Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,873 --> 00:01:22,989
Hah, dice.
2
00:01:34,345 --> 00:01:36,882
Kiss 'em, baby. Kiss 'em for me.
3
00:01:36,889 --> 00:01:38,345
Coming up!
4
00:02:20,224 --> 00:02:21,224
Ohl
5
00:02:44,832 --> 00:02:46,413
A report came into the precinct.
6
00:02:46,417 --> 00:02:47,577
A girl named Phillips.
7
00:02:47,585 --> 00:02:48,620
Oh, how are you, boothe?
8
00:02:48,628 --> 00:02:49,868
Joan Phillips.
9
00:02:49,879 --> 00:02:51,289
They found her
slugged in an alley.
10
00:02:51,297 --> 00:02:53,333
Here's everything
that come in tonight.
11
00:03:14,445 --> 00:03:16,276
What you got there?
12
00:03:16,280 --> 00:03:18,862
They pay me to push 'em.
I don't have to read about 'em.
13
00:03:18,866 --> 00:03:20,982
What'll I do about
that lush in 731, doc?
14
00:03:20,993 --> 00:03:23,075
Oh, I don't know. Tell
Jacobson to handle it.
15
00:03:23,121 --> 00:03:26,113
- My coffee's getting cold.
- Yes, sir.
16
00:03:26,124 --> 00:03:28,285
Roll her along to the room.
I'll be down later.
17
00:03:28,292 --> 00:03:29,407
All right.
18
00:03:30,503 --> 00:03:31,913
Hey, wait a minute.
19
00:03:31,963 --> 00:03:33,373
Aren't you going to
do something for her?
20
00:03:33,381 --> 00:03:34,917
Who are you?
21
00:03:34,924 --> 00:03:37,085
Boothe. "Morning herald."
22
00:03:37,135 --> 00:03:39,877
Yeah? Well, I got
news for you, boothe.
23
00:03:39,887 --> 00:03:42,754
I'm gonna finish my lunch.
24
00:03:42,765 --> 00:03:45,472
Now, just a minute, doc.
25
00:03:45,476 --> 00:03:46,886
What gives?
26
00:03:46,894 --> 00:03:48,930
You've gotta do
something for that girl.
27
00:03:48,938 --> 00:03:50,474
She'll keep.
28
00:03:50,481 --> 00:03:51,959
But you can't just
shove her into a room
29
00:03:51,983 --> 00:03:53,974
and let it go at that!
30
00:03:53,985 --> 00:03:56,146
You gonna get out of here or
you want to get thrown out?
31
00:03:56,154 --> 00:03:58,110
- But, doc...
- Hey, murph!
32
00:04:00,158 --> 00:04:01,648
Now, just a minute, doc...
33
00:04:01,659 --> 00:04:03,490
What're you in
such a sweat about?
34
00:04:03,494 --> 00:04:05,155
Anything wrong?
35
00:04:07,915 --> 00:04:09,871
She's my wife.
36
00:04:09,876 --> 00:04:11,412
Never mind, murph.
37
00:04:13,629 --> 00:04:15,085
Who slugged her? You?
38
00:04:15,089 --> 00:04:17,501
I haven't seen her
in over a year.
39
00:04:25,183 --> 00:04:27,674
How soon can I take her home?
40
00:04:27,685 --> 00:04:29,516
Hard to say.
41
00:04:29,520 --> 00:04:31,181
There's a hold on her.
42
00:04:31,189 --> 00:04:32,804
Soon as she's patched up,
43
00:04:32,857 --> 00:04:34,168
we'll have to turn her
back to the police.
44
00:04:34,192 --> 00:04:36,353
The police? What for?
45
00:04:40,198 --> 00:04:43,031
"Vagrancy, disorderly conduct,
46
00:04:43,034 --> 00:04:45,525
disturbing the peace,
suspicion of... ".
47
00:04:47,747 --> 00:04:49,237
Look, boothe, this
isn't my department.
48
00:04:49,248 --> 00:04:50,954
Why don't you go talk
to the lieutenant?
49
00:04:50,958 --> 00:04:52,323
Let me see that.
50
00:04:58,549 --> 00:05:00,540
Are they kidding?
51
00:05:00,551 --> 00:05:02,712
Why, she'll be sent up
for a couple of years.
52
00:05:02,720 --> 00:05:05,883
Oh, I don't think so. Few
months, maybe, that's all.
53
00:05:05,890 --> 00:05:08,973
That's all? Why,
that'll kill her.
54
00:05:08,976 --> 00:05:10,841
That girl's sick.
55
00:05:10,895 --> 00:05:13,978
By tomorrow she
won't be so sick.
56
00:05:13,981 --> 00:05:15,721
That isn't what I mean.
57
00:05:15,733 --> 00:05:17,598
I mean...
58
00:05:17,610 --> 00:05:19,771
I mean, sick.
59
00:05:19,779 --> 00:05:21,861
She needs help, not...
not punishment.
60
00:05:21,906 --> 00:05:23,442
Sure, I know.
61
00:05:23,449 --> 00:05:25,906
Every tramp that's brought
in here is a psycho.
62
00:05:25,910 --> 00:05:27,946
She's not a tramp.
63
00:05:27,954 --> 00:05:31,037
She's a clean, warm,
intelligent human being.
64
00:05:33,584 --> 00:05:35,120
At least, she was.
65
00:05:35,127 --> 00:05:37,743
"Meat ax Mary" was
probably a blue-eyed,
66
00:05:37,755 --> 00:05:41,213
rosy-cheeked
youngster too, once.
67
00:05:41,217 --> 00:05:43,708
I mean, just two years ago.
68
00:05:43,719 --> 00:05:45,255
Last year.
69
00:05:52,895 --> 00:05:54,476
Have you ever been in Las Vegas?
70
00:05:54,480 --> 00:05:55,890
Where?
71
00:05:55,898 --> 00:05:57,104
Right in the middle
of the Nevada desert,
72
00:05:57,108 --> 00:05:59,315
you bump into this
cockeyed oasis.
73
00:06:00,903 --> 00:06:03,315
It's a wide-open,
24-hour-a-day carnival
74
00:06:03,322 --> 00:06:05,313
that lives off three things...
75
00:06:05,324 --> 00:06:07,781
Quick marriages, quick divorces,
76
00:06:07,785 --> 00:06:10,276
quick money, won and lost.
77
00:06:10,288 --> 00:06:13,496
$3 billion changed hands
across the gambling tables
78
00:06:13,499 --> 00:06:14,784
in Nevada last year.
79
00:06:14,792 --> 00:06:16,657
Three billion.
80
00:06:16,669 --> 00:06:19,160
Those are the state's
official figures.
81
00:06:19,171 --> 00:06:23,414
And why not? Everybody
likes to gamble.
82
00:06:23,426 --> 00:06:25,462
It's fun... for most people.
83
00:06:25,469 --> 00:06:27,175
But for some
people, it's a trap.
84
00:06:27,179 --> 00:06:30,922
It grabs down deep
and won't let go.
85
00:06:30,975 --> 00:06:32,966
But when you're there,
you don't notice that.
86
00:06:32,977 --> 00:06:35,468
You see everybody
having a fine time.
87
00:06:35,479 --> 00:06:38,437
That's the kind of place it is.
88
00:06:38,441 --> 00:06:40,932
But it was just about the
worst place in the world
89
00:06:40,943 --> 00:06:43,059
for Joan to be.
90
00:06:43,070 --> 00:06:45,106
Only who could have known that
91
00:06:45,114 --> 00:06:47,196
to look at her?
92
00:06:50,328 --> 00:06:52,740
A package of cigarettes, please.
93
00:06:52,747 --> 00:06:54,283
Well, what brand?
94
00:06:54,332 --> 00:06:56,323
Oh, it doesn't matter. Any kind.
95
00:06:59,337 --> 00:07:00,622
Thank you.
96
00:08:45,943 --> 00:08:47,399
Madam, if you're not playing,
97
00:08:47,403 --> 00:08:50,019
will you step back and
make room for someone else?
98
00:08:50,031 --> 00:08:52,238
Oh, I'm sorry. May
I have some chips?
99
00:08:52,241 --> 00:08:53,947
- Yes, ma'am.
- I'll take...
100
00:08:53,951 --> 00:08:55,157
Can I have a dollar's worth?
101
00:08:55,161 --> 00:08:57,277
Certainly.
102
00:09:03,669 --> 00:09:04,829
22, black.
103
00:09:15,097 --> 00:09:17,509
Single 0.
104
00:09:19,810 --> 00:09:22,222
Wait, I had chips on...
105
00:09:22,229 --> 00:09:25,096
Well, I thought it had to
be either red or black.
106
00:09:25,149 --> 00:09:27,481
The number is zero, madam.
It's green.
107
00:09:28,652 --> 00:09:30,108
Excuse me, lady.
108
00:09:30,154 --> 00:09:31,519
There's a telephone
call for you.
109
00:09:31,530 --> 00:09:33,020
For me? How could there be?
110
00:09:33,032 --> 00:09:35,148
In the office.
111
00:09:39,246 --> 00:09:41,532
It's probably a long-distance
call or something.
112
00:09:41,540 --> 00:09:42,495
From Chicago?
113
00:09:42,500 --> 00:09:44,456
Hmm. Great town, Chicago.
114
00:09:44,460 --> 00:09:46,416
"Hog butcher of the world,"
115
00:09:46,420 --> 00:09:48,331
like the poet says.
116
00:09:52,676 --> 00:09:56,294
It's a snap lock. Why
don't you come up?
117
00:10:02,311 --> 00:10:03,551
What's this all about?
118
00:10:03,562 --> 00:10:05,268
Hmm, I'm not sure
I know myself...
119
00:10:05,272 --> 00:10:07,263
Yet.
120
00:10:07,274 --> 00:10:08,354
Sit down.
121
00:10:12,571 --> 00:10:14,562
Yes?
122
00:10:14,573 --> 00:10:16,438
Yes.
123
00:10:16,450 --> 00:10:19,692
This is that flat-faced
number that showed you in.
124
00:10:19,703 --> 00:10:21,159
His name is barky.
125
00:10:21,205 --> 00:10:24,663
He rounds up undesirables
and deports aliens.
126
00:10:24,667 --> 00:10:26,874
Yeah?
127
00:10:26,877 --> 00:10:27,912
No.
128
00:10:29,547 --> 00:10:32,129
Which of your friend's
categories do I fall into?
129
00:10:32,133 --> 00:10:34,294
Well, you don't
sound like an alien,
130
00:10:34,301 --> 00:10:37,543
and I'll have to admit you
don't look undesirable.
131
00:10:37,555 --> 00:10:40,297
Well, in that case,
if you don't mind...
132
00:10:40,307 --> 00:10:41,717
Barky's from Detroit,
133
00:10:41,725 --> 00:10:43,215
and he just can't seem to
get it through his head
134
00:10:43,227 --> 00:10:45,468
that gambling's legal in Nevada.
135
00:10:45,479 --> 00:10:47,970
It seems you made him nervous.
136
00:10:47,982 --> 00:10:49,518
I can't think how.
137
00:10:49,567 --> 00:10:51,899
He said you were playing black
and red at the same time.
138
00:10:51,902 --> 00:10:55,065
- Is that some system?
- Is that illegal in Nevada?
139
00:10:55,072 --> 00:10:58,564
Oh, no. We love
people with systems.
140
00:10:58,576 --> 00:11:01,943
But people with cameras...
141
00:11:01,954 --> 00:11:03,740
We wonder about them.
142
00:11:07,585 --> 00:11:10,748
Hey, that's a tricky
little number.
143
00:11:10,754 --> 00:11:12,119
Don't!
144
00:11:12,131 --> 00:11:13,400
Don't open it.
You'll ruin the film!
145
00:11:13,424 --> 00:11:15,289
Well, exactly.
146
00:11:15,301 --> 00:11:16,757
I've a funny
feeling about people
147
00:11:16,760 --> 00:11:18,466
sneaking pictures of my patrons.
148
00:11:18,470 --> 00:11:20,210
It might so easily
turn into blackmail.
149
00:11:20,264 --> 00:11:21,470
What?
150
00:11:21,473 --> 00:11:23,088
Or hadn't that occurred to you?
151
00:11:23,100 --> 00:11:24,806
It so happens I'm a tourist.
152
00:11:24,810 --> 00:11:26,346
I like to take pictures.
153
00:11:26,353 --> 00:11:30,221
Hmm, now me, I like
to take tourists,
154
00:11:30,232 --> 00:11:32,097
but strictly on the up and up.
155
00:11:32,109 --> 00:11:35,351
Without any camouflage.
156
00:11:35,362 --> 00:11:39,105
All right. I used to
work for a magazine.
157
00:11:39,116 --> 00:11:40,777
I thought that while
I was out here,
158
00:11:40,784 --> 00:11:42,820
I could work up some sort
of a feature they'd buy.
159
00:11:42,828 --> 00:11:47,413
Candid shots of this,
uh, sink of iniquity.
160
00:11:47,458 --> 00:11:49,449
Well, why didn't you say so?
161
00:11:49,460 --> 00:11:51,416
I like the idea fine.
162
00:11:51,462 --> 00:11:53,828
Just be sure you spell our
name right, miss, uh...
163
00:11:53,839 --> 00:11:57,172
Mrs. boothe. Now, may
I have my camera back?
164
00:11:57,176 --> 00:11:59,667
- My apologies, Mrs. boothe.
- Thank you.
165
00:11:59,678 --> 00:12:01,885
Incidentally, just
for the record,
166
00:12:01,889 --> 00:12:04,972
we don't force people
to gamble here.
167
00:12:04,975 --> 00:12:06,511
You can use these.
168
00:12:06,518 --> 00:12:08,509
Oh, no, thank you.
I couldn't possibly...
169
00:12:08,520 --> 00:12:09,635
Go ahead, they're house chips.
170
00:12:09,647 --> 00:12:11,353
They're not worth anything.
171
00:12:11,357 --> 00:12:13,097
You don't win and
you don't lose.
172
00:12:13,108 --> 00:12:15,144
But keep it under your hat.
173
00:12:15,152 --> 00:12:18,394
It doesn't look nice in front
of the paying customers.
174
00:12:18,405 --> 00:12:21,317
This makes me feel like
a real conspirator.
175
00:12:21,325 --> 00:12:24,533
The professional word is "shill," Mrs.
boothe.
176
00:12:24,536 --> 00:12:26,401
This is very kind
of you, mister...
177
00:12:26,413 --> 00:12:29,655
- Mr. corrigan.
- Mr. corrigan.
178
00:12:31,585 --> 00:12:32,995
If you're here for the cure,
179
00:12:33,003 --> 00:12:34,664
maybe you and I could
get together for dinner.
180
00:12:34,672 --> 00:12:36,003
If I'm here for the what?
181
00:12:36,006 --> 00:12:37,337
The cure.
182
00:12:37,341 --> 00:12:38,797
Six weeks in the Nevada sunshine
183
00:12:38,801 --> 00:12:42,293
and you rid yourself
of whatever ails you.
184
00:12:42,304 --> 00:12:46,047
You know, lumbago,
matrimony, the common cold.
185
00:12:46,058 --> 00:12:47,969
Your kindness overwhelms me.
186
00:12:47,977 --> 00:12:49,888
Oh, good.
187
00:12:49,895 --> 00:12:51,556
How about this evening?
188
00:12:51,563 --> 00:12:53,428
I'm afraid not, thank you.
189
00:12:53,440 --> 00:12:56,728
My husband hates to eat alone.
190
00:13:01,907 --> 00:13:04,023
Then he gave me
this stack of chips.
191
00:13:04,034 --> 00:13:05,319
But for a moment there,
192
00:13:05,369 --> 00:13:06,984
I expected him to
produce a length of hose
193
00:13:06,996 --> 00:13:09,078
and go to work on me.
194
00:13:09,081 --> 00:13:10,696
Well, compared to your day,
195
00:13:10,708 --> 00:13:12,323
I'm afraid Boulder dam's
gonna make pretty dull copy.
196
00:13:12,334 --> 00:13:15,622
No such thing. I'm
dying to hear about it.
197
00:13:18,132 --> 00:13:19,497
Hey, now cut it out.
198
00:13:19,508 --> 00:13:21,248
I'll give you a full
report at dinner.
199
00:13:21,260 --> 00:13:24,502
Why don't you phone
down for a table?
200
00:13:24,555 --> 00:13:27,922
David, it's 7:30 in Chicago.
201
00:13:27,933 --> 00:13:30,265
Don't you think we
ought to call Ruth?
202
00:13:30,269 --> 00:13:32,681
Now, look Joan, we went
all through that yesterday.
203
00:13:32,730 --> 00:13:34,766
You're a big girl now
and so is your sister.
204
00:13:34,773 --> 00:13:36,434
Yes, I know, but this
is the first time
205
00:13:36,442 --> 00:13:37,682
we've left her home alone.
206
00:13:37,735 --> 00:13:39,441
Well, it's not
gonna be the last.
207
00:13:39,445 --> 00:13:40,651
She shouldn't be living
with us in the first place.
208
00:13:40,654 --> 00:13:42,064
Oh, that's not fair, David.
209
00:13:42,072 --> 00:13:44,279
After all, living
together wasn't her idea.
210
00:13:44,283 --> 00:13:46,069
Wasn't it?
211
00:13:46,076 --> 00:13:48,943
Anyhow, didn't you send her a
wire the minute we got here?
212
00:13:48,954 --> 00:13:51,286
Yes, but I wouldn't want
her to think that we...
213
00:13:51,290 --> 00:13:53,121
Oh, well, you know how she is.
214
00:13:53,125 --> 00:13:54,786
Yeah, I have an idea
215
00:13:54,793 --> 00:13:57,500
she'll manage to survive
without us for these few days.
216
00:13:57,504 --> 00:14:00,120
And I'm sure I'll
survive without her.
217
00:14:09,516 --> 00:14:11,256
Dining room, please.
218
00:14:15,981 --> 00:14:16,936
Operator?
219
00:14:16,940 --> 00:14:18,646
Operator, I want
to call Chicago.
220
00:14:18,650 --> 00:14:20,766
Elmwood 0-6-3-2-1.
221
00:14:20,778 --> 00:14:23,440
And operator, reverse
the charges, please.
222
00:14:23,447 --> 00:14:24,983
Mrs. David boothe.
