Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,473 --> 00:02:28,811
Я принесла напитки, мисс Веракруз
-Неужели ты вовремя принесла мне мои напитки
2
00:02:32,016 --> 00:02:33,583
Ты готова?
3
00:02:34,385 --> 00:02:35,985
Залезай и воду
4
00:02:38,322 --> 00:02:45,194
Ладно, Шаила, я хону, чтоы ты понимала, что теперь
принадлежишь мне
-Да мисс Веракруз
5
00:02:45,195 --> 00:02:51,200
Ты часть моей команды и воесда будешь меня
слушаться
6
00:02:51,401 --> 00:02:54,870
Гы подчиняешься мне Да. мисс Веракруз
7
00:02:55,038 --> 00:02:57,039
Все ясно?
-Конечно
8
00:02:57,040 --> 00:02:57,807
Хорошо
9
00:03:02,446 --> 00:03:09,818
Так на чем мы остановились...Ах да, как
доминировать
10
00:03:10,220 --> 00:03:32,207
Шаила, ато очень просто. Когда думаешь об атом, то просто
представляй "мисс Вераасрув" : думай о то, как я одеваюсь, о
моих шпильках и макияже, как я хожу и разговаривлю, как
укладываю волосы и о моем маникюре
11
00:03:33,776 --> 00:03:39,981
Думай обо мне и как солнце сияет на моих волосах
12
00:03:40,950 --> 00:03:46,821
О моих Духах и моей коже. Знаешь, а у меня
роскошная кожа
-Да
13
00:03:49,392 --> 00:03:54,462
Как я веду: се6я. И всегда надо заботиться о себе
14
00:03:55,598 --> 00:04:05,273
Я говорю об ауре, у меня сияющая аура, я нравлюсь
всем людям-это просто безумие
15
00:04:05,774 --> 00:04:13,481
Тебе надо четко усвоить, что если я говорю тебе
доминировать над кем-то это нормалено
16
00:04:13,982 --> 00:04:17,819
Хорошо
-Но со мной ты всегда будешь подчиняться
17
00:04:17,820 --> 00:04:20,087
Да, мисс Веракруз
-Тебе ясно?
18
00:04:20,088 --> 00:04:22,824
Да,конечно
-Хорошо, потому что это очень важно
19
00:04:23,325 --> 00:04:25,359
Хорошо?
-Хорошо
20
00:04:25,360 --> 00:04:26,827
Мы договорились?
-Да, мы договорились
21
00:04:26,828 --> 00:04:29,263
Хорошо Убирайся из моегобассейна
22
00:06:10,230 --> 00:06:18,170
Эй..ю
-Ты знаешь, почему ты тут?
23
00:06:18,705 --> 00:06:21,006
Да
-Xорошо
24
00:06:21,408 --> 00:06:24,343
Следуй 3а мной, примем ванну
25
00:06:54,741 --> 00:06:56,575
Снимай одежду
26
00:07:55,000 --> 00:07:57,101
Снимай все полностью
27
00:08:02,807 --> 00:08:04,842
Так то лучше
28
00:08:17,021 --> 00:08:19,022
Очень хорошо
29
00:08:20,592 --> 00:08:22,793
А теперь раздень меня
30
00:09:12,409 --> 00:09:14,076
Можешь бросить ее
31
00:09:25,188 --> 00:09:26,956
Помоги мне залезть в ванну
32
00:09:34,397 --> 00:09:37,333
Залезай, хочу, чтобы ты меня помыла
33
00:10:13,970 --> 00:10:17,105
Это приятно. Можешь погреть посильнее?
