Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,713 --> 00:00:09,218
SARAH: In the future, my son will
lead mankind in a war against Skynet...
2
00:00:09,635 --> 00:00:13,389
...the computer system programmed
to destroy the world.
3
00:00:14,432 --> 00:00:17,393
It has sent machines
back through time.
4
00:00:17,685 --> 00:00:19,186
Some to kill him.
5
00:00:19,353 --> 00:00:20,980
One to protect him.
6
00:00:21,147 --> 00:00:24,692
Today we fight to stop Skynet
from ever being created.
7
00:00:24,859 --> 00:00:27,319
To change our future.
8
00:00:27,486 --> 00:00:29,947
To change his fate.
9
00:00:30,448 --> 00:00:34,452
The war to save mankind begins now.
10
00:00:39,790 --> 00:00:42,793
NARRATOR: Previously on Terminator:
The Sarah Connor Chronicles.
11
00:00:43,085 --> 00:00:47,048
My Turk plays chess at a level
that could defeat every human player...
12
00:00:47,214 --> 00:00:49,759
...that has ever lived,
and probably ever will live.
13
00:00:49,925 --> 00:00:51,594
This is my partner, Dmitri Shipkov.
14
00:00:51,761 --> 00:00:54,930
I built the Turk, but Dmitri
taught it to play chess.
15
00:00:55,139 --> 00:00:58,142
SARAH: You talk about it like it's human.
ANDY: Well, you never know.
16
00:00:58,392 --> 00:00:59,393
Show me what you found.
17
00:00:59,560 --> 00:01:02,313
JOHN: No name, but he's got
this tattoo on his arm.
18
00:01:02,480 --> 00:01:05,941
That's a tattoo from a Skynet work camp.
He's a Resistance fighter.
19
00:01:06,108 --> 00:01:07,651
Then you know him,
in the future.
20
00:01:07,818 --> 00:01:10,279
CAMERON: So do you.
He's one of your best soldiers.
21
00:01:10,446 --> 00:01:14,241
It was you, wasn't it?
You wanted to kill him, and you did.
22
00:01:14,408 --> 00:01:16,660
I didn't do it.
All I wanted was the Turk.
23
00:01:16,827 --> 00:01:18,996
Somebody else killed him
and took the machine.
24
00:01:19,163 --> 00:01:20,498
You gotta get out of here.
25
00:01:20,998 --> 00:01:23,959
If you haven't figured it out,
I have a T-Triple-8 on my ass.
26
00:01:24,126 --> 00:01:26,712
Now if you found me,
it will too.
27
00:01:28,506 --> 00:01:29,632
[GUNSHOT]
28
00:01:29,799 --> 00:01:30,841
SARAH: He needs a doctor.
29
00:01:31,008 --> 00:01:32,760
JOHN: What, so you're just gonna go out
and kidnap one?
30
00:01:32,927 --> 00:01:34,303
Ugh, don't let that thing
touch me.
31
00:01:34,470 --> 00:01:36,597
- We have to stop your bleeding.
- Get away from me!
32
00:01:36,764 --> 00:01:39,934
- You don't even know who this guy is!
- He's your uncle. He doesn't know.
33
00:02:43,706 --> 00:02:47,459
[ALARM SOUNDS]
34
00:02:58,137 --> 00:03:00,681
WOMAN 1 [OVER RADIO]:
Possible forced entry and sabotage...
35
00:03:00,848 --> 00:03:03,851
...at Vista Terrace power plant.
All available units respond.
36
00:03:04,018 --> 00:03:05,144
Code 3.
37
00:03:05,311 --> 00:03:07,855
WOMAN 2 [OVER SPEAKERS]:
This is an emergency evacuation.
38
00:03:08,022 --> 00:03:09,356
Proceed to emergency exits.
39
00:03:11,317 --> 00:03:14,111
MAN 1 [OVER SPEAKER]: Remain calm
and exit the building immediately.
40
00:03:14,278 --> 00:03:16,780
MAN 2: Let's go.
MAN 1: This is an emergency evacuation.
41
00:03:17,364 --> 00:03:19,283
Proceed to the emergency-lighted exit.
42
00:03:33,339 --> 00:03:36,508
SARAH [IN VOICE-OVER]: They say that
when a person dies, the soul lives on.
43
00:03:36,675 --> 00:03:38,177
The soul.
44
00:03:38,344 --> 00:03:40,888
The thing that separates us
from the machines.
45
00:03:41,055 --> 00:03:44,516
Cameron had burned the metal monster.
Two thousand degrees.
46
00:03:47,603 --> 00:03:49,355
I suppose they did the same to Andy.
47
00:03:50,147 --> 00:03:52,566
There was nothing left of either.
48
00:04:06,080 --> 00:04:09,333
Nothing that told the story
of who or what they were.
49
00:04:12,086 --> 00:04:13,212
Gone is gone.
50
00:04:18,926 --> 00:04:21,762
Ashes to ashes, dust to dust.
51
00:04:21,929 --> 00:04:23,514
When I go, bury me in the earth.
52
00:04:27,101 --> 00:04:29,812
Part of me died years ago
with Kyle Reese.
53
00:04:30,020 --> 00:04:33,023
But a part of him lives on in John.
54
00:04:33,190 --> 00:04:36,068
If that's not a soul,
I don't know what is.
55
00:04:45,744 --> 00:04:47,538
[DEREK GASPS]
56
00:04:49,540 --> 00:04:51,750
- The Triple-8?
- Vaporized.
57
00:04:51,917 --> 00:04:54,044
The Russian, Dmitri?
58
00:04:54,461 --> 00:04:57,214
- You found him?