223
00:14:24,990 --> 00:14:27,402
No, no, I'll hold on.
224
00:14:33,624 --> 00:14:36,286
Hello? Hello, Ruth?
225
00:14:36,293 --> 00:14:38,124
How are you, darling?
226
00:14:38,128 --> 00:14:39,993
Oh, fine, thanks.
227
00:14:40,005 --> 00:14:41,791
What?
228
00:14:41,799 --> 00:14:45,291
But Ruth, we've only
been here two days.
229
00:14:45,302 --> 00:14:47,964
What? I can't under...
230
00:14:47,971 --> 00:14:50,462
What's wrong, darling?
Why are you crying?
231
00:14:50,474 --> 00:14:53,432
Yes, you are. I can hear you.
232
00:14:53,435 --> 00:14:55,141
Oh, no.
233
00:14:55,145 --> 00:14:57,807
No, of course not. It had
nothing to do with you.
234
00:14:57,815 --> 00:15:01,649
You know David has to do
that series on the dam.
235
00:15:01,652 --> 00:15:05,361
Well, just a few more days.
236
00:15:05,364 --> 00:15:07,571
Oh, Ruth, that's absurd.
237
00:15:07,574 --> 00:15:09,235
But I just told you that...
238
00:15:12,079 --> 00:15:15,867
Well, do you want to come
all the way out here?
239
00:15:17,000 --> 00:15:18,831
Ruth, Ruth, I've got to hang up.
240
00:15:18,836 --> 00:15:21,418
Somebody's at the door.
Goodbye, darling...
241
00:15:21,422 --> 00:15:23,413
Yes.
242
00:15:23,424 --> 00:15:25,665
Yes, yes, goodbye.
243
00:15:28,303 --> 00:15:30,339
Line's busy.
244
00:15:30,347 --> 00:15:33,805
Well, looks like you picked
up a little sunburn today.
245
00:15:33,851 --> 00:15:35,716
Well, it's quite
a place, that dam.
246
00:15:35,727 --> 00:15:37,843
Wait till you see it tomorrow.
247
00:15:37,855 --> 00:15:39,220
Tomorrow?
248
00:15:39,231 --> 00:15:41,222
Sure, you're coming out
with me, aren't you?
249
00:15:41,233 --> 00:15:44,817
I've lined up some camera angles
that'll take your breath away.
250
00:15:44,820 --> 00:15:46,651
Dining room, please.
251
00:15:46,655 --> 00:15:48,611
Does it make any
sense, actually?
252
00:15:48,615 --> 00:15:50,901
They must have files
packed with shots.
253
00:15:50,909 --> 00:15:53,025
Oh, thank you, I'll call again.
254
00:15:53,036 --> 00:15:54,617
Still busy.
255
00:15:54,621 --> 00:15:56,077
Wait till you see what I'm
getting down at the casino.
256
00:15:56,081 --> 00:15:58,823
Candid shots you
won't find anywhere.
257
00:15:58,834 --> 00:16:01,120
You do as you like.
Only I thought...
258
00:16:01,128 --> 00:16:04,040
Well, we don't have to decide
right this minute, do we?
259
00:16:04,047 --> 00:16:05,787
Why don't we see how
we feel in the morning?
260
00:16:26,153 --> 00:16:28,109
Mrs. boothe?
261
00:16:28,113 --> 00:16:29,853
Now?
262
00:16:29,907 --> 00:16:32,819
That would seem to
be the general idea.
263
00:16:37,915 --> 00:16:40,076
I'm sorry to spoil your fun, Mrs.
boothe,
264
00:16:40,083 --> 00:16:43,120
but poker is out. Strictly out.
265
00:16:43,128 --> 00:16:44,413
Really? Why?
266
00:16:44,421 --> 00:16:45,661
Well, when you
lose at that table,
267
00:16:45,672 --> 00:16:47,253
you're not losing to the house.
268
00:16:47,257 --> 00:16:48,963
Those boys pick up the chips.
269
00:16:48,967 --> 00:16:51,424
- But I'm not losing.
- Don't tell me you're ahead?
270
00:16:51,428 --> 00:16:53,339
Uh-huh. About $200.
271
00:16:53,347 --> 00:16:55,133
In stud poker? With those boys?
272
00:16:55,140 --> 00:16:56,971
Oh, they were very
patient with me.
273
00:16:56,975 --> 00:16:59,432
They said I caught on
to the game real quick.
274
00:16:59,436 --> 00:17:00,892
So it seems.
275
00:17:00,896 --> 00:17:02,807
And of course, I
had a big advantage.
276
00:17:02,814 --> 00:17:04,975
They were playing for
real money and I wasn't.
277
00:17:04,983 --> 00:17:06,098
Huh?
278
00:17:06,109 --> 00:17:08,100
Especially when it
came to bluffing.
279
00:17:08,111 --> 00:17:10,443
Sometimes I can't figure out
who's kidding who around here.
280
00:17:10,447 --> 00:17:11,732
No, really, I...
281
00:17:11,740 --> 00:17:13,150
Now, you just do
what papa tells you.
282
00:17:13,158 --> 00:17:15,274
Pick up your chips and
stick to the house games
283
00:17:15,285 --> 00:17:17,571
like you did yesterday.
284
00:17:17,579 --> 00:17:19,319
Okay.
285
00:17:22,918 --> 00:17:25,660
And people kept following me
from one table to the next.
286
00:17:25,671 --> 00:17:27,286
I didn't count it,
287
00:17:27,297 --> 00:17:29,288
but I'm sure I gave barky
over a thousand in chips.
288
00:17:29,299 --> 00:17:30,664
You keep that up,
289
00:17:30,676 --> 00:17:32,291
you're gonna get your
picture in the paper.
290
00:17:32,302 --> 00:17:34,133
I'll tell you a secret, David.
It's pretty exciting.
291
00:17:34,137 --> 00:17:35,968
What is? Your
picture in the paper?
292
00:17:35,973 --> 00:17:38,885
No, silly. Gambling.
293
00:17:38,892 --> 00:17:40,507
- Hey, jonnie.
- Mm?
294
00:17:40,519 --> 00:17:42,475
- Stop leading.
- I'm not leading.
295
00:17:42,479 --> 00:17:44,140
You are, too.
296
00:17:44,147 --> 00:17:45,808
Anyway, it's a good thing
we're getting out of here
297
00:17:45,816 --> 00:17:48,307
before you get spoiled.
298
00:17:48,318 --> 00:17:50,730
Oh? When are we leaving?
299
00:17:50,737 --> 00:17:52,728
Tomorrow afternoon sometime.
300
00:17:52,739 --> 00:17:54,604
- Tomorrow?
- Yeah.
301
00:17:54,616 --> 00:17:56,152
I'll write up all
my notes tonight,
302
00:17:56,159 --> 00:17:57,695
and then clean up the
rest of the details
303
00:17:57,703 --> 00:17:59,443
at the dam in the morning.
304
00:17:59,454 --> 00:18:01,536
Why don't we drive into town
after dinner and look around?
305
00:18:01,540 --> 00:18:03,246
We've never really
seen it at night.
306
00:18:03,250 --> 00:18:06,287
Oh, it's just the same at
night as it is in the daytime.
307
00:18:06,295 --> 00:18:07,785
Everything's wide open.
308
00:18:07,796 --> 00:18:10,412
Gambling casinos,
wedding chapels,
309
00:18:10,424 --> 00:18:12,790
pawn shops, lawyers' offices.
310
00:18:12,843 --> 00:18:14,504
There's no difference,
Joan, no difference at all.
311
00:18:14,511 --> 00:18:16,001
But you owe yourself
an evening off.
312
00:18:16,013 --> 00:18:18,004
- You haven't had...
- I've gotta work.
313
00:18:18,015 --> 00:18:20,381
But there are a hundred
things you can do.
314
00:18:20,392 --> 00:18:22,804
The floor show, movie in town...
315
00:18:22,853 --> 00:18:24,718
All by myself?
316
00:18:24,730 --> 00:18:26,186
The casino.
317
00:18:26,189 --> 00:18:28,976
Ha, you want me to really
get my picture in the paper,
318
00:18:29,026 --> 00:18:30,232
don't you?
319
00:18:35,949 --> 00:18:37,860
Hello.
320
00:18:37,868 --> 00:18:39,358
Well, put your husband
to bed already?
321
00:18:39,369 --> 00:18:40,905
Uh-huh.
322
00:18:40,912 --> 00:18:42,197
I'd like to take a
few more pictures.
323
00:18:42,205 --> 00:18:43,741
Could you arrange
for some chips?
324
00:18:43,749 --> 00:18:45,705
I could. Come on, have a drink.
325
00:18:45,709 --> 00:18:47,916
No, thanks. I'd appreciate it.
326
00:18:47,919 --> 00:18:50,376
Why don't we go out
and sit on the patio
327
00:18:50,380 --> 00:18:52,336
and talk it over?
328
00:18:52,341 --> 00:18:55,549
Well, you've spent hours
at the tables already.
329
00:18:55,552 --> 00:18:56,837
Yes, I suppose I have.
330
00:18:56,845 --> 00:18:59,882
Still, you want
more pictures, huh?
331
00:18:59,890 --> 00:19:01,801
Well, if you don't want to
give me the house chips,
332
00:19:01,808 --> 00:19:04,220
it's perfectly simple to say so.
333
00:19:04,227 --> 00:19:06,718
Let's see that camera
of yours a minute.
334
00:19:10,067 --> 00:19:13,059
- Oh, that's funny.
- It certainly is.
335
00:19:13,070 --> 00:19:15,231
Here you are panting
to take pictures
336
00:19:15,238 --> 00:19:17,103
and you haven't got your camera.
Why?
337
00:19:17,115 --> 00:19:18,946
Well, I must have...
When I changed...
338
00:19:18,950 --> 00:19:20,887
Because the truth is you don't
want pictures of gambling.
339
00:19:20,911 --> 00:19:23,573
You want gambling.
Be honest about it.
340
00:19:23,580 --> 00:19:26,242
Well, that's ridiculous.
341
00:19:26,249 --> 00:19:27,910
Did you ever meet
the kind of a woman
342
00:19:27,918 --> 00:19:32,412
that likes to dance and
won't pay the Piper?
343
00:19:32,422 --> 00:19:36,131
Meaning me?
344
00:19:36,134 --> 00:19:37,965
I'd say either
use your own money
345
00:19:37,969 --> 00:19:39,880
or stay away from the tables.
346
00:19:39,888 --> 00:19:42,971
Well, of all the...
I'll do as I please.
347
00:19:44,851 --> 00:19:46,807
I still say it would
be better on the patio.
348
00:19:49,856 --> 00:19:52,347
After all, you can control me.
349
00:19:52,359 --> 00:19:55,066
But that wheel's liable
to get out of hand.
350
00:20:05,664 --> 00:20:07,996
- May I help you?
- I'm Mrs. boothe.
351
00:20:07,999 --> 00:20:09,864
We left an envelope
with you in your safe.
352
00:20:09,876 --> 00:20:11,832
Certainly, Mrs. boothe.
353
00:20:16,717 --> 00:20:18,878
- Boothe, 4167?
- Yes, that's right.
354
00:20:18,885 --> 00:20:20,466
Would you sign
right here, please?
355
00:20:20,470 --> 00:20:22,927
Oh, I'm not taking
the whole envelope.
356
00:20:22,931 --> 00:20:24,546
I just want $50 out of it.
357
00:20:24,558 --> 00:20:27,300
I see, well, just sign one of
these vouchers for 50 then.
358
00:20:44,828 --> 00:20:46,318
Thank you.
359
00:21:01,970 --> 00:21:03,176
Oh, miss boothe!
360
00:21:05,849 --> 00:21:07,965
Squeeze in here by me.
I've been waiting for you.
361
00:21:07,976 --> 00:21:09,512
Thank you.
362
00:21:09,519 --> 00:21:10,997
Well, how shall we play 'em
tonight, right or wrong?
363
00:21:11,021 --> 00:21:12,932
Chips, please.
364
00:21:20,906 --> 00:21:23,113
The table's been
pretty cold tonight.
365
00:21:23,116 --> 00:21:24,981
I want to play
against the house.
366
00:21:25,035 --> 00:21:26,741
It's all right with me.
367
00:21:26,745 --> 00:21:29,157
Yes, sir. 7:00 A.M.
368
00:21:29,164 --> 00:21:31,576
Good night, sir.
369
00:21:33,585 --> 00:21:35,166
Yes, Mrs. boothe?
370
00:21:35,212 --> 00:21:38,045
Can ll...
371
00:21:38,048 --> 00:21:40,334
I'd like to have my
envelope again, please.
372
00:21:48,391 --> 00:21:51,007
12. He crapped the line away.
373
00:21:51,061 --> 00:21:53,052
Better double up after a crap.
374
00:21:53,063 --> 00:21:54,724
Yes, of course.
375
00:21:54,731 --> 00:21:56,972
Likes another crap
after that big 12.
376
00:21:56,983 --> 00:21:58,974
Comin' up.
377
00:21:58,985 --> 00:22:00,941
He threw a six.
378
00:22:18,171 --> 00:22:20,253
Well, come in, come in.
379
00:22:22,759 --> 00:22:25,466
Don't you ever go to sleep?
Do you know what time it is?
380
00:22:27,180 --> 00:22:29,887
Say, a little rest
wouldn't do you any harm.
381
00:22:29,891 --> 00:22:31,631
I've seen you looking better.
382
00:22:40,318 --> 00:22:44,277
I need $100... till tomorrow.
383
00:22:44,281 --> 00:22:46,772
It was nice and restful
out on the patio.
384
00:22:46,783 --> 00:22:50,321
My husband will write you
out a check in the morning,
385
00:22:50,328 --> 00:22:51,784
unless I could...
386
00:22:51,788 --> 00:22:54,905
What? Win it back
in half an hour?
387
00:22:54,916 --> 00:22:58,249
How much did you drop?
388
00:22:58,295 --> 00:23:00,627
Hmm?
389
00:23:00,630 --> 00:23:02,461
$600.
390
00:23:02,465 --> 00:23:04,251
Not so good.
391
00:23:04,259 --> 00:23:07,126
And it wasn't even
mine or David's.
392
00:23:07,137 --> 00:23:11,471
It was expense money from
the paper for this trip.
393
00:23:11,474 --> 00:23:13,556
Hmm, well, not so bad.
394
00:23:13,560 --> 00:23:17,519
Think how much worse you'd
feel if it had been your own.
395
00:23:17,522 --> 00:23:21,231
Please, Mr. corrigan, would
you let me have the money?
396
00:23:21,234 --> 00:23:22,940
Why don't you wait till morning?
397
00:23:22,944 --> 00:23:24,275
You'll be fresher
and you'll have a...
398
00:23:24,279 --> 00:23:26,895
- No, I can't, I can't.
- Why?
399
00:23:26,907 --> 00:23:29,068
Afraid of what David will say?
400
00:23:29,075 --> 00:23:31,282
He'll understand, won't he?
401
00:23:34,998 --> 00:23:37,455
I don't even understand myself.
402
00:23:40,378 --> 00:23:43,620
I sat there watching it happen,
403
00:23:43,632 --> 00:23:48,001
swearing I would stop when I
lost the chips in front of me.
404
00:23:48,011 --> 00:23:51,674
Then... back to the
desk for more money
405
00:23:51,681 --> 00:23:54,138
and back to the table,
406
00:23:54,184 --> 00:23:57,517
back to the desk, over and over.
407
00:23:57,520 --> 00:23:59,181
It was...
408
00:23:59,189 --> 00:24:01,350
It was like seeing
myself on a...
409
00:24:01,358 --> 00:24:03,974
On a screen or in a dream.
410
00:24:04,027 --> 00:24:05,813
Like...
411
00:24:05,820 --> 00:24:09,278
Like watching a different person
who couldn't see me or hear me.
412
00:24:12,285 --> 00:24:14,651
How could David understand that?
413
00:24:14,663 --> 00:24:18,326
I understand it. I've
seen it happen before.
414
00:24:20,001 --> 00:24:21,992
Go to bed, Mrs. boothe.
415
00:24:22,003 --> 00:24:24,119
If you have to have bad
dreams, have them there.
416
00:24:24,130 --> 00:24:27,042
They do less damage.
417
00:24:27,050 --> 00:24:29,041
You won't let me have the money?
418
00:24:29,052 --> 00:24:31,008
What for? Why throw
away another 100?
419
00:24:31,012 --> 00:24:32,877
50, then. Let me have 50.
420
00:24:32,889 --> 00:24:34,425
I'll pay you back, I promise.
421
00:24:34,432 --> 00:24:36,923
Oh, no, you won't. Take
the word of an expert.
422
00:24:36,935 --> 00:24:38,675
I will, Mr. corrigan. Please!
423
00:24:38,687 --> 00:24:40,052
Go to bed, Mrs. boothe!
424
00:24:40,063 --> 00:24:42,554
25, then! You've got
to give me a chance!
425
00:24:42,565 --> 00:24:43,975
Stop making me feel like a heel.
426
00:24:43,984 --> 00:24:45,394
I won't lend you a dime!
427
00:24:45,402 --> 00:24:48,109
It's bad policy and
it won't do any good.
428
00:24:50,573 --> 00:24:53,030
If you want money that
bad, I'll give you 50.
429
00:24:53,034 --> 00:24:56,447
But I won't lend you
a plugged nickel!
430
00:24:56,454 --> 00:24:58,866
Wait a minute, I'll
get it for you.
431
00:25:21,271 --> 00:25:23,762
- How much?
- I'd like to get $100.
432
00:25:23,773 --> 00:25:25,354
Sorry.
433
00:25:25,358 --> 00:25:27,144
But it's worth more than
three times that much.
434
00:25:27,152 --> 00:25:29,313
A fine Swiss camera like
that, of course it is.
435
00:25:29,320 --> 00:25:32,483
Well, how much will
you let me have?
436
00:25:32,490 --> 00:25:34,071
Oh, what difference
does it make?
437
00:25:34,075 --> 00:25:35,611
$300 or $307?
438
00:25:35,618 --> 00:25:39,236
Six blue chips or
six yellow chips?
439
00:25:39,247 --> 00:25:41,408
But when you want
the camera back,
440
00:25:41,458 --> 00:25:43,289
then it's a big difference.
