleading for help. 969 00:54:41,863 --> 00:54:44,570 She needed it then and she needs it now. 970 00:54:44,574 --> 00:54:46,235 Who doesn't? 971 00:54:46,242 --> 00:54:48,904 Well, what's a stiff dose of jail going to accomplish? 972 00:54:48,912 --> 00:54:52,450 It'll keep her out of trouble, out of back alleys. 973 00:54:52,457 --> 00:54:55,119 So, what do you do? Throw away the key? 974 00:54:55,126 --> 00:54:57,742 A year from now, two years, she gets out. 975 00:54:57,754 --> 00:54:59,710 Then what? 976 00:54:59,714 --> 00:55:01,124 Look, boothe. 977 00:55:01,132 --> 00:55:03,043 I'm here to patch up drunks and bums 978 00:55:03,051 --> 00:55:04,587 with their bellies cut open, 979 00:55:04,594 --> 00:55:07,006 or dames with loaded dice and their ribs kicked in. 980 00:55:07,013 --> 00:55:08,719 More than that, I can't do. 981 00:55:08,723 --> 00:55:10,714 Why? Is a sick mind less serious? 982 00:55:10,725 --> 00:55:12,135 Less important? 983 00:55:12,143 --> 00:55:13,349 If there's anything wrong above the neck, 984 00:55:13,353 --> 00:55:15,014 I can't afford to notice it. 985 00:55:15,063 --> 00:55:16,348 All we do here is give them the old one-two-three 986 00:55:16,356 --> 00:55:18,142 and hope they hold together with adhesive. 987 00:55:18,149 --> 00:55:20,265 But I'm not asking you to cure her. 988 00:55:20,276 --> 00:55:22,483 I'll take her to someone who can. 989 00:55:22,487 --> 00:55:23,852 That's all I'm asking. 990 00:55:23,905 --> 00:55:25,611 That when she can get up and walk, 991 00:55:25,615 --> 00:55:27,105 she gets up and walks to me. 992 00:55:27,116 --> 00:55:30,153 How do I know she should walk to you? 993 00:55:30,161 --> 00:55:33,028 How do I know you're not the cause of what's wrong with her? 994 00:55:33,039 --> 00:55:35,746 Because it's her sister. A blind man could see that. 995 00:55:35,750 --> 00:55:37,411 That's your story. 996 00:55:37,418 --> 00:55:39,204 The sister will have a different story, 997 00:55:39,254 --> 00:55:41,245 I can guarantee that. 998 00:55:47,220 --> 00:55:49,176 - Oh, murph. - What are you doing? 999 00:55:49,180 --> 00:55:50,590 Send for her, doc. 1000 00:55:50,598 --> 00:55:52,088 Get her down here and see for yourself. 1001 00:55:52,100 --> 00:55:53,431 In the middle of the night? 1002 00:55:53,434 --> 00:55:54,765 What difference does that make? 1003 00:55:54,769 --> 00:55:56,225 Tell her Joan's here 1004 00:55:56,229 --> 00:55:58,891 and she'll fly to get her hooks into her again. 1005 00:55:58,940 --> 00:56:01,397 - What's up? - How about it, doc? 1006 00:56:03,069 --> 00:56:05,185 Murph, get a hold of a girl named Ruth Phillips. 1007 00:56:05,196 --> 00:56:07,903 Elmwood 0-6-3-2-1. 1008 00:56:07,907 --> 00:56:10,023 - Okay. - Thanks. 1009 00:56:10,034 --> 00:56:12,195 If you're so sure Ruth was the cause of the trouble, 1010 00:56:12,203 --> 00:56:14,615 why didn't you get the girl away from her? 1011 00:56:14,622 --> 00:56:16,328 I did. 1012 00:56:16,332 --> 00:56:18,493 We didn't come back to Chicago. 1013 00:56:18,501 --> 00:56:22,119 I sent the paper my story and my resignation at the same time, 1014 00:56:22,130 --> 00:56:24,246 ahd we hit for Mexico. 1015 00:56:24,299 --> 00:56:27,006 I was trying to write a book about the Colorado river. 1016 00:56:27,010 --> 00:56:29,251 So we rented a place at the edge of a village 1017 00:56:29,304 --> 00:56:32,842 called San crispin, on the coast. 1018 00:56:32,849 --> 00:56:35,932 The next few months were like a second honeymoon, 1019 00:56:35,977 --> 00:56:39,936 except for the fact that we never really had a first one. 1020 00:56:39,939 --> 00:56:42,100 We practically lived on the beach. 1021 00:56:42,150 --> 00:56:44,892 Fishing, swimming. 1022 00:56:44,903 --> 00:56:47,485 We even worked on my book down there, 1023 00:56:47,488 --> 00:56:50,730 Joan typing while I dictated to her. 1024 00:56:50,742 --> 00:56:55,452 But, for the most part, it was a wonderful vacation. 1025 00:56:55,455 --> 00:56:59,198 And even though the money I'd saved was kind of dwindling, 1026 00:56:59,208 --> 00:57:01,699 it was worth it to see Joan really healthy 1027 00:57:01,711 --> 00:57:03,997 and relaxed again. 1028 00:57:07,967 --> 00:57:09,958 Ah, the poor little sardine. 1029 00:57:09,969 --> 00:57:12,881 Poor nothing. I'll bet he weighs ten pounds. 1030 00:57:12,889 --> 00:57:16,552 Would you settle for five? 1031 00:57:16,559 --> 00:57:18,140 Mmm. 1032 00:57:18,144 --> 00:57:22,012 Just for that, I'll tell everyone you caught him. 1033 00:57:24,609 --> 00:57:26,975 - Davy? - Mm? 1034 00:57:27,028 --> 00:57:28,984 How much longer will it take? 1035 00:57:29,030 --> 00:57:31,737 - Will what take? - Finishing the book. 1036 00:57:31,741 --> 00:57:33,402 I don't know. 1037 00:57:33,409 --> 00:57:35,741 Two or three months, if our money holds out. 1038 00:57:35,745 --> 00:57:37,656 So soon? 1039 00:57:37,664 --> 00:57:39,154 Hey, a fine thing. 1040 00:57:39,165 --> 00:57:40,996 I slave all day over a hot typewriter 1041 00:57:41,042 --> 00:57:42,407 and look at the thanks I get. 1042 00:57:42,418 --> 00:57:44,534 That will mean leaving here, won't it? 1043 00:57:44,545 --> 00:57:46,126 Not a chance. 1044 00:57:46,130 --> 00:57:48,542 If the book goes over, we'll buy this place. 1045 00:57:48,549 --> 00:57:51,006 And if it doesn't, well, we'll stay here 1046 00:57:51,010 --> 00:57:54,002 and raise vegetables and about ten kids. 1047 00:57:54,013 --> 00:57:57,722 Will you settle for five? 1048 00:58:01,521 --> 00:58:03,637 - Davy? - Hmm? 1049 00:58:03,648 --> 00:58:06,560 Don't you think you ought to get started? 1050 00:58:06,567 --> 00:58:09,980 - Now? - You've got a long way to go. 1051 00:58:09,988 --> 00:58:11,228 San Diego. 1052 00:58:11,239 --> 00:58:12,729 I'd forgotten all about it. 1053 00:58:12,740 --> 00:58:15,026 Did you, darling? Oh, you say the sweetest things. 1054 00:58:15,034 --> 00:58:17,025 Oh, now cut it out, Joan. I've got to go. 1055 00:58:17,036 --> 00:58:18,389 You sure you don't want to go along? 1056 00:58:18,413 --> 00:58:20,574 - I'm sure I do. - Well, wonderful! 1057 00:58:20,581 --> 00:58:21,616 But I won't. 1058 00:58:21,624 --> 00:58:23,034 You're going to the library to work, 1059 00:58:23,084 --> 00:58:24,324 and I'd only be in the way. 1060 00:58:24,335 --> 00:58:26,200 Well, bless your little heart. 1061 00:58:26,254 --> 00:58:28,415 I only know of one other person with such nobility. 