- He took off after Andy's murder.
59
00:05:00,050 --> 00:05:02,344
Now, if he has the Turk, then...
60
00:05:04,972 --> 00:05:07,182
Put the machine on it.
61
00:05:08,100 --> 00:05:09,476
She'll find him.
62
00:05:09,643 --> 00:05:11,562
- It's...
- I know.
63
00:05:11,895 --> 00:05:13,647
It's what they do.
64
00:05:21,071 --> 00:05:23,782
- How is he?
- Better.
65
00:05:23,949 --> 00:05:25,075
Still pretty out of it.
66
00:05:25,242 --> 00:05:27,578
Is he gonna stay here? Or what?
67
00:05:27,745 --> 00:05:29,163
[DOOR CLOSES]
68
00:05:29,330 --> 00:05:31,332
SARAH:
Let's see if he lives first.
69
00:05:32,166 --> 00:05:35,210
And somewhere in this city,
a naked cop bleeds in an alley.
70
00:05:36,962 --> 00:05:38,422
The hand.
71
00:05:38,589 --> 00:05:40,132
Couldn't acquire it.
72
00:05:40,299 --> 00:05:42,676
- Why not?
- The FBI has it.
73
00:05:46,263 --> 00:05:48,265
SARAH:
You're playing hooky.
74
00:05:48,432 --> 00:05:50,476
Today? No, I can't
miss class today, Mom.
75
00:05:50,642 --> 00:05:52,269
We have to find the hand.
76
00:05:52,436 --> 00:05:55,230
Destroy it. No loose ends.
Cyberdyne built Skynet.
77
00:05:55,397 --> 00:05:57,566
- With the chip, remember?
- And the hand.
78
00:05:57,733 --> 00:06:00,694
Look, the feds have it now, Mom.
I can't help.
79
00:06:01,236 --> 00:06:04,281
Besides, absent gets me on the radar.
80
00:06:08,660 --> 00:06:10,371
I can play hooky.
81
00:06:10,537 --> 00:06:14,708
Find Dmitri. Derek says he has a sister,
teaches ballet. Start with her.
82
00:06:14,875 --> 00:06:17,252
Low profile, no guns.
83
00:06:18,504 --> 00:06:19,755
You might wanna change.
84
00:06:22,257 --> 00:06:25,636
Yeah, this is Sergeant Johnson,
Senior Property over at L.A.P.D.
85
00:06:25,803 --> 00:06:27,805
Got a problem,
wonder if you could help.
86
00:06:27,971 --> 00:06:30,808
- What's going on?
- We got this new booking officer, rookie.
87
00:06:30,974 --> 00:06:34,144
I think he was drunk when
he logged evidence on a robbery we had.
88
00:06:34,311 --> 00:06:36,438
Might have ended up
on your felony escape.
89
00:06:36,647 --> 00:06:39,274
- What are you missing?
- Prosthetic hand.
90
00:06:39,441 --> 00:06:41,276
- Really?
- Really.
91
00:06:41,443 --> 00:06:43,153
DR number?
92
00:06:44,905 --> 00:06:48,242
084476732.
93
00:06:48,409 --> 00:06:51,328
I can send someone to pick it up.
94
00:06:51,662 --> 00:06:54,957
- Mm. I don't see any hand on here.
- You sure?
95
00:06:55,165 --> 00:06:56,250
Item 17.
96
00:06:57,960 --> 00:07:00,671
- Hey, hang on a second. Agent Ellison.
ELLISON: Yeah?
97
00:07:00,838 --> 00:07:02,673
MAN:
I got L.A.P.D. Property on the line.
98
00:07:02,840 --> 00:07:05,300
Asking about a hand.
From your felony escape.
99
00:07:05,467 --> 00:07:09,012
They have it listed on the authorization
but we don't have a record of it.
100
00:07:09,179 --> 00:07:11,515
I never saw any hand,
fake or otherwise.
101
00:07:11,682 --> 00:07:15,185
Agent in charge says he never saw it.
Wanna talk to him?
102
00:07:15,727 --> 00:07:18,689
No. No, no, I'll take his word. Thanks.
103
00:07:43,589 --> 00:07:46,008
[SARAH GRUNTING ON VIDEO]
104
00:08:04,359 --> 00:08:07,279
I wonder if God or the devil...
105
00:08:08,655 --> 00:08:11,533
...or even death was sending me
a message from the future...
106
00:08:11,742 --> 00:08:13,744
...all the way back through time.
107
00:08:13,911 --> 00:08:18,207
"Machines, Sarah, machines.
108
00:08:18,373 --> 00:08:23,212
You can pretend they're not, but they are
coming and they are faster and stronger.
109
00:08:23,378 --> 00:08:26,757
And they have been built
to do one perfect thing:
110
00:08:27,132 --> 00:08:29,051
To kill you.
111
00:08:30,385 --> 00:08:32,304
They will kill you...
112
00:08:32,471 --> 00:08:36,517
...and your friends and your family
and your mother and your father...
113
00:08:36,683 --> 00:08:38,894
...and Kyle Reese and your son.
114
00:08:39,061 --> 00:08:41,063
Your son."
115
00:08:43,607 --> 00:08:46,944
"They will kill everyone you love
and everyone you hold close...
116
00:08:47,110 --> 00:08:49,321
...and there is nothing you can do
about it...
117
00:08:49,488 --> 00:08:51,782
...because they are coming.
118
00:08:52,199 --> 00:08:55,452
They are coming
and they will find you.
119
00:08:55,619 --> 00:08:58,372
Because that's what they do!
That's all they do!"
120
00:08:58,539 --> 00:09:01,333
- That's all they do!
