Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:11.272 --> 00:14.144
[tense music]
00:21.108 --> 00:24.415
[wind whispering]
00:35.122 --> 00:37.689
[fly buzzing]
00:47.090 --> 00:50.267
[wind whispering]
00:55.838 --> 00:58.145
[fly buzzing]
01:01.974 --> 01:04.803
[anxious music]
01:06.588 --> 01:11.636
-[spit splattering]
-[fly buzzing]
01:11.680 --> 01:14.596
[sinister music]
01:28.131 --> 01:31.308
[horse neighing]
01:33.310 --> 01:36.270
[wind whispering]
01:44.060 --> 01:47.716
[horse neighing]
01:47.759 --> 01:50.327
[tense music]
01:55.811 --> 01:58.553
[sack thudding]
02:27.016 --> 02:28.409
[gun booming]
02:28.452 --> 02:29.627
[man groaning]
02:29.671 --> 02:34.023
-[gun booming]
-[man groaning]
02:34.066 --> 02:36.591
[tense music]
02:45.121 --> 02:46.731
[man screaming]
02:48.864 --> 02:51.562
I'm looking for a fella,
carries a Bowie knife
02:51.606 --> 02:54.304
with eye wrote into the handle.
02:54.348 --> 02:55.523
I don't know anyone like that.
02:55.566 --> 02:57.960
-[bones creaking]
-Jesus Christ!
02:58.003 --> 03:00.354
-[man screaming]
-[ax whooshing]
03:00.397 --> 03:03.966
If you had,
I might've let you live.
03:04.009 --> 03:06.360
[Man] Fucking bounty hunter.
03:06.403 --> 03:08.188
Fuck you!
03:09.928 --> 03:11.930
[ax whooshing]
03:13.541 --> 03:15.195
[horse neighing]
03:15.238 --> 03:16.370
[wind whistling]
03:16.413 --> 03:19.111
[sinister music]
03:36.390 --> 03:38.348
[bones creaking]
03:38.392 --> 03:40.742
[tense music]
03:48.793 --> 03:51.666
[fly buzzing]
03:53.668 --> 03:56.671
[theme music]
04:59.429 --> 05:02.432
[wind whistling]
05:11.441 --> 05:14.531
[Steve sighing]
05:17.404 --> 05:20.320
[Steve groaning]
05:34.334 --> 05:35.900
[both chuckling]
05:41.515 --> 05:43.691
That's enough for the horses.
05:52.352 --> 05:54.876
[windmill creaking]
05:59.359 --> 06:02.187
[door rattling]
06:07.149 --> 06:08.368
Shit.
06:08.411 --> 06:09.934
Michelle, the horses.
06:09.978 --> 06:11.675
[Michelle] We could
come with you.
06:11.719 --> 06:14.199
I already told you
I'll be quicker alone.
06:14.243 --> 06:15.549
Well take this then.
06:15.592 --> 06:16.724
No, that's for you and Dorian.
06:16.767 --> 06:18.900
Don't worry,
I'll find some more.
06:28.605 --> 06:31.652
You'll be back riding Brownie
by tonight, all right.
06:31.695 --> 06:33.001
I promise.
06:37.527 --> 06:38.746
[door thudding]
06:38.789 --> 06:41.531
[upbeat music]
06:54.588 --> 06:57.939
[church bell tolling]
06:59.593 --> 07:02.813
[townsfolk quietly chattering]
07:06.469 --> 07:08.384
[horse neighing]
07:08.428 --> 07:11.387
[wagon rattling]
07:13.781 --> 07:15.696
Hey, Mr., there's still
gold in Greenvale,
07:15.739 --> 07:16.958
have a look.
07:20.875 --> 07:22.572
You can have it for some water.
07:24.444 --> 07:25.967
[man laughing]
07:31.451 --> 07:33.931
-Steve.
-Sheriff.
07:33.975 --> 07:36.804
Two of them are brown
and one's a
07:36.847 --> 07:38.806
skewbald white--
07:38.849 --> 07:40.982
I know what your horses
look like, Steve.
07:42.679 --> 07:44.638
What do you want me to do?
07:44.681 --> 07:46.596
Well, if you went after
the Wilson brothers--
07:46.640 --> 07:48.468
You think Thompson stole them?
07:48.511 --> 07:49.991
They work for him.
07:50.034 --> 07:51.079
Well, I thought you
just said they were gone
07:51.122 --> 07:52.254
by the time got there.
07:52.297 --> 07:53.908
I know it was him, Sheriff.
07:56.040 --> 07:59.653
Steve, I know how you
feel about the man.
07:59.696 --> 08:01.611
I know you think you're
making some pretty wild
assumptions there.
08:01.655 --> 08:03.483
I mean, what with the
livestock shortage
08:03.526 --> 08:04.919
could've been anyone, right?
08:04.962 --> 08:06.573
It's not the
livestock he's after.
08:06.616 --> 08:07.922
It's my land.
08:09.271 --> 08:11.055
I told you he's
been harassing me
08:11.099 --> 08:12.840
and you still
continue to sit there.
08:12.883 --> 08:14.232
You...
08:16.670 --> 08:18.715
I need those horses, Sheriff.
08:19.934 --> 08:21.588
I need to plow my land.
08:21.631 --> 08:23.503
Why?
08:23.546 --> 08:26.897
Has it rained in the
last five goddamn years?
08:26.941 --> 08:28.464
This year it will.
08:32.033 --> 08:33.600
'Cause God decreed it.
08:35.471 --> 08:36.864
Yes.
08:39.475 --> 08:41.695
Listen, Steve, you're
a farmer, right?
08:41.738 --> 08:44.741
Farming's what you do,
I understand that
08:44.785 --> 08:46.613
but if he's offering you
this crazy kind of money
08:46.656 --> 08:51.269
for that piece of shit land,
why don't you just sell it?
