All language subtitles for Solntsevorot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,516 --> 00:02:01,933 Пап, мы скоро поедем? 2 00:02:16,923 --> 00:02:19,756 Не надо было мне с вами ехать. Чего ты меня туда тянешь? 3 00:02:20,878 --> 00:02:24,261 Я, Костян, провёл переговоры на высшем уровне. 4 00:02:25,235 --> 00:02:30,578 Говорю, брательник двоюродный у меня живёт, надо в люди выводить. 5 00:02:31,879 --> 00:02:37,759 Ирина Леонидовна сказала, никаких проблем. Так что не робей, воробей. 6 00:02:38,961 --> 00:02:41,426 Вообще-то, не очень удобно. 7 00:02:41,593 --> 00:02:45,410 Воспитатель едет в гости к бабушке воспитанника всем семейством. 8 00:02:45,610 --> 00:02:47,610 А тут ещё братец из Киржача. 9 00:02:47,932 --> 00:02:49,776 Вот и я говорю. 10 00:02:49,877 --> 00:02:51,251 Так, садимся, поехали. 11 00:02:58,748 --> 00:03:03,700 Дети-то в Германию уехали на три года, вот и пришлось нанять внуку гувернёра. 12 00:03:03,885 --> 00:03:07,057 Мужчина-гувернёр... Так необычно! 13 00:03:09,543 --> 00:03:11,058 Нет, это очень правильно. 14 00:03:11,103 --> 00:03:15,484 Рядом с мальчиком должен быть умный, сильный мужчина-воспитатель. 15 00:03:16,845 --> 00:03:21,304 Ирина — молодец, она всегда знает, чего хочет. И всегда добивается. 16 00:03:23,071 --> 00:03:25,248 Месье, забыл, как его там? 17 00:03:25,638 --> 00:03:32,387 Француз убогий, чтоб не измучилось дитя, учил его всему шутя. 18 00:03:33,062 --> 00:03:39,192 Наш Михаил совсем не убогий. Он умный, спокойный, сильный. И красавец. 19 00:03:41,142 --> 00:03:43,971 Как-то слишком много для одного человека, нет? 20 00:03:55,622 --> 00:03:57,415 А мне ты таких букетов никогда не дарил. 21 00:03:58,165 --> 00:04:00,498 Только не говори, что я не дарил тебе цветы. 22 00:04:01,224 --> 00:04:02,988 Такие не дарил. 23 00:04:04,741 --> 00:04:08,866 Мне бы даже в голову не пришло подарить тебе такой канделябр в целлофане. 24 00:04:09,960 --> 00:04:12,237 Па, а что такое канделябр? 25 00:04:12,653 --> 00:04:16,637 Конечно, для меня сойдёт что-нибудь попроще. 26 00:04:18,232 --> 00:04:21,751 А потом, в нашей комнатушке и поставить такой букет некуда. 27 00:04:26,600 --> 00:04:28,595 В чём дело? 28 00:04:29,153 --> 00:04:31,079 Едем домой. 29 00:04:32,294 --> 00:04:34,768 Правильно, Мишань. Поехали домой, а? 30 00:04:34,835 --> 00:04:38,668 Па, я хочу познакомиться с Матвеем. Ну ты же обещал. 31 00:04:38,906 --> 00:04:41,978 Миш, ну что ты, в самом деле, что я такого сказала? 32 00:04:46,300 --> 00:04:50,187 Лена, или поменяй настроение, или щас же вернёмся домой. 33 00:04:51,809 --> 00:04:53,809 Я не хочу выслушивать упрёки. 34 00:04:55,020 --> 00:04:59,270 Миш, ну не ворчи. Я так, просто. 35 00:05:35,044 --> 00:05:41,501 Машенька, ты обещала нам спеть. Машуля, слово нужно держать. 36 00:05:47,117 --> 00:05:49,710 Живут же люди! 37 00:05:51,377 --> 00:05:53,783 Молчу-молчу. 38 00:06:09,315 --> 00:06:10,940 Это поёт кто-то или это радио? 39 00:06:34,185 --> 00:06:36,896 Миш, что с тобой? 40 00:06:37,587 --> 00:06:40,898 Раз, два, три, ёлочка гори! 41 00:06:41,055 --> 00:06:43,055 Эй, очнись! 42 00:07:06,657 --> 00:07:09,532 Ни с места! Вы вторглись на секретный объект. 43 00:07:10,478 --> 00:07:18,375 А теперь медленно выходим из машины и поднимаем руки вверх. 44 00:07:27,645 --> 00:07:28,945 Только без глупостей. 45 00:07:28,970 --> 00:07:30,144 Понял, хорошо. 46 00:07:42,720 --> 00:07:45,094 Вот, Дашка, это Мотя. 47 00:07:46,046 --> 00:07:49,190 У нас за домом пруд, а в пруду утки. Хочешь посмотреть? 48 00:07:49,476 --> 00:07:51,520 – Хочу. – Тогда поехали. 49 00:07:52,535 --> 00:07:53,827 Даш, не надо, ты упадёшь! 50 00:07:54,239 --> 00:07:55,963 Не мешай, не упадёт. 51 00:08:03,654 --> 00:08:05,145 Добрый день, Ирина Леонидовна. 52 00:08:05,177 --> 00:08:06,218 Добрый. 53 00:08:06,240 --> 00:08:07,986 Вот познакомьтесь, это моя Лена. 54 00:08:10,961 --> 00:08:12,160 Это вам. 55 00:08:12,769 --> 00:08:15,519 Спасибо! Чудесный букет! 56 00:08:16,273 --> 00:08:19,520 А это Костя. Мой двоюродный брат, о котором я вам говорил. 57 00:08:20,391 --> 00:08:22,036 Очень приятно. 58 00:08:30,858 --> 00:08:33,702 Ирина Леонидовна, а у вас тут кто-то пел. 59 00:08:35,144 --> 00:08:37,029 Это Маша. 60 00:08:41,403 --> 00:08:43,911 Пойдёмте, я вас познакомлю. 61 00:08:58,178 --> 00:09:01,289 Мы с Альбертом в этом году снова поедем в Италию. 62 00:09:03,133 --> 00:09:07,217 А мы сначала в Берлин. 63 00:09:09,535 --> 00:09:10,674 Спасибо. 64 00:09:11,160 --> 00:09:14,018 А там, как Мотькины родители захотят. 65 00:09:35,377 --> 00:09:36,499 Спасибо. 66 00:09:42,098 --> 00:09:46,096 Маша — гений. Уникум. Пять октав в диапазоне. 67 00:09:47,518 --> 00:09:52,796 Она может петь где угодно: в кабаке, в королевской опере, на эстраде. 68 00:09:53,580 --> 00:09:55,858 Даже на берегу моря! 69 00:09:56,404 --> 00:09:58,297 Лучше на берегу моря. 70 00:10:05,025 --> 00:10:10,210 Кто сейчас понимает, что такое голос? Три с половиной чудака? 71 00:10:13,026 --> 00:10:16,668 Странно, обычно гувернантками работают женщины. 72 00:10:17,141 --> 00:10:19,908 Можно же устроиться в какой-то колледж, гимназию. 73 00:10:20,384 --> 00:10:21,955 – Платят больше. – А... 74 00:10:22,029 --> 00:10:24,817 Мы квартиру снимаем. Лена пока нигде не работает. 75 00:10:25,421 --> 00:10:31,507 Я днём с Мотей, вечером через день в охране работаю, в одном кафе. 76 00:10:31,716 --> 00:10:36,652 По ночам разве что свободен. Пишу что-то вроде романа. 77 00:10:37,520 --> 00:10:38,720 Про любовь? 78 00:10:38,777 --> 00:10:42,865 Ну, про любовь тоже. Такая хорошая, может быть, штука. 79 00:10:51,899 --> 00:10:57,193 Скажите, вы где-нибудь выступаете? Я бы сам пришёл, друзей привёл. 80 00:10:57,319 --> 00:10:58,672 Я пою в «Свободной опере». 81 00:10:59,092 --> 00:11:02,172 Послезавтра «Кармен». Хотите, приходите, я оставлю место. 82 00:11:02,213 --> 00:11:03,438 «Свободная опера»? 