- I need help here!
121
00:09:01,500 --> 00:09:02,668
Let go.
122
00:09:02,834 --> 00:09:04,545
- Get in here!
SARAH: They'll kill you!
123
00:09:04,711 --> 00:09:07,506
MAN 1: Come on, where's that stuff?
- They will kill you!
124
00:09:07,798 --> 00:09:09,591
Let me...
125
00:09:13,303 --> 00:09:15,639
MAN 2: Now, if what you're saying
is true, Sarah...
126
00:09:15,806 --> 00:09:18,559
...surely there would be
some evidence.
127
00:09:21,019 --> 00:09:22,980
SARAH:
No one believes me.
128
00:10:08,567 --> 00:10:10,152
Thank you.
129
00:10:12,779 --> 00:10:15,490
This is where Sarah Connor
spent three years of her life?
130
00:10:15,657 --> 00:10:16,825
DOCTOR:
This is it.
131
00:10:34,551 --> 00:10:37,721
Dr. Silberman retired
right after she escaped.
132
00:10:37,888 --> 00:10:39,014
Where is he these days?
133
00:10:39,765 --> 00:10:42,809
Got himself a cabin in the mountains
near Arrowhead.
134
00:10:42,976 --> 00:10:45,437
Growing his own vegetables
and working on his book.
135
00:10:45,604 --> 00:10:47,272
We don't hear much
from him anymore.
136
00:10:47,939 --> 00:10:50,859
I'd love to talk to any staff
that was here when she escaped.
137
00:10:51,026 --> 00:10:53,195
Unfortunately, there's no one left.
138
00:10:53,362 --> 00:10:54,571
Not even the janitor?
139
00:10:54,738 --> 00:10:57,908
How long would you work here
if you could find another job?
140
00:10:58,325 --> 00:10:59,951
All right.
141
00:12:07,185 --> 00:12:08,270
MARIA:
Good.
142
00:12:08,437 --> 00:12:10,939
Go on, reach down.
143
00:12:11,523 --> 00:12:14,067
Excellent turn out. Hold.
144
00:12:14,568 --> 00:12:16,570
Hold.
145
00:12:16,737 --> 00:12:19,781
And close.
146
00:12:21,074 --> 00:12:22,576
Beautiful.
147
00:12:22,743 --> 00:12:25,787
Thank you. See you all next week.
148
00:12:38,508 --> 00:12:40,218
WOMAN:
Bye, Neil.
149
00:12:41,887 --> 00:12:43,805
What is she doing?
150
00:12:45,557 --> 00:12:46,600
Pas de chat.
151
00:12:47,142 --> 00:12:48,518
Step of the cat.
152
00:12:53,023 --> 00:12:56,568
- Will you show me?
- That is the advanced class.
153
00:12:56,735 --> 00:12:58,111
You are a beginner, yeah?
154
00:13:08,163 --> 00:13:10,832
You have taken ballet before.
155
00:13:11,208 --> 00:13:12,250
No.
156
00:13:12,918 --> 00:13:14,211
The height is nice.
157
00:13:14,377 --> 00:13:17,005
Beautiful feet.
But your upper body is little...
158
00:13:17,589 --> 00:13:18,757
...mechanical, yeah?
159
00:13:18,924 --> 00:13:21,384
Remember, you are a cat.
160
00:13:21,968 --> 00:13:23,094
I'm a cat.
161
00:13:25,555 --> 00:13:26,598
Come next week.
162
00:13:26,765 --> 00:13:31,686
We need to develop your flexibility
and your imagination.
163
00:13:31,853 --> 00:13:36,399
Remember, dance is the hidden language
of the soul, yeah?
164
00:13:37,651 --> 00:13:39,736
[IN RUSSIAN]
165
00:13:39,903 --> 00:13:41,071
[IN RUSSIAN]
166
00:13:43,114 --> 00:13:44,407
MAN:
167
00:13:44,699 --> 00:13:46,076
MARIA:
168
00:14:02,217 --> 00:14:03,802
What are you doing?
169
00:14:05,262 --> 00:14:06,888
What's it look like?
170
00:14:07,556 --> 00:14:11,393
Looks like you're loading guns
that I know for a fact are already loaded.
171
00:14:11,560 --> 00:14:13,353
True enough.
172
00:14:14,855 --> 00:14:16,523
I loaded them.
173
00:14:16,690 --> 00:14:18,066
DEREK:
Look...
174
00:14:18,233 --> 00:14:22,654
...no offense, I just don't like firing
a weapon I didn't set myself.
175
00:14:24,656 --> 00:14:27,367
Anyway, you should take it
into the kitchen or something.
176
00:14:27,534 --> 00:14:29,703
Mom wouldn't like you doing this
in her room.
177
00:14:29,870 --> 00:14:31,663
Why?
178
00:14:34,416 --> 00:14:36,877
Because it's her room.
179
00:14:39,045 --> 00:14:41,381
Listen, um...
180
00:14:42,549 --> 00:14:45,552
...the paramedic that patched me up,
where'd he come from?
181
00:14:45,719 --> 00:14:47,387
That's Charlie.
182
00:14:47,554 --> 00:14:48,972
He was her boyfriend.
183
00:14:49,723 --> 00:14:50,765
Her fiancรฉ...
184
00:14:51,600 --> 00:14:53,643
...actually. Long time ago though.
185
00:14:56,730 --> 00:14:57,898
DEREK:
He's a liability.
186
00:14:58,064 --> 00:14:59,900
Look, man,
he's not gonna tell anybody.
187
00:15:00,066 --> 00:15:01,735
How do you know?