34
00:10:18,407 --> 00:10:19,874
Дв, мэм
35
00:10:20,276 --> 00:10:21,676
Да
36
00:10:23,779 --> 00:10:28,817
Да, вот так. Потри мне грудь. пождлуйста
37
00:10:54,409 --> 00:10:56,644
Ты можешь погереть еще
38
00:10:58,647 --> 00:11:00,448
Да. гораздо лучше
39
00:11:14,563 --> 00:11:16,397
Очень хорошо
40
00:11:51,599 --> 00:11:54,134
Не за6ывай про мой свод стопы
41
00:12:00,408 --> 00:12:02,842
Ты можешь сделать это тщательней
42
00:12:20,194 --> 00:12:22,595
Хорошо. достаточно
43
00:12:23,197 --> 00:12:25,832
С ногами все, можешь вовращаться назад
44
00:12:50,590 --> 00:12:53,192
Ладно, хватит с меня
45
00:12:53,793 --> 00:12:55,961
Дай мне полотенце
46
00:13:01,201 --> 00:13:03,802
Я хочу, чтобы ты встала на коленм
47
00:13:04,604 --> 00:13:09,107
Очень хорошо, мне нравится. Такое красивое личико
48
00:13:09,409 --> 00:13:15,414
А теперь я хочу, чтобы ты поднесла сюда свое
красиво личико и начала лизать мне
49
00:13:16,182 --> 00:13:17,382
Да
50
00:13:19,185 --> 00:13:23,588
Очешь хорошо, заройся лицом глбже туда
51
00:13:33,266 --> 00:13:36,201
Продолжали вот так
52
00:13:56,388 --> 00:13:58,690
Сильнее
53
00:14:09,001 --> 00:14:13,070
Да, продолжай вот так
54
00:14:24,249 --> 00:14:27,918
Очень хорошо, а теперь соси его
55
00:14:28,220 --> 00:14:31,889
Да, соси мой клитор еще, сделай это снова
56
00:14:35,694 --> 00:14:38,362
Это так приятно
57
00:14:48,573 --> 00:14:52,509
Ну ладно, иди сюда
58
00:14:55,179 --> 00:14:57,581
Я хочу, чтобы ты легла на спину
59
00:14:59,784 --> 00:15:01,351
Очень хорошо
60
00:15:01,719 --> 00:15:05,122
Подвинься немного
61
00:15:11,128 --> 00:15:14,931
такой красивый у тебя ошейник
62
00:15:15,266 --> 00:15:17,167
хочу сесть вот сюда
63
00:15:29,680 --> 00:15:32,715
Соси, как хорошая девочка
64
00:15:33,284 --> 00:15:37,487
Мой клитор... Тебе нравится это?
65
00:15:52,736 --> 00:15:55,771
Продолжай лизать его
66
00:15:56,139 --> 00:16:00,576
И соси мои клитор, да. Хорошая девочка
67
00:16:00,944 --> 00:16:02,845
Очень хорошо
68
00:16:22,332 --> 00:16:24,600
Засунь язык туда, да
69
00:16:31,741 --> 00:16:33,608
Лижи эту киску
70
00:16:34,143 --> 00:16:36,611
Вот, что тебе нравится?
71
00:16:49,725 --> 00:16:52,527
Продолжай делать это, вот так
72
00:17:00,569 --> 00:17:03,872
Дай мне оседлать твое красивое личико
73
00:17:15,284 --> 00:17:19,187
Я кончу тебе в рот
74
00:17:23,792 --> 00:17:26,327
Продолжай сосать вот тут
75
00:17:57,959 --> 00:18:00,260
Такая красивая девочка
76
00:18:00,895 --> 00:18:03,330
Хочу попробовать сок с твоих губ
77
00:18:19,046 --> 00:18:21,081
Ты и с Индией это делаешь?
78
00:18:22,817 --> 00:18:24,784
С мисс Саммер? Да
79
00:18:25,820 --> 00:18:29,489
Она тебе нравится? Похоже, что нравится
80
00:18:30,591 --> 00:18:33,560
А вы бизнес партнер мисс Саммер?
81
00:18:33,994 --> 00:18:41,601
Я не партнер мисс Саммер, я ее дочь! Ты что, не
знала?
82
00:18:42,169 --> 00:18:43,803
Какая жалость
83
00:18:44,405 --> 00:18:55,782
Да, я ее дочь и знаешь, что я задумала? О, у меня
столько совместных планов, дорогая, это будет
просто невероятно. Не могу дождаться
84
00:18:56,417 --> 00:19:04,824
Я объединилась с врагом моей матери, мисс Ванессой
Веракруз
85
00:19:05,993 --> 00:19:13,833
Мы украли всех девочек и следующей мы украдем
тебя. Ты осталась последняя
86
00:19:14,835 --> 00:19:18,037
И сегодня ты поедешь со мной
87
00:19:20,540 --> 00:19:31,617
-О чем ты говоришь? Мисс Саммер дала мне все, она дала мне дом!