83 00:11:03,472 --> 00:11:09,681 Да, это такой полу самодеятельный театрик на Юго-западе. Сколько мест оставлять? 84 00:11:10,216 --> 00:11:13,028 Одно место. Если можно, поближе. 85 00:11:14,514 --> 00:11:16,474 О чём вы тут секретничаете? 86 00:11:16,604 --> 00:11:18,456 Михаил пишет роман. 87 00:11:18,782 --> 00:11:20,582 Да? 88 00:11:37,461 --> 00:11:41,092 Нормальные люди. Без понтов. 89 00:11:49,152 --> 00:11:53,452 А эта певица вообще как из сказки. 90 00:11:53,593 --> 00:11:55,468 Из какой сказки? 91 00:11:55,929 --> 00:11:57,221 Про Жар-птицу. 92 00:12:00,181 --> 00:12:02,531 Прямо уж растаял. 93 00:12:03,008 --> 00:12:06,689 Конечно, повезло, дал Бог голос. 94 00:12:07,527 --> 00:12:12,240 Ну и что, это в личной жизни ничего хорошего. 95 00:12:14,952 --> 00:12:16,952 Все артистки несчастные. 96 00:12:17,175 --> 00:12:20,719 Я вот читала тут про Марию Каллас. Это кошмар! 97 00:12:21,840 --> 00:12:27,003 Правильно, Ленка. Не надо выделяться из пейзажа, до ста лет доживёшь. 98 00:12:27,896 --> 00:12:31,399 Эти таланты только воду мутят. 99 00:12:33,563 --> 00:12:36,845 А я вижу, как у тебя в голове мысли двигаются. 100 00:12:37,426 --> 00:12:41,843 Интересно, ну, расскажи, какие это у меня в голове мысли двигаются. 101 00:12:43,066 --> 00:12:47,651 А у тебя сейчас одна мысль. Каштанового цвета. 102 00:12:52,534 --> 00:12:54,032 О-па. 103 00:13:08,325 --> 00:13:10,294 Ну, и чего ты прилипла к этому гувернёру? 104 00:13:10,343 --> 00:13:12,134 А чтоб тебе нервы потрепать. 105 00:13:14,532 --> 00:13:20,582 Ну, ты меня бросишь, это ясно. Но учти, малой кровью ты не обойдёшься. 106 00:13:22,898 --> 00:13:30,763 Я буду драться. Я маленькое, злое животное. Гувернёра я вообще съем. 107 00:13:32,352 --> 00:13:34,989 Он сейчас едет домой, а его жена пилит. 108 00:13:35,560 --> 00:13:40,568 А завтра она побежит в парикмахерскую, готовиться к бою за своего Мишеньку. 109 00:13:41,263 --> 00:13:42,941 Ну, она выиграет. 110 00:13:44,564 --> 00:13:51,172 Да, в конце концов, выиграет. Но получит на руки инвалида. 111 00:13:54,186 --> 00:13:56,186 Ты моё животное! 112 00:13:57,634 --> 00:13:59,781 Я на встречную сейчас выеду. 113 00:14:24,041 --> 00:14:25,736 Миш. 114 00:14:25,844 --> 00:14:27,449 Что тебе, дракон моей жизни? 115 00:14:29,163 --> 00:14:31,086 Я хотел спросить. 116 00:14:31,960 --> 00:14:35,229 Вот, если в такую женщину влюбиться, то чё делать? 117 00:14:35,443 --> 00:14:37,512 Вот в моём положении. 118 00:14:39,372 --> 00:14:42,513 Ей же нужно чё-нибудь особенное. 119 00:14:43,716 --> 00:14:47,704 Денежные знаки в большом количестве ей нужны. И она их скоро найдёт. 120 00:14:48,204 --> 00:14:50,013 Нет, она не такая. 121 00:14:50,443 --> 00:14:51,918 Такая. Такая. 122 00:14:51,990 --> 00:14:56,971 Вот ты гад! Сам же на неё запал, сам же... Вот откуда ты знаешь, что ей нужно? 123 00:14:58,543 --> 00:14:59,969 Знаю. 124 00:15:01,888 --> 00:15:03,888 Знаю. 125 00:15:10,419 --> 00:15:13,924 Я смотрю, в Киржаче ещё мечтают о прекрасной даме. 126 00:15:14,039 --> 00:15:15,391 Да, мечтают. 127 00:15:18,909 --> 00:15:21,528 Это очень вредная мечта. 128 00:15:21,727 --> 00:15:26,163 Вот представь, ты проявляешь железную волю, становишься олигархом, 129 00:15:26,304 --> 00:15:28,696 футболистом и артистом одновременно. 130 00:15:28,758 --> 00:15:33,812 Покоряешь свою даму, а она оказывается женщиной не тяжёлого поведения. 131 00:15:34,232 --> 00:15:38,203 Травма. Ещё какая. 132 00:15:38,898 --> 00:15:45,084 Ну так, пока я мечтал о даме, я же работал, у меня была цель. 133 00:15:45,901 --> 00:15:48,260 Я шёл вперёд, я верил, я любил. 134 00:15:52,639 --> 00:15:58,203 А что, лучше всю жизнь прожить с такой, как твоя Ленка? Удавиться от скуки! 135 00:16:04,189 --> 00:16:07,007 Братишка, давай договоримся. 136 00:16:07,439 --> 00:16:13,364 Достоинства, недостатки Ленкины мы с тобой сейчас обсуждаем в последний раз. 137 00:16:21,571 --> 00:16:23,571 Спокойной ночи. 138 00:16:40,243 --> 00:16:42,721 – Миш. Привет, Полина. – Привет. 139 00:16:42,746 --> 00:16:46,049 Миш, выручай. Завтра подежурь за меня, ну позарез, как надо! 140 00:16:46,570 --> 00:16:48,552 – Завтра? – Да. 141 00:16:49,909 --> 00:16:51,392 Не могу. 142 00:16:52,185 --> 00:16:54,950 Миш, клянусь, это форс-мажор. Ну, как друга тебя прошу. 143 00:16:54,991 --> 00:16:58,491 Пашка, у меня тоже завтра форс-мажор. 144 00:16:59,036 --> 00:17:04,254 У тебя? Убил. Ну, если у тебя форс-мажор, то я пас. 145 00:17:04,383 --> 00:17:06,942 Буду Саню искать. 146 00:17:10,615 --> 00:17:12,635 А твой форс-мажор симпатичный? 147 00:17:13,072 --> 00:17:14,500 Да пошёл ты! 148 00:17:17,499 --> 00:17:20,976 Миша, а у тебя что, свиданка, что ли, завтра? 149 00:17:21,367 --> 00:17:24,616 Правильно, нужно отдыхать от семейной жизни. 150 00:17:25,353 --> 00:17:29,005 А то сколько можно примерного мужа изображать. 151 00:17:29,738 --> 00:17:32,905 Да никого я не изображаю. 152 00:17:33,768 --> 00:17:38,454 Какой есть, такой есть. И свиданки у меня нет. 153 00:17:40,715 --> 00:17:44,382 Я в оперу иду. «Кармен» называется. 154 00:17:48,851 --> 00:17:50,379 Как всегда, мятое. 155 00:17:53,124 --> 00:17:55,124 Она не застегивается! 156 00:18:05,006 --> 00:18:07,627 Лев Давидович, вы помните, мы сегодня без второй скрипки. 157 00:18:07,660 --> 00:18:08,941 Помню. Помню. 158 00:18:11,122 --> 00:18:14,620 Миша, если у тебя опять во втором акте пойдёт третий штанкет, я тебя убью. 159 00:18:14,657 --> 00:18:16,287 Хорошо, Лев Давыдович. 160 00:18:19,898 --> 00:18:21,898 – Добрый день! – Здрасьте. 161 00:18:23,004 --> 00:18:25,758 – Девочки, можно? – Лев Давидович, нельзя! 162 00:18:26,059 --> 00:18:29,241 Маша, мы вчера не доспорили. Ты не права. 163 00:18:29,572 --> 00:18:35,247 Должна быть злость! Пойми, это первобытный мир, здесь всё впервые. 164 00:18:35,741 --> 00:18:41,832 Здесь цельные люди. Они из дерева, из камня, из огня. Кармен ненавидит слабость. 165 00:18:42,780 --> 00:18:46,555 Всё мелкое, жалкое, водянистое ей просто противно. 