08:51.313 --> 08:54.272
Get the fuck outta here.
08:54.316 --> 08:56.231
Buy another piece of
land far, far away.
08:56.274 --> 08:58.015
Start over. Not many people
get that opportunity.
08:58.059 --> 09:00.714
I don't wanna start over.
09:00.757 --> 09:02.672
God has given us another chance.
09:02.716 --> 09:05.632
We can go back to what we
were before the gold rush.
09:05.675 --> 09:07.068
Farmers.
09:08.678 --> 09:11.246
I plow the dry earth
every day since--
09:11.289 --> 09:13.248
-[door rattling]
-When it rains.
09:13.291 --> 09:14.466
What?
09:14.510 --> 09:16.077
Better see for yourself.
09:17.687 --> 09:19.036
I'll see what I can do.
09:19.080 --> 09:20.168
I'll be right here.
09:20.211 --> 09:22.518
Thought you might.
09:22.562 --> 09:25.521
[sinister music]
09:34.791 --> 09:36.619
What can I do for you, folks?
09:36.663 --> 09:37.925
Quinn's back, Sheriff.
09:37.968 --> 09:39.970
-Oh, Quinn.
-That's right.
09:40.014 --> 09:42.494
You gave your word he weren't
gonna bother us no more.
09:42.538 --> 09:44.366
And did he bother your daughter?
09:44.409 --> 09:46.934
-No, but--
-Well, it looks like
I kept my word.
09:48.631 --> 09:50.372
Why don't you do
something, Sheriff?
09:50.415 --> 09:53.027
Did I say I was not gonna
do something about it?
09:54.768 --> 09:57.640
Now you people do your
job and I'll do mine.
09:57.684 --> 09:59.555
All right?
09:59.599 --> 10:01.731
Next time you have
something to tell me
10:01.775 --> 10:04.734
a couple of you will do
not the whole goddamn town.
10:04.778 --> 10:06.431
Now, go on, get outta here.
10:06.475 --> 10:09.652
You heard the
Sheriff, get moving.
10:09.696 --> 10:12.089
[townsfolk chattering]
10:15.266 --> 10:17.399
That's Quinn's final warning.
10:17.442 --> 10:19.140
So, what's the plan?
10:19.183 --> 10:20.707
Plan is we're gonna
earn the paycheck
10:20.750 --> 10:22.665
these people provide us with.
10:22.709 --> 10:24.014
I'm coming too, right?
10:24.058 --> 10:26.408
[chuckles]
10:26.451 --> 10:27.801
Nope.
10:27.844 --> 10:29.585
Come on, Sheriff,
I can be just as good--
10:29.629 --> 10:31.587
New Deputies do not question
orders, they obey them.
10:31.631 --> 10:32.849
You understand?
10:34.677 --> 10:35.722
You understand?
10:35.765 --> 10:36.723
Yes.
10:36.766 --> 10:39.029
So what you gonna do?
10:39.073 --> 10:40.596
Wait for further orders.
10:40.640 --> 10:42.206
That's right.
10:42.250 --> 10:44.339
Make a fine Sheriff one day.
10:44.382 --> 10:45.601
If he's not dead
10:47.516 --> 10:48.996
You'll make it, kid.
10:51.563 --> 10:54.131
[tense music]
10:58.570 --> 11:00.007
Mr. Thompson.
11:02.705 --> 11:05.186
This'll blast you
a hole 10 feet deep.
11:07.492 --> 11:10.234
This will get you down to 20.
11:10.278 --> 11:13.890
But the miners will have
to take it from there.
11:13.934 --> 11:17.241
There are no miners
here anymore.
11:17.285 --> 11:21.071
Francis, I need
to get all the way
11:21.115 --> 11:23.378
to the center of the earth.
11:23.421 --> 11:24.814
On my own.
11:28.252 --> 11:30.646
[door thudding]
11:30.690 --> 11:31.995
Ooh.
11:35.869 --> 11:37.261
These are from Germany.
11:37.305 --> 11:38.654
Soluble nether.
11:38.698 --> 11:40.177
They're much more stable
than nitroglycerine.
11:42.789 --> 11:44.704
How does it react with benzene?
11:44.747 --> 11:46.618
Mix it with benzene
and you risk
11:46.662 --> 11:48.185
meeting the devil
in person, Sir.
11:48.229 --> 11:50.231
[chuckles] Then I'll
take all you got.
11:54.148 --> 11:55.845
Isn't that a pressure balancer?
11:55.889 --> 11:58.021
Very good, Sir.
11:58.065 --> 11:59.457
Works with blood interfusion.
11:59.501 --> 12:00.545
Doesn't it really work?
12:00.589 --> 12:01.721
I can't say for sure.
12:01.764 --> 12:03.548
There's only two in existence.
12:03.592 --> 12:05.855
And the man I sold the other
one to is no longer with us.
12:09.859 --> 12:11.339
Wow.
12:11.382 --> 12:12.906
The original mother.
12:12.949 --> 12:15.343
Created 1833 in Sardinia.
12:15.386 --> 12:17.301
In all probability,
12:17.345 --> 12:19.651
it's the first revolver
in human history.
12:22.698 --> 12:24.047
My gift to you.
12:24.091 --> 12:25.875
No, Francis, no I
can't accept that.
12:25.919 --> 12:27.268
Please.
12:27.311 --> 12:30.271
You and your father were
my very first clients.
12:30.314 --> 12:32.969
You trusted my merchandise
when many wouldn't.
12:33.013 --> 12:34.666
It fills me with enormous joy.
12:41.978 --> 12:43.458
When you come back this way,
12:43.501 --> 12:46.766
I'm gonna decorate your
entire wagon in gold.