188
00:15:01,985 --> 00:15:03,612
Because I know him. I trust him.
189
00:15:03,778 --> 00:15:06,239
I can't believe you trust anybody.
190
00:15:07,616 --> 00:15:08,992
Maybe it's just him.
191
00:15:09,159 --> 00:15:11,411
You trust the machine.
192
00:15:11,578 --> 00:15:13,204
- Cameron, she...
- Yeah, Cameron.
193
00:15:14,623 --> 00:15:17,709
What a joke. Walking around
with a name like it's a person.
194
00:15:17,876 --> 00:15:20,795
It's not a person. It's not something
you should be trusting.
195
00:15:20,962 --> 00:15:22,797
SARAH:
What's going on?
196
00:15:25,884 --> 00:15:27,510
Nothing.
197
00:15:29,262 --> 00:15:32,390
I need you to get on the computer
and find an address.
198
00:15:36,269 --> 00:15:37,812
You're making a mistake.
199
00:15:37,979 --> 00:15:40,106
- How's that?
- The machine has gotta go.
200
00:15:40,273 --> 00:15:42,609
You had me sending her out
to do our dirty work.
201
00:15:42,776 --> 00:15:44,569
Dirty work is all they're good for.
202
00:15:44,736 --> 00:15:47,322
Don't think
that you can train them like a pet.
203
00:15:47,489 --> 00:15:49,157
It'll be the last thing you think.
204
00:15:49,324 --> 00:15:51,952
- John...
- John doesn't know everything.
205
00:15:52,327 --> 00:15:54,454
- You should be resting.
- No.
206
00:15:57,290 --> 00:15:59,292
They never rest.
207
00:16:24,442 --> 00:16:26,319
DEREK:
You can't have that thing here.
208
00:16:27,112 --> 00:16:28,780
Can't sleep with it here.
209
00:16:30,073 --> 00:16:31,241
That gonna help?
210
00:16:35,370 --> 00:16:36,413
You never know.
211
00:16:38,206 --> 00:16:40,333
Does it help to sleep
on the whole trunk?
212
00:16:44,129 --> 00:16:46,840
Go into my bedroom again,
I'll bust your head.
213
00:17:20,832 --> 00:17:22,834
SARAH:
What happened with the ballet teacher?
214
00:17:23,001 --> 00:17:24,586
Dance is the language of the soul.
215
00:17:24,753 --> 00:17:26,629
First, you have to have a soul.
216
00:17:26,796 --> 00:17:29,507
I mean, about Dmitri or the Turk.
217
00:17:29,674 --> 00:17:30,967
I'm going back today.
218
00:17:31,134 --> 00:17:34,095
- What's the status on the hand?
SARAH: Got a good idea who has it.
219
00:17:34,262 --> 00:17:36,222
DEREK: Who?
- FBI Agent Ellison.
220
00:17:36,389 --> 00:17:38,475
The guy who questioned me
in county lockup?
221
00:17:38,641 --> 00:17:41,478
What, they only have one FBI agent
in this town?
222
00:17:41,644 --> 00:17:44,147
SARAH: The only one
who could put this whole thing together.
223
00:17:44,314 --> 00:17:46,816
From what I saw at his house,
maybe he already has.
224
00:17:46,983 --> 00:17:48,818
Pancakes.
225
00:17:52,447 --> 00:17:54,449
We eat at the table.
226
00:17:58,661 --> 00:18:02,248
- Your pancakes are getting cold.
JOHN: Here's Dr. Silberman's address.
227
00:18:02,415 --> 00:18:04,501
SARAH: You're not hungry?
JOHN: No.
228
00:18:04,709 --> 00:18:06,294
Since when?
229
00:18:47,585 --> 00:18:49,879
MAN [ON VIDEO]:
Miss Connor, I'm from DCFS.
230
00:18:50,046 --> 00:18:52,924
I've brought some paperwork.
Everything should be in order.
231
00:18:53,091 --> 00:18:56,302
All we have to do
is cross the T's and dot the I's.
232
00:18:57,637 --> 00:19:00,640
It states that you voluntarily
and unequivocally consent.
233
00:19:01,015 --> 00:19:04,269
You've been advised of
the consequences of this relinquishment.
234
00:19:04,435 --> 00:19:06,729
You understand that your consent
is irrevocable.
235
00:19:06,896 --> 00:19:11,067
And once these papers are signed,
all parental rights will be terminated.
236
00:19:11,234 --> 00:19:12,735
And sign here.
237
00:19:12,902 --> 00:19:14,946
We'll get a certified copy to the judge.
238
00:19:51,691 --> 00:19:53,318
I guess you're not hungry either.
239
00:20:14,923 --> 00:20:16,841
You might have fooled them,
but not me.
240
00:20:18,760 --> 00:20:20,887
I know you.
241
00:20:21,596 --> 00:20:23,640
I know you too.
242
00:20:43,117 --> 00:20:44,827
ELLISON:
Dr. Silberman.
243
00:20:44,994 --> 00:20:46,663
Can I help you?
244
00:20:47,288 --> 00:20:48,915
Special Agent James Ellison.
245
00:20:49,082 --> 00:20:51,834
Well, hello.
What can I do for you, agent?
246
00:20:52,001 --> 00:20:54,254
I'd like to talk to you
about Sarah Connor.
247
00:20:56,339 --> 00:20:57,548
You like to come in?
248
00:20:58,174 --> 00:20:59,425
Thank you.
249
00:21:01,803 --> 00:21:06,849
I don't like to use the term "textbook"
in relation to any of my patients...
250
00:21:07,016 --> 00:21:11,771
...but Sarah Connor was depressed,
anxiety-ridden...