166 00:18:46,784 --> 00:18:49,698 Не знаю, Кармен хорошая девочка, всех любит. 167 00:18:50,035 --> 00:18:52,035 Вообще, не грузите певицу концептом. 168 00:18:52,092 --> 00:18:54,486 Я человек простой, мне главное в ноты попасть. 169 00:18:54,563 --> 00:18:58,939 Ну, как друга тебя прошу, ну добавь чуть-чуть злости. Ну, как красочку. 170 00:18:59,922 --> 00:19:01,287 Красочку дам. 171 00:19:01,524 --> 00:19:05,191 Благодарствуйте, сударыня-барыня. Благодарствуйте. 172 00:20:30,844 --> 00:20:32,537 Спасибо. Спасибо. 173 00:20:33,284 --> 00:20:36,544 Не торопись в этом месте, от тебя зависит, когда они вступают. 174 00:20:36,686 --> 00:20:40,595 Убила, зарезала, победила! Будем спорить завтра в одиннадцать. 175 00:20:40,619 --> 00:20:42,102 Спасибо! 176 00:20:42,828 --> 00:20:44,626 – Спасибо. – Маша. 177 00:20:47,238 --> 00:20:51,136 Вот молодец. Обещал и пришёл. Уважаю. 178 00:20:51,373 --> 00:20:53,890 Позвольте пригласить вас на ужин. 179 00:20:54,127 --> 00:20:56,129 – А вы на машине? – Да. 180 00:20:56,170 --> 00:20:57,744 Тогда едем. 181 00:21:08,467 --> 00:21:09,672 Куда мы едем? 182 00:21:09,756 --> 00:21:12,585 На Ленинградке одно местечко, мне как-то приглянулось. 183 00:21:12,804 --> 00:21:14,904 – Спасибо, до свидания. – До свидания. 184 00:21:15,119 --> 00:21:16,775 Вы рядом живёте? 185 00:21:16,898 --> 00:21:18,824 Наоборот, в другом конце. 186 00:21:18,864 --> 00:21:21,094 Правильно, подальше от семьи. 187 00:21:24,390 --> 00:21:27,150 Кстати, о семье, чуть не забыла. 188 00:21:31,905 --> 00:21:33,221 Але, зайчик. 189 00:21:33,288 --> 00:21:37,262 Я сейчас заеду в одно местечко и буду часа через два. 190 00:21:37,543 --> 00:21:41,935 Будешь приставать, вообще приду утром. Или совсем не приду. Пока. 191 00:21:43,213 --> 00:21:44,570 Коротко и ясно. 192 00:21:45,427 --> 00:21:48,784 Муж? Тот Юра, который был у Ирины Леонидовны. 193 00:21:49,000 --> 00:21:50,780 Ну да, только он мне не муж. 194 00:21:51,317 --> 00:21:52,483 Типа муж? 195 00:21:52,760 --> 00:21:54,258 Занимается моими делами. 196 00:21:54,292 --> 00:21:55,758 А, типа директор. 197 00:21:55,907 --> 00:21:59,766 Мне нужен покой. Покой и воля. Мне нельзя любить. 198 00:22:00,220 --> 00:22:01,933 Мне тоже. 199 00:22:24,160 --> 00:22:28,235 Это что такое? Это теперь так принято у педагогов, да? 200 00:22:29,974 --> 00:22:33,533 Приставать к усталой, голодной певице? Как не стыдно! 201 00:22:35,291 --> 00:22:39,898 Очень стыдно. Очень. Поехали. 202 00:22:46,432 --> 00:22:49,349 Пропадать, так с музыкой! Давай ещё по бокальчику. 203 00:22:49,740 --> 00:22:51,231 Будьте добры. 204 00:22:51,473 --> 00:22:54,342 Мне пиво совсем нельзя, сразу вес набираю. 205 00:22:54,452 --> 00:22:59,911 Говорят, голос нужно кормить и поить. А тебе в театр нужно. Настоящий. 206 00:23:01,555 --> 00:23:05,503 Миш, ты думаешь, если голос есть, так все сразу в обморок упали? 207 00:23:06,163 --> 00:23:09,660 Я уже столько раз прослушивалась. Тут защита нужна. 208 00:23:10,212 --> 00:23:12,913 Тебе? С такой силищей? 209 00:23:13,488 --> 00:23:16,509 У меня нет силы. У меня есть дар. 210 00:23:17,203 --> 00:23:23,075 У тебя нет силы? Да ты можешь человека расплющить в пыль, и не заметишь. 211 00:23:25,958 --> 00:23:29,246 Это ты себе нарочно придумал, что я сильная. 212 00:23:30,372 --> 00:23:33,007 Чтобы потом совесть свою успокоить. 213 00:23:35,985 --> 00:23:37,204 Нет. 214 00:23:37,356 --> 00:23:39,259 Вот ты верен своей жене? 215 00:23:39,385 --> 00:23:40,877 Да. 216 00:23:40,908 --> 00:23:43,241 Да? А что ты тогда тут делаешь? 217 00:23:52,856 --> 00:23:58,189 Ну, хорошо. Я неверен своей жене. И это плохо. И что? 218 00:24:05,494 --> 00:24:09,082 Миша, ну мы ведь сейчас говорим не о том, о чём говорим, правда? 219 00:24:10,626 --> 00:24:13,765 И ты это знаешь. И я это знаю. 220 00:24:17,161 --> 00:24:21,709 Ладно, я устала, мне домой пора. Давай закругляться. 221 00:24:26,949 --> 00:24:29,584 Счёт, пожалуйста. 222 00:24:51,469 --> 00:24:54,892 Спасибо за приятный вечер. Надеюсь, он не повторится. 223 00:24:56,602 --> 00:24:58,601 Не надо, Миша. 224 00:25:00,155 --> 00:25:02,817 Где твой подъезд? Я провожу. 225 00:25:03,032 --> 00:25:07,460 Ради бога, не надо. Юра любит в окно смотреть, с кем я приехала, и откуда. 226 00:25:07,667 --> 00:25:11,261 А, вот как. Тогда счастливо тебе. 227 00:25:51,501 --> 00:25:54,341 Ты почему телефон отключила? 228 00:25:57,458 --> 00:26:02,872 Тыщу раз тебе объяснял, мне по барабану твои поклонники, и ревность тут не при чём. 229 00:26:03,545 --> 00:26:07,791 Я приставлен к тебе беречь тебя, ты понимаешь? Ты ужинала? 230 00:26:09,788 --> 00:26:12,709 Ну, конечно. Ужинала с поклонником. 231 00:26:13,678 --> 00:26:16,653 Есть и в нашей актёрской жизни свои маленькие бонусы. 232 00:26:16,744 --> 00:26:18,744 Эти розы поставь отдельно. 233 00:26:25,380 --> 00:26:28,136 А что за поклонник? Молодой? 234 00:26:28,329 --> 00:26:29,747 Средний. 235 00:26:30,387 --> 00:26:31,604 При деньгах? 236 00:26:31,779 --> 00:26:32,780 Не знаю. 237 00:26:35,088 --> 00:26:36,244 А где вы ужинали? 238 00:26:36,291 --> 00:26:37,772 Юр, тебе не всё равно? 239 00:26:41,683 --> 00:26:45,542 Я спать пойду. Ты забыл, я «Кармен» отпахала. 240 00:26:45,667 --> 00:26:47,667 Не лезь ко мне сегодня, я мёртвая. 241 00:26:50,212 --> 00:26:52,907 Ну, поцеловать-то тебя можно на сон грядущий? 242 00:26:59,947 --> 00:27:01,947 Спокойной ночи, солнышко. 243 00:27:08,002 --> 00:27:09,980 Юр, а что, если... 244 00:27:10,417 --> 00:27:11,924 Что, Машенька? 245 00:27:16,145 --> 00:27:18,145 А что-то случилось? 246 00:27:21,201 --> 00:27:26,104 Да нет. Нет, ничего, я подумала... 247 00:27:26,430 --> 00:27:30,093 А что если мы с тобой поужинаем завтра, в каком-нибудь интересном месте? 248 00:27:32,388 --> 00:27:33,814 Да нет вопросов. 249 00:27:34,021 --> 00:27:36,885 Ну и здорово. Придумай что-нибудь весёленькое. 