441
00:25:43,293 --> 00:25:46,956
Maybe next week you
could pay back $30.
442
00:25:46,963 --> 00:25:49,750
But 300, that's a
different story.
443
00:25:49,758 --> 00:25:53,376
Do yourself a favor,
take the camera home.
444
00:25:53,386 --> 00:25:56,628
I can't. I've got
to get some money.
445
00:25:56,639 --> 00:25:59,472
In the morning, everything
will look different.
446
00:25:59,476 --> 00:26:00,465
You'll see.
447
00:26:00,477 --> 00:26:02,342
Why do you keep jabbering at me?
448
00:26:02,353 --> 00:26:04,389
It's a perfectly simple thing.
449
00:26:04,397 --> 00:26:07,139
I bring in the camera and I
want to borrow some money on it.
450
00:26:07,150 --> 00:26:09,983
$100, $50, I don't care!
451
00:26:09,986 --> 00:26:11,772
I didn't steal the camera.
452
00:26:11,780 --> 00:26:13,987
I've got a right to
pawn it if I wanted
453
00:26:13,990 --> 00:26:15,651
or sell it or throw it away!
454
00:26:15,658 --> 00:26:18,274
Only I've got to get some
money before tomorrow morning!
455
00:26:18,286 --> 00:26:22,245
All right, lady, all
right, take it easy.
456
00:26:22,248 --> 00:26:25,285
If you're in that
much of a spot,
457
00:26:25,335 --> 00:26:28,122
I guess you could do
worse than hock a camera.
458
00:26:28,171 --> 00:26:31,504
Come over here. I'll
give you a ticket.
459
00:26:52,195 --> 00:26:54,026
Thank you. Thank you very much.
460
00:26:54,030 --> 00:26:55,440
Don't thank me.
461
00:26:55,448 --> 00:26:57,154
When you get the camera back,
462
00:26:57,200 --> 00:26:58,986
it'll be time
enough to thank me.
463
00:27:02,247 --> 00:27:04,533
And I hope I live
to see the day.
464
00:27:36,614 --> 00:27:38,525
- Bet on the line.
- Get your bets down.
465
00:27:38,575 --> 00:27:39,906
Here it comes now
for a new point.
466
00:27:39,909 --> 00:27:41,774
Watch your hands. Five!
467
00:27:41,786 --> 00:27:44,198
Five is the number.
468
00:27:44,247 --> 00:27:46,408
- $30 the lady's got here.
- Yeah.
469
00:27:46,416 --> 00:27:47,906
Get your come bets and
your field bets down
470
00:27:47,917 --> 00:27:49,077
before the dice comes out.
471
00:27:49,085 --> 00:27:50,370
Four!
472
00:27:50,420 --> 00:27:51,751
Four left to field.
Field is the winner.
473
00:27:51,754 --> 00:27:54,461
- Four the hard way.
- The man wants five.
474
00:27:54,465 --> 00:27:57,207
- Five is the number.
- Five is the number.
475
00:27:57,218 --> 00:27:59,755
Seven! Seven!
476
00:27:59,762 --> 00:28:02,720
Pay the last come bet.
Well, we have a new shooter.
477
00:28:02,724 --> 00:28:05,636
- Your dice, lady.
- Put your bets down.
478
00:28:05,643 --> 00:28:07,133
I never...
479
00:28:07,145 --> 00:28:08,260
Just pick 'em up
and heave 'em, lady.
480
00:28:08,271 --> 00:28:10,011
Pick 'em up and heave 'em.
481
00:28:10,023 --> 00:28:12,730
- Couldn't I play without...
- Why, of course, next shooter.
482
00:28:12,734 --> 00:28:15,521
We got a new shooter. Place
your bets down, folks.
483
00:28:19,991 --> 00:28:22,277
Be good to me, baby.
484
00:28:22,285 --> 00:28:25,197
Be good to me.
485
00:28:25,205 --> 00:28:28,197
Come on, number seven.
486
00:28:28,208 --> 00:28:30,073
- Seven!
- Seven!
487
00:28:32,212 --> 00:28:33,952
Let's double up this time, hoyt.
488
00:28:33,963 --> 00:28:35,248
Double up.
489
00:28:35,256 --> 00:28:38,168
One more time.
Just one more time.
490
00:28:38,176 --> 00:28:40,462
Kiss 'em, lady. Kiss 'em first.
491
00:28:42,263 --> 00:28:44,754
- Think natural.
- Be there, boy.
492
00:28:44,766 --> 00:28:46,256
Be there!
493
00:28:46,267 --> 00:28:48,303
- Seven, the winner!
- Seven!
494
00:29:18,091 --> 00:29:19,922
Oh, good morning, Mrs. boothe.
495
00:29:19,926 --> 00:29:21,291
Good morning.
496
00:29:21,344 --> 00:29:23,130
I want to put that money back.
497
00:29:23,137 --> 00:29:26,004
Five hundreds and two
fifties, just the way it was.
498
00:29:26,015 --> 00:29:28,006
Okay.
499
00:29:28,017 --> 00:29:29,302
Here's an envelope.
500
00:29:29,352 --> 00:29:30,496
Just fill it out the
way you did last time.
501
00:29:30,520 --> 00:29:32,602
Oh. Can't I use the old one?
502
00:29:32,605 --> 00:29:34,516
I've got it right here.
503
00:29:34,524 --> 00:29:36,981
- Well, I guess so.
- Oh, good.
504
00:29:36,985 --> 00:29:38,191
And those things I sighed,
505
00:29:38,194 --> 00:29:41,061
I can have them
back, too, can't I?
506
00:29:41,072 --> 00:29:42,528
Sure thing, Mrs. boothe.
507
00:29:47,662 --> 00:29:49,823
There.
508
00:29:49,831 --> 00:29:50,911
There.
509
00:29:50,915 --> 00:29:55,204
Now, never happened
at all, did it?
510
00:29:55,211 --> 00:29:57,247
Did it?
511
00:29:57,255 --> 00:29:58,370
What's your name?
512
00:29:58,381 --> 00:30:01,339
Me? Jack Harrison.
513
00:30:01,384 --> 00:30:06,219
Never happened at
all, did it, Jack?
514
00:30:06,222 --> 00:30:09,555
No, Mrs. boothe, it never did.
515
00:30:18,067 --> 00:30:19,557
Hey.
516
00:30:21,738 --> 00:30:23,023
Hey.
517
00:30:23,031 --> 00:30:24,567
Hmm?
518
00:30:26,993 --> 00:30:30,076
Good morning, darling.
519
00:30:30,079 --> 00:30:32,536
I'm glad you haven't gone.
520
00:30:32,582 --> 00:30:35,699
I want to go out with you today.
521
00:30:35,710 --> 00:30:37,166
When you hear the tone,
522
00:30:37,170 --> 00:30:39,252
the time will be
exactly 1:00 P.M.
523
00:30:39,255 --> 00:30:41,667
- I'm back.
- Oh, no.
524
00:30:41,674 --> 00:30:44,586
Oh, David, you shouldn't
have let me sleep like that.
525
00:30:44,594 --> 00:30:46,630
Well, you've gotta
sleep sometime.
526
00:30:49,599 --> 00:30:52,261
Goodness knows you
didn't last night.
527
00:30:52,268 --> 00:30:54,259
I did an awful thing, David.
528
00:30:54,270 --> 00:30:56,135
I wanted to try
my luck just once.
529
00:30:56,147 --> 00:30:57,557
With real money, I mean.
530
00:30:57,565 --> 00:30:59,556
I just had to get
it out of my system,
531
00:30:59,567 --> 00:31:02,604
and, well, before I
knew it, it was 3:00.
532
00:31:02,612 --> 00:31:04,398
Everybody stays up
all night around here.
533
00:31:04,405 --> 00:31:05,815
It's amazing.
534
00:31:05,823 --> 00:31:09,281
- How did you make out?
- Uh, ahead a few dollars.
535
00:31:09,285 --> 00:31:13,119
Was it fun?
536
00:31:13,122 --> 00:31:14,737
Uh-huh.
537
00:31:14,791 --> 00:31:16,577
Hello?
538
00:31:16,584 --> 00:31:18,415
Mrs. booth, yeah,
just a moment, please.
539
00:31:18,461 --> 00:31:20,122
It's for you, Joan.
540
00:31:20,129 --> 00:31:21,619
For me? Who is it?
541
00:31:21,631 --> 00:31:23,167
I don't know. It's the operator.
542
00:31:27,595 --> 00:31:30,132
Hello? Yes?
543
00:31:30,139 --> 00:31:31,675
Hello?
544
00:31:31,682 --> 00:31:33,968
Ruth, how are you, darling?
545
00:31:33,976 --> 00:31:36,843
Where are you? Are
you calling from work?
546
00:31:36,854 --> 00:31:38,560
She's here.
547
00:31:38,564 --> 00:31:41,556
No, no, I was just
surprised, that's all.
548
00:31:41,567 --> 00:31:45,059
Oh, don't be silly.
Of course I'm glad.
549
00:31:45,071 --> 00:31:47,562
Ruth, uh, I'm just
getting dressed.
550
00:31:47,573 --> 00:31:49,734
You wait in the lobby...
551
00:31:49,742 --> 00:31:52,654
Yes, yes, I know it's late.
552
00:31:52,662 --> 00:31:55,324
I got to bed late.
553
00:31:55,331 --> 00:31:57,242
We'll be down in a few minutes.
554
00:31:57,250 --> 00:31:58,581
Okay.
555
00:31:59,544 --> 00:32:01,500
Oh, David.
556
00:32:03,840 --> 00:32:05,796
Why didn't you tell me
you asked her to come?
557
00:32:05,842 --> 00:32:08,424
I didn't, David.
I swear I didn't.
558
00:32:08,428 --> 00:32:10,259
Oh, yes, I did phone her.
559
00:32:10,263 --> 00:32:11,673
After we agreed not to?
560
00:32:11,681 --> 00:32:15,173
But only to say hello
and ask how she was.
561
00:32:15,184 --> 00:32:18,096
I had to, David.
562
00:32:18,104 --> 00:32:21,062
You don't know what it's like
being in the middle like this.
563
00:32:21,065 --> 00:32:25,024
You on one side and
Ruth on the other.
564
00:32:25,027 --> 00:32:28,019
I'm always doing something
wrong to one of you.
565
00:32:28,030 --> 00:32:30,316
Okay, Joan.
566
00:32:30,324 --> 00:32:31,814
You better get dressed.
567
00:32:31,826 --> 00:32:33,987
We'll just have time to
say hello and goodbye.
568
00:32:36,873 --> 00:32:39,080
You want to stay on
with her, don't you?
569
00:32:39,083 --> 00:32:42,246
Couldn't you stay, too,
just for a day or so?
570
00:32:42,253 --> 00:32:44,494
No, Joan, I can't.
571
00:32:44,505 --> 00:32:47,622
Well, will it be awful, darling,
572
00:32:47,633 --> 00:32:50,090
driving back by yourself?
573
00:32:50,094 --> 00:32:51,584
What do you think?
574
00:32:54,098 --> 00:32:55,554
When will you be home?
575
00:32:55,558 --> 00:32:59,050
Probably before you, if we fly.
576
00:32:59,061 --> 00:33:01,302
Well, see you.
577
00:33:01,314 --> 00:33:03,396
You understand, don't you, Davy?
578
00:33:03,399 --> 00:33:04,764
Sure.
579
00:33:04,775 --> 00:33:06,811
Shall I come and help you pack?
580
00:33:06,819 --> 00:33:10,152
No, it's okay. I'm
practically finished.
581
00:33:10,156 --> 00:33:12,818
You better go tell
Ruth the good news.
582
00:33:17,914 --> 00:33:20,371
Itisn't as if you
were staying on alone.
583
00:33:20,374 --> 00:33:21,910
After all, I'm here with you.
584
00:33:21,918 --> 00:33:23,909
Oh, it's just that I
hate to think of David
585
00:33:23,920 --> 00:33:25,785
driving back all by himself.
586
00:33:25,796 --> 00:33:29,129
Well, if I know David,
he's enjoying it.
587
00:33:29,133 --> 00:33:31,715
Do you think I look funny
and overdressed in this?
588
00:33:31,719 --> 00:33:33,084
Don't be silly, darling.
589
00:33:33,095 --> 00:33:34,676
It looks better on you
than it does on me.
590
00:33:34,680 --> 00:33:35,886
Good evening.
591
00:33:35,890 --> 00:33:37,300
For a man who
hates to eat alone,
592
00:33:37,308 --> 00:33:38,923
your husband certainly
seems to do a lot of it.
593
00:33:38,935 --> 00:33:40,675
Ruth, this is Mr. corrigan.
594
00:33:40,686 --> 00:33:41,801
My sister, miss Phillips.
595
00:33:41,812 --> 00:33:43,097
How about that, miss Phillips?
596
00:33:43,105 --> 00:33:45,061
Why does she keep
the guy under wraps?
597
00:33:45,066 --> 00:33:46,806
- We'd like to meet him.
- I'm afraid you can't now.
598
00:33:46,817 --> 00:33:48,899
David drove home this afternoon.
599
00:33:48,945 --> 00:33:50,310
Oh.
600
00:33:51,948 --> 00:33:54,906
And how are you enjoying
Las Vegas, miss Phillips?
601
00:33:54,909 --> 00:33:57,821
Well, I just got here today.
It seems very interesting.
602
00:33:57,828 --> 00:34:01,571
Yeah, well, I'll take that
as a personal compliment.
603
00:34:01,582 --> 00:34:03,288
You seem pretty quiet.
604
00:34:03,292 --> 00:34:04,998
Not holding a grudge, are you?
605
00:34:05,002 --> 00:34:06,333
Should I be?
606
00:34:06,337 --> 00:34:08,703
Well, I'm afraid I was a
little bad-mannered last night.
607
00:34:08,714 --> 00:34:10,796
Your manners seem much
the same as usual.
608
00:34:10,800 --> 00:34:12,165
I'd like to make it up to you.
609
00:34:12,176 --> 00:34:14,292
That's hardly
necessary or possible.
610
00:34:14,303 --> 00:34:15,668
More coffee, Ruth?
611
00:34:15,680 --> 00:34:17,170
Well, let me get you some fresh.
Waiter.
612
00:34:17,181 --> 00:34:19,888
Let me have more coffee and...
613
00:34:21,602 --> 00:34:23,217
If you're free this evening,
614
00:34:23,229 --> 00:34:26,016
there's going to be a
private game at my place.
615
00:34:26,023 --> 00:34:27,138
No-limit stud.
616
00:34:27,149 --> 00:34:30,016
What an idea. Joan
doesn't play cards.
617
00:34:30,027 --> 00:34:32,939
This is peculiar,
your inviting me.
618
00:34:32,989 --> 00:34:34,945
Three or four
gentlemen from Dallas.
619
00:34:34,991 --> 00:34:39,030
Very middle-aged, very
refined, and very wealthy.
620
00:34:39,036 --> 00:34:41,493
I thought you might
dress up the game.
621
00:34:41,497 --> 00:34:43,954
- How?
- Oh, by playing, of course.
622
00:34:44,000 --> 00:34:45,831
And what would I use for money?
623
00:34:45,835 --> 00:34:47,826
Money. Mine.
624
00:34:47,837 --> 00:34:50,123
Naturally, I'd stake you.
625
00:34:50,131 --> 00:34:53,373
You get 20% of anything you won.
626
00:34:53,384 --> 00:34:54,624
Think it over.
627
00:34:54,677 --> 00:34:56,338
You don't have to
decide this minute.
628
00:34:56,345 --> 00:34:57,835
Thank you, Mr. corrigan.
629
00:34:57,847 --> 00:34:59,963
I find I don't
care for gambling.
630
00:35:00,016 --> 00:35:04,726
It's noisy and confusing and...
just a little dirty.
631
00:35:06,856 --> 00:35:08,642
Ah, here we are.
632
00:35:08,649 --> 00:35:10,514
In honor of your
arrival today, Ruth.
633
00:35:10,526 --> 00:35:12,642
May I call you Ruth, Ruth?
634
00:35:12,653 --> 00:35:14,018
If you like.
635
00:35:14,030 --> 00:35:17,067
To two very charming
ladies, Ruth and Joan.
636
00:35:17,074 --> 00:35:20,532
It's hard to call Ruth, Ruth,
and not call Joan, Joan.
637
00:35:20,536 --> 00:35:23,027
That's very kind of you, uh...
638
00:35:23,039 --> 00:35:24,404
You'll have to forgive me, Ruth,
639
00:35:24,415 --> 00:35:27,578
but I never allow anyone
to use my first name.
640
00:35:27,585 --> 00:35:29,667
That's very strange, I must say.
641
00:35:29,712 --> 00:35:32,044
Oh, no, it isn't.
The name is Horace.
642
00:35:32,048 --> 00:35:36,667
Joan, please, don't be rude.
643
00:35:36,677 --> 00:35:39,510
I'm sorry. I'm terribly sorry.
644
00:35:39,513 --> 00:35:42,300
After all, there's nothing
very funny about the name.
645
00:35:42,308 --> 00:35:43,673
Thank you, Ruth.
646
00:35:43,726 --> 00:35:45,307
I knew you were sweet
the minute I saw you.
647
00:35:45,311 --> 00:35:47,848
Shall we have this dance?
648
00:35:47,897 --> 00:35:49,808
I'd love it.
649
00:35:49,815 --> 00:35:51,976
That is if...
650
00:35:51,984 --> 00:35:53,565
Oh, I'm sure Joan won't mind.
651
00:35:53,569 --> 00:35:54,729
Will you, Joan?
652
00:35:54,737 --> 00:35:56,773
No. Of course not.
653
00:35:56,781 --> 00:36:00,569
- Are you sure?
- Certainly.
654
00:36:00,576 --> 00:36:01,816
Isn't this funny?
655
00:36:01,827 --> 00:36:04,785
I stayed out here
to chaperone Joan,
656
00:36:04,789 --> 00:36:06,871
and here she is chaperoning me.
657
00:36:06,874 --> 00:36:10,332
Not funny at all. It's
exactly as it should be.
658
00:36:16,717 --> 00:36:19,254
Oh, that's nonsense,
just plain nonsense.
659
00:36:19,261 --> 00:36:20,626
Why?