1062 00:58:28,423 --> 00:58:31,335 - Who? - Your sister. Who else? 1063 00:58:31,342 --> 00:58:34,004 - Why, you stinker! - Ah, ah, ah. 1064 00:58:36,055 --> 00:58:38,762 David! David, come back here! 1065 00:58:41,310 --> 00:58:42,925 I'll be back first thing in the morning. 1066 00:58:42,937 --> 00:58:44,143 Do you have everything you need? 1067 00:58:44,147 --> 00:58:45,249 - Mm-hmm. - Driver's license? 1068 00:58:45,273 --> 00:58:46,479 - Yep. - Identification? 1069 00:58:46,482 --> 00:58:47,688 - Yep. - Money? 1070 00:58:47,692 --> 00:58:49,398 Uh-oh. 1071 00:58:49,402 --> 00:58:51,734 It's a good thing one member of this family has some brains. 1072 00:58:51,738 --> 00:58:55,026 I was running off without a dime in my pocket. 1073 00:58:55,033 --> 00:58:56,944 Drive carefully, won't you, darling? 1074 00:58:56,951 --> 00:58:59,158 - Yes, Joan. - And don't forget to eat. 1075 00:58:59,162 --> 00:59:01,027 No, Joan. 1076 00:59:01,039 --> 00:59:03,496 I'll chew my food well, brush my teeth, 1077 00:59:03,499 --> 00:59:05,364 and I'll shave in the morning. 1078 00:59:05,376 --> 00:59:07,492 Any other last-minute instructions? 1079 00:59:07,503 --> 00:59:08,913 No. 1080 00:59:14,135 --> 00:59:17,002 - Goodbye, darling. - Goodbye. 1081 00:59:17,013 --> 00:59:18,969 Oh, now stop looking like that, jonnie. 1082 00:59:18,973 --> 00:59:20,679 You're breaking my heart. 1083 00:59:20,683 --> 00:59:23,390 Oh, Davy, it's been months since you called me that. 1084 00:59:26,022 --> 00:59:27,762 Now get out of here before I... 1085 00:59:27,774 --> 00:59:30,766 - Will you please go? - See you tomorrow! 1086 00:59:34,947 --> 00:59:37,279 David. David! 1087 00:59:39,494 --> 00:59:41,655 Let me ride into town with you. 1088 00:59:41,662 --> 00:59:43,118 Sure. 1089 00:59:43,164 --> 00:59:45,997 I, uh... I have some shopping to do. 1090 00:59:46,000 --> 00:59:47,490 Who are you kidding? 1091 01:00:17,198 --> 01:00:18,688 - Hello. - Hello. 1092 01:00:18,699 --> 01:00:21,657 Well, look who's here. Mrs. boothe, I do declare. 1093 01:00:21,661 --> 01:00:23,242 - Hello. - Ducky, you remember. 1094 01:00:23,246 --> 01:00:25,407 Mrs. boothe from Las Vegas. The pelican? 1095 01:00:25,414 --> 01:00:27,154 The lucky lady? I certainly do. 1096 01:00:27,208 --> 01:00:28,539 How do you do? 1097 01:00:28,543 --> 01:00:30,374 Now, don't give yourself a headache 1098 01:00:30,378 --> 01:00:31,868 trying to remember our names. We're the sutherlands. 1099 01:00:31,879 --> 01:00:34,746 Oh, yes, of course. How are you enjoying your visit? 1100 01:00:34,757 --> 01:00:36,338 Fine, fine. 1101 01:00:36,384 --> 01:00:39,000 For Dennis, Mexico is no different from anywhere else, 1102 01:00:39,011 --> 01:00:41,502 just so long as he can smell out some place to gamble. 1103 01:00:41,556 --> 01:00:44,172 - He's a regular bloodhound. - Isn't she a scream? 1104 01:00:44,225 --> 01:00:46,261 Of course, here, he managed to find 1105 01:00:46,269 --> 01:00:49,261 that little undercover place behind the hotel. 1106 01:00:49,272 --> 01:00:51,888 So, naturally, we're stopping over. 1107 01:00:51,899 --> 01:00:53,435 Not much of a place at that 1108 01:00:53,442 --> 01:00:55,546 with that one broken-down crap table, is it, Mrs. boothe? 1109 01:00:55,570 --> 01:00:57,777 To tell you the truth, I don't know anything about it. 1110 01:00:57,780 --> 01:00:59,520 You mean you haven't even been there? 1111 01:00:59,532 --> 01:01:01,568 I'm afraid I can't afford it these days. 1112 01:01:01,576 --> 01:01:03,112 Oh, well, we'll take care of that. 1113 01:01:03,119 --> 01:01:04,575 You just come along. You provide the luck 1114 01:01:04,579 --> 01:01:06,319 and I'll provide the money. 1115 01:01:06,330 --> 01:01:09,618 No, no, I... I don't think I'd better. 1116 01:01:09,625 --> 01:01:11,490 Oh, you can't let me down. 1117 01:01:11,502 --> 01:01:13,743 The biggest streak I ever had was riding with you in Vegas. 1118 01:01:13,754 --> 01:01:15,745 Well, I... 1119 01:01:15,756 --> 01:01:17,621 I'm not really dressed. 1120 01:01:17,633 --> 01:01:19,464 Dice don't care how you're dressed. 1121 01:01:19,468 --> 01:01:21,238 The worst beating I ever took was one time in Cleveland, 1122 01:01:21,262 --> 01:01:23,844 and I was wearing white tie and tails. 1123 01:01:23,848 --> 01:01:25,384 So you come along. 1124 01:01:25,433 --> 01:01:27,353 We'll have cocktails, dinner, and a fine evening. 1125 01:01:29,437 --> 01:01:31,098 Will it be all right if I don't play? 1126 01:01:31,105 --> 01:01:32,515 If I... just watch? 1127 01:01:32,523 --> 01:01:34,764 Oh, certainly. Ducky never plays either. 1128 01:01:34,775 --> 01:01:37,232 She doesn't bring me the luck that you do. 1129 01:01:37,236 --> 01:01:39,318 Oh, come along, ducky. 1130 01:01:47,872 --> 01:01:49,954 You've got to give me the magic word, Joan. 1131 01:01:49,957 --> 01:01:53,120 We've got to get warmed up. 1132 01:01:53,127 --> 01:01:54,992 Here, you roll it for me. 1133 01:01:55,004 --> 01:01:56,414 No. No, I don't want to. 1134 01:01:56,422 --> 01:01:57,753 Oh, go on. Just once. 1135 01:01:57,757 --> 01:01:59,122 No, please. 1136 01:01:59,133 --> 01:02:01,419 Okay. Here we go. 1137 01:02:07,308 --> 01:02:09,424 - How about it, Joan? - No, no. 1138 01:02:09,477 --> 01:02:11,513 Why not? What are you afraid of? 1139 01:02:19,320 --> 01:02:21,811 Atta girl! Atta girl! Okay, pay me. 1140 01:02:21,822 --> 01:02:23,403 Now let this ride, let this ride. 1141 01:02:23,407 --> 01:02:24,897 Now do it again. 1142 01:02:27,787 --> 01:02:30,654 Ah, see what I mean? See what I mean? 1143 01:02:30,665 --> 01:02:33,327 Okay, okay. Come on, give me the dice. 1144 01:02:33,334 --> 01:02:35,950 Give me the dice. Come on. Let's have them. 1145 01:05:28,884 --> 01:05:30,169 Joan? 1146 01:05:32,138 --> 01:05:34,129 Joan? 1147 01:05:46,902 --> 01:05:49,143 All of it, Joan? 1148 01:05:49,155 --> 01:05:50,315 All of it? 1149 01:06:03,878 --> 01:06:07,587 You didn't gamble it away, did you, Joan? 1150 01:06:07,590 --> 01:06:09,797 Tell me I'm wrong. 1151 01:06:09,800 --> 01:06:12,257 Tell me you did something else with it. 1152 01:06:12,261 --> 01:06:13,876 Anything. 1153 01:06:16,557 --> 01:06:19,048 No, what else could it be? 1154 01:06:19,059 --> 01:06:22,426 In one night. A few short hours. 1155 01:06:22,438 --> 01:06:26,602 What else could swallow up a couple of lives so completely? 1156 01:06:26,609 --> 01:06:29,271 You and me. 1157 01:06:29,278 --> 01:06:31,690 The book. 1158 01:06:31,697 --> 01:06:33,858 This place. 