-О, иожалуйста... Тебе правда нравится эта женщина? Она ведь ужасна
88
00:19:31,785 --> 00:19:43,228
Да она сделала все для меня. Она пустила меня сюда и знаешь,
что? Она заступилась за меия. когда Шарлотта вела себя, как сука.
Раз она гоже в сами, то похоже вы переманили всех сук отсюда
89
00:19:43,429 --> 00:19:51,336
На самом деле да, мы собрали всех сучек и ты последняя, так что
сегодня ты поедешь со мной -Как можно так обращаться со своей матерью?
90
00:19:51,604 --> 00:19:58,977
Да ты понятия не имеешь, через что я прошла из-за нее
-Мисс Саммер прекрасная женщина и заботится о всех нас
91
00:19:58,978 --> 00:20:03,048
О Боже мой, ты так слепаБ, так слепа!
92
00:20:04,884 --> 00:20:15,427
На самом деле все не так
-Нет, Шайла, мы с тобой пойдем и расскажем все
твоеи матери. Она заслуживает этого
93
00:20:16,028 --> 00:20:23,034
Нет, я никуда не пойду. А вот ты поедешь со мной и у
видишься с Ванессой, а не с мисс Саммер
94
00:20:23,235 --> 00:20:26,871
Мисс Саммер? Это же твоя мама
95
00:20:28,907 --> 00:20:34,545
Ты такая глупая. ты не понимаешь. Ты совсем не
поднимаешв
-Власть тебя опьянила
96
00:20:34,546 --> 00:20:41,819
Я не епьенена властью, как ты смеешь такое говорить мно -Почему ты думаешь, чю Ванесса это правильный выбор '
97
00:20:42,387 --> 00:20:57,268
-Ванесса потрясающа я д гы д ум<яод»ь м(,Чгм\ ЦММЙ& так ведешь? Из-за мисс Индии. Мис< Ин;иг] ч лю(>лк! пиве ФЭй|фвв$ Саммер1 Меня тошнит уже слышаг^^ « Швж, не хпчV < ль пмуь в#® никогда
98
00:20:59,871 --> 00:21:04,742
Что?
-Ты знаешь, что нам нужно поступитьь правильно
99
00:21:05,377 --> 00:21:10,014
Не надо со мнои об этом говорить, слышать ничего не
хочу, не хочу слышать
100
00:21:10,215 --> 00:21:15,052
Я думала, что ты окажешься другой. Я думала, что ты
иойдешь с нами
-Конечно же нет
101
00:21:15,186 --> 00:21:16,920
Она дала мне дом
102
00:21:20,491 --> 00:21:23,560
Нет, я не пойду с тобой этого не произойдет
103
00:21:26,164 --> 00:21:30,367
Что ты лелдешь? Что тв делаешь? Ьоже мой!
104
00:21:30,802 --> 00:21:32,369
О Боже мой
105
00:21:34,839 --> 00:21:37,307
Вот что будет
106
00:21:39,043 --> 00:21:40,677
о Боже мой
107
00:21:42,013 --> 00:21:43,413
Скажи мне свое имя
108
00:21:43,981 --> 00:21:48,218
Шэйла
-Почему ты хочешь свергнть мисс Саммер?
109
00:21:49,987 --> 00:21:55,225
Она плохо обошлась со мной, моя сводная мать так
плохо обходилась со мной
110
00:22:05,002 --> 00:22:14,010
скажи мне, ты собираешься простить ее, верно? И ты
не пойдешь к Ванессе
-Я не знаю! Я не знаю!
111
00:22:19,750 --> 00:22:22,218
О Боже мой!
112
00:22:34,698 --> 00:22:42,004
Это поможе. мы обе пойдем и поговорим с мисс
Саммер
113
00:22:42,005 --> 00:22:44,239
Хорошо, Хорошо
114
00:22:51,414 --> 00:22:52,948
Тебе ясно?