660
00:36:20,638 --> 00:36:22,424
What if I did only
meet him tonight?
661
00:36:22,431 --> 00:36:24,422
I liked him very much.
662
00:36:24,433 --> 00:36:25,593
And he liked me.
663
00:36:25,601 --> 00:36:26,716
Oh, Ruth.
664
00:36:26,727 --> 00:36:28,263
Don't "oh, Ruth" me.
665
00:36:28,270 --> 00:36:30,261
Heaven knows you've got
no need to be jealous.
666
00:36:30,272 --> 00:36:31,762
You've got David.
667
00:36:31,774 --> 00:36:33,059
You're not making very
much sense, darling.
668
00:36:33,067 --> 00:36:34,352
You drank too much Brandy.
669
00:36:34,360 --> 00:36:37,818
I wanted to go,
and now look at us.
670
00:36:37,822 --> 00:36:40,108
Instead of a wonderful
boat ride on lake mead,
671
00:36:40,116 --> 00:36:42,072
we have to go to bed
at half past 9:00.
672
00:36:42,076 --> 00:36:43,691
Oh, cut it out, Ruth.
673
00:36:43,703 --> 00:36:45,159
You can't stand it, can you,
674
00:36:45,162 --> 00:36:47,153
if a man shows the
slightest interest in me.
675
00:36:47,164 --> 00:36:48,745
Can you?
676
00:36:48,749 --> 00:36:51,456
Shall I tell you what he said
to me while we were dancing?
677
00:36:51,460 --> 00:36:52,870
No, please.
678
00:36:52,878 --> 00:36:55,085
He said I danced beautifully.
679
00:36:55,089 --> 00:36:58,126
He refused to believe that I
was eight years older than you.
680
00:36:58,134 --> 00:37:00,170
And that I raised you
from when you were a baby
681
00:37:00,177 --> 00:37:01,792
because mother died
when you were born...
682
00:37:01,804 --> 00:37:05,388
Stop it, Ruth. Stop it.
683
00:37:05,391 --> 00:37:09,009
And I won't tell you the
other things he said,
684
00:37:09,019 --> 00:37:12,011
'cause I don't think I should.
685
00:37:12,022 --> 00:37:15,139
I don't remember when I've
had a lovelier evening.
686
00:37:15,151 --> 00:37:17,187
Ruthie...
687
00:37:18,946 --> 00:37:21,938
You're not getting a crush
on Mr. corrigan, are you?
688
00:37:21,991 --> 00:37:25,154
What if I am? What
business is it of yours?
689
00:37:25,161 --> 00:37:27,652
Oh, believe me, darling,
I'm not being jealous.
690
00:37:27,663 --> 00:37:29,449
It's just that I...
691
00:37:29,457 --> 00:37:32,574
Well, I don't want
you to get hurt again.
692
00:37:32,585 --> 00:37:34,200
I knew it.
693
00:37:34,211 --> 00:37:36,122
I knew that's what
you were thinking.
694
00:37:36,172 --> 00:37:38,333
What makes you so
sure I'll be hurt?
695
00:37:38,340 --> 00:37:40,331
Maybe he does find
me attractive.
696
00:37:40,342 --> 00:37:42,799
Is that so impossible?
Is it? Is it?
697
00:37:42,803 --> 00:37:45,089
I didn't say that.
698
00:37:45,097 --> 00:37:47,053
Just because I
never got married,
699
00:37:47,057 --> 00:37:49,799
do you think I didn't
have any chances?
700
00:37:49,852 --> 00:37:51,467
What about Joe Matthews?
701
00:37:51,479 --> 00:37:53,936
He was dying to marry
me, and I was only 18.
702
00:37:53,939 --> 00:37:55,520
Yes, I know, I know.
703
00:37:55,524 --> 00:37:58,687
But I had you on my hands,
a nasty, skinny little brat.
704
00:37:58,694 --> 00:37:59,979
If I'd had any sense,
705
00:38:00,029 --> 00:38:01,064
I would have put you
in a home somewhere.
706
00:38:01,071 --> 00:38:02,607
Please, darling...
707
00:38:02,615 --> 00:38:04,071
Then I wouldn't have to
stand here like a fool
708
00:38:04,074 --> 00:38:06,440
and be laughed at
by my own sister.
709
00:38:14,835 --> 00:38:18,703
Ruth, open the door,
I want to talk to you.
710
00:38:18,714 --> 00:38:21,421
Ruth, please.
711
00:38:21,425 --> 00:38:22,585
Answer me.
712
00:38:36,982 --> 00:38:38,938
Deal me out.
713
00:38:46,992 --> 00:38:50,280
Well. Slumming, Mrs. boothe?
714
00:38:51,622 --> 00:38:53,578
- May I come in?
- How far in?
715
00:38:53,582 --> 00:38:55,538
I'm accepting your invitation.
716
00:38:55,543 --> 00:38:59,206
Can you afford it? It's
a pretty steep buy-in.
717
00:38:59,213 --> 00:39:01,169
That's your problem, isn't it?
718
00:39:01,173 --> 00:39:05,792
Think you can stand the
noise, confusion, and dirt?
719
00:39:05,803 --> 00:39:07,634
I apologize.
720
00:39:13,602 --> 00:39:15,183
Put these in your purse.
721
00:39:36,333 --> 00:39:37,322
Hello?
722
00:39:37,334 --> 00:39:40,292
Hello, Ruth. It's David.
723
00:39:40,296 --> 00:39:43,254
Just outside salt lake,
spent the night here.
724
00:39:43,257 --> 00:39:45,293
Say, wake up Joan, will you?
I want to talk to her.
725
00:39:45,301 --> 00:39:47,212
All right.
726
00:39:49,221 --> 00:39:52,179
She's not here, David.
I don't know where she is.
727
00:39:52,182 --> 00:39:53,797
Now, look, Ruth, don't
start up that stuff again.
728
00:39:53,809 --> 00:39:55,345
I want to talk to her.
729
00:39:55,352 --> 00:39:57,809
No, it's true. Her bed
hasn't been slept in.
730
00:39:57,813 --> 00:39:59,303
What time is it?
731
00:40:03,777 --> 00:40:06,359
Hello? David?
732
00:40:06,363 --> 00:40:08,194
Hello?
733
00:40:22,046 --> 00:40:23,752
Your deal.
734
00:40:23,756 --> 00:40:25,542
Daylight, I didn't realize.
735
00:40:25,549 --> 00:40:28,131
- Your deal, Mrs. boothe.
- I'm sorry.
736
00:40:28,135 --> 00:40:29,875
I'm too tired to
even see the cards.
737
00:40:29,887 --> 00:40:31,377
- Now, wait a minute...
- Listen, fellas.
738
00:40:31,388 --> 00:40:33,470
It's 5:30 and I'm a working man.
739
00:40:33,474 --> 00:40:35,135
You gentlemen know
where to find me
740
00:40:35,142 --> 00:40:36,348
if you want another session.
741
00:40:36,352 --> 00:40:38,138
But I've dropped over 10,000.
742
00:40:38,145 --> 00:40:40,306
And if you keep playing,
you'll drop another ten.
743
00:40:40,356 --> 00:40:43,189
I'm sorry, I can't oblige you.
744
00:40:43,192 --> 00:40:45,399
I hate to do this while you
still got some money left.
745
00:40:45,402 --> 00:40:47,859
- 425.
- 425.
746
00:40:47,863 --> 00:40:49,569
The lady's ready to fall.
747
00:40:49,573 --> 00:40:50,904
- 640.
- 640.
748
00:40:50,908 --> 00:40:52,398
Wait a minute, Mrs. boothe.
749
00:40:52,409 --> 00:40:54,821
I'll settle up with you as
soon as I show the boys out.
750
00:41:10,177 --> 00:41:12,418
You're a great little
poker player, Joan.
751
00:41:12,429 --> 00:41:16,263
Anytime you want to work
it full-time, let me know.
752
00:41:16,266 --> 00:41:19,349
The cards did seem to
come my way, didn't they?
753
00:41:19,395 --> 00:41:20,510
Tired?
754
00:41:20,521 --> 00:41:24,890
Mm-hm, a little. But nice tired.
755
00:41:24,900 --> 00:41:26,561
Here's your cut.
756
00:41:26,568 --> 00:41:29,230
You came out nearly
four grand ahead.
757
00:41:29,238 --> 00:41:31,274
We'll make it an even 800.
758
00:41:31,281 --> 00:41:34,899
Not a bad night's work.
Care for a drink?
759
00:41:34,910 --> 00:41:37,026
At quarter to 6:00
in the morning?
760
00:41:37,037 --> 00:41:40,200
What kind of a girl
do you think I am?
761
00:41:40,207 --> 00:41:43,040
Why don't you stop
sparring with me, Joan?
762
00:41:43,085 --> 00:41:45,827
I haven't been sparring.
763
00:41:45,838 --> 00:41:47,920
You're nicer like this.
764
00:41:47,923 --> 00:41:49,754
Look at you now.
765
00:41:49,758 --> 00:41:52,044
Easy, relaxed.
766
00:41:52,052 --> 00:41:55,169
Tired, but like you
say, nice tired.
767
00:41:56,473 --> 00:41:58,964
This is a pleasant
room in the morning.
768
00:41:58,976 --> 00:42:01,058
It's a lot more than that.
769
00:42:01,061 --> 00:42:03,268
It's what's in the room.
770
00:42:03,272 --> 00:42:07,265
The game, the fight, the fear.
771
00:42:07,276 --> 00:42:10,234
And the peace that comes
after you've licked that fear.
772
00:42:10,237 --> 00:42:12,193
When you win.
773
00:42:12,197 --> 00:42:13,983
Nah, even when you lose.
774
00:42:13,991 --> 00:42:17,449
It's different, but there's
a kind of peace in that, too.
775
00:42:18,871 --> 00:42:21,328
Like when you were a kid and
you took your punishment,
776
00:42:21,331 --> 00:42:23,037
you knew it was over.
777
00:42:23,042 --> 00:42:25,658
I never thought of it that way.
778
00:42:25,669 --> 00:42:28,206
You may be right.
779
00:42:28,213 --> 00:42:29,919
I'm right, all right.
780
00:42:29,923 --> 00:42:32,710
I'm right about a lot of things.
781
00:42:32,718 --> 00:42:36,051
I know you, Joan.
I know what you need.
782
00:42:36,055 --> 00:42:39,013
You'll get them with me.
783
00:42:39,016 --> 00:42:41,678
I'm right for you and
you're right for me.
784
00:42:55,657 --> 00:42:57,147
I think I'd better go.
785
00:43:00,370 --> 00:43:02,861
Don't... don't fight me, Joan.
786
00:43:02,873 --> 00:43:04,989
This is where you belong.
787
00:43:05,000 --> 00:43:07,867
I'm not fighting you.
788
00:43:07,878 --> 00:43:09,994
It's just that...
789
00:43:10,005 --> 00:43:13,873
Well, it's my own fault.
I'm sorry.
790
00:43:13,884 --> 00:43:15,840
I really am.
791
00:43:15,844 --> 00:43:18,881
Okay, Joan. Skip it.
792
00:43:18,889 --> 00:43:20,925
How about that drink later?
793
00:43:20,933 --> 00:43:22,298
Like this afternoon?
794
00:43:24,645 --> 00:43:26,055
If you like.
795
00:43:26,063 --> 00:43:28,930
It's a date then?
796
00:43:28,941 --> 00:43:30,772
It's a date.
797
00:44:10,315 --> 00:44:11,976
Quitting, Mrs. boothe?
798
00:44:11,984 --> 00:44:13,190
Yes.
799
00:44:13,235 --> 00:44:15,226
Write it down, Joe.
800
00:44:20,200 --> 00:44:21,565
Dames.
801
00:44:40,554 --> 00:44:42,761
Oh, David, why
doesn't he look up?
802
00:44:42,764 --> 00:44:44,379
That man's working down there.
803
00:44:44,433 --> 00:44:45,513
He won't look up.
804
00:44:45,517 --> 00:44:47,929
Hey! Well, he ought to.
805
00:44:47,936 --> 00:44:49,801
He ought to know how 1 feel.
806
00:44:49,813 --> 00:44:52,520
Why?
807
00:44:52,524 --> 00:44:55,607
What's wrong, David?
808
00:44:55,611 --> 00:44:59,775
They tell me there's never
been a single suicide off here.
809
00:44:59,781 --> 00:45:01,271
Yet, back in Chicago,
810
00:45:01,283 --> 00:45:03,274
they drop off those high
buildings like flies.
811
00:45:03,285 --> 00:45:06,777
Something's been wrong
ever since you came back.
812
00:45:06,788 --> 00:45:10,246
Where were you at
5:00 this morning?
813
00:45:10,250 --> 00:45:13,458
- 5:00 this morning?
- Yeah, when I called.
814
00:45:13,462 --> 00:45:15,373
I didn't know you called.
815
00:45:15,380 --> 00:45:19,498
- Didn't Ruth tell you?
- She didn't say a word.
816
00:45:19,509 --> 00:45:21,966
Well, I'm saying it now.
817
00:45:21,970 --> 00:45:24,677
Where were you?
818
00:45:24,681 --> 00:45:26,262
In the casino.
819
00:45:26,266 --> 00:45:28,052
Now, put your arm around me.
820
00:45:31,647 --> 00:45:34,263
Don't you believe me, David?
821
00:45:34,274 --> 00:45:36,105
- I believe you.
- Then what...
822
00:45:36,109 --> 00:45:39,067
What's the matter?
823
00:45:39,071 --> 00:45:42,188
A fellow could spit
pretty near half a mile.
824
00:45:42,199 --> 00:45:45,066
It's quite a feeling.
825
00:45:45,077 --> 00:45:48,114
What's a roulette wheel
got can compare to that?
826
00:45:48,121 --> 00:45:50,362
What do you mean?
827
00:45:51,583 --> 00:45:54,416
What is all this with
the casino anyway?
828
00:45:54,419 --> 00:45:57,286
All night last night
and the night before?
829
00:45:57,339 --> 00:46:00,297
Most of the days, too.
830
00:46:00,300 --> 00:46:03,167
Nothing. It's nothing.
831
00:46:03,178 --> 00:46:07,296
Just lack of something
better to do.
832
00:46:07,307 --> 00:46:10,219
Spitting half a mile's better.
833
00:46:10,227 --> 00:46:12,183
Lying in the sun's better.
834
00:46:12,187 --> 00:46:14,644
So is a... So is
a two-inch steak.
835
00:46:14,648 --> 00:46:17,390
Last week, you would
have thought so, too.
836
00:46:17,401 --> 00:46:20,313
I think so now.
837
00:46:20,320 --> 00:46:23,403
Darling, are you
worried about me?
838
00:46:23,407 --> 00:46:25,819
A little. Yes.
839
00:46:25,826 --> 00:46:27,316
Well, don't be.
840
00:46:27,327 --> 00:46:29,909
Oh, the casino was
exciting, of course,
841
00:46:29,913 --> 00:46:32,575
but let's face it, I'm
just a hick from Chicago
842
00:46:32,582 --> 00:46:35,574
who found a bright,
new shiny toy.
843
00:46:35,585 --> 00:46:39,544
It's the deep end, Joan,
844
00:46:39,548 --> 00:46:43,040
for people with no
talent for living.
845
00:46:43,051 --> 00:46:46,339
They're not big enough
to take the plunge here,
846
00:46:46,388 --> 00:46:49,425
so they do it back in
the gambling joints.
847
00:46:49,433 --> 00:46:53,176
That's your bright,
new shiny toy.
848
00:46:53,186 --> 00:46:57,225
Well, it's not new anymore
and it's not shiny.
849
00:46:57,232 --> 00:47:00,520
I can take it or leave it alone.
850
00:47:00,569 --> 00:47:02,434
I'll leave it alone.
851
00:47:02,446 --> 00:47:04,653
And if I ever go near one
of those joints again,
852
00:47:04,656 --> 00:47:07,523
you can take away my two-inch
steaks for one solid year.
853
00:47:07,534 --> 00:47:09,525
Scout's honor.
854
00:47:12,080 --> 00:47:13,725
Speaking of steaks, what
time is it getting to be?
855
00:47:13,749 --> 00:47:15,205
There's no time
like the present,
856
00:47:15,208 --> 00:47:16,664
to coin a phrase.
857
00:47:16,668 --> 00:47:18,499
- Hey, Joan.
- Mm?
858
00:47:18,503 --> 00:47:21,370
That man's looking up here.
Don't you want to wave?
859
00:47:21,381 --> 00:47:23,246
Do you know what I
really want to do?
860
00:47:23,258 --> 00:47:25,465
- What?
- Spit half a mile.
861
00:47:28,096 --> 00:47:31,088
Ruth, look what I...
862
00:47:31,099 --> 00:47:32,509
Ruth?
863
00:47:34,394 --> 00:47:36,225
Ruth?
864
00:47:36,229 --> 00:47:37,765
Well, what do you know?
865
00:47:37,773 --> 00:47:39,229
What?
866
00:47:39,232 --> 00:47:41,689
She's gone home.
867
00:47:41,693 --> 00:47:43,979
Why does she do
things like this?
868
00:47:43,987 --> 00:47:45,648
Don't ask a gift horse
too many questions.
869
00:47:45,655 --> 00:47:47,566
I should have phoned her.
870
00:47:47,574 --> 00:47:50,111
I've got a better idea.
I'll phone the boss
871
00:47:50,118 --> 00:47:51,824
and tell him I'm
gonna take a week off.
872
00:47:51,828 --> 00:47:53,034
We'll have ourselves
a real vacation.
873
00:47:53,038 --> 00:47:55,120
How about that?
874
00:47:55,123 --> 00:47:57,660
Hey, lady?
875
00:47:57,667 --> 00:47:59,157
Come here, jonnie.
876
00:48:02,255 --> 00:48:04,371
Look up at me.
877
00:48:04,383 --> 00:48:07,250
You remember me? I'm
the fellow you married.
878
00:48:07,260 --> 00:48:08,841
David, I think we should...
879
00:48:12,224 --> 00:48:15,091
Now do you remember?
880
00:48:15,102 --> 00:48:16,842
Uh-huh.
881
00:48:25,612 --> 00:48:29,104
Oh, lake mead is
beautiful, but cold.
882
00:48:29,116 --> 00:48:30,572
Like my wife.