1159 01:06:33,908 --> 01:06:35,239 Kids. 1160 01:06:39,288 --> 01:06:42,155 Where have I failed you, Joan? 1161 01:06:42,166 --> 01:06:45,533 Where? 1162 01:06:45,586 --> 01:06:48,043 What's lacking in me? 1163 01:06:48,047 --> 01:06:52,165 In us together, that we can't fight off this... 1164 01:06:52,176 --> 01:06:53,962 This poison? 1165 01:07:05,606 --> 01:07:07,972 We've got... 1166 01:07:09,276 --> 01:07:11,107 $180 left. 1167 01:07:16,200 --> 01:07:17,315 Here's half. 1168 01:07:22,623 --> 01:07:24,864 It's not much. 1169 01:07:24,875 --> 01:07:27,116 It'll get me back to Chicago, 1170 01:07:27,127 --> 01:07:29,118 find a job. 1171 01:07:35,553 --> 01:07:37,760 This will have to wait for a bit. 1172 01:07:44,812 --> 01:07:46,348 What you do with your half is something 1173 01:07:46,355 --> 01:07:48,516 I can't decide for you. 1174 01:07:48,524 --> 01:07:51,357 It's up to you. 1175 01:07:51,360 --> 01:07:54,102 But if it brings you back home, 1176 01:07:54,113 --> 01:07:57,025 well... 1177 01:07:57,032 --> 01:07:58,988 I'll be there. 1178 01:08:44,955 --> 01:08:46,866 Well, what do you want? 1179 01:08:46,874 --> 01:08:48,535 You got a visitor outside. 1180 01:08:48,542 --> 01:08:51,284 - Oh. - Name of boothe. 1181 01:08:51,295 --> 01:08:52,535 Boothe? 1182 01:08:52,546 --> 01:08:53,956 Big, heavyset guy with a mustache? 1183 01:08:53,964 --> 01:08:56,046 No. Cute little number. 1184 01:08:56,050 --> 01:08:57,039 No mustache. 1185 01:08:57,051 --> 01:08:59,292 Oh. Anybody with her? 1186 01:08:59,303 --> 01:09:01,043 Not at the moment. 1187 01:09:05,976 --> 01:09:08,592 - May I come in? - Ask a foolish question 1188 01:09:08,604 --> 01:09:11,266 and you're liable to get a foolish answer. 1189 01:09:11,273 --> 01:09:13,104 What are you doing in Vegas? 1190 01:09:13,108 --> 01:09:15,440 Staying a while or just passing through? 1191 01:09:15,444 --> 01:09:17,560 - That depends. - On what? 1192 01:09:17,571 --> 01:09:19,232 On you, I'm afraid. 1193 01:09:19,239 --> 01:09:22,106 Oh, that's bad. I'm not the dependable type. 1194 01:09:22,117 --> 01:09:25,860 You said once if I ever wanted full-time work to come around. 1195 01:09:25,871 --> 01:09:29,455 - Well, I've come around. - I see. 1196 01:09:29,458 --> 01:09:32,575 Uh, what's with you and, uh... 1197 01:09:32,586 --> 01:09:34,702 We separated. 1198 01:09:34,755 --> 01:09:36,871 It figured. 1199 01:09:36,882 --> 01:09:39,248 Didn't he leave you with any cash? 1200 01:09:39,259 --> 01:09:40,874 The other way around. 1201 01:09:40,928 --> 01:09:43,089 I didn't leave him with any. 1202 01:09:43,097 --> 01:09:44,587 Oh. 1203 01:09:44,598 --> 01:09:46,134 You found a wheel, huh? 1204 01:09:46,141 --> 01:09:48,132 A table. 1205 01:09:48,143 --> 01:09:51,385 So you see, I could really use a job right now. 1206 01:09:51,397 --> 01:09:53,228 Yeah. 1207 01:09:53,232 --> 01:09:55,063 The only trouble is it looks as if I'm going to be 1208 01:09:55,067 --> 01:09:57,934 pulling out of Vegas in a week or so. 1209 01:09:57,945 --> 01:10:00,561 There isn't much I could really do for you around here. 1210 01:10:00,572 --> 01:10:02,153 Oh, you're... you're leaving? 1211 01:10:02,157 --> 01:10:05,365 I got a little project of my own on the fire. 1212 01:10:05,369 --> 01:10:08,281 - Well... - Wait a minute. 1213 01:10:09,665 --> 01:10:12,077 It's crazy, but it might just... 1214 01:10:15,003 --> 01:10:17,745 Get me Chuck Benson again, the Los Angeles number. 1215 01:10:17,756 --> 01:10:19,496 I'll hold on. 1216 01:10:19,508 --> 01:10:21,624 It's a brainstorm, Joan, but I... 1217 01:10:21,635 --> 01:10:23,591 I think maybe you got yourself a job. 1218 01:10:23,595 --> 01:10:25,256 Doing what? 1219 01:10:25,264 --> 01:10:27,004 Well, a few of the boys and myself 1220 01:10:27,015 --> 01:10:28,346 have got together a little syndicate, and we... 1221 01:10:28,350 --> 01:10:30,306 Hello, Chuck? 1222 01:10:30,310 --> 01:10:31,925 Corrigan. 1223 01:10:31,937 --> 01:10:34,974 I think I got the answer for us. 1224 01:10:34,982 --> 01:10:36,313 You sitting down? 1225 01:10:36,316 --> 01:10:39,399 Well, sit down and hold on to your chair. 1226 01:10:39,403 --> 01:10:42,315 A woman. 1227 01:10:42,322 --> 01:10:44,404 No, you mug, a lady. 1228 01:10:45,659 --> 01:10:47,024 She's right here with me now. 1229 01:10:47,035 --> 01:10:49,651 Mrs. David boothe of Chicago. 1230 01:10:51,206 --> 01:10:53,143 He wants to know if you got a record, a police record. 1231 01:10:53,167 --> 01:10:54,748 No, she's in the clear. 1232 01:10:54,752 --> 01:10:56,663 Absolutely. 1233 01:10:56,670 --> 01:11:00,413 My personal guarantee. Isn't that good enough for you? 1234 01:11:02,426 --> 01:11:04,007 Tell the boys. 1235 01:11:04,970 --> 01:11:07,336 Well, Joan, you're all set. 1236 01:11:07,347 --> 01:11:08,678 Here's the deal. 1237 01:11:08,682 --> 01:11:10,138 We've taken over a racing stable, 1238 01:11:10,184 --> 01:11:12,516 but we couldn't move without a front. 1239 01:11:12,519 --> 01:11:14,100 You're the front. 1240 01:11:14,104 --> 01:11:16,345 You're about to become the owner of a string of horses. 1241 01:11:16,356 --> 01:11:18,688 But I don't know anything about horse racing. 1242 01:11:18,692 --> 01:11:20,899 Well, I do. Just about everything. 1243 01:11:20,903 --> 01:11:22,564 Then why do you need me? 1244 01:11:22,571 --> 01:11:24,107 Well, these state racing boys, 1245 01:11:24,114 --> 01:11:25,979 they're a little on the stuffy side. 1246 01:11:25,991 --> 01:11:27,322 I could never get a license 1247 01:11:27,326 --> 01:11:30,363 because of my past business connections. 1248 01:11:30,370 --> 01:11:33,487 So the stable will be in your name. 1249 01:11:33,499 --> 01:11:35,455 Well, don't look so scared. 1250 01:11:35,459 --> 01:11:37,996 This is strictly a legitimate enterprise. 1251 01:11:38,003 --> 01:11:40,995 No fixed races, no doping, no dirty work at all. 1252 01:11:41,048 --> 01:11:42,709 The job will pay your expenses 1253 01:11:42,716 --> 01:11:44,581 and a small share of the profits. 1254 01:11:44,593 --> 01:11:46,174 Interested? 1255 01:11:46,220 --> 01:11:47,756 Oh, yes. 1256 01:11:47,763 --> 01:11:50,800 It's a lifesaver, thank you. 1257 01:11:50,808 --> 01:11:52,548 But there's... 1258 01:11:52,559 --> 01:11:55,221 There's one thing you ought to know before you decide. 1259 01:11:55,229 --> 01:11:57,220 That money I lost wasn't mine. 1260 01:11:57,231 --> 01:11:58,721 David had saved it nickel by nickel, 1261 01:11:58,732 --> 01:12:00,563 $1,400. 