251
00:21:12,397 --> 00:21:13,940
...manic...
252
00:21:14,107 --> 00:21:16,734
...violent with paranoid delusions.
253
00:21:16,901 --> 00:21:18,903
Is that what it was? Delusions?
254
00:21:19,070 --> 00:21:24,534
Robots, soldiers of the future,
apocalypse. You tell me.
255
00:21:27,245 --> 00:21:31,040
Also, she could be
remarkably charming...
256
00:21:31,833 --> 00:21:33,584
...and even persuasive.
257
00:21:35,378 --> 00:21:38,047
Beware of false prophets.
258
00:21:40,300 --> 00:21:41,926
Are you a man of the Book?
259
00:21:44,262 --> 00:21:46,597
It has brought me comfort at times.
260
00:21:47,307 --> 00:21:48,933
More tea?
261
00:21:50,101 --> 00:21:51,436
Yes, yes, thank you.
262
00:21:52,520 --> 00:21:55,440
SILBERMAN: Thing that most people
don't understand about psychiatry...
263
00:21:55,606 --> 00:21:58,735
...is that it is an imperfect science.
264
00:22:07,493 --> 00:22:11,914
[PIANO MUSIC PLAYING
ON STEREO]
265
00:22:22,675 --> 00:22:24,052
What are you doing here?
266
00:22:26,012 --> 00:22:27,263
Watching you.
267
00:22:29,432 --> 00:22:31,517
I'm a little out of shape.
268
00:22:31,684 --> 00:22:33,061
Teaching takes all my time.
269
00:22:34,771 --> 00:22:39,150
My brother says if you wanna be good at
anything, you have to practice every day.
270
00:22:40,109 --> 00:22:41,319
Your brother is right.
271
00:22:41,861 --> 00:22:43,029
Do you have a brother?
272
00:22:43,821 --> 00:22:45,365
Yes.
273
00:22:45,823 --> 00:22:47,533
Is he a dancer like you?
274
00:22:47,700 --> 00:22:49,535
He plays chess.
275
00:22:50,244 --> 00:22:51,704
So does my brother.
276
00:22:56,584 --> 00:22:57,960
Excuse me.
277
00:23:01,672 --> 00:23:04,592
[IN RUSSIAN]
278
00:23:07,470 --> 00:23:09,013
[IN RUSSIAN]
279
00:23:13,017 --> 00:23:14,685
[IN ENGLISH]
Get lost.
280
00:23:14,852 --> 00:23:15,937
[GRUNTING]
281
00:23:17,480 --> 00:23:19,816
[IN ENGLISH]
Do you have any idea who this is?
282
00:23:19,982 --> 00:23:22,026
No, do you?
283
00:23:22,485 --> 00:23:24,112
Who are you?
284
00:23:24,278 --> 00:23:26,322
You are just a girl.
How did you do that?
285
00:23:26,489 --> 00:23:28,241
I'm looking for your brother.
286
00:23:29,575 --> 00:23:31,661
Are you police?
287
00:23:31,828 --> 00:23:34,372
I've already told the police
everything I know.
288
00:23:34,539 --> 00:23:36,040
No, I'm not police.
289
00:23:36,207 --> 00:23:37,667
But I do find them useful.
290
00:23:40,086 --> 00:23:41,254
What do you want?
291
00:23:41,421 --> 00:23:43,631
I can help your brother.
292
00:23:43,840 --> 00:23:45,216
Tell me where he is.
293
00:23:53,975 --> 00:23:55,184
Untie me.
294
00:23:56,310 --> 00:23:58,729
FBI, that's a good touch.
295
00:23:58,896 --> 00:24:01,482
What? Who...?
296
00:24:01,649 --> 00:24:03,484
Who do you...?
Who do you think I am?
297
00:24:03,651 --> 00:24:05,945
I know who you are...
298
00:24:06,154 --> 00:24:08,281
...coming here
asking about Sarah Connor.
299
00:24:09,699 --> 00:24:11,868
- Yes.
- Yeah.
300
00:24:12,034 --> 00:24:15,037
Matthew 7:15, the full verse is:
301
00:24:15,204 --> 00:24:19,000
Beware of false prophets
which come to you in sheep's clothing...
302
00:24:19,167 --> 00:24:22,128
...but inwardly,
they are ravening wolves.
303
00:24:24,589 --> 00:24:25,882
You're from the future.
304
00:24:27,049 --> 00:24:30,928
- You're one of them.
- I'm...? I'm...? Oh, come on.
305
00:24:31,804 --> 00:24:36,142
Okay, if I was who you say I am,
then how could...?
306
00:24:36,309 --> 00:24:38,019
How could you have poisoned me?
307
00:24:38,186 --> 00:24:39,228
The tea was a test...
308
00:24:39,395 --> 00:24:42,565
...but then it occurred to me
that you could be an advanced model.
309
00:24:42,732 --> 00:24:47,820
Smart enough to trick me
into thinking you were passed out.
310
00:24:48,112 --> 00:24:50,823
Oh, come on. Come on. Look.
311
00:24:51,532 --> 00:24:55,244
Look, kidnapping an FBI agent
is a federal offense.
312
00:24:55,411 --> 00:24:58,206
Carries a sentence of life in prison.
313
00:24:58,372 --> 00:25:03,586
If you let me go now,
we'll forget this ever happened, okay?
314
00:25:03,753 --> 00:25:06,005
- One sure-fire way to...
- Wait. Wait, wait. No!
315
00:25:06,172 --> 00:25:08,716
No! You can't. No! No!