12:46.809 --> 12:49.769
-[laughing]
-In the meantime...
12:49.812 --> 12:52.032
Hey, Mr. Wilson, go fetch
those two beautiful horses
12:52.075 --> 12:54.686
we got from the
farmer yesterday.
12:54.730 --> 12:58.125
-[tense music]
-My gift to you.
12:58.168 --> 13:00.910
Now, what do I owe you
for the explosives?
13:06.394 --> 13:07.874
[McCoy] Oh, Quinn?
13:10.093 --> 13:13.270
[gun barrel whizzing]
13:13.314 --> 13:16.099
Hey, Quinn?
13:16.143 --> 13:17.971
You remember the
one about the snake?
13:18.014 --> 13:21.888
Goes back to his lair, gets
killed by the other snake.
13:24.804 --> 13:26.153
Give him time.
13:27.850 --> 13:29.330
See how he wants to check out.
13:32.637 --> 13:35.292
[Henry] Christ, McCoy,
rather take a bullet
13:35.336 --> 13:37.033
then stay out here in this heat.
13:37.077 --> 13:39.862
Let's just do what we came to.
13:39.906 --> 13:41.864
Are you the Sheriff or am I?
13:41.908 --> 13:44.127
We move when I tell us to move.
13:44.171 --> 13:45.825
-You piece of...
-[door thudding]
13:45.868 --> 13:47.391
[tense music]
13:47.435 --> 13:49.350
-[horse neighing]
-[gun clicking]
13:54.485 --> 13:56.923
Who the hell are you?
Where's Quinn?
13:57.662 --> 13:59.795
Oh, Quinn.
13:59.839 --> 14:03.364
Wanting for rape and murder
in three separate counties.
14:03.407 --> 14:04.800
That's the one.
14:04.844 --> 14:06.149
He's in here.
14:12.460 --> 14:13.940
And who might you be?
14:13.983 --> 14:15.202
I'm Red Bill.
14:15.245 --> 14:17.465
[Sheriff laughing]
14:17.508 --> 14:19.380
Red Bill.
14:22.992 --> 14:24.602
[tense music]
14:24.646 --> 14:25.952
[flies buzzing]
14:25.995 --> 14:28.302
The head weighs
less than the body.
14:32.045 --> 14:34.177
Careful, Sheriff, if you
disfigure those faces,
14:34.221 --> 14:36.266
how are you gonna recognize 'em?
14:36.310 --> 14:37.877
Why would I wanna recognize 'em?
14:37.920 --> 14:39.617
So you can pay me the
bounties you owe on 'em.
14:39.661 --> 14:40.967
[McCoy] You gotta be
kidding me, right?
14:41.010 --> 14:42.620
No, that's the law.
14:42.664 --> 14:44.318
These warrants, they're
wanted dead or alive.
14:44.361 --> 14:45.493
And where's the law that says
you can walk around the country,
14:45.536 --> 14:47.190
chopping people's heads off.
14:47.234 --> 14:48.409
These aren't good
people, Sheriff.
14:48.452 --> 14:50.237
-And you are?
-[gun cocking]
14:50.280 --> 14:52.892
Well, I haven't done
nothing illegal.
14:52.935 --> 14:56.112
So you might tell
your two boys here
14:56.156 --> 14:58.898
that they can lower
their weapons.
14:58.941 --> 15:02.118
[suspenseful music]
15:06.296 --> 15:09.430
You know we don't like
bounty hunters around here.
15:09.473 --> 15:10.692
Especially ones
that get in the way
15:10.735 --> 15:12.041
of us carrying out our duty.
15:12.085 --> 15:13.695
[Red whistling]
15:13.738 --> 15:15.915
[horse neighing]
15:15.958 --> 15:18.439
So I suggest you take
your face and you stink
15:18.482 --> 15:21.964
and whatever that is
in your bag and...
15:22.008 --> 15:25.315
Well I've already
got what I came for.
15:25.359 --> 15:27.230
Do I make myself clear, Mister?
15:28.014 --> 15:29.841
You do your job, Sheriff
15:29.885 --> 15:33.628
-and I'll do mine.
-[horse neighing]
15:33.671 --> 15:36.892
You keep your crazy ass
outta my jurisdiction,
15:36.936 --> 15:38.328
you understand?
15:40.940 --> 15:42.071
Son of a bitch.
15:43.638 --> 15:44.726
Come on.
15:44.769 --> 15:47.294
[tense music]
15:55.737 --> 15:57.086
Well.
15:57.695 --> 15:59.697
Oh, shit.
16:04.050 --> 16:08.054
Be clear about one
thing, all right.
16:08.097 --> 16:09.316
We killed Quinn.
16:11.622 --> 16:12.754
All right?
16:12.797 --> 16:13.929
Yeah.
16:15.931 --> 16:18.934
[McCoy] Henry, you
clean this mess up.
16:18.978 --> 16:20.936
We'll head back to town.
16:20.980 --> 16:23.721
[upbeat music]
16:58.887 --> 17:01.716
How proud do you think you'd be?
17:01.759 --> 17:03.587
Emptying my stables?
17:03.631 --> 17:05.546
Destroying my tools,
raising my fields?
17:05.589 --> 17:07.374
What do you want?
17:07.417 --> 17:10.203
I'm not leaving.
17:10.246 --> 17:12.596
As God is my witness, I'll
never sell to you, Thompson.
17:12.640 --> 17:13.771
Hagen won't either.
17:18.515 --> 17:21.431
Most of the land in
Greenvale was mine already.
17:21.475 --> 17:25.870
As for Hagen, he'll give
in soon and you will too.
17:25.914 --> 17:28.438
It's just to matter of time.