1262 01:12:00,567 --> 01:12:02,933 As soon as I can scrape together that much money, 1263 01:12:02,945 --> 01:12:04,526 I'm going to take it back to him. 1264 01:12:04,530 --> 01:12:08,022 And just how do you figure on scraping it together? 1265 01:12:08,033 --> 01:12:10,365 Saving it nickel by nickel 1266 01:12:10,369 --> 01:12:12,451 or gambling? 1267 01:12:12,454 --> 01:12:15,662 - Any way I can. - Fine. 1268 01:12:15,666 --> 01:12:19,124 I don't think you'll be walking out on us too soon. 1269 01:12:19,127 --> 01:12:22,540 Come on, let's go buy you some clothes. 1270 01:12:23,632 --> 01:12:26,089 All right, let's. 1271 01:12:45,946 --> 01:12:48,733 Never a doubt. Nobody even near him. 1272 01:12:48,740 --> 01:12:50,321 Corrigan. 1273 01:12:50,325 --> 01:12:53,317 - I need some more money. - What for? 1274 01:12:53,328 --> 01:12:55,785 You just cashed a winner, didn't you? 1275 01:12:55,789 --> 01:12:58,781 Let me see that ticket a minute. 1276 01:12:58,792 --> 01:13:00,282 Are you out of your head? 1277 01:13:00,294 --> 01:13:01,784 I told you hot food was gonna win the race. 1278 01:13:01,795 --> 01:13:03,285 Yes, but I had a terrific hunch. 1279 01:13:03,297 --> 01:13:06,004 What goes with you, Joan? Do you like to lose? 1280 01:13:06,008 --> 01:13:07,748 - No, of course not. - You ought to know by this time 1281 01:13:07,759 --> 01:13:09,920 that when I give you information, it's straight. 1282 01:13:09,970 --> 01:13:12,131 You can be wrong, you know. 1283 01:13:12,139 --> 01:13:14,926 Anyhow, what fun is it betting on a sure thing 1284 01:13:14,975 --> 01:13:16,260 and giving the track odds? 1285 01:13:16,268 --> 01:13:17,974 If you're looking for bargains, 1286 01:13:17,978 --> 01:13:19,843 go to a department store. Don't come to a track. 1287 01:13:19,855 --> 01:13:21,686 Unless you want to get hurt. 1288 01:13:21,690 --> 01:13:23,476 I wish you'd stop saying that. 1289 01:13:23,483 --> 01:13:26,099 That shouldn't bother you unless it's true. 1290 01:13:26,111 --> 01:13:29,228 What are you trying to do, punish yourself? 1291 01:13:29,239 --> 01:13:31,104 I asked you for some money. 1292 01:13:31,116 --> 01:13:33,277 For another long shot? Nothing doing. 1293 01:13:33,327 --> 01:13:34,988 But I have a beauty in the next race. 1294 01:13:34,995 --> 01:13:36,860 No, Joan, you've had it for this week. 1295 01:13:36,872 --> 01:13:39,204 Payday's on Saturday. 1296 01:13:41,293 --> 01:13:43,284 - Where are you going? - Back to the hotel. 1297 01:13:43,337 --> 01:13:45,123 What's the point hanging around here? 1298 01:13:45,172 --> 01:13:48,790 Do you have cab fare? 1299 01:13:48,800 --> 01:13:50,461 No, I don't. 1300 01:13:52,804 --> 01:13:54,590 Here. 1301 01:14:00,896 --> 01:14:02,682 I'll see you. 1302 01:14:02,689 --> 01:14:05,146 It's up to you. 1303 01:14:05,150 --> 01:14:08,142 Up 20. I'm against waiting. 1304 01:14:08,195 --> 01:14:09,685 The odds will be good enough, 1305 01:14:09,696 --> 01:14:11,527 and Johnny's having trouble holding her back. 1306 01:14:11,531 --> 01:14:13,146 One of these days she's gonna bust loose 1307 01:14:13,158 --> 01:14:14,989 and win before we're ready. 1308 01:14:15,035 --> 01:14:17,697 - Then where are we? - Okay, okay. 1309 01:14:17,704 --> 01:14:20,161 What do you think we're running the time trial for? 1310 01:14:20,165 --> 01:14:21,746 If she does what we think... 1311 01:14:21,750 --> 01:14:23,490 Hold it, Chuck. 1312 01:14:36,431 --> 01:14:38,592 Hiya, Joan. How's the weather out? 1313 01:14:38,600 --> 01:14:41,262 Clear. Will be a fast track tomorrow. 1314 01:14:41,269 --> 01:14:43,726 Good evening, gentlemen. 1315 01:14:43,730 --> 01:14:45,345 Nobody's gonna ask you to play, 1316 01:14:45,399 --> 01:14:47,560 - so you might as well powder. - Isn't my money any good? 1317 01:14:47,567 --> 01:14:50,024 Poker and women don't mix, miss boothe, honey. 1318 01:14:50,070 --> 01:14:51,731 While we're on the subject of mixing, 1319 01:14:51,738 --> 01:14:53,820 how about you freshening up these drinks for us? 1320 01:14:53,824 --> 01:14:55,530 Deal me in and I will. 1321 01:14:55,534 --> 01:14:57,741 There's a dice game over at the eversham. 1322 01:14:57,744 --> 01:15:00,030 - Why don't you give it a whirl? - I just did. 1323 01:15:00,080 --> 01:15:02,162 "Isn't my money any good,โ€ she says. 1324 01:15:02,165 --> 01:15:04,656 I'll eat every cent over a dime she's got on her. 1325 01:15:06,545 --> 01:15:07,580 Come on. 1326 01:15:15,095 --> 01:15:17,381 Take this and try to make it last, will you? 1327 01:15:17,431 --> 01:15:19,592 If you come back here, you'll start something. 1328 01:15:27,858 --> 01:15:30,315 That dame's beginning to get on my nerves, corrigan. 1329 01:15:30,318 --> 01:15:31,728 She's worse than a lush. 1330 01:15:31,737 --> 01:15:33,352 I'd rather have a lush around anytime. 1331 01:15:33,363 --> 01:15:35,354 At least a lush will pass out once in a while. 1332 01:15:35,365 --> 01:15:37,731 Deal the cards. 1333 01:15:39,244 --> 01:15:40,905 Which reminds me. 1334 01:15:40,912 --> 01:15:43,244 I wouldn't like to see her at that track tomorrow morning. 1335 01:15:43,290 --> 01:15:45,576 The trainer can handle the trial without her. 1336 01:15:45,584 --> 01:15:47,415 We don't need any spectators. 1337 01:15:47,461 --> 01:15:49,793 Let me get this straight. 1338 01:15:49,796 --> 01:15:51,457 Are you giving me orders? 1339 01:15:54,718 --> 01:15:56,424 No. 1340 01:15:56,470 --> 01:15:58,927 No, I just figured she can use the beauty sleep, that's all. 1341 01:16:10,984 --> 01:16:12,849 Brother! 1342 01:16:12,861 --> 01:16:14,647 Did she do it? 1343 01:16:14,654 --> 01:16:16,940 Let's see what Johnny has to say. 1344 01:16:25,999 --> 01:16:27,409 You really had her traveling, Johnny. 1345 01:16:27,417 --> 01:16:28,998 Just breezing, Mrs. boothe. 1346 01:16:29,002 --> 01:16:30,538 Think she can win Saturday? 1347 01:16:30,545 --> 01:16:32,001 She can run over the whole field. 1348 01:16:32,005 --> 01:16:33,461 You just give me the word. 1349 01:16:33,507 --> 01:16:35,873 I'll let you know. Come on, we better hurry. 1350 01:16:39,721 --> 01:16:41,928 Cool her off, Johnny. I'll see you later. 1351 01:16:46,812 --> 01:16:47,927 What's the good word? 1352 01:16:50,899 --> 01:16:52,139 Say, that's good enough. 1353 01:16:52,192 --> 01:16:54,308 - Saturday, corrigan? - Sure, why not? 1354 01:16:54,361 --> 01:16:56,147 You can let her all the way out on Saturday. 1355 01:16:56,196 --> 01:16:57,561 Tell that to Johnny. 