250 00:27:38,140 --> 00:27:41,541 А я... Я спать, спать, спать. Спать. 251 00:28:21,732 --> 00:28:25,103 Миша, прости, я заснула, не слышала, как ты пришёл. 252 00:28:26,366 --> 00:28:28,071 Давно дома? 253 00:28:28,118 --> 00:28:30,685 Недавно. А где Костян? 254 00:28:30,958 --> 00:28:34,708 Домой поехал, документы, какие-то собирать. 255 00:28:35,723 --> 00:28:37,723 Он вроде на работу устроился. 256 00:28:38,542 --> 00:28:41,300 – Куда? – Не знаю. Он что-то темнит. 257 00:28:43,806 --> 00:28:47,768 Миш, а ты ничего не замечаешь? 258 00:28:52,364 --> 00:28:54,455 Ты подстриглась. 259 00:28:55,295 --> 00:28:57,296 И покрасилась. 260 00:28:58,553 --> 00:29:02,622 Что ж, очень мило. Выглядишь такой свеженькой. 261 00:29:03,582 --> 00:29:04,715 Тебе нравится? 262 00:29:04,754 --> 00:29:06,207 Очень нравится. 263 00:29:17,109 --> 00:29:18,345 Миш. 264 00:29:20,374 --> 00:29:23,135 Ну что мы так приземлились? 265 00:29:24,469 --> 00:29:28,226 Ну, давай придумаем что-нибудь, оторвёмся, а? 266 00:29:36,702 --> 00:29:39,026 Дурочка моя, крашеная! 267 00:29:44,970 --> 00:29:46,970 А пойдём, поужинаем завтра? 268 00:29:47,568 --> 00:29:52,981 Дашку возьмём. Я до четырёх часов с Мотькой, а потом — пожалуйста. Весь твой. 269 00:29:54,531 --> 00:29:58,739 Миша, ты меня лю? 270 00:29:59,768 --> 00:30:01,392 Я тебя лю. 271 00:30:15,647 --> 00:30:17,294 Здрасьте. 272 00:30:17,346 --> 00:30:18,778 Здравствуйте. Даш! 273 00:30:18,916 --> 00:30:20,282 Здравствуйте. 274 00:30:29,465 --> 00:30:32,090 – Мам, можно мне пиво? – Нет. 275 00:30:32,206 --> 00:30:35,789 Почему? Почему вы пьёте, а мне нельзя? 276 00:30:37,779 --> 00:30:39,325 Попробуй. 277 00:30:40,297 --> 00:30:41,730 С ума сошёл? 278 00:30:42,011 --> 00:30:45,182 Пусть попробует и сама убедится, что это невкусно. 279 00:31:07,618 --> 00:31:11,961 Ну, и чего ты меня сюда притащила? Кабак себе и кабак. 280 00:31:12,915 --> 00:31:14,361 Здравствуйте. 281 00:31:23,679 --> 00:31:26,927 Это певица, которая у Ирины Леонидовны пела? 282 00:31:33,429 --> 00:31:35,564 Даша, сядь, пожалуйста. 283 00:31:43,437 --> 00:31:44,767 Папа разрешил. 284 00:31:44,828 --> 00:31:46,478 Папа разрешил, а я запрещаю. 285 00:31:48,864 --> 00:31:51,012 Я щас приду. 286 00:32:10,835 --> 00:32:14,429 Это Герцель извиняется. Сегодня поцапались на репетиции. 287 00:32:17,890 --> 00:32:19,243 Ты выбрала? 288 00:32:19,320 --> 00:32:22,402 А, да. Закажи мне свиные рёбрышки. Я щас приду. 289 00:32:44,934 --> 00:32:47,611 Какого чёрта ты опять сюда притащился? 290 00:32:55,263 --> 00:32:57,749 – Завтра увидимся? – Да, только после восьми. 291 00:33:36,063 --> 00:33:41,252 Грубая работа. Грубая. Никакой фантазии. 292 00:33:42,264 --> 00:33:45,134 Тебе публика нужна, зрители. 293 00:33:46,122 --> 00:33:50,441 Жена сидит, дочка. Её это не волнует. 294 00:33:50,695 --> 00:33:55,611 Я тебе говорила, что она покрасится. Мышь лабораторная! 295 00:34:08,843 --> 00:34:12,045 Я тебя жду уже час. У тебя что-то с телефоном? 296 00:34:12,634 --> 00:34:14,256 А зачем ты меня ждёшь? 297 00:34:14,971 --> 00:34:18,890 Ну, я тебя домогаюсь. Преследую типа. 298 00:34:19,598 --> 00:34:21,406 Дёшево купить хочешь. 299 00:34:22,053 --> 00:34:23,145 А ты дорого стоишь? 300 00:34:23,260 --> 00:34:26,969 Ой, дорого. Только деньгами не беру. 301 00:34:27,480 --> 00:34:28,564 Чем берёшь? 302 00:34:29,097 --> 00:34:30,842 Жизнью. 303 00:34:32,023 --> 00:34:33,731 Бери. Вся твоя. 304 00:34:37,463 --> 00:34:40,084 Линия жизни у тебя длинная. 305 00:34:43,546 --> 00:34:46,171 Только ничего ты мне не отдашь. 306 00:34:56,839 --> 00:35:01,950 Ладно, Миш, давай хотя бы на три дня съездим к моей тётке. 307 00:35:02,515 --> 00:35:05,115 Солнца хочу. В Крым! 308 00:35:09,589 --> 00:35:11,944 Что? Слабо? 309 00:35:13,236 --> 00:35:15,406 Я думаю. 310 00:35:16,531 --> 00:35:21,884 Надо всё организовать, везде договориться. И потом, есть финансовый вопрос. 311 00:35:23,356 --> 00:35:27,182 А, я забыла. Ты ж у нас бедный учитель. 312 00:35:28,690 --> 00:35:34,445 Маша, если ты меня будешь унижать, нам придётся расстаться. 313 00:35:34,637 --> 00:35:37,703 Наглость какая! Мы и не сходились. 314 00:35:38,517 --> 00:35:41,434 Мы уже попались. Это неизбежно. 315 00:36:25,491 --> 00:36:28,584 Ты так тихо спишь. Как птичка. 316 00:36:29,404 --> 00:36:34,739 Я вообще брыкаюсь, ворочаюсь, разговариваю во сне на непонятном языке. 317 00:36:36,000 --> 00:36:38,000 Я беспокойный партнёр. 318 00:36:39,714 --> 00:36:41,264 Брыкайся на здоровье! 319 00:36:43,436 --> 00:36:45,000 Я посплю. 320 00:37:17,493 --> 00:37:21,055 Я тебя представлю как мужа. Тётка у меня правильная. 321 00:37:21,322 --> 00:37:25,280 Хорошо, пусть я буду муж, но чтоб без фокусов, чтоб слушалась. Ясно? 322 00:37:25,471 --> 00:37:26,927 А я не слушаюсь? 323 00:37:48,553 --> 00:37:51,803 Тётя Галя, вот и мы! 324 00:37:52,145 --> 00:37:53,769 Маруша! 325 00:37:57,998 --> 00:38:01,570 Это что за телеграмму ты мне прислала, Маруша? Смотрика, приеду. 326 00:38:01,601 --> 00:38:04,994 Когда приеду, чего приеду? Ни дня, ни рейса, ну, ничего! 327 00:38:05,058 --> 00:38:06,474 Галуша моя! 328 00:38:07,346 --> 00:38:13,429 Дай, посмотрю. Ой, хороша зараза, ещё краше стала! А это кто с тобой? 329 00:38:14,554 --> 00:38:18,188 Вот, Галуша, это мой муж, Миша. 330 00:38:20,913 --> 00:38:23,287 Очень приятно. Галина. 331 00:38:23,337 --> 00:38:24,396 Михаил. 332 00:38:24,993 --> 00:38:31,745 Ну хоть бы одно слово написала, а? Пойдёмте в твою комнату, я там всё намыла. 333 00:38:31,863 --> 00:38:34,780 Давайте. Давайте. Давайте, проходите, не стесняйтесь. Ну? 334 00:38:38,891 --> 00:38:43,111 Милая моя комнатка. В Москве закрою глаза и вижу. 335 00:38:43,341 --> 00:38:47,266 Ну, так, а чего? Приезжай, живи! Ладно, устраивайтесь тут. 336 00:38:47,337 --> 00:38:49,954 Через час обедать будем. Отдыхайте. 337 00:39:17,334 --> 00:39:19,315 Ты чё так смотришь? 