17:28.482 --> 17:31.485
Then I'll have the gold
and you'll die of thirst
17:31.528 --> 17:33.922
waiting for your
God to make it rain.
17:33.965 --> 17:36.403
-The gold's all gone.
-Is that right?
17:36.446 --> 17:38.405
It was gone five years ago
17:38.448 --> 17:40.407
just before the streets
started running with blood.
17:40.450 --> 17:42.757
When we all forgot
what the hell we were.
17:43.845 --> 17:44.976
Farmers.
17:46.195 --> 17:48.589
Decent people.
17:48.632 --> 17:52.288
The great vein is beneath
us here somewhere.
17:55.552 --> 17:58.512
-According to my calculations--
-What calculations of those?
18:00.644 --> 18:02.864
The ones that made
you divert a river,
18:02.907 --> 18:05.606
bringing drought to us
and death to 200 miners?
18:07.303 --> 18:09.392
My father died in those mines.
18:10.828 --> 18:13.004
How do you sleep at night?
18:15.050 --> 18:17.661
Like a baby.
18:17.705 --> 18:22.057
And when I do I dream of that
golden city I'm gonna build.
18:23.754 --> 18:26.192
How long do you really
think you can hold out?
18:26.235 --> 18:27.410
As long as it takes.
18:30.326 --> 18:33.721
Well, then you
better keep praying.
18:38.465 --> 18:40.815
I'll pray for you as well.
18:40.858 --> 18:43.426
[tense music]
18:54.350 --> 18:57.527
[gun barrel whizzing]
18:59.529 --> 19:02.489
[Kurt] That's a federal coach.
19:02.532 --> 19:03.881
That's a robbery going bad.
19:06.493 --> 19:08.538
Didn't you tell Jessie
to stay in town?
19:09.757 --> 19:10.975
Fucking Jessie.
19:12.586 --> 19:14.414
[horse neighing]
19:14.457 --> 19:17.678
[suspenseful music]
19:27.209 --> 19:30.734
Hey Jessie, you stay
right there, you hear?
19:30.778 --> 19:32.519
[Jessie] All right, Sheriff.
19:32.562 --> 19:34.260
An ambush.
19:34.303 --> 19:35.478
Yes, Kurt, an ambush.
19:38.786 --> 19:40.657
It's like that one got killed
from somewhere up there,
19:40.701 --> 19:42.355
about 400 yards.
19:42.398 --> 19:44.574
Caused the others
to trip over it.
19:46.315 --> 19:49.318
[horse neighing]
19:49.362 --> 19:52.495
[Kurt] He was pretty fast.
19:52.539 --> 19:56.717
Takes a peacemaker a tenth
of a second to fire a bullet.
20:01.896 --> 20:04.768
Whereas a trained
man, such as yourself,
20:04.812 --> 20:09.686
it's pull cock and fire,
take three-tenths of a second.
20:09.730 --> 20:10.905
Whereas me.
20:12.515 --> 20:13.908
I take half that time.
20:14.909 --> 20:16.215
No shit.
20:23.047 --> 20:24.614
Body's still warm.
20:26.225 --> 20:27.138
[gun cocking]
20:27.182 --> 20:28.749
[tense music]
20:28.792 --> 20:31.534
[guns booming]
20:43.372 --> 20:45.635
Nice shootin'.
20:45.679 --> 20:46.941
Thanks.
20:49.073 --> 20:52.207
[suspenseful music]
21:04.045 --> 21:05.568
Jesus Christ.
21:09.616 --> 21:13.228
-[lid thudding]
-It's only money, Jessie.
21:13.272 --> 21:16.231
What you wanna think about
what happens to the bad guys.
21:21.236 --> 21:23.891
[upbeat music]
21:30.027 --> 21:32.595
[horse neighing]
21:34.380 --> 21:35.598
Good afternoon, Sheriff.
21:36.730 --> 21:39.298
Good afternoon, Eve.
21:39.341 --> 21:42.083
Are you admiring your kingdom?
21:42.126 --> 21:45.521
The amount of work you put
into this goddamn place.
21:45.565 --> 21:47.741
[Eve] It's our damn town, McCoy.
21:47.784 --> 21:50.744
[McCoy] Well, no wonder
your people adore you
21:50.787 --> 21:53.399
Here's your cut of
the weekly taxes.
21:53.442 --> 21:55.836
There's a little
extra there for you.
21:55.879 --> 21:57.403
Why?
21:57.446 --> 21:59.361
Well, why not?
21:59.405 --> 22:00.623
I'm in a good mood.
22:04.105 --> 22:06.847
It's hard to believe there
was ever gold in this town.
22:09.197 --> 22:10.503
Tell me what it was like.
22:10.546 --> 22:11.591
You've heard it all before.
22:11.634 --> 22:13.419
Indulge me.
22:13.462 --> 22:17.858
Everyone had pockets full
of gold and muddy boots.
22:19.076 --> 22:20.469
And then the gold ran out.
22:20.513 --> 22:21.862
And you never found any?
22:23.429 --> 22:26.345
I was just a whore.
22:26.388 --> 22:28.651
You were never
just a whore, Eve.
22:31.785 --> 22:35.049
The settler convoys are
gonna arrive any day now.
22:35.092 --> 22:38.531
I need more water for my
girls and the men to know
22:38.574 --> 22:40.707
that the only place they can
get a decent bath is here.
22:40.750 --> 22:42.317
Oh, that's what the
men come here for?
22:42.361 --> 22:44.101
A decent bath.
22:45.799 --> 22:48.541
They will.
22:48.584 --> 22:50.543
I'm gonna meet
the water suppliers.
22:50.586 --> 22:53.372
I'm gonna try to convince
them to lower their prices.
22:53.415 --> 22:56.636
[chuckles] Sure,
whatever you want.