1356 01:16:57,572 --> 01:16:59,187 I'll Van her over to the track today. 1357 01:16:59,199 --> 01:17:01,155 - Okay, this is it. - What are we waiting for? 1358 01:17:01,201 --> 01:17:03,032 - Let's get started. - We start nothing. 1359 01:17:03,036 --> 01:17:04,276 Everything's on ice till Saturday. 1360 01:17:04,287 --> 01:17:05,697 Sure, Chuck. I only thought... 1361 01:17:05,705 --> 01:17:07,787 Don't think, it can make you very sick. 1362 01:17:09,501 --> 01:17:11,992 - What's so funny? - Shut up! 1363 01:17:12,003 --> 01:17:14,289 I told you what to do once, I'll tell you again. 1364 01:17:14,297 --> 01:17:16,253 We make no bets till 20 minutes before post time, 1365 01:17:16,258 --> 01:17:17,589 Saturday, none. 1366 01:17:17,592 --> 01:17:19,583 And no bets with any of the local books. 1367 01:17:19,594 --> 01:17:22,711 And nobody goes to the track, nobody, is that clear? 1368 01:17:22,722 --> 01:17:24,337 The odds ought to come in at 30 to one. 1369 01:17:24,391 --> 01:17:25,722 If we play it smart, they'll stay there. 1370 01:17:25,725 --> 01:17:27,681 All right, let's play it smart. 1371 01:17:27,686 --> 01:17:30,046 Let's get out of here before somebody sees us who shouldn't. 1372 01:17:33,775 --> 01:17:36,608 Yeah, today's the day. It's in the bag. 1373 01:17:36,611 --> 01:17:38,192 Remember, Charlie, place your bets 1374 01:17:38,238 --> 01:17:40,729 as close to post time as you can. 1375 01:17:40,740 --> 01:17:43,356 Start slow and spread 'em thin. 1376 01:17:45,954 --> 01:17:47,785 See who that is. 1377 01:17:47,789 --> 01:17:51,202 Get me Hollywood, 7-6-7-0, Los Angeles. 1378 01:17:51,251 --> 01:17:53,833 Person-to-person to John Evans. 1379 01:17:53,837 --> 01:17:55,077 - Mrs. boothe? - Yes. 1380 01:17:55,088 --> 01:17:56,328 Desk thought this might be important. 1381 01:17:56,339 --> 01:17:57,795 Oh, just a minute. 1382 01:17:57,799 --> 01:18:00,916 It looks as if it followed you halfway across country. 1383 01:18:00,927 --> 01:18:02,588 - Thank you. - Thank you. 1384 01:18:02,596 --> 01:18:04,757 Hello, Jack? Corrigan. 1385 01:18:04,764 --> 01:18:06,504 That's right, today. 1386 01:18:06,516 --> 01:18:09,383 Seventh race, number five, "happy girl." 1387 01:18:09,394 --> 01:18:12,978 Oh, probably about 30 to one. 1388 01:18:12,981 --> 01:18:15,518 Seattle, Washington. 1389 01:18:15,525 --> 01:18:18,892 Uh, George swan, Maine, 2-4-7-9, 1390 01:18:36,087 --> 01:18:37,952 Well, keep trying. Call me back. 1391 01:18:41,259 --> 01:18:42,749 Looks official. 1392 01:18:42,761 --> 01:18:44,422 It is. 1393 01:18:46,681 --> 01:18:49,093 - Well... - Give it back to me, corrigan. 1394 01:18:49,100 --> 01:18:50,465 So he's decided he doesn't like 1395 01:18:50,477 --> 01:18:52,013 playing husband after all, huh? 1396 01:18:52,020 --> 01:18:53,220 That isn't the way I read it. 1397 01:18:56,233 --> 01:18:57,973 Hello, George? 1398 01:18:57,984 --> 01:19:00,441 Well, hurry it up, will you? It's important. 1399 01:19:00,445 --> 01:19:02,026 How do you read it? 1400 01:19:03,615 --> 01:19:05,355 - Where are you going? - Out. 1401 01:19:05,367 --> 01:19:07,232 - Out where? - What difference does it make? 1402 01:19:07,244 --> 01:19:09,485 To the beauty parlor to get a manicure. 1403 01:19:09,496 --> 01:19:10,781 Well, stick around. 1404 01:19:10,789 --> 01:19:12,189 I'll look over those papers for you. 1405 01:19:20,173 --> 01:19:22,164 Hey, there goes that boothe dame. 1406 01:19:22,175 --> 01:19:23,836 - Are you sure? - Sure I'm sure. 1407 01:19:23,843 --> 01:19:25,549 What do you think I am? Not sure? 1408 01:19:25,553 --> 01:19:27,384 Let's see what she's gonna do. 1409 01:19:32,936 --> 01:19:35,348 Two on number five. 1410 01:19:36,523 --> 01:19:38,309 She's down for two cs on number five. 1411 01:19:38,358 --> 01:19:39,814 What number, please? 1412 01:19:39,818 --> 01:19:40,898 Five. 1413 01:19:40,902 --> 01:19:43,018 "Happy girl," that's her own nag. 1414 01:19:43,029 --> 01:19:45,315 Hey, that horse don't figure. She ought to know that. 1415 01:19:45,365 --> 01:19:46,730 What number? 1416 01:19:46,741 --> 01:19:49,858 Take it easy, bud. You ain't going noplace. 1417 01:19:49,869 --> 01:19:52,861 Yeah, but if it did figure, she ought to know that, too. 1418 01:19:55,208 --> 01:19:56,539 What are the odds? 1419 01:19:58,295 --> 01:20:00,502 30 to one. 1420 01:20:00,505 --> 01:20:03,087 30 to one. You got any money? 1421 01:20:03,091 --> 01:20:05,207 Are you kidding? 1422 01:20:05,218 --> 01:20:08,335 But I know a couple of guys who have. 1423 01:20:08,388 --> 01:20:10,504 Come to think of it, so do I. 1424 01:20:21,401 --> 01:20:23,517 Hey, look at number five. 1425 01:20:25,780 --> 01:20:28,112 A drop like that couldn't be sucker money. 1426 01:20:28,116 --> 01:20:29,777 No, it's too fast. 1427 01:20:29,784 --> 01:20:31,615 You think it's worth buying in? 1428 01:20:31,619 --> 01:20:33,905 It can't hurt. Come on. 1429 01:20:48,720 --> 01:20:51,257 Number five. What horse is that? 1430 01:20:51,264 --> 01:20:52,800 "Happy girl." Hasn't got a look in. 1431 01:20:52,807 --> 01:20:54,638 Well, somebody must know something. 1432 01:20:54,642 --> 01:20:56,473 There was some talk down at the paddock. 1433 01:20:56,478 --> 01:20:59,140 That's the kind of a long shot I like. 1434 01:21:19,125 --> 01:21:20,740 Now crossing the finish line, 1435 01:21:20,794 --> 01:21:22,625 it's happy girl by a length. 1436 01:21:22,629 --> 01:21:24,039 Shelby second on the outside. 1437 01:21:24,047 --> 01:21:25,753 Extravagant, third, by two lengths, 1438 01:21:25,799 --> 01:21:27,664 and pick 'em up fourth by a head. 1439 01:21:27,675 --> 01:21:30,132 Happy girl, the winner, closed at eight to five 1440 01:21:30,136 --> 01:21:32,092 after an unaccountable stampede of money 1441 01:21:32,097 --> 01:21:34,338 pushed the odds from 30 to one in the morning line... 1442 01:21:54,452 --> 01:21:56,613 Operator, I want to call Chicago. 1443 01:21:56,663 --> 01:21:57,869 The city room of the "morning herald," 1444 01:21:57,872 --> 01:22:00,363 person-to-person to David boothe. 1445 01:22:00,375 --> 01:22:01,785 Thank you. 1446 01:22:19,894 --> 01:22:22,601 Hello? Yes. 1447 01:22:22,605 --> 01:22:26,564 Hello, David? It's Joan. 1448 01:22:26,568 --> 01:22:28,809 Yes, just today. That's why I called. 1449 01:22:28,820 --> 01:22:30,560 It's been following me around 1450 01:22:30,572 --> 01:22:33,234 and I couldn't let you think I'd ignored it. 1451 01:22:33,241 --> 01:22:36,324 No, not yet, but I will if that's what you want. 1452 01:22:36,327 --> 01:22:38,033 I'll sign them today. 