115
00:23:12,268 --> 00:23:13,969
Иди сюда
116
00:23:15,805 --> 00:23:17,372
Раздвинь
117
00:23:19,041 --> 00:23:20,709
Раздвинь киску
118
00:23:21,310 --> 00:23:23,144
Раздвинь их
119
00:23:23,613 --> 00:23:26,247
Вот так?
120
00:23:26,749 --> 00:23:29,184
Покажи мне свой маленький клитор
121
00:23:34,790 --> 00:23:41,696
Обещай мне, что ты никогда больше не покажешь
неподинение мисс Саммер
122
00:23:42,031 --> 00:23:43,865
Я обещаю
123
00:23:47,069 --> 00:23:49,036
Хорошая любимица
124
00:23:53,942 --> 00:23:56,277
Ты кончись для меня?
125
00:23:57,646 --> 00:24:05,186
И после того, как ты кончишь, мы пойдем к мисс
Саммер извиняться
126
00:24:06,054 --> 00:24:07,788
Хорошо
127
00:24:11,626 --> 00:24:17,765
обещай мне
-хорошо, я обещаю
128
00:24:27,909 --> 00:24:30,277
Я обещаю
129
00:24:31,212 --> 00:24:33,947
Я обещаю! Я обещаю!
130
00:24:34,482 --> 00:24:36,350
Я обещаю
131
00:24:39,621 --> 00:24:41,355
Кончай
132
00:25:02,843 --> 00:25:04,744
На колени
133
00:25:09,450 --> 00:25:11,751
Прекрати мыть
134
00:25:21,595 --> 00:25:24,030
Скажи мне все, что собираешься делать
135
00:25:26,600 --> 00:25:35,208
Я пойду с тобой к своей маме и извнинюсь перед ней
136
00:25:36,810 --> 00:25:37,810
Хорошо
137
00:25:38,779 --> 00:25:39,946
Иди сюда
138
00:25:41,281 --> 00:25:42,048
Язык
139
00:25:45,052 --> 00:25:46,452
Лижи
140
00:25:59,699 --> 00:26:00,633
Хорошо
141
00:26:06,873 --> 00:26:10,342
Нет, лижи, достань язык
142
00:26:22,255 --> 00:26:25,390
Лижи, лижи, вот тут
143
00:26:51,250 --> 00:26:54,852
Вот тут, вот тут, черт
144
00:27:03,962 --> 00:27:06,164
Да,соси, соси мой клитор
145
00:27:06,398 --> 00:27:08,032
Соси его
146
00:27:10,636 --> 00:27:14,171
Продолжай, продолжай, не останавливайся
147
00:27:26,051 --> 00:27:28,853
Вот тут, вот тут, вот тут
148
00:27:42,901 --> 00:27:44,668
Достаточно
149
00:27:48,406 --> 00:27:56,046
Ты принадлежишь мне и мисс Саммер и твои
действия повлекут наказание
150
00:28:00,752 --> 00:28:03,620
Ты, а ну вышла в эту дверь!
151
00:28:57,574 --> 00:29:02,244
Саманта, где ты 6ыла? Я так беспокоилась о тебе! Ты
в порядке?
152
00:29:02,245 --> 00:29:03,979
Я в порядке
-Хорошо
153
00:29:04,147 --> 00:29:13,555
Мисс Саммер, мне нужно кое-что рассказать вам. Есть
небольшое дело, это касается проблем с бизнесом
154
00:29:13,790 --> 00:29:23,499
Что случилосв?
-Этим утром я нашла от вас письмо у своей кровати,
но оказалосы, что его писали не вы
155
00:29:23,500 --> 00:29:28,470
Нет, я не писала тебе записок
-Оно оклзалось от Ванессы
156
00:29:28,771 --> 00:29:31,673
Ванесса...
-Да
157
00:29:31,674 --> 00:29:40,782
и?
-И я решила, что это один из ваших партнеров,
поэтому я туда поехала
158
00:29:40,783 --> 00:29:43,785
Куда ты поехала?