22:56.679 --> 22:58.681
I want water for the whole town.
23:02.555 --> 23:04.513
May I ask?
23:04.557 --> 23:08.996
All these grand ideas,
where are they gonna lead?
23:11.259 --> 23:12.739
To the moon, McCoy.
23:15.132 --> 23:16.395
To the moon.
23:24.359 --> 23:25.795
[man groaning]
23:25.839 --> 23:27.797
Again, a man with an eye carved
23:27.841 --> 23:30.147
into the handle of his Bowie.
23:30.191 --> 23:31.714
I don't know him.
23:36.763 --> 23:38.373
-[foot thudding]
-[man groaning]
23:39.418 --> 23:40.331
[ax whooshing]
23:40.375 --> 23:41.507
[screams] Oh, God, no!
23:43.770 --> 23:46.773
If you had,
I might've let you live.
23:46.816 --> 23:47.904
Please.
23:48.818 --> 23:50.124
Please.
23:50.167 --> 23:52.909
-[ax whooshing]
-[tense music]
23:52.953 --> 23:54.563
[horse neighing]
23:54.607 --> 23:56.347
You all right?
24:07.837 --> 24:10.405
Yeah, yeah, like that?
24:10.449 --> 24:13.408
You like that?
24:13.452 --> 24:15.758
I think we should stick
around a little longer.
24:18.108 --> 24:19.980
[suspenseful music]
24:23.984 --> 24:26.421
[flames blazing]
24:26.465 --> 24:28.554
[tense music]
24:42.698 --> 24:45.614
[Woman] Please, God, please.
24:45.658 --> 24:48.835
[woman yelling]
24:51.577 --> 24:54.318
[woman crying]
24:56.886 --> 24:59.628
The things you'll do for money.
24:59.672 --> 25:01.456
[gasps]
25:02.805 --> 25:03.850
[Woman] Billy.
25:03.893 --> 25:05.808
[flames flickering]
25:13.729 --> 25:14.861
[horse neighing]
25:14.904 --> 25:16.340
Everyone ready?
25:18.038 --> 25:19.518
Looking good, Simone.
25:22.695 --> 25:25.219
Okay, ladies, it's showtime.
25:27.047 --> 25:28.483
[glasses clink]
25:32.139 --> 25:33.488
It's over my friend.
25:35.359 --> 25:39.842
After years of scratching
around with pennies and dimes.
25:41.322 --> 25:44.717
We found $200,000
fucking dollars.
25:44.760 --> 25:47.458
-[laughing]
-[Kurt whistles]
25:50.374 --> 25:52.072
Why Italy?
25:52.115 --> 25:54.074
I told you, it's where
my mama's from.
25:55.379 --> 25:57.947
Yeah, green, lush rolling hills.
25:57.991 --> 25:59.862
Ancient architecture.
25:59.906 --> 26:03.126
-[Kurt laughing]
-What?
26:03.170 --> 26:04.780
What?
26:04.824 --> 26:06.913
Since when are you interested
in ancient architecture?
26:06.956 --> 26:08.741
There's a lot about me
you don't know.
26:08.784 --> 26:11.004
But you got a good point.
26:12.005 --> 26:13.746
All right, how about the women?
26:13.789 --> 26:15.530
We got those in America too.
26:15.574 --> 26:16.444
-You know that.
-All right.
26:16.487 --> 26:18.315
[laughing]
26:18.359 --> 26:20.709
How about
26:20.753 --> 26:22.929
'cause it's a long, long,
26:22.972 --> 26:26.497
long way from this
fucking place.
26:32.591 --> 26:34.984
[suspenseful music]
26:52.001 --> 26:53.960
[townsfolk quietly chattering]
26:54.003 --> 26:56.005
[horse neighing]
27:15.242 --> 27:16.460
Water.
27:17.636 --> 27:18.854
You got money?
27:19.812 --> 27:21.161
Good.
27:21.204 --> 27:22.641
'Cause water will
cost you a lot more
27:22.684 --> 27:24.425
than whiskey around here.
27:24.468 --> 27:25.774
Yeah.
27:26.645 --> 27:28.124
This too.
27:32.694 --> 27:34.957
[Man] I heard
the Sheriff got Quinn.
27:38.657 --> 27:39.962
[glass thudding]
27:41.921 --> 27:44.227
I'm looking for two brothers.
27:44.271 --> 27:46.316
Name's Wilson.
27:46.360 --> 27:50.016
I heard these outlaws work
for someone called Thompson.
27:50.059 --> 27:53.454
Whoever they are,
I didn't see them.
27:53.497 --> 27:54.977
And if you want to stay here,
27:55.021 --> 27:56.849
you have to leave that outside.
27:56.892 --> 27:58.154
It's messing up my saloon.
27:59.765 --> 28:01.723
I can't do that, sorry.
28:01.767 --> 28:02.985
Now gimme a whiskey.
28:04.508 --> 28:06.380
And he had a roll
of money this big.
28:06.423 --> 28:08.251
So he must've killed
a bunch of 'em.
28:08.295 --> 28:10.819
Why do you reckon he
chops their heads off?
28:10.863 --> 28:13.822
Oh, Phil also said he
killed a man with a bullet
28:13.866 --> 28:15.955
-but without even using a gun--
-Jesus Christ, Jessie,
28:15.998 --> 28:18.218
don't believe all
the bullshit you hear.
28:19.306 --> 28:21.047
[door thudding]
28:24.703 --> 28:26.095
[gun cocking]
28:26.139 --> 28:28.228
[tutting] Breaking the
law already, Billy.
28:35.670 --> 28:38.064
Congratulations,
I heard you got Quinn.
28:40.675 --> 28:43.112
Yes, I did.
28:43.156 --> 28:46.072
'Cause I protect these people
from the likes of you.