338 00:39:19,698 --> 00:39:23,439 Какие у тебя глаза! Светишься вся! 339 00:39:29,039 --> 00:39:33,330 Я родом из солнца! 340 00:41:43,463 --> 00:41:47,293 Ешь. Ешь, моя красавица! В Москве-то что хорошего в ваших супермаркетах? 341 00:41:47,407 --> 00:41:50,831 Дрянь одна замороженная. Ешь! 342 00:41:51,012 --> 00:41:53,054 Когда тебя по телевизору покажут? 343 00:41:53,498 --> 00:41:57,581 Какой там телевизор, Алексей Иваныч? Разве ж туда пробьёшься? Телевизор. 344 00:41:57,732 --> 00:42:01,763 Шут знает, что показывают! Какие-то девки в нижнем белье. 345 00:42:02,633 --> 00:42:08,206 Ни голоса, ни фасада — ничего. А что мать-то, Машенька, звонит тебе? 346 00:42:08,424 --> 00:42:10,547 Да, звонит иногда. 347 00:42:10,627 --> 00:42:12,753 Она что ж, на свадьбу и не приехала? 348 00:42:12,820 --> 00:42:16,570 Так не было свадьбы, тёть Ксюш. Мы так, тихонечко расписались, и всё. 349 00:42:17,326 --> 00:42:21,166 Вы, значит, тёщеньку свою не видели? Это да. 350 00:42:22,223 --> 00:42:24,955 А за погляд-то денежки надо брать. 351 00:42:26,662 --> 00:42:29,103 Инга, моя мама, вышла замуж и уехала в Израиль. 352 00:42:29,790 --> 00:42:31,350 А винцо моё как? 353 00:42:31,580 --> 00:42:34,748 Идёт прекрасно. Кажется, ведро можно выпить. 354 00:42:37,876 --> 00:42:42,001 Вы, молодой человек, заблуждаетесь. Винцо-то с секретом. 355 00:42:43,112 --> 00:42:44,315 Секрет на третьем литре. 356 00:42:44,345 --> 00:42:48,524 Как только с третьего литра повернёшь, ба-бах в голову! И всё — мёртвое тело. 357 00:42:51,965 --> 00:42:55,607 Машенька, ты бы нам спела. Мы тебя вот такой маленькой помним! 358 00:42:55,748 --> 00:43:01,282 Ты всегда пела. Про маму. Помнишь, про маму? Как там? Солнышко проснётся. 359 00:43:01,566 --> 00:43:03,862 Мама улыбнётся. Лучше другую. 360 00:43:07,421 --> 00:43:13,073 Меня милый провожал, всю дорогу руку жал. 361 00:43:13,167 --> 00:43:18,546 Вот любовь проклятая, вся рука помятая. 362 00:43:37,632 --> 00:43:43,024 Ну, вот видишь, у нас с тобой вроде как и свадьба была, правда? 363 00:43:44,587 --> 00:43:51,255 Только односторонняя. Со стороны жениха никого не было. 364 00:44:04,808 --> 00:44:06,869 Я Юре всё сказала. 365 00:44:08,531 --> 00:44:11,261 Он к моему приезду заберёт все свои вещи. 366 00:44:17,078 --> 00:44:20,952 Миш, ты не думай, я ничего такого, мы взрослые люди. 367 00:44:33,562 --> 00:44:34,813 Что ты там бормочешь? 368 00:44:35,863 --> 00:44:38,314 Ты свободен и ничего мне не должен. 369 00:44:38,602 --> 00:44:41,965 Свободен? Что бы это значило? 370 00:44:42,719 --> 00:44:45,427 То, что вернёмся в Москву, и каждый пойдёт своей дорогой. 371 00:44:45,905 --> 00:44:47,905 Ты в одну сторону, я в другую. 372 00:44:48,830 --> 00:44:52,805 Зачем тогда гнать с квартиры полезного человека? Бедный Юра! 373 00:44:54,055 --> 00:44:56,973 Это моё дело. Я же в твои дела не лезу. 374 00:45:09,567 --> 00:45:14,850 Маша, я ничего не знаю. Как мы дальше жить будем? 375 00:45:21,043 --> 00:45:22,988 А давай не будем жить дальше. 376 00:45:23,962 --> 00:45:30,404 Давай встанем, посмотрим на солнце и растворимся. 377 00:46:00,498 --> 00:46:02,281 Не вышло. 378 00:46:04,685 --> 00:46:06,685 Не растворились. 379 00:46:09,295 --> 00:46:12,042 Очень мы плотные с тобой. 380 00:46:34,769 --> 00:46:37,118 Ну что, Миш, навестил тёщу? 381 00:46:39,865 --> 00:46:41,190 Поссорились? 382 00:46:42,276 --> 00:46:44,325 Нет. С чего ты взяла? 383 00:46:45,132 --> 00:46:47,571 Сидишь, как сыч, невесёлый. 384 00:48:07,402 --> 00:48:08,818 – Как ты меня нашла? – Сам сказал. 385 00:48:08,849 --> 00:48:09,908 Не помню. 386 00:48:09,948 --> 00:48:12,937 Охотно верю. Ты вообще, видимо, страдаешь провалами в памяти. 387 00:48:12,971 --> 00:48:18,063 Маш, я не мог. Я машину чинил, потом опять брат Костя на голову свалился. 388 00:48:18,182 --> 00:48:19,640 Я тебе сообщение послал. 389 00:48:19,715 --> 00:48:22,506 Даже не позвонил, даже на это смелости не хватило! 390 00:48:22,565 --> 00:48:24,741 Зачем звонить, если нет возможности встретиться? 391 00:48:24,795 --> 00:48:26,781 Я хотел на днях всё уладить и прийти. 392 00:48:26,826 --> 00:48:30,421 Зачем звонить? А, например, узнать, жива ли я. Здорова ли я? 393 00:48:30,470 --> 00:48:33,410 Что со мной? И куда ты собирался прийти? 394 00:48:33,713 --> 00:48:37,010 К тебе домой. Ведь ты сказала, что вроде Юра в отставке. 395 00:48:37,112 --> 00:48:40,320 С какой стати? Чего ради мне ломать свою жизнь, а? 396 00:48:41,622 --> 00:48:43,695 – Ах, вот как! – Вот так, да! 397 00:48:43,795 --> 00:48:45,947 Ну, тогда извини. Я на работе. 398 00:48:58,321 --> 00:49:00,749 Больше так не делай, иначе я не знаю, что со мной будет. 399 00:49:00,774 --> 00:49:02,774 Я умру! Я умру, ты понимаешь или нет? 400 00:49:39,351 --> 00:49:41,449 – Ты что не открываешь? – Я сплю. 401 00:50:03,292 --> 00:50:06,588 Маш, давай вот без фокусов, без русского экстрима, хорошо? 402 00:50:09,437 --> 00:50:11,743 Я делаю всё, что могу, ей-богу. 403 00:50:12,516 --> 00:50:14,516 Даже более того. 404 00:50:26,241 --> 00:50:27,546 Красиво было. 405 00:50:31,094 --> 00:50:34,858 А вначале всегда красиво, а потом дрянь. 406 00:50:35,161 --> 00:50:36,940 Помойка. 407 00:50:39,358 --> 00:50:40,941 Вот и у нас так будет. 408 00:50:43,251 --> 00:50:49,092 Господи! Три часа ночи, мне вставать в восемь. Зачем ты пришёл? 409 00:50:52,298 --> 00:50:53,735 Я... 410 00:50:55,070 --> 00:51:00,675 Я испугался за тебя. Я подумал, что ты одна, плачешь. 411 00:51:02,206 --> 00:51:03,397 Я не плакала. 412 00:51:09,042 --> 00:51:12,496 Солнышко моё, ну не сердись на меня! 413 00:51:15,927 --> 00:51:18,352 Мы с тобой взяли слишком высокую ноту. 414 00:51:19,594 --> 00:51:22,595 Теперь придётся пониже, попроще. 415 00:51:27,729 --> 00:51:30,419 Ты же для жизни мне нужен абсолютно. 416 00:51:32,635 --> 00:51:36,398 Мне нужен человек надёжный, заботливый, 417 00:51:37,209 --> 00:51:40,026 который будет заниматься мной каждый день. 418 00:51:41,706 --> 00:51:48,443 Мне нужно оплачивать квартиру, покупать хорошую одежду, карьеру делать. 