316
00:25:08,883 --> 00:25:11,802
[SCREAMING]
317
00:25:24,106 --> 00:25:26,192
[DOORKNOB CLICKING]
318
00:25:27,485 --> 00:25:29,612
[DOOR CLOSES]
319
00:25:35,368 --> 00:25:37,537
John hasn't been answering
his cell phone.
320
00:25:37,703 --> 00:25:40,706
When he gets home,
will you tell him we need to talk?
321
00:25:42,124 --> 00:25:43,793
Where you heading?
322
00:25:44,126 --> 00:25:46,963
Arrowhead. I think Ellison
might be there.
323
00:25:48,214 --> 00:25:49,966
He's a strong boy.
324
00:25:51,551 --> 00:25:53,261
You know, strong opinions.
325
00:25:54,178 --> 00:25:57,265
- I don't know where he gets that.
- His father?
326
00:25:57,723 --> 00:25:59,308
Out of the picture.
327
00:25:59,475 --> 00:26:01,227
That's too bad.
328
00:26:01,852 --> 00:26:04,188
Can I ask you about my brother?
329
00:26:05,523 --> 00:26:07,024
Kyle?
330
00:26:07,984 --> 00:26:09,735
John told me he died fighting?
331
00:26:11,237 --> 00:26:14,198
Do you know where he is now?
332
00:26:16,659 --> 00:26:17,827
In the grass.
333
00:26:19,453 --> 00:26:21,664
I can take you there someday
if you want.
334
00:26:27,503 --> 00:26:29,213
SILBERMAN:
It's an honest mistake.
335
00:26:29,380 --> 00:26:30,464
Can't be too careful.
336
00:26:35,886 --> 00:26:37,388
Tell me...
337
00:26:38,848 --> 00:26:42,768
...do you believe
in the apocalypse, agent?
338
00:26:45,021 --> 00:26:46,522
Yeah.
339
00:26:46,939 --> 00:26:48,190
I've read Revelations.
340
00:26:48,733 --> 00:26:53,029
Could it be that the apocalypse
in the Book...
341
00:26:53,195 --> 00:26:59,493
...and the predictions of Sarah Connor
are one and the same?
342
00:27:04,415 --> 00:27:06,125
Um...
343
00:27:06,292 --> 00:27:08,461
I suppose it's possible.
344
00:27:10,087 --> 00:27:11,505
What do you think?
345
00:27:12,590 --> 00:27:15,968
He came down the hall.
346
00:27:16,510 --> 00:27:17,595
It was a large man.
347
00:27:17,762 --> 00:27:20,598
I thought it was a man...
348
00:27:21,307 --> 00:27:23,559
...until he threw the guard...
349
00:27:23,768 --> 00:27:26,562
...through the window
just like a rag doll.
350
00:27:27,313 --> 00:27:32,902
Not an ounce of emotion,
just blank like a death mask.
351
00:27:33,444 --> 00:27:35,196
Then the other one came.
352
00:27:35,363 --> 00:27:36,822
There was two of them?
353
00:27:37,573 --> 00:27:38,783
They were different.
354
00:27:38,949 --> 00:27:44,747
The second one was
almost beautiful, like, perfect...
355
00:27:45,623 --> 00:27:47,792
...like a changeling.
356
00:27:48,793 --> 00:27:51,420
The face of mercury.
357
00:27:52,963 --> 00:27:55,007
What about Sarah?
358
00:27:55,174 --> 00:27:57,968
She was there.
She was on the floor...
359
00:27:58,135 --> 00:28:00,179
...and the boy was with her.
360
00:28:00,346 --> 00:28:02,348
He was screaming.
361
00:28:03,182 --> 00:28:06,310
And then the first one, the big one...
362
00:28:06,477 --> 00:28:11,691
...I'll never forget,
he reached out his hand and he said:
363
00:28:11,857 --> 00:28:14,819
"Come with me if you wanna live."
364
00:28:16,195 --> 00:28:20,658
It was like God reaching out to man...
365
00:28:21,283 --> 00:28:23,828
...like the Sistine Chapel.
366
00:28:26,706 --> 00:28:27,957
The hand of God.
367
00:28:28,374 --> 00:28:30,418
Hand of God.
368
00:28:32,169 --> 00:28:33,671
Yeah.
369
00:28:35,172 --> 00:28:36,590
Though...
370
00:28:37,174 --> 00:28:40,219
...there's no proof,
so we don't talk about it...
371
00:28:40,386 --> 00:28:42,513
...all of us who were there.
372
00:28:42,680 --> 00:28:44,849
What if I told you I have proof?
373
00:28:46,809 --> 00:28:48,018
What do you mean?
374
00:28:48,185 --> 00:28:52,022
Piece of evidence I found
during my investigation.
375
00:28:54,900 --> 00:28:57,319
That's why I came to you.
376
00:28:58,654 --> 00:29:00,156
For your cooperation.
377
00:29:03,325 --> 00:29:05,578
To show you that Sarah wasn't crazy.
378
00:29:08,330 --> 00:29:10,166
Nobody...
379
00:29:10,624 --> 00:29:12,543
...is crazy.
380
00:29:13,586 --> 00:29:15,129
What is it?
381
00:29:18,340 --> 00:29:20,843
The hand of God.
382
00:29:52,792 --> 00:29:55,711
SILBERMAN: It's a good thing
you told me about this.
383
00:29:56,587 --> 00:29:57,963
Yeah.
384
00:29:58,172 --> 00:30:01,091
I told you, I'm on your side.
385
00:30:01,425 --> 00:30:03,719
I wish that were true.
386
00:30:04,261 --> 00:30:05,387
What does that mean?