1453 01:22:38,037 --> 01:22:41,029 Oh, no, David. No, it's not what I want, but... 1454 01:22:42,917 --> 01:22:47,081 Oh, neither do I, darling. 1455 01:22:47,088 --> 01:22:49,625 What? No. 1456 01:22:49,632 --> 01:22:51,042 No, you mustn't. 1457 01:22:51,050 --> 01:22:53,666 Well, I can't come home, David. Not yet. 1458 01:22:56,890 --> 01:22:59,302 No, it's not because I don't... 1459 01:23:02,687 --> 01:23:06,350 No. No, I'm still here. 1460 01:23:06,357 --> 01:23:07,893 David, I'll call... 1461 01:23:11,029 --> 01:23:13,520 Where do you get your manicures? 1462 01:23:13,531 --> 01:23:15,522 Very inferior work, honey. 1463 01:23:15,533 --> 01:23:17,023 Take it easy, Chuck. I'll handle this. 1464 01:23:17,035 --> 01:23:19,196 Sure, you handled this great. 1465 01:23:19,204 --> 01:23:21,786 You were supposed to keep her away from the track, too. 1466 01:23:33,801 --> 01:23:37,259 200 bucks on happy girl, to win. 1467 01:23:49,734 --> 01:23:52,396 All right, all right. That's enough! 1468 01:23:52,403 --> 01:23:54,769 This could make a very loud noise. 1469 01:23:58,326 --> 01:24:01,989 Go on, fella, walk it off. We'll settle this later. 1470 01:24:15,635 --> 01:24:18,342 Throw some things into a bag, Joan. 1471 01:24:18,346 --> 01:24:20,211 We better take a little trip. 1472 01:24:29,190 --> 01:24:32,353 You haven't said a word since we left the hotel. 1473 01:24:32,360 --> 01:24:33,896 What's there to say? 1474 01:24:33,903 --> 01:24:35,484 I don't know what got into me. 1475 01:24:35,488 --> 01:24:36,898 I must have been out of my mind. 1476 01:24:36,906 --> 01:24:38,646 They might have killed you. 1477 01:24:40,493 --> 01:24:42,404 Skip it, it's finished. 1478 01:24:48,918 --> 01:24:51,375 Why are we stopping? 1479 01:24:51,379 --> 01:24:53,415 This is the end of the line. 1480 01:24:53,423 --> 01:24:55,209 So long, Joan. 1481 01:24:55,216 --> 01:24:57,958 What do you mean? I thought we... 1482 01:24:57,969 --> 01:25:01,336 What did you think? I'd really like to know. 1483 01:25:04,183 --> 01:25:06,549 Well, t'll tell you what I think. 1484 01:25:06,561 --> 01:25:08,347 You're a lost cause, baby, 1485 01:25:08,354 --> 01:25:11,812 and that's one thing a guy in my business can't afford. 1486 01:25:11,858 --> 01:25:13,814 It took a long time and a couple of hoods 1487 01:25:13,818 --> 01:25:16,810 to beat that into my thick head. 1488 01:25:16,821 --> 01:25:19,813 But today was a big day all around. 1489 01:25:19,824 --> 01:25:22,065 So this is the kiss-off. 1490 01:25:22,076 --> 01:25:25,159 But where are we? Where can I go? 1491 01:25:25,163 --> 01:25:27,905 Anywhere you like. It's a big country. 1492 01:25:29,876 --> 01:25:31,912 Goodbye, Mrs. boothe. 1493 01:25:35,882 --> 01:25:38,248 Mind your manners, honey. The man said goodbye. 1494 01:25:40,470 --> 01:25:42,461 Goodbye, corrigan. 1495 01:26:08,414 --> 01:26:10,575 When I couldn't get Joan back on the phone, 1496 01:26:10,583 --> 01:26:12,244 I grabbed the first train. 1497 01:26:12,251 --> 01:26:15,493 She was gone, of course, but corrigan was still there. 1498 01:26:15,505 --> 01:26:17,416 He filled in the details for me. 1499 01:26:17,423 --> 01:26:21,041 So I spent the next few months trying to catch up with her. 1500 01:26:21,094 --> 01:26:24,678 I came close a few times, but my luck was as bad as hers. 1501 01:26:24,681 --> 01:26:27,093 She never stayed in once place long enough. 1502 01:26:27,100 --> 01:26:29,432 When she took a job, it only lasted till payday. 1503 01:26:29,435 --> 01:26:32,472 Just long enough to buy her into a game somewhere 1504 01:26:32,480 --> 01:26:33,890 or a bookie joint. 1505 01:26:33,898 --> 01:26:36,731 She was like a drunk on a big binge. 1506 01:26:36,776 --> 01:26:38,732 She wouldn't waste her money on silly things 1507 01:26:38,736 --> 01:26:41,978 like food or getting her shoes fixed. 1508 01:26:41,989 --> 01:26:44,150 So jobs became harder to get, 1509 01:26:44,158 --> 01:26:46,615 and she became less particular 1510 01:26:46,619 --> 01:26:49,736 about the kind of jobs she took. 1511 01:26:49,747 --> 01:26:53,831 The last place I traced her to was a trap down in shreveport. 1512 01:26:53,835 --> 01:26:55,575 I was too late again. 1513 01:26:55,586 --> 01:26:56,951 But I got the rest of the story 1514 01:26:56,963 --> 01:26:58,999 from the fellow who played the piano there. 1515 01:27:33,082 --> 01:27:34,947 Yes, indeed, sweetheart. 1516 01:27:35,001 --> 01:27:37,617 You're the kind of girl I always fall for. 1517 01:27:40,673 --> 01:27:42,379 What time is it, George? 1518 01:27:42,383 --> 01:27:44,840 The name's Charlie, sweetheart. 1519 01:27:44,844 --> 01:27:46,880 What do we care about time? 1520 01:27:46,888 --> 01:27:50,096 You and me, we could make time stand still. 1521 01:27:50,099 --> 01:27:52,556 What time is it? 1522 01:27:52,560 --> 01:27:55,973 11:30. Why? 1523 01:27:55,980 --> 01:27:57,686 You're sweet, but I'm afraid 1524 01:27:57,690 --> 01:28:00,147 I'm not very good company tonight. 1525 01:28:00,193 --> 01:28:04,152 - You see, it's my mother. - Your mother? 1526 01:28:04,155 --> 01:28:06,692 Yeah, she's been very ill. 1527 01:28:06,699 --> 01:28:09,406 Maybe if I phoned her, she... 1528 01:28:09,410 --> 01:28:11,321 No, it's long distance. 1529 01:28:11,329 --> 01:28:13,911 Probably would cost more than I could scrape together. 1530 01:28:13,915 --> 01:28:16,372 How much do you need, sweetheart? 1531 01:28:16,375 --> 01:28:18,240 Uh, ten, maybe. 1532 01:28:20,087 --> 01:28:22,203 Five might do it. 1533 01:28:22,215 --> 01:28:25,173 Here you are. Call her. I'll wait. 1534 01:28:25,176 --> 01:28:27,542 Thanks, I won't be long. 1535 01:28:43,986 --> 01:28:45,567 Hey, you're short here. 1536 01:28:45,571 --> 01:28:47,857 You'll have to pay it down. Now get it down there. 1537 01:28:47,907 --> 01:28:50,489 Coming out again. Here it comes. Come on. 1538 01:28:50,493 --> 01:28:51,653 Watch your hand there. 1539 01:28:51,661 --> 01:28:53,151 And dice! 1540 01:28:53,162 --> 01:28:54,618 - Boxcars. - Twelve. 1541 01:28:54,622 --> 01:28:56,362 - Make the front, pay the... - Stick around, chick. 1542 01:28:56,374 --> 01:28:58,285 I had ten bucks riding on that crap just now. 1543 01:28:58,292 --> 01:29:00,032 Maybe you brought some luck in with you, huh? 1544 01:29:00,044 --> 01:29:01,500 I've got to get back to work. 1545 01:29:01,504 --> 01:29:03,415 In there? 