883
00:48:30,575 --> 00:48:32,816
A crack like that, sweetheart,
is grounds for divorce.
884
00:48:32,828 --> 00:48:35,490
In Nevada. We are
on the Arizona side.
885
00:48:35,497 --> 00:48:37,863
Lucky for you.
886
00:48:37,874 --> 00:48:40,206
Hey, I thought you had
that hair curled yesterday.
887
00:48:40,210 --> 00:48:43,623
Oh, Marie was out sick,
so I just skipped it.
888
00:48:43,630 --> 00:48:45,086
Well, it wish you'd told me.
889
00:48:45,090 --> 00:48:46,876
I wasted a whole afternoon
with the local press.
890
00:48:46,883 --> 00:48:48,123
Aw.
891
00:48:48,135 --> 00:48:49,966
Well, not that he
isn't a nice fella.
892
00:48:49,970 --> 00:48:52,757
Let's get back to shore.
We'll have lunch at the inn.
893
00:48:52,764 --> 00:48:55,471
They serve bass there five
minutes after they're caught.
894
00:48:55,475 --> 00:48:57,636
Oh, didn't I tell you, darling?
895
00:48:57,644 --> 00:49:00,351
That Mrs. henniger, the
one we met the other night,
896
00:49:00,355 --> 00:49:02,346
she asked me to lunch today.
897
00:49:02,357 --> 00:49:04,188
Okay, back to the pelican.
898
00:49:04,192 --> 00:49:06,774
- I'll take you both to lunch.
- Oh, not today, darling.
899
00:49:06,778 --> 00:49:09,019
She wants to have a real
heart-to-heart talk.
900
00:49:09,030 --> 00:49:11,021
About her divorce.
You know, girl talk.
901
00:49:11,032 --> 00:49:13,193
This is her third, isn't it?
902
00:49:13,201 --> 00:49:14,566
I think so.
903
00:49:14,578 --> 00:49:15,863
Well, don't let her
give you any ideas.
904
00:49:15,871 --> 00:49:18,203
Fat chance.
905
00:49:25,755 --> 00:49:28,497
Hi, darling. Are you starved?
I am.
906
00:49:28,550 --> 00:49:30,381
Oh, what a day. I'm
all out of breath.
907
00:49:30,385 --> 00:49:32,376
What's that you're drinking?
I think I'll have the same.
908
00:49:32,387 --> 00:49:34,378
Pete. Have you
been waiting long?
909
00:49:34,389 --> 00:49:36,050
How was lunch with Mrs.
henniger?
910
00:49:36,057 --> 00:49:38,469
Oh, deadly, just deadly.
I couldn't get away.
911
00:49:38,477 --> 00:49:40,013
She talked and
talked and talked.
912
00:49:40,020 --> 00:49:43,057
She did? All through
the poker session?
913
00:49:43,064 --> 00:49:44,554
What?
914
00:49:48,236 --> 00:49:51,399
You were playing poker all
afternoon, weren't you?
915
00:49:51,406 --> 00:49:53,863
I won a young
fortune today, David.
916
00:49:53,909 --> 00:49:56,867
We can stay here another
month on what I won today.
917
00:49:56,912 --> 00:49:58,402
What about the money
you won yesterday
918
00:49:58,413 --> 00:50:01,701
when you were supposed to
be at the beauty parlor?
919
00:50:01,708 --> 00:50:03,198
And the day before that,
920
00:50:03,210 --> 00:50:07,374
when you wanted to go
shopping by yourself?
921
00:50:07,380 --> 00:50:09,371
Don't be angry with me, David.
922
00:50:09,382 --> 00:50:11,293
It's just that
when you came back,
923
00:50:11,301 --> 00:50:13,542
I felt so lucky that...
924
00:50:13,595 --> 00:50:15,711
"I'll never play
again,โ you said.
925
00:50:15,722 --> 00:50:17,212
"Scout's honor."
926
00:50:19,851 --> 00:50:22,342
I'll think I'll
skip dinner, Joan.
927
00:50:22,354 --> 00:50:24,970
I'm going back to the room.
I'll see you there later.
928
00:51:12,904 --> 00:51:15,987
You looking for someone?
929
00:51:15,991 --> 00:51:17,902
Yes.
930
00:51:17,909 --> 00:51:19,740
My wife.
931
00:51:19,744 --> 00:51:22,611
This is a terrible
time for husbands.
932
00:51:22,622 --> 00:51:25,659
Thanks, I'll try to remember.
933
00:51:25,667 --> 00:51:27,032
Do you know where she is?
934
00:51:27,043 --> 00:51:29,125
Well, not exactly.
You know how they are.
935
00:51:29,129 --> 00:51:32,041
She's gone table crawling
to change her luck.
936
00:51:32,048 --> 00:51:34,790
What do you mean, how they are?
937
00:51:34,843 --> 00:51:37,801
Well, gamblers. The
ones who've got it bad.
938
00:51:37,846 --> 00:51:40,804
Like your wife.
939
00:51:40,849 --> 00:51:43,340
When last seen, she was
headed for the blue chip.
940
00:53:07,143 --> 00:53:08,849
What's it all about, Joan?
941
00:53:10,605 --> 00:53:13,893
What are you doing here?
942
00:53:13,942 --> 00:53:16,649
I don't know.
943
00:53:16,653 --> 00:53:17,938
Joan...
944
00:53:20,448 --> 00:53:23,440
I didn't want to come here.
945
00:53:23,451 --> 00:53:24,907
Then why?
946
00:53:24,911 --> 00:53:28,620
I don't know. I don't know why.
947
00:53:28,623 --> 00:53:31,456
I was...
948
00:53:31,459 --> 00:53:35,702
I was all keyed up, so
I went to the casino.
949
00:53:35,714 --> 00:53:40,253
I thought I'd just
watch for a few minutes.
950
00:53:40,260 --> 00:53:45,630
Then something made me
bet once and I lost.
951
00:53:45,640 --> 00:53:47,926
And then again and I lost.
952
00:53:47,934 --> 00:53:50,926
And before I knew
it, I had lost a lot.
953
00:53:50,937 --> 00:53:55,897
So I went across the
street and kept on losing.
954
00:53:55,900 --> 00:53:59,142
You don't know what
it's like, David.
955
00:53:59,154 --> 00:54:02,817
It's like being
whipped and kicked
956
00:54:02,824 --> 00:54:04,940
then being stepped on,
and all the time you...
957
00:54:04,993 --> 00:54:06,608
Oh, no, it's all right, Joan.
958
00:54:06,619 --> 00:54:08,075
It's over now.
959
00:54:08,079 --> 00:54:11,492
I'm scared, David. Scared.
960
00:54:11,499 --> 00:54:14,662
Something's happening to me
and I don't know what it is.
961
00:54:14,669 --> 00:54:16,159
It...
962
00:54:16,171 --> 00:54:18,332
It grabs hold of me and
I can't shake it off.
963
00:54:18,339 --> 00:54:21,831
I see it happening,
but I can't stop it.
964
00:54:21,843 --> 00:54:25,802
Oh, help me, David.
Take me away from here.
965
00:54:25,847 --> 00:54:29,510
Okay, Joan.
966
00:54:29,517 --> 00:54:31,303
It's all right, Joan.
967
00:54:34,689 --> 00:54:38,398
A scared kid,
groping in the dark,
968
00:54:38,401 --> 00:54:40,437
pleading for help.
969
00:54:41,863 --> 00:54:44,570
She needed it then
and she needs it now.
970
00:54:44,574 --> 00:54:46,235
Who doesn't?
971
00:54:46,242 --> 00:54:48,904
Well, what's a stiff dose
of jail going to accomplish?
972
00:54:48,912 --> 00:54:52,450
It'll keep her out of
trouble, out of back alleys.
973
00:54:52,457 --> 00:54:55,119
So, what do you do?
Throw away the key?
974
00:54:55,126 --> 00:54:57,742
A year from now, two
years, she gets out.
975
00:54:57,754 --> 00:54:59,710
Then what?
976
00:54:59,714 --> 00:55:01,124
Look, boothe.
977
00:55:01,132 --> 00:55:03,043
I'm here to patch
up drunks and bums
978
00:55:03,051 --> 00:55:04,587
with their bellies cut open,
979
00:55:04,594 --> 00:55:07,006
or dames with loaded dice
and their ribs kicked in.
980
00:55:07,013 --> 00:55:08,719
More than that, I can't do.
981
00:55:08,723 --> 00:55:10,714
Why? Is a sick
mind less serious?
982
00:55:10,725 --> 00:55:12,135
Less important?
983
00:55:12,143 --> 00:55:13,349
If there's anything
wrong above the neck,
984
00:55:13,353 --> 00:55:15,014
I can't afford to notice it.
985
00:55:15,063 --> 00:55:16,348
All we do here is give
them the old one-two-three
986
00:55:16,356 --> 00:55:18,142
and hope they hold
together with adhesive.
987
00:55:18,149 --> 00:55:20,265
But I'm not asking
you to cure her.
988
00:55:20,276 --> 00:55:22,483
I'll take her to
someone who can.
989
00:55:22,487 --> 00:55:23,852
That's all I'm asking.
990
00:55:23,905 --> 00:55:25,611
That when she can
get up and walk,
991
00:55:25,615 --> 00:55:27,105
she gets up and walks to me.
992
00:55:27,116 --> 00:55:30,153
How do I know she
should walk to you?
993
00:55:30,161 --> 00:55:33,028
How do I know you're not the
cause of what's wrong with her?
994
00:55:33,039 --> 00:55:35,746
Because it's her sister.
A blind man could see that.
995
00:55:35,750 --> 00:55:37,411
That's your story.
996
00:55:37,418 --> 00:55:39,204
The sister will have
a different story,
997
00:55:39,254 --> 00:55:41,245
I can guarantee that.
998
00:55:47,220 --> 00:55:49,176
- Oh, murph.
- What are you doing?
999
00:55:49,180 --> 00:55:50,590
Send for her, doc.
1000
00:55:50,598 --> 00:55:52,088
Get her down here
and see for yourself.
1001
00:55:52,100 --> 00:55:53,431
In the middle of the night?
1002
00:55:53,434 --> 00:55:54,765
What difference does that make?
1003
00:55:54,769 --> 00:55:56,225
Tell her Joan's here
1004
00:55:56,229 --> 00:55:58,891
and she'll fly to get
her hooks into her again.
1005
00:55:58,940 --> 00:56:01,397
- What's up?
- How about it, doc?
1006
00:56:03,069 --> 00:56:05,185
Murph, get a hold of a
girl named Ruth Phillips.
1007
00:56:05,196 --> 00:56:07,903
Elmwood 0-6-3-2-1.
1008
00:56:07,907 --> 00:56:10,023
- Okay.
- Thanks.
1009
00:56:10,034 --> 00:56:12,195
If you're so sure Ruth was
the cause of the trouble,
1010
00:56:12,203 --> 00:56:14,615
why didn't you get the
girl away from her?
1011
00:56:14,622 --> 00:56:16,328
I did.
1012
00:56:16,332 --> 00:56:18,493
We didn't come back to Chicago.
1013
00:56:18,501 --> 00:56:22,119
I sent the paper my story and
my resignation at the same time,
1014
00:56:22,130 --> 00:56:24,246
ahd we hit for Mexico.
1015
00:56:24,299 --> 00:56:27,006
I was trying to write a book
about the Colorado river.
1016
00:56:27,010 --> 00:56:29,251
So we rented a place at
the edge of a village
1017
00:56:29,304 --> 00:56:32,842
called San crispin,
on the coast.
1018
00:56:32,849 --> 00:56:35,932
The next few months were
like a second honeymoon,
1019
00:56:35,977 --> 00:56:39,936
except for the fact that we
never really had a first one.
1020
00:56:39,939 --> 00:56:42,100
We practically
lived on the beach.
1021
00:56:42,150 --> 00:56:44,892
Fishing, swimming.
1022
00:56:44,903 --> 00:56:47,485
We even worked on
my book down there,
1023
00:56:47,488 --> 00:56:50,730
Joan typing while
I dictated to her.
1024
00:56:50,742 --> 00:56:55,452
But, for the most part, it
was a wonderful vacation.
1025
00:56:55,455 --> 00:56:59,198
And even though the money I'd
saved was kind of dwindling,
1026
00:56:59,208 --> 00:57:01,699
it was worth it to see
Joan really healthy
1027
00:57:01,711 --> 00:57:03,997
and relaxed again.
1028
00:57:07,967 --> 00:57:09,958
Ah, the poor little sardine.
1029
00:57:09,969 --> 00:57:12,881
Poor nothing. I'll bet
he weighs ten pounds.
1030
00:57:12,889 --> 00:57:16,552
Would you settle for five?
1031
00:57:16,559 --> 00:57:18,140
Mmm.
1032
00:57:18,144 --> 00:57:22,012
Just for that, I'll tell
everyone you caught him.
1033
00:57:24,609 --> 00:57:26,975
- Davy?
- Mm?
1034
00:57:27,028 --> 00:57:28,984
How much longer will it take?
1035
00:57:29,030 --> 00:57:31,737
- Will what take?
- Finishing the book.
1036
00:57:31,741 --> 00:57:33,402
I don't know.
1037
00:57:33,409 --> 00:57:35,741
Two or three months,
if our money holds out.
1038
00:57:35,745 --> 00:57:37,656
So soon?
1039
00:57:37,664 --> 00:57:39,154
Hey, a fine thing.
1040
00:57:39,165 --> 00:57:40,996
I slave all day over
a hot typewriter
1041
00:57:41,042 --> 00:57:42,407
and look at the thanks I get.
1042
00:57:42,418 --> 00:57:44,534
That will mean leaving
here, won't it?
1043
00:57:44,545 --> 00:57:46,126
Not a chance.
1044
00:57:46,130 --> 00:57:48,542
If the book goes over,
we'll buy this place.
1045
00:57:48,549 --> 00:57:51,006
And if it doesn't,
well, we'll stay here
1046
00:57:51,010 --> 00:57:54,002
and raise vegetables
and about ten kids.
1047
00:57:54,013 --> 00:57:57,722
Will you settle for five?
1048
00:58:01,521 --> 00:58:03,637
- Davy?
- Hmm?
1049
00:58:03,648 --> 00:58:06,560
Don't you think you
ought to get started?
1050
00:58:06,567 --> 00:58:09,980
- Now?
- You've got a long way to go.
1051
00:58:09,988 --> 00:58:11,228
San Diego.
1052
00:58:11,239 --> 00:58:12,729
I'd forgotten all about it.
1053
00:58:12,740 --> 00:58:15,026
Did you, darling? Oh, you
say the sweetest things.
1054
00:58:15,034 --> 00:58:17,025
Oh, now cut it out, Joan.
I've got to go.
1055
00:58:17,036 --> 00:58:18,389
You sure you don't
want to go along?
1056
00:58:18,413 --> 00:58:20,574
- I'm sure I do.
- Well, wonderful!
1057
00:58:20,581 --> 00:58:21,616
But I won't.
1058
00:58:21,624 --> 00:58:23,034
You're going to the
library to work,
1059
00:58:23,084 --> 00:58:24,324
and I'd only be in the way.
1060
00:58:24,335 --> 00:58:26,200
Well, bless your little heart.
1061
00:58:26,254 --> 00:58:28,415
I only know of one other
person with such nobility.
1062
00:58:28,423 --> 00:58:31,335
- Who?
- Your sister. Who else?
1063
00:58:31,342 --> 00:58:34,004
- Why, you stinker!
- Ah, ah, ah.
1064
00:58:36,055 --> 00:58:38,762
David! David, come back here!
1065
00:58:41,310 --> 00:58:42,925
I'll be back first
thing in the morning.
1066
00:58:42,937 --> 00:58:44,143
Do you have everything you need?
1067
00:58:44,147 --> 00:58:45,249
- Mm-hmm.
- Driver's license?
1068
00:58:45,273 --> 00:58:46,479
- Yep.
- Identification?
1069
00:58:46,482 --> 00:58:47,688
- Yep.
- Money?
1070
00:58:47,692 --> 00:58:49,398
Uh-oh.
1071
00:58:49,402 --> 00:58:51,734
It's a good thing one member
of this family has some brains.
1072
00:58:51,738 --> 00:58:55,026
I was running off without
a dime in my pocket.
1073
00:58:55,033 --> 00:58:56,944
Drive carefully,
won't you, darling?
1074
00:58:56,951 --> 00:58:59,158
- Yes, Joan.
- And don't forget to eat.
1075
00:58:59,162 --> 00:59:01,027
No, Joan.
1076
00:59:01,039 --> 00:59:03,496
I'll chew my food
well, brush my teeth,
1077
00:59:03,499 --> 00:59:05,364
and I'll shave in the morning.
1078
00:59:05,376 --> 00:59:07,492
Any other last-minute
instructions?
1079
00:59:07,503 --> 00:59:08,913
No.
1080
00:59:14,135 --> 00:59:17,002
- Goodbye, darling.
- Goodbye.
1081
00:59:17,013 --> 00:59:18,969
Oh, now stop looking
like that, jonnie.
1082
00:59:18,973 --> 00:59:20,679
You're breaking my heart.
1083
00:59:20,683 --> 00:59:23,390
Oh, Davy, it's been months
since you called me that.
1084
00:59:26,022 --> 00:59:27,762
Now get out of here before I...
1085
00:59:27,774 --> 00:59:30,766
- Will you please go?
- See you tomorrow!
1086
00:59:34,947 --> 00:59:37,279
David. David!
1087
00:59:39,494 --> 00:59:41,655
Let me ride into town with you.
1088
00:59:41,662 --> 00:59:43,118
Sure.
1089
00:59:43,164 --> 00:59:45,997
I, uh... I have
some shopping to do.
1090
00:59:46,000 --> 00:59:47,490
Who are you kidding?
1091
01:00:17,198 --> 01:00:18,688
- Hello.
- Hello.
1092
01:00:18,699 --> 01:00:21,657
Well, look who's here. Mrs.
boothe, I do declare.
1093
01:00:21,661 --> 01:00:23,242
- Hello.
- Ducky, you remember.
1094
01:00:23,246 --> 01:00:25,407
Mrs. boothe from Las Vegas.
The pelican?
1095
01:00:25,414 --> 01:00:27,154
The lucky lady? I certainly do.