419 00:51:50,667 --> 00:51:52,490 А постель? 420 00:51:53,649 --> 00:51:56,767 А что, постель? Проснулся и забыл. 421 00:51:57,237 --> 00:52:01,851 Машка, ты что, думаешь, ты мне нужна для жизни? 422 00:52:03,711 --> 00:52:07,025 Машка, у меня всё есть. Полный боекомплект. 423 00:52:07,291 --> 00:52:08,906 Так давай расстанемся. 424 00:52:10,000 --> 00:52:11,867 Золотые слова, Машка. 425 00:52:15,267 --> 00:52:19,994 Я Дашку люблю. Она маленькая. На жильё пока денег нет. 426 00:52:20,640 --> 00:52:23,481 Ленка не работает, как я её оставлю? 427 00:52:24,029 --> 00:52:31,404 Я понимаю. Только поверь мне, то, что мы с тобой, это ужасно важно. 428 00:52:33,156 --> 00:52:37,322 Это смертельно важно. Я знаю. Знаю. Знаю. 429 00:53:43,100 --> 00:53:45,270 Что Костян говорит? Нашёл работу? 430 00:53:46,187 --> 00:53:49,401 Говорит, нашёл. 431 00:53:50,139 --> 00:53:55,969 Миша. У нас в школе рядом будет место учительницы начальных классов. 432 00:53:56,177 --> 00:53:57,901 Я хочу пойти. 433 00:53:58,369 --> 00:54:03,302 И продлёнка там, полставки. Как ты думаешь? 434 00:54:05,939 --> 00:54:07,098 Надо подумать. 435 00:54:07,139 --> 00:54:13,389 Миша, у нас всё в порядке? 436 00:54:21,276 --> 00:54:23,229 У нас всё отлично. 437 00:54:35,116 --> 00:54:41,344 Все мы жаждем любви! Это наша святыня! 438 00:54:41,808 --> 00:54:47,887 Все мы жаждем любви! Все мы жаждем любви! 439 00:54:55,686 --> 00:55:02,270 Все мы жаждем любви! Все мы жаждем... 440 00:55:06,307 --> 00:55:11,837 Маша, вы сегодня никуда не годитесь. У вас завтра премьера. 441 00:55:12,515 --> 00:55:15,218 Вы в состоянии петь? 442 00:55:16,051 --> 00:55:19,261 Придут эксперты из «Золотой маски», между прочим. 443 00:55:20,187 --> 00:55:23,610 Простите, Лев Давидович. Конечно, завтра я буду петь. 444 00:55:24,653 --> 00:55:28,205 Маша, подойди ко мне. Света, перерыв, пять минут. 445 00:55:42,538 --> 00:55:45,345 Что у вас там такое? Мужчина? 446 00:55:47,433 --> 00:55:48,940 Да. 447 00:55:49,370 --> 00:55:51,432 Серьёзное что-нибудь? 448 00:55:52,333 --> 00:55:53,922 Да. 449 00:55:55,037 --> 00:55:56,645 Плохо. 450 00:55:57,398 --> 00:55:59,769 Женатый, что ли? 451 00:56:00,442 --> 00:56:01,922 Да. 452 00:56:03,766 --> 00:56:06,654 – Актёр, музыкант? – Нет. 453 00:56:09,065 --> 00:56:10,994 Хуже некуда. 454 00:56:14,738 --> 00:56:20,225 Маша, поймите, вы необыкновенный человек. 455 00:56:21,482 --> 00:56:24,214 И всё обыкновенное не для вас. 456 00:56:26,910 --> 00:56:30,332 Вот там ваше царство. 457 00:56:33,555 --> 00:56:38,910 Там, это всё не для вас. 458 00:56:41,276 --> 00:56:46,379 Там горе, унижение, слёзы, распад, сломанная жизнь. 459 00:56:48,220 --> 00:56:52,840 Каждый раз, когда вы просунете туда ваше красивое лицо, 460 00:56:54,182 --> 00:56:58,357 по нему кто-нибудь обязательно ударит. 461 00:57:00,811 --> 00:57:02,811 Это закон. 462 00:57:04,094 --> 00:57:10,845 Талант выдаётся только тем, кто там жить не может. 463 00:57:15,684 --> 00:57:17,684 Вы мне верите? 464 00:57:19,731 --> 00:57:21,731 Маша? 465 00:57:24,140 --> 00:57:25,772 Да. 466 00:57:28,958 --> 00:57:32,945 Да не волнуйтесь вы так, Лев Давидович, я спою. 467 00:57:48,909 --> 00:57:51,126 Всё, можем стартовать. Ко взлёту готов. 468 00:57:51,389 --> 00:57:53,938 Ты какой-то особенно весёлый сегодня, приятно на тебя смотреть. 469 00:57:53,994 --> 00:57:58,235 Я всегда весёлый, когда светит солнце. Ну что, Костян, береги квартиру. 470 00:57:58,406 --> 00:58:00,497 Ты так и не сказал, когда приедешь. 471 00:58:00,615 --> 00:58:02,474 Разберёмся. Приеду, куда я денусь. 472 00:58:34,648 --> 00:58:38,950 Эх, Маш, жрать хочется. Шесть часов за рулём отмахал. 473 00:58:43,090 --> 00:58:47,775 А ты, я вижу, повеселел, как семью на дачу спровадил. 474 00:58:48,421 --> 00:58:50,098 Ты опять? 475 00:58:52,680 --> 00:58:55,257 Через две недели у меня окно в репертуаре. 476 00:58:55,370 --> 00:58:58,447 Поехали в Крым. Да, нет, говори сразу. 477 00:59:01,652 --> 00:59:03,372 Если честно, Маш, денег нет. 478 00:59:08,551 --> 00:59:10,925 Но я что-нибудь придумаю. 479 00:59:12,396 --> 00:59:14,153 Да. 480 00:59:15,931 --> 00:59:20,223 Придётся ехать к отцу, у него всегда запасец. 481 00:59:26,616 --> 00:59:28,616 А поехали со мной, а? 482 00:59:30,125 --> 00:59:35,623 Ты ему понравишься, это точно. У него дом, хозяйство, кролики. 483 00:59:38,013 --> 00:59:42,096 А поехали. Даже интересно, что ты ему про меня скажешь. 484 00:59:50,595 --> 00:59:53,720 Скажу, любимая женщина. Он поймёт. 485 01:00:11,615 --> 01:00:15,657 Сам он ходок был тот ещё. Даже при матери. 486 01:00:16,281 --> 01:00:20,095 Понятно. Значит, распутство — Это у вас фамильное. 487 01:00:22,292 --> 01:00:25,174 Папаня был коммунист правоверный. 488 01:00:25,560 --> 01:00:28,496 Когда мы, значит, свернули с пути, 489 01:00:28,559 --> 01:00:31,967 так Иван Петрович мой от государства отделился. 490 01:00:33,249 --> 01:00:38,308 Говорит, погибайте без меня в мире голого чистогана. 491 01:00:41,399 --> 01:00:46,541 Предали, говорит, вы и отцов, и дедов, и прадедов. 492 01:00:50,605 --> 01:00:53,852 Ну, по крайней мере, по-твоему рассказу видно, что человек честный. 493 01:00:54,545 --> 01:01:00,670 Значит, вернёмся к плану? Я могу завтра. А у тебя как? 494 01:01:01,586 --> 01:01:05,317 Завтра у меня «Кармен», а потом дней пять перерыв. 495 01:01:05,622 --> 01:01:08,822 Кстати, к нам в театр твой брательник повадился. 496 01:01:11,544 --> 01:01:14,049 Глаза таращит, цветы дарит. 497 01:01:14,401 --> 01:01:18,368 Вот что. Костян? Он мне не говорил. 498 01:01:19,136 --> 01:01:21,675 Вот видишь, как ты Владимирских ребят вырубаешь. 499 01:01:33,376 --> 01:01:36,956 Костян, тебя видели в «Опере». Ты там уже примелькался. 500 01:01:37,636 --> 01:01:41,345 А ты откуда знаешь? Ты с ней встречаешься, да? 501 01:01:42,097 --> 01:01:46,973 Ну, этот вопрос мы опустим. А вот твоя фигура меня беспокоит. 