1546 01:29:03,422 --> 01:29:06,880 Oh, Mike, have somebody bring me another beer, will you? 1547 01:29:06,884 --> 01:29:11,048 And the usual tea in a glass for the lady. 1548 01:29:11,097 --> 01:29:12,962 Now you're working. 1549 01:29:12,974 --> 01:29:14,805 Okay, let's go. 1550 01:29:14,809 --> 01:29:16,845 Here, kiss 'em for me, baby. 1551 01:29:16,853 --> 01:29:18,468 Come on, get 'em hot for me, huh? 1552 01:29:18,479 --> 01:29:20,094 Coming out for a point, frenchy. Let's go. 1553 01:29:20,106 --> 01:29:21,721 All right, keep your shirt on. Come on, baby. 1554 01:29:21,732 --> 01:29:23,688 Kiss 'em for me. 10%. 1555 01:29:23,693 --> 01:29:26,685 Bring me luck and you get 10%. 1556 01:29:27,822 --> 01:29:29,437 Kiss 'em for me, huh? 1557 01:29:31,993 --> 01:29:33,904 Come on, dice! 1558 01:29:33,911 --> 01:29:36,243 - Seven the winner. - We clicked, baby. 1559 01:29:36,289 --> 01:29:38,826 Pretty crowded in here for a phone booth, isn't it? 1560 01:29:38,833 --> 01:29:40,448 You're not getting away with it, honey. 1561 01:29:40,459 --> 01:29:41,619 Why, you... 1562 01:29:46,966 --> 01:29:48,110 Just when I was getting hot, too. 1563 01:29:48,134 --> 01:29:49,340 What's the idea, frenchy? 1564 01:29:49,343 --> 01:29:50,753 Stand back. Stay where you are. 1565 01:29:50,761 --> 01:29:52,922 - Wait a minute... - Stand back. 1566 01:29:52,930 --> 01:29:54,761 Stay there. 1567 01:29:54,765 --> 01:29:57,928 Come on. Come on, baby, we're getting out of here. 1568 01:29:57,977 --> 01:29:59,592 Stay where you are. 1569 01:30:00,980 --> 01:30:03,471 She tied up with frenchy at 10%, 1570 01:30:03,482 --> 01:30:06,690 and that's the last I heard of her till about a month ago, 1571 01:30:06,694 --> 01:30:08,104 when one of the boys told me 1572 01:30:08,112 --> 01:30:11,229 she'd turned up here in Chicago again. 1573 01:30:11,240 --> 01:30:15,233 Ever since that night, I've been looking for her, 1574 01:30:15,244 --> 01:30:18,907 going through a million saloons and down a million alleys. 1575 01:30:18,915 --> 01:30:20,701 Checking with the police. 1576 01:30:22,501 --> 01:30:24,241 And tonight I found her. 1577 01:30:25,880 --> 01:30:28,371 So there you have it. 1578 01:30:28,382 --> 01:30:30,373 What do you mean, I have it? 1579 01:30:30,384 --> 01:30:32,670 Go down and talk to the lieutenant, doc. 1580 01:30:32,678 --> 01:30:35,215 Tell him to release her over to me for medical reasons. 1581 01:30:35,222 --> 01:30:37,053 Why? What for? 1582 01:30:37,058 --> 01:30:38,798 You got her away from the sister once. 1583 01:30:38,809 --> 01:30:40,015 What good did it do? 1584 01:30:40,019 --> 01:30:41,975 All I can say is I'm smarter now. 1585 01:30:41,979 --> 01:30:44,971 Okay. You're smart, I'm dumb. 1586 01:30:45,024 --> 01:30:46,980 But not dumb enough to go signing releases 1587 01:30:47,026 --> 01:30:50,063 on this kind of evidence. 1588 01:30:50,071 --> 01:30:51,652 It's Dr. rojac. 1589 01:30:51,656 --> 01:30:55,148 I'm expecting a Ruth Phillips. Has she come in yet? 1590 01:30:55,159 --> 01:30:58,196 When she does, send her right up to 736. 1591 01:31:12,218 --> 01:31:13,503 How is she, nurse? 1592 01:31:13,511 --> 01:31:15,718 Here one minute and gone the next. 1593 01:31:15,721 --> 01:31:18,337 Seems to be gone right now. 1594 01:31:20,643 --> 01:31:22,133 Well, come in. 1595 01:31:34,657 --> 01:31:35,817 Jonnie? 1596 01:31:38,035 --> 01:31:39,400 Jonnie? 1597 01:31:43,791 --> 01:31:45,577 Doc, is she... 1598 01:31:45,584 --> 01:31:47,449 You look a little green around the gills. 1599 01:31:47,461 --> 01:31:49,702 Come over and take a few deep breaths. 1600 01:31:54,218 --> 01:31:55,799 I'm scared, doc. 1601 01:31:55,803 --> 01:31:57,839 The way she looks... 1602 01:32:03,728 --> 01:32:05,013 Joan, darling. 1603 01:32:05,021 --> 01:32:07,307 Darling, Joan. 1604 01:32:07,314 --> 01:32:10,056 What did they do to you? 1605 01:32:10,067 --> 01:32:12,058 Poor little Joan. 1606 01:32:12,069 --> 01:32:13,605 Don't worry, baby. Ruth's here now. 1607 01:32:13,612 --> 01:32:15,227 Everything's going to be all right. 1608 01:32:15,239 --> 01:32:17,150 We'll be together again, darling. 1609 01:32:17,158 --> 01:32:18,614 You'll see. You'll see. 1610 01:32:18,617 --> 01:32:21,484 Take it easy, Ruth. She can't hear you. 1611 01:32:21,495 --> 01:32:23,281 Doctor. 1612 01:32:23,289 --> 01:32:24,870 She's going to be all right, isn't she? 1613 01:32:24,874 --> 01:32:28,366 Sure, right now it's shock more than anything else. 1614 01:32:28,377 --> 01:32:29,992 What are you doing here? 1615 01:32:30,004 --> 01:32:31,494 Why did they call you? 1616 01:32:31,505 --> 01:32:33,666 They must have thought she was my wife. 1617 01:32:33,674 --> 01:32:34,914 Your wife! 1618 01:32:34,925 --> 01:32:36,506 Look at her lying there half dead. 1619 01:32:36,510 --> 01:32:38,466 Aren't you satisfied yet? Why don't you go away? 1620 01:32:38,471 --> 01:32:40,007 That would make you really happy, wouldn't it? 1621 01:32:40,014 --> 01:32:41,470 What more do you want? 1622 01:32:41,474 --> 01:32:43,430 Wrecking my life wasn't enough for you, was it? 1623 01:32:43,434 --> 01:32:45,390 You had to smash hers then kick her out, 1624 01:32:45,394 --> 01:32:46,634 leave her without a cent 1625 01:32:46,645 --> 01:32:48,476 to starve for all you knew or cared. 1626 01:32:48,481 --> 01:32:50,221 Haven't you done enough? 1627 01:32:50,232 --> 01:32:52,018 What are you here now for, to finish the job? 1628 01:32:52,026 --> 01:32:54,358 To stick a knife in her and push her out of a window? 1629 01:32:54,361 --> 01:32:56,101 You've done everything short of that. 1630 01:32:58,991 --> 01:33:01,107 I've got her back now. 1631 01:33:01,118 --> 01:33:02,983 Back with me where she belongs. 1632 01:33:02,995 --> 01:33:05,202 - Finally. - Yes, finally. 1633 01:33:05,206 --> 01:33:06,321 And you'll never get your hands on her again. 1634 01:33:06,332 --> 01:33:08,118 I'll see to that. 1635 01:33:08,167 --> 01:33:09,407 This is what you've always wanted, isn't it? 1636 01:33:09,418 --> 01:33:11,283 Yes, if you must know. 1637 01:33:11,295 --> 01:33:13,251 I always knew it would end up this way, 1638 01:33:13,255 --> 01:33:15,120 from the first day I saw you. 1639 01:33:15,132 --> 01:33:16,668 And you worked for it, didn't you? 1640 01:33:16,675 --> 01:33:18,415 Day and night, you worked for it. 1641 01:33:18,427 --> 01:33:21,134 Not hard enough. Not nearly enough. 