1096
01:00:27,208 --> 01:00:28,539
How do you do?
1097
01:00:28,543 --> 01:00:30,374
Now, don't give
yourself a headache
1098
01:00:30,378 --> 01:00:31,868
trying to remember our names.
We're the sutherlands.
1099
01:00:31,879 --> 01:00:34,746
Oh, yes, of course. How are
you enjoying your visit?
1100
01:00:34,757 --> 01:00:36,338
Fine, fine.
1101
01:00:36,384 --> 01:00:39,000
For Dennis, Mexico is no
different from anywhere else,
1102
01:00:39,011 --> 01:00:41,502
just so long as he can smell
out some place to gamble.
1103
01:00:41,556 --> 01:00:44,172
- He's a regular bloodhound.
- Isn't she a scream?
1104
01:00:44,225 --> 01:00:46,261
Of course, here,
he managed to find
1105
01:00:46,269 --> 01:00:49,261
that little undercover
place behind the hotel.
1106
01:00:49,272 --> 01:00:51,888
So, naturally,
we're stopping over.
1107
01:00:51,899 --> 01:00:53,435
Not much of a place at that
1108
01:00:53,442 --> 01:00:55,546
with that one broken-down crap
table, is it, Mrs. boothe?
1109
01:00:55,570 --> 01:00:57,777
To tell you the truth, I
don't know anything about it.
1110
01:00:57,780 --> 01:00:59,520
You mean you haven't
even been there?
1111
01:00:59,532 --> 01:01:01,568
I'm afraid I can't
afford it these days.
1112
01:01:01,576 --> 01:01:03,112
Oh, well, we'll
take care of that.
1113
01:01:03,119 --> 01:01:04,575
You just come along.
You provide the luck
1114
01:01:04,579 --> 01:01:06,319
and I'll provide the money.
1115
01:01:06,330 --> 01:01:09,618
No, no, I... I don't
think I'd better.
1116
01:01:09,625 --> 01:01:11,490
Oh, you can't let me down.
1117
01:01:11,502 --> 01:01:13,743
The biggest streak I ever had
was riding with you in Vegas.
1118
01:01:13,754 --> 01:01:15,745
Well, I...
1119
01:01:15,756 --> 01:01:17,621
I'm not really dressed.
1120
01:01:17,633 --> 01:01:19,464
Dice don't care
how you're dressed.
1121
01:01:19,468 --> 01:01:21,238
The worst beating I ever took
was one time in Cleveland,
1122
01:01:21,262 --> 01:01:23,844
and I was wearing
white tie and tails.
1123
01:01:23,848 --> 01:01:25,384
So you come along.
1124
01:01:25,433 --> 01:01:27,353
We'll have cocktails,
dinner, and a fine evening.
1125
01:01:29,437 --> 01:01:31,098
Will it be all right
if I don't play?
1126
01:01:31,105 --> 01:01:32,515
If I... just watch?
1127
01:01:32,523 --> 01:01:34,764
Oh, certainly. Ducky
never plays either.
1128
01:01:34,775 --> 01:01:37,232
She doesn't bring me
the luck that you do.
1129
01:01:37,236 --> 01:01:39,318
Oh, come along, ducky.
1130
01:01:47,872 --> 01:01:49,954
You've got to give me
the magic word, Joan.
1131
01:01:49,957 --> 01:01:53,120
We've got to get warmed up.
1132
01:01:53,127 --> 01:01:54,992
Here, you roll it for me.
1133
01:01:55,004 --> 01:01:56,414
No. No, I don't want to.
1134
01:01:56,422 --> 01:01:57,753
Oh, go on. Just once.
1135
01:01:57,757 --> 01:01:59,122
No, please.
1136
01:01:59,133 --> 01:02:01,419
Okay. Here we go.
1137
01:02:07,308 --> 01:02:09,424
- How about it, Joan?
- No, no.
1138
01:02:09,477 --> 01:02:11,513
Why not? What are you afraid of?
1139
01:02:19,320 --> 01:02:21,811
Atta girl! Atta girl!
Okay, pay me.
1140
01:02:21,822 --> 01:02:23,403
Now let this ride,
let this ride.
1141
01:02:23,407 --> 01:02:24,897
Now do it again.
1142
01:02:27,787 --> 01:02:30,654
Ah, see what I mean?
See what I mean?
1143
01:02:30,665 --> 01:02:33,327
Okay, okay. Come on,
give me the dice.
1144
01:02:33,334 --> 01:02:35,950
Give me the dice. Come on.
Let's have them.
1145
01:05:28,884 --> 01:05:30,169
Joan?
1146
01:05:32,138 --> 01:05:34,129
Joan?
1147
01:05:46,902 --> 01:05:49,143
All of it, Joan?
1148
01:05:49,155 --> 01:05:50,315
All of it?
1149
01:06:03,878 --> 01:06:07,587
You didn't gamble it
away, did you, Joan?
1150
01:06:07,590 --> 01:06:09,797
Tell me I'm wrong.
1151
01:06:09,800 --> 01:06:12,257
Tell me you did
something else with it.
1152
01:06:12,261 --> 01:06:13,876
Anything.
1153
01:06:16,557 --> 01:06:19,048
No, what else could it be?
1154
01:06:19,059 --> 01:06:22,426
In one night. A few short hours.
1155
01:06:22,438 --> 01:06:26,602
What else could swallow up a
couple of lives so completely?
1156
01:06:26,609 --> 01:06:29,271
You and me.
1157
01:06:29,278 --> 01:06:31,690
The book.
1158
01:06:31,697 --> 01:06:33,858
This place.
1159
01:06:33,908 --> 01:06:35,239
Kids.
1160
01:06:39,288 --> 01:06:42,155
Where have I failed you, Joan?
1161
01:06:42,166 --> 01:06:45,533
Where?
1162
01:06:45,586 --> 01:06:48,043
What's lacking in me?
1163
01:06:48,047 --> 01:06:52,165
In us together, that we
can't fight off this...
1164
01:06:52,176 --> 01:06:53,962
This poison?
1165
01:07:05,606 --> 01:07:07,972
We've got...
1166
01:07:09,276 --> 01:07:11,107
$180 left.
1167
01:07:16,200 --> 01:07:17,315
Here's half.
1168
01:07:22,623 --> 01:07:24,864
It's not much.
1169
01:07:24,875 --> 01:07:27,116
It'll get me back to Chicago,
1170
01:07:27,127 --> 01:07:29,118
find a job.
1171
01:07:35,553 --> 01:07:37,760
This will have to
wait for a bit.
1172
01:07:44,812 --> 01:07:46,348
What you do with your
half is something
1173
01:07:46,355 --> 01:07:48,516
I can't decide for you.
1174
01:07:48,524 --> 01:07:51,357
It's up to you.
1175
01:07:51,360 --> 01:07:54,102
But if it brings you back home,
1176
01:07:54,113 --> 01:07:57,025
well...
1177
01:07:57,032 --> 01:07:58,988
I'll be there.
1178
01:08:44,955 --> 01:08:46,866
Well, what do you want?
1179
01:08:46,874 --> 01:08:48,535
You got a visitor outside.
1180
01:08:48,542 --> 01:08:51,284
- Oh.
- Name of boothe.
1181
01:08:51,295 --> 01:08:52,535
Boothe?
1182
01:08:52,546 --> 01:08:53,956
Big, heavyset guy
with a mustache?
1183
01:08:53,964 --> 01:08:56,046
No. Cute little number.
1184
01:08:56,050 --> 01:08:57,039
No mustache.
1185
01:08:57,051 --> 01:08:59,292
Oh. Anybody with her?
1186
01:08:59,303 --> 01:09:01,043
Not at the moment.
1187
01:09:05,976 --> 01:09:08,592
- May I come in?
- Ask a foolish question
1188
01:09:08,604 --> 01:09:11,266
and you're liable to
get a foolish answer.
1189
01:09:11,273 --> 01:09:13,104
What are you doing in Vegas?
1190
01:09:13,108 --> 01:09:15,440
Staying a while or
just passing through?
1191
01:09:15,444 --> 01:09:17,560
- That depends.
- On what?
1192
01:09:17,571 --> 01:09:19,232
On you, I'm afraid.
1193
01:09:19,239 --> 01:09:22,106
Oh, that's bad. I'm not
the dependable type.
1194
01:09:22,117 --> 01:09:25,860
You said once if I ever wanted
full-time work to come around.
1195
01:09:25,871 --> 01:09:29,455
- Well, I've come around.
- I see.
1196
01:09:29,458 --> 01:09:32,575
Uh, what's with you and, uh...
1197
01:09:32,586 --> 01:09:34,702
We separated.
1198
01:09:34,755 --> 01:09:36,871
It figured.
1199
01:09:36,882 --> 01:09:39,248
Didn't he leave
you with any cash?
1200
01:09:39,259 --> 01:09:40,874
The other way around.
1201
01:09:40,928 --> 01:09:43,089
I didn't leave him with any.
1202
01:09:43,097 --> 01:09:44,587
Oh.
1203
01:09:44,598 --> 01:09:46,134
You found a wheel, huh?
1204
01:09:46,141 --> 01:09:48,132
A table.
1205
01:09:48,143 --> 01:09:51,385
So you see, I could really
use a job right now.
1206
01:09:51,397 --> 01:09:53,228
Yeah.
1207
01:09:53,232 --> 01:09:55,063
The only trouble is it
looks as if I'm going to be
1208
01:09:55,067 --> 01:09:57,934
pulling out of Vegas
in a week or so.
1209
01:09:57,945 --> 01:10:00,561
There isn't much I could
really do for you around here.
1210
01:10:00,572 --> 01:10:02,153
Oh, you're... you're leaving?
1211
01:10:02,157 --> 01:10:05,365
I got a little project
of my own on the fire.
1212
01:10:05,369 --> 01:10:08,281
- Well...
- Wait a minute.
1213
01:10:09,665 --> 01:10:12,077
It's crazy, but it might just...
1214
01:10:15,003 --> 01:10:17,745
Get me Chuck Benson again,
the Los Angeles number.
1215
01:10:17,756 --> 01:10:19,496
I'll hold on.
1216
01:10:19,508 --> 01:10:21,624
It's a brainstorm,
Joan, but I...
1217
01:10:21,635 --> 01:10:23,591
I think maybe you
got yourself a job.
1218
01:10:23,595 --> 01:10:25,256
Doing what?
1219
01:10:25,264 --> 01:10:27,004
Well, a few of the
boys and myself
1220
01:10:27,015 --> 01:10:28,346
have got together a little
syndicate, and we...
1221
01:10:28,350 --> 01:10:30,306
Hello, Chuck?
1222
01:10:30,310 --> 01:10:31,925
Corrigan.
1223
01:10:31,937 --> 01:10:34,974
I think I got the answer for us.
1224
01:10:34,982 --> 01:10:36,313
You sitting down?
1225
01:10:36,316 --> 01:10:39,399
Well, sit down and
hold on to your chair.
1226
01:10:39,403 --> 01:10:42,315
A woman.
1227
01:10:42,322 --> 01:10:44,404
No, you mug, a lady.
1228
01:10:45,659 --> 01:10:47,024
She's right here with me now.
1229
01:10:47,035 --> 01:10:49,651
Mrs. David boothe of Chicago.
1230
01:10:51,206 --> 01:10:53,143
He wants to know if you got
a record, a police record.
1231
01:10:53,167 --> 01:10:54,748
No, she's in the clear.
1232
01:10:54,752 --> 01:10:56,663
Absolutely.
1233
01:10:56,670 --> 01:11:00,413
My personal guarantee. Isn't
that good enough for you?
1234
01:11:02,426 --> 01:11:04,007
Tell the boys.
1235
01:11:04,970 --> 01:11:07,336
Well, Joan, you're all set.
1236
01:11:07,347 --> 01:11:08,678
Here's the deal.
1237
01:11:08,682 --> 01:11:10,138
We've taken over
a racing stable,
1238
01:11:10,184 --> 01:11:12,516
but we couldn't move
without a front.
1239
01:11:12,519 --> 01:11:14,100
You're the front.
1240
01:11:14,104 --> 01:11:16,345
You're about to become the
owner of a string of horses.
1241
01:11:16,356 --> 01:11:18,688
But I don't know anything
about horse racing.
1242
01:11:18,692 --> 01:11:20,899
Well, I do. Just
about everything.
1243
01:11:20,903 --> 01:11:22,564
Then why do you need me?
1244
01:11:22,571 --> 01:11:24,107
Well, these state racing boys,
1245
01:11:24,114 --> 01:11:25,979
they're a little
on the stuffy side.
1246
01:11:25,991 --> 01:11:27,322
I could never get a license
1247
01:11:27,326 --> 01:11:30,363
because of my past
business connections.
1248
01:11:30,370 --> 01:11:33,487
So the stable will
be in your name.
1249
01:11:33,499 --> 01:11:35,455
Well, don't look so scared.
1250
01:11:35,459 --> 01:11:37,996
This is strictly a
legitimate enterprise.
1251
01:11:38,003 --> 01:11:40,995
No fixed races, no doping,
no dirty work at all.
1252
01:11:41,048 --> 01:11:42,709
The job will pay your expenses
1253
01:11:42,716 --> 01:11:44,581
and a small share
of the profits.
1254
01:11:44,593 --> 01:11:46,174
Interested?
1255
01:11:46,220 --> 01:11:47,756
Oh, yes.
1256
01:11:47,763 --> 01:11:50,800
It's a lifesaver, thank you.
1257
01:11:50,808 --> 01:11:52,548
But there's...
1258
01:11:52,559 --> 01:11:55,221
There's one thing you ought
to know before you decide.
1259
01:11:55,229 --> 01:11:57,220
That money I lost wasn't mine.
1260
01:11:57,231 --> 01:11:58,721
David had saved it
nickel by nickel,
1261
01:11:58,732 --> 01:12:00,563
$1,400.
1262
01:12:00,567 --> 01:12:02,933
As soon as I can scrape
together that much money,
1263
01:12:02,945 --> 01:12:04,526
I'm going to take
it back to him.
1264
01:12:04,530 --> 01:12:08,022
And just how do you figure
on scraping it together?
1265
01:12:08,033 --> 01:12:10,365
Saving it nickel by nickel
1266
01:12:10,369 --> 01:12:12,451
or gambling?
1267
01:12:12,454 --> 01:12:15,662
- Any way I can.
- Fine.
1268
01:12:15,666 --> 01:12:19,124
I don't think you'll be
walking out on us too soon.
1269
01:12:19,127 --> 01:12:22,540
Come on, let's go
buy you some clothes.
1270
01:12:23,632 --> 01:12:26,089
All right, let's.
1271
01:12:45,946 --> 01:12:48,733
Never a doubt.
Nobody even near him.
1272
01:12:48,740 --> 01:12:50,321
Corrigan.
1273
01:12:50,325 --> 01:12:53,317
- I need some more money.
- What for?
1274
01:12:53,328 --> 01:12:55,785
You just cashed a
winner, didn't you?
1275
01:12:55,789 --> 01:12:58,781
Let me see that ticket a minute.
1276
01:12:58,792 --> 01:13:00,282
Are you out of your head?
1277
01:13:00,294 --> 01:13:01,784
I told you hot food
was gonna win the race.
1278
01:13:01,795 --> 01:13:03,285
Yes, but I had a terrific hunch.
1279
01:13:03,297 --> 01:13:06,004
What goes with you, Joan?
Do you like to lose?
1280
01:13:06,008 --> 01:13:07,748
- No, of course not.
- You ought to know by this time
1281
01:13:07,759 --> 01:13:09,920
that when I give you
information, it's straight.
1282
01:13:09,970 --> 01:13:12,131
You can be wrong, you know.
1283
01:13:12,139 --> 01:13:14,926
Anyhow, what fun is it
betting on a sure thing
1284
01:13:14,975 --> 01:13:16,260
and giving the track odds?
1285
01:13:16,268 --> 01:13:17,974
If you're looking for bargains,
1286
01:13:17,978 --> 01:13:19,843
go to a department store.
Don't come to a track.
1287
01:13:19,855 --> 01:13:21,686
Unless you want to get hurt.
1288
01:13:21,690 --> 01:13:23,476
I wish you'd stop saying that.
1289
01:13:23,483 --> 01:13:26,099
That shouldn't bother
you unless it's true.
1290
01:13:26,111 --> 01:13:29,228
What are you trying to
do, punish yourself?
1291
01:13:29,239 --> 01:13:31,104
I asked you for some money.
1292
01:13:31,116 --> 01:13:33,277
For another long shot?
Nothing doing.
1293
01:13:33,327 --> 01:13:34,988
But I have a beauty
in the next race.
1294
01:13:34,995 --> 01:13:36,860
No, Joan, you've had
it for this week.
1295
01:13:36,872 --> 01:13:39,204
Payday's on Saturday.
1296
01:13:41,293 --> 01:13:43,284
- Where are you going?
- Back to the hotel.
1297
01:13:43,337 --> 01:13:45,123
What's the point
hanging around here?
1298
01:13:45,172 --> 01:13:48,790
Do you have cab fare?
1299
01:13:48,800 --> 01:13:50,461
No, I don't.
1300
01:13:52,804 --> 01:13:54,590
Here.
1301
01:14:00,896 --> 01:14:02,682
I'll see you.
1302
01:14:02,689 --> 01:14:05,146
It's up to you.
1303
01:14:05,150 --> 01:14:08,142
Up 20. I'm against waiting.
1304
01:14:08,195 --> 01:14:09,685
The odds will be good enough,
1305
01:14:09,696 --> 01:14:11,527
and Johnny's having
trouble holding her back.
1306
01:14:11,531 --> 01:14:13,146
One of these days
she's gonna bust loose
1307
01:14:13,158 --> 01:14:14,989
and win before we're ready.
1308
01:14:15,035 --> 01:14:17,697
- Then where are we?
- Okay, okay.
1309
01:14:17,704 --> 01:14:20,161
What do you think we're
running the time trial for?
1310
01:14:20,165 --> 01:14:21,746
If she does what we think...
1311
01:14:21,750 --> 01:14:23,490
Hold it, Chuck.
1312
01:14:36,431 --> 01:14:38,592
Hiya, Joan. How's
the weather out?
1313
01:14:38,600 --> 01:14:41,262
Clear. Will be a
fast track tomorrow.