28:49.684 --> 28:52.687
I told you to stay
outta my jurisdiction.
28:52.731 --> 28:54.515
Which you did not do,
that's breaking the law.
28:54.558 --> 28:56.256
I just made up for you.
28:56.299 --> 28:58.040
Vagrants who disobey my
orders, lose their gun.
28:59.650 --> 29:01.087
And pay a fine.
29:02.828 --> 29:03.916
[gun tapping]
29:03.959 --> 29:05.221
Well, go on, pay up.
29:22.151 --> 29:24.110
That's not enough.
29:30.986 --> 29:32.858
$20.00 more ought to do it.
29:36.600 --> 29:38.472
No wonder you wouldn't pay me.
29:39.821 --> 29:41.301
The town coffers are empty.
29:49.483 --> 29:51.702
Red.
29:51.746 --> 29:53.922
-[gun cocking]
-[anxious music]
29:57.665 --> 29:59.754
You forgot your canteen.
30:03.236 --> 30:05.847
Oh, I'm sorry, I forgot that
law contains a subsection.
30:05.891 --> 30:07.370
Vagrants who disobey my orders
30:07.414 --> 30:09.155
also lose their right to water.
30:12.419 --> 30:14.203
Gentlemen, you're
forbidden to sell, trade,
30:14.247 --> 30:15.770
or donate even a single
drop to the offending party.
30:15.814 --> 30:17.641
When you finally
decide to leave town,
30:17.685 --> 30:20.731
come to my office, I will
give you back your gun.
30:20.775 --> 30:22.603
And don't be too long about it.
30:22.646 --> 30:24.170
You understand?
30:25.432 --> 30:26.912
Son of a bitch.
30:31.264 --> 30:32.831
[Man] Let's see what you got?
30:45.669 --> 30:47.671
-Every time.
-[laughing]
30:47.715 --> 30:49.978
How the hell do you do that?
30:50.022 --> 30:52.067
His dad was a grocer.
30:52.111 --> 30:54.417
Grew up playing one
of those things.
30:54.461 --> 30:57.638
And you couldn't have
told me that before?
30:57.681 --> 31:00.859
I learned the hard way,
why shouldn't you?
31:00.902 --> 31:02.991
[door rattling]
31:03.035 --> 31:04.384
The bounty hunter's gone.
31:04.427 --> 31:06.038
-What?
-He left.
31:06.081 --> 31:08.910
He was seen heading
west towards the bridge.
31:08.954 --> 31:10.912
Well, how about that?
31:10.956 --> 31:12.653
The infamous Red Bill.
31:12.696 --> 31:14.742
Smoke was far from his ass.
31:14.785 --> 31:16.700
Apparently didn't have the
courage to come to say goodbye.
31:16.744 --> 31:19.878
Well, looks like our friend
31:19.921 --> 31:22.619
has sponsored you boys
a night with the ladies.
31:22.663 --> 31:24.970
-Well you ain't comin'?
-Nope.
31:25.013 --> 31:26.623
I'm going to the old station.
31:27.886 --> 31:29.583
Next time, asshole.
31:31.846 --> 31:35.197
[Man] Hey, McCoy, what you
doing at the station?
31:35.241 --> 31:36.851
I'm meeting Eve.
31:36.895 --> 31:38.809
She wants to fix up
the road station.
31:38.853 --> 31:41.334
Lower the price of water.
She has got real vision.
31:44.903 --> 31:46.905
Where is my horse?
31:48.297 --> 31:50.038
Where the hell is my horse?
31:51.953 --> 31:55.696
Christ, please tell me
this is not happening.
31:55.739 --> 31:57.872
Nathan, go catch up with him.
31:58.699 --> 31:59.830
Really?
31:59.874 --> 32:01.658
His unarmed, so it's him.
32:01.702 --> 32:03.747
Bring him back here,
you think you can do that?
32:03.791 --> 32:05.314
Well, go.
32:08.970 --> 32:11.277
[anxious music]
32:19.633 --> 32:24.768
[Steve] I'm desperate
and I thought that maybe...
32:24.812 --> 32:27.467
That if, if you
could have a word.
32:30.513 --> 32:32.689
McCoy, doesn't care
about your horses.
32:34.953 --> 32:37.738
Does he care about this town,
'cause Thompson's killing it.
32:37.781 --> 32:38.913
Steve.
32:40.132 --> 32:42.786
This dream of yours...
32:42.830 --> 32:45.876
Seeing this area prosper
and thrive again,
32:45.920 --> 32:47.313
we've got to give it up.
33:03.024 --> 33:05.070
Without dreams what are we?
33:10.945 --> 33:12.599
I'm not gonna help you.
33:16.385 --> 33:17.821
Why not?
33:17.865 --> 33:19.780
Did you truly come
here expecting me
33:19.823 --> 33:22.304
to help you save the very
thing that drove us apart?
33:26.787 --> 33:28.223
Christ.
33:30.617 --> 33:33.533
I fell in love with
a man who was strong.
33:33.576 --> 33:35.752
And whose beliefs made
some kind of sense.
33:36.753 --> 33:38.016
Look at you.
33:40.061 --> 33:41.367
Why did you come here?
33:51.246 --> 33:53.553
Because you wanted to see me.
33:56.991 --> 33:59.341
[gentle music]
33:59.385 --> 34:00.864
Because you think
about me every day
34:00.908 --> 34:03.563
and you can't resist anymore.
34:07.610 --> 34:10.004
Because you can't
live without me.
34:21.885 --> 34:26.586
Even if you got your horse's
back nothing would change.
34:30.416 --> 34:33.027
This future you see,
it's just a dream.
34:35.160 --> 34:36.378
You are my dream.