502 01:01:47,460 --> 01:01:51,829 Ты был ясен и светел, а стал тёмен и смутен. Вот что у тебя за работа? 503 01:01:52,174 --> 01:01:53,548 Ты куда ходишь? 504 01:01:53,650 --> 01:01:58,564 Ну, так, типа охранного предприятия. Ребята пока только присматриваются. 505 01:01:58,696 --> 01:02:02,357 Какое предприятие? Как называется? Есть лицензия? Кем ты там вообще работаешь? 506 01:02:02,429 --> 01:02:04,794 Ну, Миш, ну, нечего пока говорить. 507 01:02:09,313 --> 01:02:12,711 А где она живёт? Ты был у неё? 508 01:02:13,060 --> 01:02:15,185 Костян, твоя страсть обречена, поверь. 509 01:02:23,165 --> 01:02:24,256 Да. 510 01:02:24,315 --> 01:02:26,107 Мишенька, у нас облом. Мать приезжает. 511 01:02:26,256 --> 01:02:27,340 Какая мать? 512 01:02:27,373 --> 01:02:31,502 Господи, моя мать из Израиля. Не знаю, чего она чудит, завтра утром прилетает. 513 01:02:32,623 --> 01:02:35,250 Мишенька, надо встретиться, мы два года не виделись. 514 01:02:35,544 --> 01:02:39,419 Ну, если надо значит встретим. Я заеду за тобой. 515 01:02:40,382 --> 01:02:41,565 Спасибо. 516 01:02:43,768 --> 01:02:45,446 Это она? 517 01:02:46,834 --> 01:02:51,959 Нет, братец, это не она. Она не доступна для смертных. 518 01:03:19,893 --> 01:03:25,043 Ты только ни на что не реагируй. Маман любит убить сразу, наповал. 519 01:03:26,328 --> 01:03:28,793 Но ты молчи и терпи. 520 01:03:33,581 --> 01:03:35,581 Мам! 521 01:03:36,180 --> 01:03:42,466 Доча, ну вот, твоя блудная мамаша! Всё. Созвонимся. Шалом, Раша! 522 01:03:44,725 --> 01:03:49,281 Маш, боже! Ну, ну что ты у меня такая худая, ну? 523 01:03:49,569 --> 01:03:51,565 – Мама. – Ну, маша! 524 01:03:52,309 --> 01:03:55,438 Боже мой, это кто у нас? Это наш муж? 525 01:03:56,241 --> 01:03:59,780 Ты с ума сошла, выходить замуж за такого красавчика? Фамилия? 526 01:03:59,970 --> 01:04:01,278 Трофимов. 527 01:04:01,329 --> 01:04:03,516 – Как? – Трофимов. 528 01:04:03,663 --> 01:04:06,165 – Он русский? Чисто русский? – Да, мама. 529 01:04:06,814 --> 01:04:11,605 Ни одной здоровой кровиночки? Польской бабушки? Еврейский дедушка? 530 01:04:13,550 --> 01:04:17,017 Нет, ничего нет. Ну, что теперь поделаешь. 531 01:04:17,973 --> 01:04:21,582 Инга Бирман. Артистка эстрады. Ну, бывшая артистка. 532 01:04:22,169 --> 01:04:24,177 Бывшего Советского Союза, бывшая артистка. 533 01:04:24,255 --> 01:04:25,788 Пойдём, мама. 534 01:04:35,526 --> 01:04:38,698 Да, карета прошлого. 535 01:04:39,178 --> 01:04:42,085 В карете прошлого далеко не уедешь, как Горький говорил. 536 01:04:42,106 --> 01:04:44,106 Пьеса «На дне». Помните, конечно? 537 01:04:44,382 --> 01:04:45,623 Смутно. 538 01:04:46,543 --> 01:04:49,960 Машка, твой муж тёмный, неграмотный человек. 539 01:04:50,059 --> 01:04:53,035 Мам, он грамотный. Он педагог по образованию. 540 01:04:53,275 --> 01:04:56,151 О, ещё хуже. Ой! 541 01:05:16,879 --> 01:05:20,795 Миша, я, конечно, дико извиняюсь, но на что вы живёте? 542 01:05:22,996 --> 01:05:24,720 Работаю помаленьку. 543 01:05:24,856 --> 01:05:27,315 Помаленьку — это сколько получается? 544 01:05:27,958 --> 01:05:30,654 Инга Станиславовна, а что, у вас в Израиле 545 01:05:30,718 --> 01:05:35,723 принято прежде всего спрашивать у мужа своей дочери, сколько он зарабатывает? 546 01:05:36,804 --> 01:05:42,721 Да, мы, евреи, очень интересуемся, кто на что живёт, кто кого везёт. 547 01:05:42,812 --> 01:05:46,731 Мам, ну хватит! Понимаешь, это театр одной актрисы. 548 01:05:47,060 --> 01:05:50,766 У мамы ни капли еврейской крови нету. Украинка по маме, полька по отцу. 549 01:05:51,117 --> 01:05:55,898 Ой, ну при чём тут состав крови? Вот она где, моя национальность. 550 01:05:59,341 --> 01:06:04,064 Вот он где, мой Израиль. Мой Яков Бирман и его триста родственников. 551 01:06:04,721 --> 01:06:05,980 Как дядя Яша поживает? 552 01:06:06,157 --> 01:06:07,793 Ах, дядя Яша! 553 01:06:07,823 --> 01:06:09,412 Пишет проекты в еврейские газеты, 554 01:06:09,437 --> 01:06:11,557 как перестроить землю обетованную в сверх обетованную. 555 01:06:11,604 --> 01:06:13,506 Сила привычки, сама понимаешь. 556 01:06:13,556 --> 01:06:14,876 Ну, а ты? Выступаешь? 557 01:06:15,508 --> 01:06:18,925 Ай! Только вы сегодня вместе не спите, а то я буду нервничать. 558 01:06:34,721 --> 01:06:37,554 Эту бандуру доставишь по этому адресу. 559 01:06:43,058 --> 01:06:47,289 Это туда же. На чердак. Ключ я тебе дам. 560 01:06:49,427 --> 01:06:51,352 А что там? 561 01:06:55,125 --> 01:06:57,082 Подарки от деда Мороза. 562 01:06:57,123 --> 01:07:00,202 Чтоб таким любопытным Буратинам, как ты, носы оторвало. 563 01:07:00,283 --> 01:07:06,468 Мы денежку взяли, ротик на замок закрыли. Окей? Как говорят америкосы. 564 01:07:14,052 --> 01:07:19,551 Папа! Папа! Это я. 565 01:07:21,644 --> 01:07:27,270 Вот это поместье. Миша, ваш папа удельный князь? 566 01:07:27,459 --> 01:07:29,589 Вроде того. 567 01:07:29,614 --> 01:07:31,018 Папа! 568 01:07:43,734 --> 01:07:45,438 Здрасьте. 569 01:07:51,072 --> 01:07:52,380 Заезжай. 570 01:08:08,170 --> 01:08:13,981 Папа, познакомься. Это моя жена Маша. А это её мама — Инга Станиславовна. 571 01:08:17,954 --> 01:08:21,457 Ну, я же читал твою телеграмму. Заходим. 572 01:08:28,338 --> 01:08:34,615 Вещи в твою комнату, маму в соседнюю, где зеркало. 573 01:08:36,090 --> 01:08:38,090 Жду к столу. 574 01:08:45,004 --> 01:08:47,293 Суровый какой. Я прям оцепенела. 575 01:08:47,721 --> 01:08:49,963 Миш, а чего он с нами даже не поздоровался? 576 01:08:49,990 --> 01:08:52,990 Ещё чего, здороваться! Да погоди, ещё привыкнешь. 577 01:08:55,779 --> 01:08:57,692 Всё своё, угощайтесь. 578 01:08:58,179 --> 01:08:59,238 И колбаска? 579 01:08:59,374 --> 01:09:02,518 Отец свинок держит и водку сам гонит. 580 01:09:03,488 --> 01:09:06,399 Эта огородная. Та клюквенная. 581 01:09:07,106 --> 01:09:08,272 Сметанка. 582 01:09:09,539 --> 01:09:15,206 Две коровы свои. Вчера на озере щуку взял, на ужин будет. Баню топить? 