1314
01:14:41,269 --> 01:14:43,726
Good evening, gentlemen.
1315
01:14:43,730 --> 01:14:45,345
Nobody's gonna ask you to play,
1316
01:14:45,399 --> 01:14:47,560
- so you might as well powder.
- Isn't my money any good?
1317
01:14:47,567 --> 01:14:50,024
Poker and women don't
mix, miss boothe, honey.
1318
01:14:50,070 --> 01:14:51,731
While we're on the
subject of mixing,
1319
01:14:51,738 --> 01:14:53,820
how about you freshening
up these drinks for us?
1320
01:14:53,824 --> 01:14:55,530
Deal me in and I will.
1321
01:14:55,534 --> 01:14:57,741
There's a dice game
over at the eversham.
1322
01:14:57,744 --> 01:15:00,030
- Why don't you give it a whirl?
- I just did.
1323
01:15:00,080 --> 01:15:02,162
"Isn't my money any
good,โ she says.
1324
01:15:02,165 --> 01:15:04,656
I'll eat every cent over
a dime she's got on her.
1325
01:15:06,545 --> 01:15:07,580
Come on.
1326
01:15:15,095 --> 01:15:17,381
Take this and try to
make it last, will you?
1327
01:15:17,431 --> 01:15:19,592
If you come back here,
you'll start something.
1328
01:15:27,858 --> 01:15:30,315
That dame's beginning to
get on my nerves, corrigan.
1329
01:15:30,318 --> 01:15:31,728
She's worse than a lush.
1330
01:15:31,737 --> 01:15:33,352
I'd rather have a
lush around anytime.
1331
01:15:33,363 --> 01:15:35,354
At least a lush will
pass out once in a while.
1332
01:15:35,365 --> 01:15:37,731
Deal the cards.
1333
01:15:39,244 --> 01:15:40,905
Which reminds me.
1334
01:15:40,912 --> 01:15:43,244
I wouldn't like to see her at
that track tomorrow morning.
1335
01:15:43,290 --> 01:15:45,576
The trainer can handle
the trial without her.
1336
01:15:45,584 --> 01:15:47,415
We don't need any spectators.
1337
01:15:47,461 --> 01:15:49,793
Let me get this straight.
1338
01:15:49,796 --> 01:15:51,457
Are you giving me orders?
1339
01:15:54,718 --> 01:15:56,424
No.
1340
01:15:56,470 --> 01:15:58,927
No, I just figured she can use
the beauty sleep, that's all.
1341
01:16:10,984 --> 01:16:12,849
Brother!
1342
01:16:12,861 --> 01:16:14,647
Did she do it?
1343
01:16:14,654 --> 01:16:16,940
Let's see what
Johnny has to say.
1344
01:16:25,999 --> 01:16:27,409
You really had her
traveling, Johnny.
1345
01:16:27,417 --> 01:16:28,998
Just breezing, Mrs. boothe.
1346
01:16:29,002 --> 01:16:30,538
Think she can win Saturday?
1347
01:16:30,545 --> 01:16:32,001
She can run over
the whole field.
1348
01:16:32,005 --> 01:16:33,461
You just give me the word.
1349
01:16:33,507 --> 01:16:35,873
I'll let you know. Come
on, we better hurry.
1350
01:16:39,721 --> 01:16:41,928
Cool her off, Johnny.
I'll see you later.
1351
01:16:46,812 --> 01:16:47,927
What's the good word?
1352
01:16:50,899 --> 01:16:52,139
Say, that's good enough.
1353
01:16:52,192 --> 01:16:54,308
- Saturday, corrigan?
- Sure, why not?
1354
01:16:54,361 --> 01:16:56,147
You can let her all the
way out on Saturday.
1355
01:16:56,196 --> 01:16:57,561
Tell that to Johnny.
1356
01:16:57,572 --> 01:16:59,187
I'll Van her over
to the track today.
1357
01:16:59,199 --> 01:17:01,155
- Okay, this is it.
- What are we waiting for?
1358
01:17:01,201 --> 01:17:03,032
- Let's get started.
- We start nothing.
1359
01:17:03,036 --> 01:17:04,276
Everything's on
ice till Saturday.
1360
01:17:04,287 --> 01:17:05,697
Sure, Chuck. I only thought...
1361
01:17:05,705 --> 01:17:07,787
Don't think, it can
make you very sick.
1362
01:17:09,501 --> 01:17:11,992
- What's so funny?
- Shut up!
1363
01:17:12,003 --> 01:17:14,289
I told you what to do
once, I'll tell you again.
1364
01:17:14,297 --> 01:17:16,253
We make no bets till 20
minutes before post time,
1365
01:17:16,258 --> 01:17:17,589
Saturday, none.
1366
01:17:17,592 --> 01:17:19,583
And no bets with any
of the local books.
1367
01:17:19,594 --> 01:17:22,711
And nobody goes to the
track, nobody, is that clear?
1368
01:17:22,722 --> 01:17:24,337
The odds ought to
come in at 30 to one.
1369
01:17:24,391 --> 01:17:25,722
If we play it smart,
they'll stay there.
1370
01:17:25,725 --> 01:17:27,681
All right, let's play it smart.
1371
01:17:27,686 --> 01:17:30,046
Let's get out of here before
somebody sees us who shouldn't.
1372
01:17:33,775 --> 01:17:36,608
Yeah, today's the day.
It's in the bag.
1373
01:17:36,611 --> 01:17:38,192
Remember, Charlie,
place your bets
1374
01:17:38,238 --> 01:17:40,729
as close to post
time as you can.
1375
01:17:40,740 --> 01:17:43,356
Start slow and spread 'em thin.
1376
01:17:45,954 --> 01:17:47,785
See who that is.
1377
01:17:47,789 --> 01:17:51,202
Get me Hollywood,
7-6-7-0, Los Angeles.
1378
01:17:51,251 --> 01:17:53,833
Person-to-person to John Evans.
1379
01:17:53,837 --> 01:17:55,077
- Mrs. boothe?
- Yes.
1380
01:17:55,088 --> 01:17:56,328
Desk thought this
might be important.
1381
01:17:56,339 --> 01:17:57,795
Oh, just a minute.
1382
01:17:57,799 --> 01:18:00,916
It looks as if it followed
you halfway across country.
1383
01:18:00,927 --> 01:18:02,588
- Thank you.
- Thank you.
1384
01:18:02,596 --> 01:18:04,757
Hello, Jack? Corrigan.
1385
01:18:04,764 --> 01:18:06,504
That's right, today.
1386
01:18:06,516 --> 01:18:09,383
Seventh race, number
five, "happy girl."
1387
01:18:09,394 --> 01:18:12,978
Oh, probably about 30 to one.
1388
01:18:12,981 --> 01:18:15,518
Seattle, Washington.
1389
01:18:15,525 --> 01:18:18,892
Uh, George swan, Maine, 2-4-7-9,
1390
01:18:36,087 --> 01:18:37,952
Well, keep trying. Call me back.
1391
01:18:41,259 --> 01:18:42,749
Looks official.
1392
01:18:42,761 --> 01:18:44,422
It is.
1393
01:18:46,681 --> 01:18:49,093
- Well...
- Give it back to me, corrigan.
1394
01:18:49,100 --> 01:18:50,465
So he's decided he doesn't like
1395
01:18:50,477 --> 01:18:52,013
playing husband after all, huh?
1396
01:18:52,020 --> 01:18:53,220
That isn't the way I read it.
1397
01:18:56,233 --> 01:18:57,973
Hello, George?
1398
01:18:57,984 --> 01:19:00,441
Well, hurry it up, will you?
It's important.
1399
01:19:00,445 --> 01:19:02,026
How do you read it?
1400
01:19:03,615 --> 01:19:05,355
- Where are you going?
- Out.
1401
01:19:05,367 --> 01:19:07,232
- Out where?
- What difference does it make?
1402
01:19:07,244 --> 01:19:09,485
To the beauty parlor
to get a manicure.
1403
01:19:09,496 --> 01:19:10,781
Well, stick around.
1404
01:19:10,789 --> 01:19:12,189
I'll look over those
papers for you.
1405
01:19:20,173 --> 01:19:22,164
Hey, there goes
that boothe dame.
1406
01:19:22,175 --> 01:19:23,836
- Are you sure?
- Sure I'm sure.
1407
01:19:23,843 --> 01:19:25,549
What do you think I am?
Not sure?
1408
01:19:25,553 --> 01:19:27,384
Let's see what she's gonna do.
1409
01:19:32,936 --> 01:19:35,348
Two on number five.
1410
01:19:36,523 --> 01:19:38,309
She's down for two
cs on number five.
1411
01:19:38,358 --> 01:19:39,814
What number, please?
1412
01:19:39,818 --> 01:19:40,898
Five.
1413
01:19:40,902 --> 01:19:43,018
"Happy girl,"
that's her own nag.
1414
01:19:43,029 --> 01:19:45,315
Hey, that horse don't figure.
She ought to know that.
1415
01:19:45,365 --> 01:19:46,730
What number?
1416
01:19:46,741 --> 01:19:49,858
Take it easy, bud. You
ain't going noplace.
1417
01:19:49,869 --> 01:19:52,861
Yeah, but if it did figure,
she ought to know that, too.
1418
01:19:55,208 --> 01:19:56,539
What are the odds?
1419
01:19:58,295 --> 01:20:00,502
30 to one.
1420
01:20:00,505 --> 01:20:03,087
30 to one. You got any money?
1421
01:20:03,091 --> 01:20:05,207
Are you kidding?
1422
01:20:05,218 --> 01:20:08,335
But I know a couple
of guys who have.
1423
01:20:08,388 --> 01:20:10,504
Come to think of it, so do I.
1424
01:20:21,401 --> 01:20:23,517
Hey, look at number five.
1425
01:20:25,780 --> 01:20:28,112
A drop like that
couldn't be sucker money.
1426
01:20:28,116 --> 01:20:29,777
No, it's too fast.
1427
01:20:29,784 --> 01:20:31,615
You think it's worth buying in?
1428
01:20:31,619 --> 01:20:33,905
It can't hurt. Come on.
1429
01:20:48,720 --> 01:20:51,257
Number five. What horse is that?
1430
01:20:51,264 --> 01:20:52,800
"Happy girl." Hasn't
got a look in.
1431
01:20:52,807 --> 01:20:54,638
Well, somebody must
know something.
1432
01:20:54,642 --> 01:20:56,473
There was some talk
down at the paddock.
1433
01:20:56,478 --> 01:20:59,140
That's the kind of
a long shot I like.
1434
01:21:19,125 --> 01:21:20,740
Now crossing the finish line,
1435
01:21:20,794 --> 01:21:22,625
it's happy girl by a length.
1436
01:21:22,629 --> 01:21:24,039
Shelby second on the outside.
1437
01:21:24,047 --> 01:21:25,753
Extravagant, third,
by two lengths,
1438
01:21:25,799 --> 01:21:27,664
and pick 'em up
fourth by a head.
1439
01:21:27,675 --> 01:21:30,132
Happy girl, the winner,
closed at eight to five
1440
01:21:30,136 --> 01:21:32,092
after an unaccountable
stampede of money
1441
01:21:32,097 --> 01:21:34,338
pushed the odds from 30 to
one in the morning line...
1442
01:21:54,452 --> 01:21:56,613
Operator, I want
to call Chicago.
1443
01:21:56,663 --> 01:21:57,869
The city room of the
"morning herald,"
1444
01:21:57,872 --> 01:22:00,363
person-to-person
to David boothe.
1445
01:22:00,375 --> 01:22:01,785
Thank you.
1446
01:22:19,894 --> 01:22:22,601
Hello? Yes.
1447
01:22:22,605 --> 01:22:26,564
Hello, David? It's Joan.
1448
01:22:26,568 --> 01:22:28,809
Yes, just today.
That's why I called.
1449
01:22:28,820 --> 01:22:30,560
It's been following me around
1450
01:22:30,572 --> 01:22:33,234
and I couldn't let you
think I'd ignored it.
1451
01:22:33,241 --> 01:22:36,324
No, not yet, but I will
if that's what you want.
1452
01:22:36,327 --> 01:22:38,033
I'll sign them today.
1453
01:22:38,037 --> 01:22:41,029
Oh, no, David. No, it's
not what I want, but...
1454
01:22:42,917 --> 01:22:47,081
Oh, neither do I, darling.
1455
01:22:47,088 --> 01:22:49,625
What? No.
1456
01:22:49,632 --> 01:22:51,042
No, you mustn't.
1457
01:22:51,050 --> 01:22:53,666
Well, I can't come home, David.
Not yet.
1458
01:22:56,890 --> 01:22:59,302
No, it's not because I don't...
1459
01:23:02,687 --> 01:23:06,350
No. No, I'm still here.
1460
01:23:06,357 --> 01:23:07,893
David, I'll call...
1461
01:23:11,029 --> 01:23:13,520
Where do you get your manicures?
1462
01:23:13,531 --> 01:23:15,522
Very inferior work, honey.
1463
01:23:15,533 --> 01:23:17,023
Take it easy, Chuck.
I'll handle this.
1464
01:23:17,035 --> 01:23:19,196
Sure, you handled this great.
1465
01:23:19,204 --> 01:23:21,786
You were supposed to keep
her away from the track, too.
1466
01:23:33,801 --> 01:23:37,259
200 bucks on happy girl, to win.
1467
01:23:49,734 --> 01:23:52,396
All right, all right.
That's enough!
1468
01:23:52,403 --> 01:23:54,769
This could make a
very loud noise.
1469
01:23:58,326 --> 01:24:01,989
Go on, fella, walk it off.
We'll settle this later.
1470
01:24:15,635 --> 01:24:18,342
Throw some things
into a bag, Joan.
1471
01:24:18,346 --> 01:24:20,211
We better take a little trip.
1472
01:24:29,190 --> 01:24:32,353
You haven't said a word
since we left the hotel.
1473
01:24:32,360 --> 01:24:33,896
What's there to say?
1474
01:24:33,903 --> 01:24:35,484
I don't know what got into me.
1475
01:24:35,488 --> 01:24:36,898
I must have been out of my mind.
1476
01:24:36,906 --> 01:24:38,646
They might have killed you.
1477
01:24:40,493 --> 01:24:42,404
Skip it, it's finished.
1478
01:24:48,918 --> 01:24:51,375
Why are we stopping?
1479
01:24:51,379 --> 01:24:53,415
This is the end of the line.
1480
01:24:53,423 --> 01:24:55,209
So long, Joan.
1481
01:24:55,216 --> 01:24:57,958
What do you mean?
I thought we...
1482
01:24:57,969 --> 01:25:01,336
What did you think? I'd
really like to know.
1483
01:25:04,183 --> 01:25:06,549
Well, t'll tell
you what I think.
1484
01:25:06,561 --> 01:25:08,347
You're a lost cause, baby,
1485
01:25:08,354 --> 01:25:11,812
and that's one thing a guy
in my business can't afford.
1486
01:25:11,858 --> 01:25:13,814
It took a long time
and a couple of hoods
1487
01:25:13,818 --> 01:25:16,810
to beat that into my thick head.
1488
01:25:16,821 --> 01:25:19,813
But today was a
big day all around.
1489
01:25:19,824 --> 01:25:22,065
So this is the kiss-off.
1490
01:25:22,076 --> 01:25:25,159
But where are we?
Where can I go?
1491
01:25:25,163 --> 01:25:27,905
Anywhere you like.
It's a big country.
1492
01:25:29,876 --> 01:25:31,912
Goodbye, Mrs. boothe.
1493
01:25:35,882 --> 01:25:38,248
Mind your manners, honey.
The man said goodbye.
1494
01:25:40,470 --> 01:25:42,461
Goodbye, corrigan.
1495
01:26:08,414 --> 01:26:10,575
When I couldn't get
Joan back on the phone,
1496
01:26:10,583 --> 01:26:12,244
I grabbed the first train.
1497
01:26:12,251 --> 01:26:15,493
She was gone, of course, but
corrigan was still there.
1498
01:26:15,505 --> 01:26:17,416
He filled in the details for me.
1499
01:26:17,423 --> 01:26:21,041
So I spent the next few months
trying to catch up with her.
1500
01:26:21,094 --> 01:26:24,678
I came close a few times, but
my luck was as bad as hers.
1501
01:26:24,681 --> 01:26:27,093
She never stayed in
once place long enough.
1502
01:26:27,100 --> 01:26:29,432
When she took a job, it
only lasted till payday.
1503
01:26:29,435 --> 01:26:32,472
Just long enough to buy
her into a game somewhere
1504
01:26:32,480 --> 01:26:33,890
or a bookie joint.
1505
01:26:33,898 --> 01:26:36,731
She was like a drunk
on a big binge.
1506
01:26:36,776 --> 01:26:38,732
She wouldn't waste her
money on silly things
1507
01:26:38,736 --> 01:26:41,978
like food or getting
her shoes fixed.
1508
01:26:41,989 --> 01:26:44,150
So jobs became harder to get,
1509
01:26:44,158 --> 01:26:46,615
and she became less particular
1510
01:26:46,619 --> 01:26:49,736
about the kind of jobs she took.
1511
01:26:49,747 --> 01:26:53,831
The last place I traced her to
was a trap down in shreveport.
1512
01:26:53,835 --> 01:26:55,575
I was too late again.
1513
01:26:55,586 --> 01:26:56,951
But I got the rest of the story
1514
01:26:56,963 --> 01:26:58,999
from the fellow who
played the piano there.
1515
01:27:33,082 --> 01:27:34,947
Yes, indeed, sweetheart.
1516
01:27:35,001 --> 01:27:37,617
You're the kind of
girl I always fall for.
1517
01:27:40,673 --> 01:27:42,379
What time is it, George?
1518
01:27:42,383 --> 01:27:44,840
The name's Charlie, sweetheart.
1519
01:27:44,844 --> 01:27:46,880
What do we care about time?
1520
01:27:46,888 --> 01:27:50,096
You and me, we could
make time stand still.
1521
01:27:50,099 --> 01:27:52,556
What time is it?
1522
01:27:52,560 --> 01:27:55,973
11:30. Why?
1523
01:27:55,980 --> 01:27:57,686
You're sweet, but I'm afraid
1524
01:27:57,690 --> 01:28:00,147
I'm not very good
company tonight.
1525
01:28:00,193 --> 01:28:04,152
- You see, it's my mother.