1642 01:33:21,138 --> 01:33:23,129 Don't, David. 1643 01:33:23,140 --> 01:33:25,882 Don't make her talk like that. 1644 01:33:25,893 --> 01:33:28,885 Joan, darling. My sweet baby. 1645 01:33:28,896 --> 01:33:30,306 Don't listen to him. 1646 01:33:30,314 --> 01:33:32,020 Don't listen to the things he said. 1647 01:33:32,024 --> 01:33:34,231 He's trying to come between us again. 1648 01:33:34,235 --> 01:33:36,726 But you won't let him, will you, Joan. Will you? 1649 01:33:36,737 --> 01:33:39,729 Stop it, Ruth. She's sick. She's sick. 1650 01:33:39,740 --> 01:33:41,355 You know everything I ever did, 1651 01:33:41,367 --> 01:33:43,278 everything I ever thought about was for you. 1652 01:33:43,285 --> 01:33:45,025 You know that, don't you, Joan? 1653 01:33:45,037 --> 01:33:48,029 Say it, darling. Let him hear it. 1654 01:33:48,040 --> 01:33:50,076 Send him away once and for all. 1655 01:33:50,084 --> 01:33:51,790 For what he did to you. 1656 01:33:51,794 --> 01:33:53,079 Tell him, Joan. 1657 01:33:53,087 --> 01:33:54,497 Doc, will you get her out of here? 1658 01:33:54,547 --> 01:33:56,959 - Not yet. - Why don't you answer me? 1659 01:33:56,966 --> 01:33:58,297 Tell him, darling. 1660 01:33:58,300 --> 01:34:00,165 Tell him how much I've done for you. 1661 01:34:00,219 --> 01:34:02,005 Everything I've given you. It's true, isn't it? 1662 01:34:02,012 --> 01:34:04,378 My life, my whole life, didn't I? 1663 01:34:04,390 --> 01:34:07,223 Say it, Joan. I want to hear you say it. 1664 01:34:07,226 --> 01:34:08,716 Dave. 1665 01:34:08,727 --> 01:34:11,184 Okay, Ruth, that's enough for now. 1666 01:34:11,188 --> 01:34:13,053 Take your hands off me! 1667 01:34:13,065 --> 01:34:14,601 Why do you call him back? 1668 01:34:14,608 --> 01:34:16,269 To start the whole thing over again? 1669 01:34:16,277 --> 01:34:18,063 To let him kick you into the gutter again? 1670 01:34:18,070 --> 01:34:19,435 I won't let you. Do you hear? 1671 01:34:19,446 --> 01:34:21,357 I won't let you. You'll have to kill me. 1672 01:34:21,365 --> 01:34:22,730 Ruth, please... 1673 01:34:22,741 --> 01:34:24,356 Yes, kill me the way you've always done 1674 01:34:24,410 --> 01:34:26,275 from the very day you were born. 1675 01:34:26,287 --> 01:34:28,278 The way you killed your own mother. 1676 01:34:28,289 --> 01:34:29,904 Stop it, you idiot! 1677 01:34:29,915 --> 01:34:32,076 Let her alone, David! 1678 01:34:32,084 --> 01:34:34,075 It's true, it's true. 1679 01:34:34,086 --> 01:34:35,747 All right, Joan, all right. 1680 01:34:35,754 --> 01:34:37,460 I did kill her, I did, I know it! 1681 01:34:37,464 --> 01:34:39,079 No, no, you didn't. No, you didn't. 1682 01:34:39,091 --> 01:34:41,002 I've always known it. 1683 01:34:41,010 --> 01:34:43,376 Before I could even talk, 1684 01:34:43,387 --> 01:34:46,504 I remember hearing them say it. 1685 01:34:46,515 --> 01:34:49,973 Everything I ever touched, I destroyed. 1686 01:34:49,977 --> 01:34:51,592 Everyone. 1687 01:34:51,604 --> 01:34:54,937 My mother, Ruth, David. 1688 01:34:54,940 --> 01:34:57,397 Here, drink this. 1689 01:34:57,443 --> 01:35:00,355 But no more. 1690 01:35:00,362 --> 01:35:03,946 - I won't destroy anymore. - Of course you won't. 1691 01:35:10,956 --> 01:35:12,366 Okay, outside, both of you. 1692 01:35:12,374 --> 01:35:16,117 She's had about as much as she can take for now. 1693 01:35:16,128 --> 01:35:18,414 You can come back tomorrow, boothe, 1694 01:35:18,464 --> 01:35:20,625 after she's had some sleep. 1695 01:35:20,633 --> 01:35:23,625 - What about me? - No, tell her no, doc. 1696 01:35:23,636 --> 01:35:25,422 Tell her to go away and stay away. 1697 01:35:25,471 --> 01:35:26,961 That's not for me to say. That's up to Joan. 1698 01:35:26,972 --> 01:35:29,179 Why don't you stop stalling for once? 1699 01:35:29,183 --> 01:35:31,174 - You're the doctor. - But she's the patient. 1700 01:35:31,185 --> 01:35:35,349 No doctor can make her well if she doesn't want to get well. 1701 01:35:35,356 --> 01:35:37,187 She's got to make that choice herself. 1702 01:35:37,191 --> 01:35:38,556 What do you mean? I don't like that... 1703 01:35:38,567 --> 01:35:39,682 Joan! 1704 01:35:43,614 --> 01:35:46,697 Wait! You'll make her jump for sure. 1705 01:35:54,500 --> 01:35:56,957 Go ahead, Joan. Jump. 1706 01:35:56,961 --> 01:35:58,576 Kill yourself. 1707 01:35:58,587 --> 01:36:01,124 That's what you've always wanted, isn't it? 1708 01:36:01,131 --> 01:36:02,996 You and Ruth. 1709 01:36:03,008 --> 01:36:05,545 The big punishment. 1710 01:36:05,552 --> 01:36:07,838 Your mother died giving life to you, 1711 01:36:07,846 --> 01:36:12,010 so how you die and give that life back. 1712 01:36:12,017 --> 01:36:15,430 That's the only way to even the score, isn't it? 1713 01:36:15,437 --> 01:36:17,473 Ask Ruth. 1714 01:36:17,523 --> 01:36:18,854 She'll tell you. 1715 01:36:18,857 --> 01:36:20,973 She's been telling you that for years. 1716 01:36:22,611 --> 01:36:26,229 So go ahead, destroy yourself. 1717 01:36:26,240 --> 01:36:27,855 You made a good start at the tables, 1718 01:36:27,866 --> 01:36:30,027 now finish the job. 1719 01:36:30,035 --> 01:36:31,525 Ruth's waiting. 1720 01:36:35,541 --> 01:36:38,283 Here, take my hand, jonnie. 1721 01:36:38,294 --> 01:36:39,750 Reach out to me. 1722 01:36:41,088 --> 01:36:42,999 Don't look down. 1723 01:36:45,926 --> 01:36:48,759 Look out at the lake. 1724 01:36:48,762 --> 01:36:51,629 Way out across the water. 1725 01:36:52,558 --> 01:36:54,765 Give me your hand, jonnie. 1726 01:37:16,165 --> 01:37:17,871 Joan... 1727 01:37:20,502 --> 01:37:22,367 Joan, it's not true. 1728 01:37:22,421 --> 01:37:24,161 It's not true what he said, darling. 1729 01:37:24,173 --> 01:37:27,256 You know that, don't you? 1730 01:37:27,259 --> 01:37:29,500 Go away, Ruth. 1731 01:37:29,511 --> 01:37:32,924 Please, go away. 1732 01:37:32,931 --> 01:37:35,468 You'd better go, Ruth. 1733 01:37:35,476 --> 01:37:38,092 It looks like she's made that choice. 1734 01:37:40,230 --> 01:37:42,095 Joan. 1735 01:37:42,107 --> 01:37:44,018 Joan. 1736 01:37:45,986 --> 01:37:49,478 Look, Joan, the sky's turning lighter. 1737 01:37:51,241 --> 01:37:53,106 Night's almost over. 1738 01:37:53,118 --> 01:37:54,574 David, David... 1739 01:37:54,578 --> 01:37:57,445 Oh, in a little while you'll be well again. 1740 01:37:57,456 --> 01:37:59,572 Come to the window, darling. 1741 01:38:03,545 --> 01:38:05,786 Let's watch the day come in. 124538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.