34:53.178 --> 34:56.006
[anxious music]
35:01.838 --> 35:03.927
[wind whistling]
35:05.625 --> 35:07.844
[horse hooves thumping]
35:10.325 --> 35:11.848
[Nathan] Greenvale Sheriff.
35:11.892 --> 35:13.023
Stop.
35:14.068 --> 35:16.462
[horse neighing]
35:21.510 --> 35:24.034
[Red] Now would be your
chance to turn back.
35:29.257 --> 35:30.911
[ax whooshing]
35:30.954 --> 35:32.608
[horse neighing]
35:38.701 --> 35:40.268
[horse hooves thumping]
35:48.537 --> 35:49.756
Simone?
35:58.808 --> 36:03.552
-Oh my gosh, you are--
-Running late.
36:03.596 --> 36:05.511
Come on, give me a hand.
36:12.474 --> 36:13.693
How'd it go?
36:15.085 --> 36:16.522
What?
36:16.565 --> 36:17.784
[Simone] With him.
36:21.004 --> 36:22.136
Tighter.
36:27.837 --> 36:30.492
[Simone] I hate to
see you this way.
36:30.536 --> 36:32.712
Don't worry about it.
36:34.801 --> 36:37.369
But why should you have
to suffer like this?
36:37.412 --> 36:40.894
I mean, you can have him
for yourself if you wanted.
36:40.937 --> 36:42.330
Right?
36:42.374 --> 36:44.289
You're beautiful.
36:45.115 --> 36:47.030
You're powerful.
36:47.074 --> 36:49.729
And I've never seen you
give up on anything.
36:51.252 --> 36:52.688
Yeah, but then what?
36:54.734 --> 36:56.214
Live the rest of my days
36:56.257 --> 36:57.954
as the shabby worn-down
wife of a farmer.
37:01.784 --> 37:04.178
You and I are destined
for better things.
37:04.222 --> 37:06.311
Hmm?
37:06.354 --> 37:08.530
With your beauty,
you'll achieve anything.
37:11.098 --> 37:12.621
You know what?
Come with me.
37:12.665 --> 37:14.710
-You're kidding.
-No, I'm not.
37:14.754 --> 37:17.974
Only sorry I didn't
think of it before.
37:18.018 --> 37:19.541
Pick out a dress.
37:29.899 --> 37:33.251
[stone clipping]
37:33.294 --> 37:36.993
Come on now, it's time
for you to go home.
37:37.037 --> 37:38.952
Why?
37:38.995 --> 37:40.345
I told you already.
37:42.303 --> 37:45.785
I was requested to guard
this place for McCoy.
37:45.828 --> 37:48.048
You're wasting your
time playing sheriff.
37:48.091 --> 37:51.443
We'll always be losers if we
don't have a dime to our name.
37:51.486 --> 37:53.227
Speak for yourself.
37:54.315 --> 37:55.577
I've got money.
37:57.492 --> 38:00.060
Shut up, you don't got no money.
38:00.103 --> 38:01.496
[chuckles] I got money.
38:02.584 --> 38:05.370
[stone tapping]
38:10.070 --> 38:11.376
You wanna see it?
38:15.684 --> 38:19.384
You can't tell no one, got it?
38:19.427 --> 38:21.647
[suspenseful music]
38:23.910 --> 38:25.694
This will be my percentage.
38:25.738 --> 38:28.784
-Why you hide it here?
-Where we supposed to put it?
38:36.270 --> 38:38.620
[horse neighing]
38:52.112 --> 38:54.810
[goats bleating]
38:57.596 --> 39:00.425
I'm looking for
the Wilson brothers.
39:00.468 --> 39:01.817
You know where I might find 'em?
39:03.776 --> 39:07.040
Probably find 'em just
behind those hills.
39:11.566 --> 39:13.916
[Red] Got water for your goats?
39:13.960 --> 39:15.135
Uh-huh.
39:15.178 --> 39:17.093
Yeah, I'm not gonna hurt you.
39:17.137 --> 39:19.661
If you have more, I can
pay you handsomely for it.
39:23.361 --> 39:25.450
[goats bleating]
39:29.541 --> 39:31.978
[water splashing]
39:35.547 --> 39:38.376
Um, beggars can't be choosers.
39:41.596 --> 39:44.164
So how often do these
two come through here?
39:44.207 --> 39:46.166
Nearly every day.
39:46.209 --> 39:48.690
In the beginning,
they only took my food.
39:49.561 --> 39:52.390
Now they steal my animals too.
39:52.433 --> 39:54.696
Yeah, well not for much longer.
39:57.482 --> 39:59.875
How much do I owe you
for the water?
39:59.919 --> 40:01.573
Oh.
40:01.616 --> 40:04.619
No, no, no, you rid me
of these sons of bitches
40:04.663 --> 40:06.404
sounds like payment enough.
40:08.449 --> 40:09.842
Oh, thank you.
40:23.159 --> 40:24.639
So uh,
40:24.683 --> 40:26.815
that's your collection, huh?
40:26.859 --> 40:28.469
Head weighs less than the body.
40:28.513 --> 40:30.428
[chuckles] I guess it does.
40:30.471 --> 40:33.605
Tell me something.
40:33.648 --> 40:36.869
How many men have you
killed in your life?
40:39.611 --> 40:42.178
Oh, come on, don't be bashful.
40:42.222 --> 40:44.746
I ain't never met
a bounty hunter before.
40:46.618 --> 40:48.620
Tell me about all the
40:48.663 --> 40:53.407
bastards you consign for...
40:54.190 --> 40:55.453
What?
40:55.496 --> 40:58.586
[surreal mumbling]
41:16.822 --> 41:19.825
[Red groaning]
41:22.523 --> 41:25.439
[surreal mumbling]
41:25.483 --> 41:28.007
[tense music]
41:31.227 --> 41:33.186
[Red groaning]
41:37.538 --> 41:40.541
Yep, that was him all right.