387
00:30:05,554 --> 00:30:09,934
Do you know what would happen
if the wrong people got ahold of this?
388
00:30:10,434 --> 00:30:12,561
I can't let you stop her.
389
00:30:12,728 --> 00:30:14,396
She's dead.
390
00:30:14,563 --> 00:30:18,567
Well, so was Jesus once.
391
00:30:19,318 --> 00:30:21,987
- You won't feel a thing.
- What? No, no!
392
00:30:26,742 --> 00:30:28,452
Dug up some clean T-shirts for you.
393
00:30:29,411 --> 00:30:30,955
Thanks.
394
00:30:31,580 --> 00:30:33,916
I wasn't sure how many you'd need.
395
00:30:34,208 --> 00:30:35,918
Depends on how long you're staying.
396
00:30:39,713 --> 00:30:41,924
Not that great sleeping on the couch,
is it?
397
00:30:42,424 --> 00:30:44,927
Slept on a few of them myself.
398
00:30:45,636 --> 00:30:48,973
Yeah? When was that?
399
00:30:49,139 --> 00:30:51,141
When my mom was locked up.
400
00:30:52,101 --> 00:30:54,019
I kicked around.
401
00:30:54,728 --> 00:30:57,147
Friends and foster families.
402
00:30:57,314 --> 00:30:58,482
Mom was in prison?
403
00:30:59,775 --> 00:31:01,318
Mental hospital.
404
00:31:02,111 --> 00:31:05,781
You go around blowing up buildings
and ranting about robots, it happens.
405
00:31:05,948 --> 00:31:07,449
That sounds rough.
406
00:31:11,996 --> 00:31:13,789
There was this...
407
00:31:14,957 --> 00:31:19,169
There was this one family,
Todd and Janelle.
408
00:31:19,336 --> 00:31:21,797
I was with them for a while...
409
00:31:23,048 --> 00:31:24,300
...and they were okay.
410
00:31:24,466 --> 00:31:26,302
Of course, I hated them.
411
00:31:26,468 --> 00:31:28,721
They wanted to adopt me.
412
00:31:28,888 --> 00:31:31,974
I'm sure your mom would have died
before she let that happen.
413
00:31:33,809 --> 00:31:35,060
Yeah, you'd think.
414
00:31:39,565 --> 00:31:41,525
Look, John...
415
00:31:44,820 --> 00:31:49,199
...what can happen
to a person inside four walls...
416
00:31:49,658 --> 00:31:51,493
...screws with your head.
417
00:31:52,202 --> 00:31:54,705
Makes you do things
you never thought you'd do.
418
00:31:56,707 --> 00:31:59,209
Some people never give up.
419
00:32:01,545 --> 00:32:03,339
Some people always fight.
420
00:32:06,800 --> 00:32:08,719
Fewer than you'd think.
421
00:32:12,348 --> 00:32:14,934
So you ever wonder what happened
to Todd and Janelle?
422
00:32:15,100 --> 00:32:16,310
No.
423
00:32:17,853 --> 00:32:19,855
I know what happened.
424
00:32:22,524 --> 00:32:24,693
I got them killed.
425
00:32:25,903 --> 00:32:26,946
Dima.
426
00:32:28,906 --> 00:32:30,866
[BOTH IN RUSSIAN]
427
00:32:48,092 --> 00:32:49,468
[IN ENGLISH]
Tell him, come on.
428
00:32:51,095 --> 00:32:52,638
[IN RUSSIAN]
429
00:32:53,555 --> 00:32:56,392
[IN ENGLISH] You're the one who
reported the Turk missing.
430
00:32:57,434 --> 00:33:00,145
DMITRI [IN ENGLISH]: Do you have more?
- What happened to it?
431
00:33:00,771 --> 00:33:04,066
A man came to see me.
Offered me money to steal the Turk.
432
00:33:04,733 --> 00:33:08,570
I owed money to the people who helped
me bring my sister into this country...
433
00:33:08,737 --> 00:33:13,075
...so I changed the endgame protocols
in order for it to lose its last match.
434
00:33:13,242 --> 00:33:18,247
If we'd won and we would have won,
I never could have gotten it out of there.
435
00:33:19,248 --> 00:33:22,751
I was paid money for it, $20,000.
It wasn't enough.
436
00:33:28,507 --> 00:33:29,633
I need more of these.
437
00:33:30,759 --> 00:33:33,137
Please, I need more of these.
438
00:33:33,679 --> 00:33:34,763
Who bought the Turk?
439
00:33:36,932 --> 00:33:38,017
Okay.
440
00:33:39,309 --> 00:33:40,769
That's all I have.
441
00:33:42,021 --> 00:33:43,480
Okay?
442
00:33:43,647 --> 00:33:45,315
Dima.
443
00:33:45,482 --> 00:33:47,192
Thank you for explaining.
444
00:33:47,401 --> 00:33:49,445
Where are you going?
Hey, where do you go?
445
00:33:49,611 --> 00:33:52,031
MARIA: You promised you'd help us!
DMITRI: Hey. This way.
446
00:33:52,906 --> 00:33:56,910
[DMITRI SPEAKING INDISTINCTLY
IN RUSSIAN]
447
00:34:01,498 --> 00:34:02,666
DMITRI:
Hey!
448
00:34:02,833 --> 00:34:03,959
[MARIA AND DMITRI SCREAM]
449
00:34:04,126 --> 00:34:05,544
[GUNSHOTS]
450
00:34:05,711 --> 00:34:06,879
[MARIA SCREAMS]
451
00:34:07,046 --> 00:34:09,923
[GUNSHOTS]
452
00:34:13,052 --> 00:34:15,054
[LIQUID SPLATTERING]
453
00:34:44,875 --> 00:34:46,960
Oh, my God.