-В дом ванессы
159
00:29:44,587 --> 00:29:53,762
Саманта.... продолжай
-И они сказали, что я должна присоединиться кним, у них
большие планы. Я просто не знала, что мне делать
160
00:29:53,763 --> 00:30:04,806
И что же ты сделал?
-Я верма вам и всему, чему вы учили меня. Так что подумила, что если сделаю так, то вы позволите мне остаться дома
161
00:30:04,807 --> 00:30:15,984
Спасибо тебе
-И так девушка, с которой я там встречалась, сказала
что она не ваш партнер и знакома с вами
162
00:30:15,985 --> 00:30:20,988
Кто это был ?
-Вам это не понравится
163
00:30:21,190 --> 00:30:25,193
Кто это был, Саманта?
-Это ваша приемная дочь
164
00:30:25,794 --> 00:30:29,463
Моя кто?
- ваша дочь
165
00:30:29,464 --> 00:30:32,099
Шайла?
-Да
166
00:30:38,006 --> 00:30:40,641
Она дала это Шайле?
167
00:30:41,943 --> 00:30:43,043
Так и есть
168
00:30:44,012 --> 00:30:48,215
Но она сдесь, чтобы во всем разобраться
-Где она?
169
00:30:49,217 --> 00:30:51,218
Она на улице
170
00:31:09,237 --> 00:31:11,071
Шайла...
171
00:31:11,973 --> 00:31:17,711
Шайла, как ты могла меня так предать?
-Прости меня мамочка
172
00:31:17,712 --> 00:31:24,784
Мне не нужны твои извинения. Ты пошла к моему
врагу и пыталась уничтожить меня, а теперь
извиняешься?!
173
00:31:24,785 --> 00:31:29,456
Она обманула меня
-Конечно она о6манула тебя, Шайла, этим она и
занимается
174
00:31:29,924 --> 00:31:32,359
Ты совсем ничему у меня нге наиучилась?
175
00:31:33,794 --> 00:31:38,965
Я не знано, что сказать
-Шайла, я растила тебя с того момента, когда ты была
совсем крошхой
176
00:31:40,134 --> 00:31:42,402
А ты хотела так мной поступить
177
00:31:43,604 --> 00:31:48,007
ТГемерь ты так одеваешься? Она еще и приодела тебя
178
00:31:49,977 --> 00:31:54,480
Шайла... Что ты скажешь в свое оправдание?
179
00:31:55,749 --> 00:31:57,183
Прости меня
180
00:31:58,619 --> 00:32:01,020
Прости меня, мама
181
00:32:03,323 --> 00:32:16,402
О, Шайла... Слушай, я могу простить тебя и даже
вернуть в бизнес, но мам нужен план
182
00:32:16,570 --> 00:32:26,779
Тебе и Самакте нужоно вернуться к Ванессе и сделать
так чтобы она поверила, что ее маленький план по
захвату мира, сработал. Хорошо?
183
00:32:27,180 --> 00:32:34,720
Хорошо
-Тебе нужноделать все, что она скажет. Она верит,
Что ей поможет это, а ты это сделаешь
184
00:32:34,988 --> 00:32:45,230
А в самый последний момент я скажу Саманте
кодовое слева и она переключится на другую роль и
возьмет ситуацию в свои руки
185
00:32:45,999 --> 00:32:47,399
Хорошо
-Ладно?
186
00:32:48,401 --> 00:32:56,808
А теперь идите и приведите мне Ванессу. Это ясно?
-Да, мамочка
187
00:32:57,376 --> 00:32:59,578
И мы уничтожим ее
188
00:33:02,315 --> 00:33:05,984
Вошяи обратно этот дешевый кусок дерьма
189
00:33:07,620 --> 00:33:10,789
Сделай все правильно, Шайла
-Хорошо
190
00:33:12,758 --> 00:33:15,193
Я люблю тебя
-И я тебя люблю
191
00:33:23,369 --> 00:33:29,207
Сделаем это. Саманта, отличная работа
-Спасибо, мисс Саммер
192
00:33:29,775 --> 00:33:31,609
Приведите ее мне
21981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.