41:40.585 --> 41:42.238
[McCoy] Where is he then?
41:43.936 --> 41:45.198
I lost him.
41:47.505 --> 41:48.984
You lost him?
41:49.028 --> 41:51.030
[Nathan]
Mac, he was pretty fast.
41:51.073 --> 41:52.553
Fast enough to outride
you on one horse
41:52.597 --> 41:54.729
while leading another?
41:54.773 --> 41:57.297
-I'll go find myself.
-Mac?
41:57.340 --> 41:59.691
Find Henry tell to set
the gals up in town.
41:59.734 --> 42:01.519
Show everyone how
horse thieving assholes
42:01.562 --> 42:02.694
are treated in Greenvale.
42:02.737 --> 42:04.870
You think you could manage that?
42:04.913 --> 42:06.436
I'm sorry, Mac.
42:07.568 --> 42:09.439
Oh, you're sorry?
42:09.483 --> 42:11.224
[chuckling]
42:11.267 --> 42:13.269
I always knew you
were a chicken shit.
42:15.663 --> 42:18.492
[door thudding]
42:19.449 --> 42:22.235
[door thudding]
42:27.675 --> 42:29.459
Mac?
42:29.503 --> 42:30.896
Mac?
42:32.550 --> 42:34.856
What are you doing?
42:34.900 --> 42:37.555
Mac, we don't need this.
42:37.598 --> 42:39.295
Help with the bounty hunter,
42:39.339 --> 42:41.559
we've got other
pressing problems
we need to take care of.
42:41.602 --> 42:43.691
Then we need to be on
our way like you said.
42:43.735 --> 42:45.606
Before some...
42:45.650 --> 42:48.522
Before someone comes
looking for that money.
42:48.566 --> 42:50.698
Hey, you hear me?
42:51.481 --> 42:52.831
Mac.
42:52.874 --> 42:54.702
Mac.
42:54.746 --> 42:56.530
We don't care about this.
43:04.625 --> 43:06.540
[finger tapping]
43:13.242 --> 43:14.940
I told you not to come out here.
43:14.983 --> 43:15.984
It's dangerous.
43:24.993 --> 43:27.343
I wasn't able
to find them, sorry.
43:32.435 --> 43:33.915
Carr architects, huh?
43:37.571 --> 43:38.746
They're also killers.
43:45.448 --> 43:47.450
Well, I guess bugs
don't have a choice.
43:49.670 --> 43:52.194
You and me, on the other hand,
43:52.238 --> 43:55.633
we get to decide for ourselves
what kind of men we're gonna be.
44:00.768 --> 44:02.204
Go on back to the house.
44:02.248 --> 44:03.858
Go on.
44:09.385 --> 44:11.170
Okay, go on.
44:14.303 --> 44:17.002
[suspenseful music]
44:20.527 --> 44:22.660
[upbeat music]
44:35.629 --> 44:38.023
[flame blazing]
44:57.477 --> 44:59.087
[sticks rustling]
45:05.790 --> 45:08.706
[flames blazing]
45:14.102 --> 45:16.844
[anxious music]
45:37.691 --> 45:40.650
[wind whispering]
45:43.958 --> 45:46.047
Jessie, Jessie, Jessie.
45:47.527 --> 45:49.877
You really had to
come follow us?
45:49.921 --> 45:52.532
I just wanted to see
where you put it.
45:52.575 --> 45:54.229
[McCoy laughing]
45:54.273 --> 45:57.232
You didn't tell anyone
else now, did ya?
45:57.276 --> 45:58.668
No one, Sheriff.
45:58.712 --> 46:00.322
You promise me?
46:00.366 --> 46:02.150
I swear, I swear.
46:03.282 --> 46:04.849
All right, off you go.
46:06.589 --> 46:07.721
Go on.
46:13.118 --> 46:15.294
[anxious music]
46:20.778 --> 46:22.780
[gun booming]
46:22.823 --> 46:25.521
[tense music]
46:31.136 --> 46:33.312
All he had to do
was obey orders.
46:35.401 --> 46:38.143
[Kurt] Great, now we
have to bury two bodies.
46:45.672 --> 46:47.587
[Red groaning]
46:47.630 --> 46:48.936
[surreal music]
46:48.980 --> 46:51.547
[Women yelling]
46:51.591 --> 46:52.722
No.
46:52.766 --> 46:53.854
[sword whooshing]
46:53.898 --> 46:55.769
[Red] Peace, deformity.
46:58.337 --> 47:00.556
[anxious music]
47:04.647 --> 47:06.824
[cleaver thudding]
47:15.223 --> 47:18.139
[chains rattling]
47:19.184 --> 47:21.142
[door creaking]
47:28.889 --> 47:30.760
[food splattering]
47:32.501 --> 47:35.069
I suggest you eat this
before the flies come.
47:38.899 --> 47:40.596
I need your strength.
47:40.640 --> 47:43.164
You're gonna be
my guest a while.
47:48.039 --> 47:49.388
It's delicious.
47:50.519 --> 47:51.825
It's your horse.
47:56.656 --> 47:59.137
[door creaking]
47:59.180 --> 48:00.660
[tense music]
48:00.703 --> 48:02.227
[yelling]
48:02.270 --> 48:04.577
Fuck you. Fuck you!
48:13.629 --> 48:15.457
Shit.
48:15.501 --> 48:16.981
Look at Jessie.
48:19.418 --> 48:20.636
Those damn kids.
48:23.465 --> 48:25.424
[horse neighing]
48:32.083 --> 48:34.650
Let's go get that
horse-thieving son of a bitch.
48:43.703 --> 48:46.097
[theme music]38770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.