- Your mother?
1526
01:28:04,155 --> 01:28:06,692
Yeah, she's been very ill.
1527
01:28:06,699 --> 01:28:09,406
Maybe if I phoned her, she...
1528
01:28:09,410 --> 01:28:11,321
No, it's long distance.
1529
01:28:11,329 --> 01:28:13,911
Probably would cost more
than I could scrape together.
1530
01:28:13,915 --> 01:28:16,372
How much do you
need, sweetheart?
1531
01:28:16,375 --> 01:28:18,240
Uh, ten, maybe.
1532
01:28:20,087 --> 01:28:22,203
Five might do it.
1533
01:28:22,215 --> 01:28:25,173
Here you are. Call her.
I'll wait.
1534
01:28:25,176 --> 01:28:27,542
Thanks, I won't be long.
1535
01:28:43,986 --> 01:28:45,567
Hey, you're short here.
1536
01:28:45,571 --> 01:28:47,857
You'll have to pay it down.
Now get it down there.
1537
01:28:47,907 --> 01:28:50,489
Coming out again. Here it comes.
Come on.
1538
01:28:50,493 --> 01:28:51,653
Watch your hand there.
1539
01:28:51,661 --> 01:28:53,151
And dice!
1540
01:28:53,162 --> 01:28:54,618
- Boxcars.
- Twelve.
1541
01:28:54,622 --> 01:28:56,362
- Make the front, pay the...
- Stick around, chick.
1542
01:28:56,374 --> 01:28:58,285
I had ten bucks riding
on that crap just now.
1543
01:28:58,292 --> 01:29:00,032
Maybe you brought some
luck in with you, huh?
1544
01:29:00,044 --> 01:29:01,500
I've got to get back to work.
1545
01:29:01,504 --> 01:29:03,415
In there?
1546
01:29:03,422 --> 01:29:06,880
Oh, Mike, have somebody bring
me another beer, will you?
1547
01:29:06,884 --> 01:29:11,048
And the usual tea in
a glass for the lady.
1548
01:29:11,097 --> 01:29:12,962
Now you're working.
1549
01:29:12,974 --> 01:29:14,805
Okay, let's go.
1550
01:29:14,809 --> 01:29:16,845
Here, kiss 'em for me, baby.
1551
01:29:16,853 --> 01:29:18,468
Come on, get 'em
hot for me, huh?
1552
01:29:18,479 --> 01:29:20,094
Coming out for a point, frenchy.
Let's go.
1553
01:29:20,106 --> 01:29:21,721
All right, keep your shirt on.
Come on, baby.
1554
01:29:21,732 --> 01:29:23,688
Kiss 'em for me. 10%.
1555
01:29:23,693 --> 01:29:26,685
Bring me luck and you get 10%.
1556
01:29:27,822 --> 01:29:29,437
Kiss 'em for me, huh?
1557
01:29:31,993 --> 01:29:33,904
Come on, dice!
1558
01:29:33,911 --> 01:29:36,243
- Seven the winner.
- We clicked, baby.
1559
01:29:36,289 --> 01:29:38,826
Pretty crowded in here for
a phone booth, isn't it?
1560
01:29:38,833 --> 01:29:40,448
You're not getting
away with it, honey.
1561
01:29:40,459 --> 01:29:41,619
Why, you...
1562
01:29:46,966 --> 01:29:48,110
Just when I was
getting hot, too.
1563
01:29:48,134 --> 01:29:49,340
What's the idea, frenchy?
1564
01:29:49,343 --> 01:29:50,753
Stand back. Stay where you are.
1565
01:29:50,761 --> 01:29:52,922
- Wait a minute...
- Stand back.
1566
01:29:52,930 --> 01:29:54,761
Stay there.
1567
01:29:54,765 --> 01:29:57,928
Come on. Come on, baby,
we're getting out of here.
1568
01:29:57,977 --> 01:29:59,592
Stay where you are.
1569
01:30:00,980 --> 01:30:03,471
She tied up with frenchy at 10%,
1570
01:30:03,482 --> 01:30:06,690
and that's the last I heard
of her till about a month ago,
1571
01:30:06,694 --> 01:30:08,104
when one of the boys told me
1572
01:30:08,112 --> 01:30:11,229
she'd turned up here
in Chicago again.
1573
01:30:11,240 --> 01:30:15,233
Ever since that night,
I've been looking for her,
1574
01:30:15,244 --> 01:30:18,907
going through a million saloons
and down a million alleys.
1575
01:30:18,915 --> 01:30:20,701
Checking with the police.
1576
01:30:22,501 --> 01:30:24,241
And tonight I found her.
1577
01:30:25,880 --> 01:30:28,371
So there you have it.
1578
01:30:28,382 --> 01:30:30,373
What do you mean, I have it?
1579
01:30:30,384 --> 01:30:32,670
Go down and talk to
the lieutenant, doc.
1580
01:30:32,678 --> 01:30:35,215
Tell him to release her over
to me for medical reasons.
1581
01:30:35,222 --> 01:30:37,053
Why? What for?
1582
01:30:37,058 --> 01:30:38,798
You got her away
from the sister once.
1583
01:30:38,809 --> 01:30:40,015
What good did it do?
1584
01:30:40,019 --> 01:30:41,975
All I can say is
I'm smarter now.
1585
01:30:41,979 --> 01:30:44,971
Okay. You're smart, I'm dumb.
1586
01:30:45,024 --> 01:30:46,980
But not dumb enough
to go signing releases
1587
01:30:47,026 --> 01:30:50,063
on this kind of evidence.
1588
01:30:50,071 --> 01:30:51,652
It's Dr. rojac.
1589
01:30:51,656 --> 01:30:55,148
I'm expecting a Ruth Phillips.
Has she come in yet?
1590
01:30:55,159 --> 01:30:58,196
When she does, send
her right up to 736.
1591
01:31:12,218 --> 01:31:13,503
How is she, nurse?
1592
01:31:13,511 --> 01:31:15,718
Here one minute
and gone the next.
1593
01:31:15,721 --> 01:31:18,337
Seems to be gone right now.
1594
01:31:20,643 --> 01:31:22,133
Well, come in.
1595
01:31:34,657 --> 01:31:35,817
Jonnie?
1596
01:31:38,035 --> 01:31:39,400
Jonnie?
1597
01:31:43,791 --> 01:31:45,577
Doc, is she...
1598
01:31:45,584 --> 01:31:47,449
You look a little
green around the gills.
1599
01:31:47,461 --> 01:31:49,702
Come over and take
a few deep breaths.
1600
01:31:54,218 --> 01:31:55,799
I'm scared, doc.
1601
01:31:55,803 --> 01:31:57,839
The way she looks...
1602
01:32:03,728 --> 01:32:05,013
Joan, darling.
1603
01:32:05,021 --> 01:32:07,307
Darling, Joan.
1604
01:32:07,314 --> 01:32:10,056
What did they do to you?
1605
01:32:10,067 --> 01:32:12,058
Poor little Joan.
1606
01:32:12,069 --> 01:32:13,605
Don't worry, baby.
Ruth's here now.
1607
01:32:13,612 --> 01:32:15,227
Everything's going
to be all right.
1608
01:32:15,239 --> 01:32:17,150
We'll be together
again, darling.
1609
01:32:17,158 --> 01:32:18,614
You'll see. You'll see.
1610
01:32:18,617 --> 01:32:21,484
Take it easy, Ruth.
She can't hear you.
1611
01:32:21,495 --> 01:32:23,281
Doctor.
1612
01:32:23,289 --> 01:32:24,870
She's going to be
all right, isn't she?
1613
01:32:24,874 --> 01:32:28,366
Sure, right now it's shock
more than anything else.
1614
01:32:28,377 --> 01:32:29,992
What are you doing here?
1615
01:32:30,004 --> 01:32:31,494
Why did they call you?
1616
01:32:31,505 --> 01:32:33,666
They must have thought
she was my wife.
1617
01:32:33,674 --> 01:32:34,914
Your wife!
1618
01:32:34,925 --> 01:32:36,506
Look at her lying
there half dead.
1619
01:32:36,510 --> 01:32:38,466
Aren't you satisfied yet?
Why don't you go away?
1620
01:32:38,471 --> 01:32:40,007
That would make you
really happy, wouldn't it?
1621
01:32:40,014 --> 01:32:41,470
What more do you want?
1622
01:32:41,474 --> 01:32:43,430
Wrecking my life wasn't
enough for you, was it?
1623
01:32:43,434 --> 01:32:45,390
You had to smash hers
then kick her out,
1624
01:32:45,394 --> 01:32:46,634
leave her without a cent
1625
01:32:46,645 --> 01:32:48,476
to starve for all
you knew or cared.
1626
01:32:48,481 --> 01:32:50,221
Haven't you done enough?
1627
01:32:50,232 --> 01:32:52,018
What are you here now
for, to finish the job?
1628
01:32:52,026 --> 01:32:54,358
To stick a knife in her and
push her out of a window?
1629
01:32:54,361 --> 01:32:56,101
You've done everything
short of that.
1630
01:32:58,991 --> 01:33:01,107
I've got her back now.
1631
01:33:01,118 --> 01:33:02,983
Back with me where she belongs.
1632
01:33:02,995 --> 01:33:05,202
- Finally.
- Yes, finally.
1633
01:33:05,206 --> 01:33:06,321
And you'll never get
your hands on her again.
1634
01:33:06,332 --> 01:33:08,118
I'll see to that.
1635
01:33:08,167 --> 01:33:09,407
This is what you've
always wanted, isn't it?
1636
01:33:09,418 --> 01:33:11,283
Yes, if you must know.
1637
01:33:11,295 --> 01:33:13,251
I always knew it
would end up this way,
1638
01:33:13,255 --> 01:33:15,120
from the first day I saw you.
1639
01:33:15,132 --> 01:33:16,668
And you worked for
it, didn't you?
1640
01:33:16,675 --> 01:33:18,415
Day and night,
you worked for it.
1641
01:33:18,427 --> 01:33:21,134
Not hard enough.
Not nearly enough.
1642
01:33:21,138 --> 01:33:23,129
Don't, David.
1643
01:33:23,140 --> 01:33:25,882
Don't make her talk like that.
1644
01:33:25,893 --> 01:33:28,885
Joan, darling. My sweet baby.
1645
01:33:28,896 --> 01:33:30,306
Don't listen to him.
1646
01:33:30,314 --> 01:33:32,020
Don't listen to
the things he said.
1647
01:33:32,024 --> 01:33:34,231
He's trying to come
between us again.
1648
01:33:34,235 --> 01:33:36,726
But you won't let him, will you, Joan.
Will you?
1649
01:33:36,737 --> 01:33:39,729
Stop it, Ruth. She's sick.
She's sick.
1650
01:33:39,740 --> 01:33:41,355
You know everything I ever did,
1651
01:33:41,367 --> 01:33:43,278
everything I ever thought
about was for you.
1652
01:33:43,285 --> 01:33:45,025
You know that, don't you, Joan?
1653
01:33:45,037 --> 01:33:48,029
Say it, darling.
Let him hear it.
1654
01:33:48,040 --> 01:33:50,076
Send him away once and for all.
1655
01:33:50,084 --> 01:33:51,790
For what he did to you.
1656
01:33:51,794 --> 01:33:53,079
Tell him, Joan.
1657
01:33:53,087 --> 01:33:54,497
Doc, will you get
her out of here?
1658
01:33:54,547 --> 01:33:56,959
- Not yet.
- Why don't you answer me?
1659
01:33:56,966 --> 01:33:58,297
Tell him, darling.
1660
01:33:58,300 --> 01:34:00,165
Tell him how much
I've done for you.
1661
01:34:00,219 --> 01:34:02,005
Everything I've given you.
It's true, isn't it?
1662
01:34:02,012 --> 01:34:04,378
My life, my whole
life, didn't I?
1663
01:34:04,390 --> 01:34:07,223
Say it, Joan. I want
to hear you say it.
1664
01:34:07,226 --> 01:34:08,716
Dave.
1665
01:34:08,727 --> 01:34:11,184
Okay, Ruth, that's
enough for now.
1666
01:34:11,188 --> 01:34:13,053
Take your hands off me!
1667
01:34:13,065 --> 01:34:14,601
Why do you call him back?
1668
01:34:14,608 --> 01:34:16,269
To start the whole
thing over again?
1669
01:34:16,277 --> 01:34:18,063
To let him kick you
into the gutter again?
1670
01:34:18,070 --> 01:34:19,435
I won't let you. Do you hear?
1671
01:34:19,446 --> 01:34:21,357
I won't let you.
You'll have to kill me.
1672
01:34:21,365 --> 01:34:22,730
Ruth, please...
1673
01:34:22,741 --> 01:34:24,356
Yes, kill me the way
you've always done
1674
01:34:24,410 --> 01:34:26,275
from the very day you were born.
1675
01:34:26,287 --> 01:34:28,278
The way you killed
your own mother.
1676
01:34:28,289 --> 01:34:29,904
Stop it, you idiot!
1677
01:34:29,915 --> 01:34:32,076
Let her alone, David!
1678
01:34:32,084 --> 01:34:34,075
It's true, it's true.
1679
01:34:34,086 --> 01:34:35,747
All right, Joan, all right.
1680
01:34:35,754 --> 01:34:37,460
I did kill her,
I did, I know it!
1681
01:34:37,464 --> 01:34:39,079
No, no, you didn't.
No, you didn't.
1682
01:34:39,091 --> 01:34:41,002
I've always known it.
1683
01:34:41,010 --> 01:34:43,376
Before I could even talk,
1684
01:34:43,387 --> 01:34:46,504
I remember hearing them say it.
1685
01:34:46,515 --> 01:34:49,973
Everything I ever
touched, I destroyed.
1686
01:34:49,977 --> 01:34:51,592
Everyone.
1687
01:34:51,604 --> 01:34:54,937
My mother, Ruth, David.
1688
01:34:54,940 --> 01:34:57,397
Here, drink this.
1689
01:34:57,443 --> 01:35:00,355
But no more.
1690
01:35:00,362 --> 01:35:03,946
- I won't destroy anymore.
- Of course you won't.
1691
01:35:10,956 --> 01:35:12,366
Okay, outside, both of you.
1692
01:35:12,374 --> 01:35:16,117
She's had about as much
as she can take for now.
1693
01:35:16,128 --> 01:35:18,414
You can come back
tomorrow, boothe,
1694
01:35:18,464 --> 01:35:20,625
after she's had some sleep.
1695
01:35:20,633 --> 01:35:23,625
- What about me?
- No, tell her no, doc.
1696
01:35:23,636 --> 01:35:25,422
Tell her to go
away and stay away.
1697
01:35:25,471 --> 01:35:26,961
That's not for me to say.
That's up to Joan.
1698
01:35:26,972 --> 01:35:29,179
Why don't you stop
stalling for once?
1699
01:35:29,183 --> 01:35:31,174
- You're the doctor.
- But she's the patient.
1700
01:35:31,185 --> 01:35:35,349
No doctor can make her well if
she doesn't want to get well.
1701
01:35:35,356 --> 01:35:37,187
She's got to make
that choice herself.
1702
01:35:37,191 --> 01:35:38,556
What do you mean? I
don't like that...
1703
01:35:38,567 --> 01:35:39,682
Joan!
1704
01:35:43,614 --> 01:35:46,697
Wait! You'll make
her jump for sure.
1705
01:35:54,500 --> 01:35:56,957
Go ahead, Joan. Jump.
1706
01:35:56,961 --> 01:35:58,576
Kill yourself.
1707
01:35:58,587 --> 01:36:01,124
That's what you've
always wanted, isn't it?
1708
01:36:01,131 --> 01:36:02,996
You and Ruth.
1709
01:36:03,008 --> 01:36:05,545
The big punishment.
1710
01:36:05,552 --> 01:36:07,838
Your mother died
giving life to you,
1711
01:36:07,846 --> 01:36:12,010
so how you die and
give that life back.
1712
01:36:12,017 --> 01:36:15,430
That's the only way to
even the score, isn't it?
1713
01:36:15,437 --> 01:36:17,473
Ask Ruth.
1714
01:36:17,523 --> 01:36:18,854
She'll tell you.
1715
01:36:18,857 --> 01:36:20,973
She's been telling
you that for years.
1716
01:36:22,611 --> 01:36:26,229
So go ahead, destroy yourself.
1717
01:36:26,240 --> 01:36:27,855
You made a good
start at the tables,
1718
01:36:27,866 --> 01:36:30,027
now finish the job.
1719
01:36:30,035 --> 01:36:31,525
Ruth's waiting.
1720
01:36:35,541 --> 01:36:38,283
Here, take my hand, jonnie.
1721
01:36:38,294 --> 01:36:39,750
Reach out to me.
1722
01:36:41,088 --> 01:36:42,999
Don't look down.
1723
01:36:45,926 --> 01:36:48,759
Look out at the lake.
1724
01:36:48,762 --> 01:36:51,629
Way out across the water.
1725
01:36:52,558 --> 01:36:54,765
Give me your hand, jonnie.
1726
01:37:16,165 --> 01:37:17,871
Joan...
1727
01:37:20,502 --> 01:37:22,367
Joan, it's not true.
1728
01:37:22,421 --> 01:37:24,161
It's not true what
he said, darling.
1729
01:37:24,173 --> 01:37:27,256
You know that, don't you?
1730
01:37:27,259 --> 01:37:29,500
Go away, Ruth.
1731
01:37:29,511 --> 01:37:32,924
Please, go away.
1732
01:37:32,931 --> 01:37:35,468
You'd better go, Ruth.
1733
01:37:35,476 --> 01:37:38,092
It looks like she's
made that choice.
1734
01:37:40,230 --> 01:37:42,095
Joan.
1735
01:37:42,107 --> 01:37:44,018
Joan.
1736
01:37:45,986 --> 01:37:49,478
Look, Joan, the sky's
turning lighter.
1737
01:37:51,241 --> 01:37:53,106
Night's almost over.
1738
01:37:53,118 --> 01:37:54,574
David, David...
1739
01:37:54,578 --> 01:37:57,445
Oh, in a little while
you'll be well again.
1740
01:37:57,456 --> 01:37:59,572
Come to the window, darling.
1741
01:38:03,545 --> 01:38:05,786
Let's watch the day come in.
124538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.