454
00:34:48,045 --> 00:34:50,005
I'm sorry I ever doubted you.
455
00:34:54,176 --> 00:34:56,178
Apology accepted.
456
00:35:02,392 --> 00:35:04,686
[YELLS]
457
00:35:09,525 --> 00:35:11,193
[GLASS SHATTERS]
458
00:35:12,569 --> 00:35:13,862
ELLISON:
Help!
459
00:35:14,238 --> 00:35:15,864
Help!
460
00:35:33,423 --> 00:35:35,050
ELLISON:
Get up.
461
00:35:35,801 --> 00:35:37,553
Where is it?
462
00:35:37,970 --> 00:35:39,721
She took it.
463
00:35:40,556 --> 00:35:42,099
What? Who?
464
00:35:42,266 --> 00:35:43,934
Sarah Connor.
465
00:35:44,560 --> 00:35:46,562
She took it.
466
00:35:46,728 --> 00:35:48,480
[LAUGHING]
467
00:35:48,689 --> 00:35:50,732
She took it.
468
00:36:08,333 --> 00:36:09,918
Did you find the Turk?
469
00:36:10,085 --> 00:36:13,088
Dmitri stole it from Andy
then sold it to a man.
470
00:36:13,255 --> 00:36:14,590
Who?
471
00:36:17,259 --> 00:36:18,844
Where's Dmitri now?
472
00:36:19,011 --> 00:36:21,722
Dead. So's his sister.
473
00:36:22,264 --> 00:36:23,348
Did you kill them?
474
00:36:23,515 --> 00:36:27,227
No. It wasn't my mission.
475
00:36:46,747 --> 00:36:49,374
I never wanted you to see that tape.
476
00:36:52,127 --> 00:36:53,795
I was gonna destroy it.
477
00:36:56,840 --> 00:36:59,801
But since you did,
did you notice the date?
478
00:37:07,684 --> 00:37:09,770
The date on the tape?
479
00:37:10,020 --> 00:37:12,773
June 8, 1997.
480
00:37:13,315 --> 00:37:14,983
Do you know that date?
481
00:37:19,863 --> 00:37:21,531
I do now.
482
00:37:22,324 --> 00:37:24,326
It's the date you gave up
being my mother.
483
00:37:36,004 --> 00:37:38,423
It's the date I broke out of there.
484
00:37:39,800 --> 00:37:42,803
The day you came for me
I was coming for you.
485
00:37:47,933 --> 00:37:51,520
Because about three seconds
after I signed that paper...
486
00:37:52,187 --> 00:37:54,356
...I knew I couldn't live with it.
487
00:37:58,110 --> 00:38:01,571
I was coming for you
and I was gonna die trying.
488
00:38:05,867 --> 00:38:07,869
You almost did.
489
00:38:08,412 --> 00:38:10,455
So did you.
490
00:38:14,376 --> 00:38:16,878
And you were mad as hell about it.
491
00:38:19,256 --> 00:38:20,882
Yelled at me...
492
00:38:21,883 --> 00:38:23,969
...and told me
what a stupid move it was.
493
00:38:25,846 --> 00:38:28,390
I might have oversold that a little.
494
00:38:38,275 --> 00:38:40,610
I'll always find you.
495
00:38:44,573 --> 00:38:46,575
I'll always find you.
496
00:38:48,910 --> 00:38:52,289
SARAH: There was a time
I was a hero to my son.
497
00:38:52,873 --> 00:38:54,583
He thought I walked on water.
498
00:38:55,667 --> 00:38:57,753
He knows better now.
499
00:39:06,762 --> 00:39:09,181
We all have weak moments...
500
00:39:09,806 --> 00:39:12,517
...moments where we lose faith.
501
00:39:12,976 --> 00:39:14,269
But it's our flaws...
502
00:39:15,020 --> 00:39:17,606
...our weaknesses
that make us human.
503
00:39:32,621 --> 00:39:34,039
They're here.
504
00:39:34,206 --> 00:39:35,957
They're here.
505
00:39:39,002 --> 00:39:41,004
They're here!
506
00:39:41,421 --> 00:39:44,132
They're everywhere!
507
00:39:44,299 --> 00:39:46,301
They're here!
508
00:39:48,136 --> 00:39:50,555
They're here!
509
00:39:50,806 --> 00:39:54,810
Science now performs miracles
like the gods of old.
510
00:39:54,976 --> 00:39:58,480
Creating life from blood cells or bacteria
or a spark of metal.
511
00:39:58,980 --> 00:40:00,649
But they're perfect creatures...
512
00:40:00,816 --> 00:40:03,819
...and in that way,
they couldn't be less human.
513
00:40:04,861 --> 00:40:07,322
There are things machines
will never do.
514
00:40:07,489 --> 00:40:11,410
They cannot possess faith,
they cannot commune with God.
515
00:40:11,576 --> 00:40:16,039
Every tree that bringeth
not forth good fruit is hewn down...
516
00:40:17,165 --> 00:40:20,001
...and cast into the fire.
517
00:40:32,472 --> 00:40:35,016
They cannot appreciate beauty.
518
00:40:35,350 --> 00:40:37,602
They cannot create art.
519
00:40:37,769 --> 00:40:40,355
[PIANO MUSIC PLAYING
ON STEREO]
520
00:40:40,522 --> 00:40:44,276
If they ever learn these things,
they won't have to destroy us.
521
00:40:46,570 --> 00:40:48,613
They'll be us.
522
00:42:24,209 --> 00:42:25,877
[ENGLISH SDH]
38035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.