583 01:09:15,390 --> 01:09:17,495 Ой, топить! Топить! 584 01:09:51,381 --> 01:09:53,451 Ну, говори, зачем приехал. 585 01:09:56,361 --> 01:10:00,290 Пап, деньги нужны. Тридцать тысяч. 586 01:10:02,257 --> 01:10:04,348 А зачем соврал насчёт жены? 587 01:10:04,680 --> 01:10:06,948 Да это так, для её мамаши. 588 01:10:08,912 --> 01:10:13,461 Ну, пойми отец, ну, пробило меня на эту женщину. 589 01:10:17,299 --> 01:10:19,172 Деньги для неё? 590 01:10:19,861 --> 01:10:21,752 В Крым хотим поехать. 591 01:10:23,822 --> 01:10:27,827 А, в Крым. За границу, значит. 592 01:10:33,382 --> 01:10:35,382 Красивая твоя Маша. 593 01:10:36,817 --> 01:10:41,523 А Ленка так себе, пятачок-пучок. Мелкашка. 594 01:10:43,763 --> 01:10:47,226 Жену надо было брать вровень себе. 595 01:10:49,430 --> 01:10:52,711 Денег дам. Больше дам. 596 01:10:53,525 --> 01:11:01,440 Свозишь её в Крым, а потом купишь ей что-нибудь на прощание. 597 01:11:09,255 --> 01:11:12,568 Колечко там, какое, хорошее или брошку. 598 01:11:13,559 --> 01:11:18,956 Они как-то плачут меньше, если им колечко. 599 01:11:53,723 --> 01:11:56,119 Рано встаешь, красавица. 600 01:11:56,420 --> 01:11:58,669 Доброе утро, Иван Петрович. 601 01:12:12,079 --> 01:12:18,148 А я как в сказке. Весь ваш дворец обошла и нашла самое потайное место. 602 01:12:20,336 --> 01:12:22,434 Жена моя. Поля. 603 01:12:24,722 --> 01:12:27,401 Это для воспоминания уголок такой? 604 01:12:29,312 --> 01:12:31,186 Это могила. 605 01:12:34,313 --> 01:12:37,771 Это вы прямо здесь жену похоронили? А разве так можно? 606 01:12:37,887 --> 01:12:43,750 Нет, нельзя, Маша. Нельзя. Нельзя. 607 01:12:43,983 --> 01:12:47,414 Россия — страна казённая. 608 01:12:47,514 --> 01:12:50,959 Родился — бирку на руку. 609 01:12:52,069 --> 01:12:57,662 Умер — лежи в специально отведённом месте. 610 01:12:59,157 --> 01:13:06,217 А я вышел из крематория с урной и думаю: 611 01:13:07,274 --> 01:13:13,066 «Да пропадите вы все пропадом, я свою жену положу в своей земле. 612 01:13:14,204 --> 01:13:20,225 Вам она не достанется. Всё, хватит, ничего больше своего вам не отдам». 613 01:13:22,946 --> 01:13:27,988 Да, далеко вы зашли в своей войне с государством. 614 01:13:30,668 --> 01:13:36,274 А если б я её в городе положил, кто бы за могилкой ухаживал? 615 01:13:37,014 --> 01:13:41,925 А? Ага. А так она всегда рядом. 616 01:13:43,616 --> 01:13:45,709 Хорошо жили? 617 01:13:53,541 --> 01:13:55,499 Не расскажешь. 618 01:13:56,609 --> 01:14:02,603 Я вот иногда молчу целый день, а то и два, бывает со мной такое, 619 01:14:03,386 --> 01:14:08,761 а она только улыбается. 620 01:14:10,164 --> 01:14:13,593 И в душу не лезет. 621 01:14:15,982 --> 01:14:17,085 Весёлая была. 622 01:15:04,270 --> 01:15:12,104 Рыжик. Рыжик. Иди сюда, Рыжик! На. На. Вкуснятина. На! 623 01:15:17,255 --> 01:15:20,164 Пап, мы бы после обеда и поехали. 624 01:15:20,563 --> 01:15:24,230 Укропа могу нарезать, редиска подошла. Творог есть. 625 01:15:24,532 --> 01:15:25,901 Давай, не откажусь. 626 01:15:25,968 --> 01:15:28,463 Ой, смотрю я на ваше хозяйство и восхищаюсь. 627 01:15:29,089 --> 01:15:31,768 У меня, например, нет никаких способностей к земле. 628 01:15:31,812 --> 01:15:37,213 Иногда кажется, если посажу свёклу, вырастет тыква. 629 01:15:37,414 --> 01:15:39,414 Или вообще ничего не вырастет. 630 01:15:39,663 --> 01:15:42,825 У вас зато дети получаются. Вот Маша. 631 01:15:42,887 --> 01:15:47,595 Да, Маша. Машка у меня от Бога. Там от меня мало. 632 01:15:47,960 --> 01:15:51,191 Она у меня сама как-то и выросла, я её никак и не воспитывала. 633 01:15:51,506 --> 01:15:54,127 Дети сами, без никого, не растут. 634 01:15:54,259 --> 01:15:57,167 Если вы устранились, значит, другой кто нашёлся. 635 01:15:57,209 --> 01:15:59,802 Да я не устранялась, я просто над душой у неё не стояла. 636 01:15:59,885 --> 01:16:01,885 Она у меня свободно росла. 637 01:16:11,170 --> 01:16:15,030 Чё, а? На, держи. 638 01:16:53,726 --> 01:17:00,789 Иван Петрович, разрешите мне по-простому пожелать вам крепкого здоровья, 639 01:17:01,486 --> 01:17:07,264 долгих лет жизни, ну, и спасибо за сына. 640 01:17:08,317 --> 01:17:10,317 Так сказать, по-родственному. 641 01:17:10,567 --> 01:17:12,549 По-родственному? 642 01:17:13,583 --> 01:17:16,945 Это ты что-то, старушка, размечталась. 643 01:17:17,398 --> 01:17:20,069 Никакой я тебе не родственник. 644 01:17:50,867 --> 01:17:53,425 Старушка? Какая я тебе старушка? 645 01:17:53,492 --> 01:17:55,909 Да самая натуральная, что ни есть. 646 01:17:57,384 --> 01:18:02,484 Хоть ты и портки в цветочек надень, хоть балахон, а всё получается, 647 01:18:02,567 --> 01:18:07,695 что жизнь прожила, а ума не нажила. Балаболка, пустельга. 648 01:18:07,796 --> 01:18:09,629 Иван Петрович, что случилось? 649 01:18:10,208 --> 01:18:11,226 Папа. 650 01:18:11,270 --> 01:18:16,718 Папа твой у себя в доме. На своей земле. 651 01:18:17,898 --> 01:18:21,112 А вот эти что тут шастают туда-сюда? 652 01:18:21,246 --> 01:18:25,319 Ты уехала в свой Израиль, ну и сиди там. 653 01:18:25,476 --> 01:18:27,874 А вместо того, чтобы шнырь-шнырь, туда-сюда, 654 01:18:27,910 --> 01:18:31,939 лучше б вон, за дочерью как следует приглядела. Родственница! 655 01:18:32,029 --> 01:18:33,162 Отец. 656 01:18:46,732 --> 01:18:52,226 На себя посмотри, отопок! Старушка я ему! 657 01:18:52,766 --> 01:18:56,638 Как хочу, так и одеваюсь, и вы меня не запугаете, сволочи! 658 01:18:57,027 --> 01:19:03,173 Я не старушка, я прелестная женщина средних лет. А дочь моя — гений! 659 01:19:03,764 --> 01:19:07,200 Красота. Умница. Не для таких, как вы, предназначена. 660 01:19:07,345 --> 01:19:10,255 И вообще, пошёл к чёрту, старый дурак! 661 01:19:10,711 --> 01:19:13,176 Валите-ка вы все отсюда! 662 01:19:16,504 --> 01:19:20,912 Я, пока не покушаю, никуда не поеду. 663 01:19:30,737 --> 01:19:34,050 Зачем ты так? Чего ты взъелся-то? 664 01:19:36,642 --> 01:19:39,725 Отвык я от людей. 665 01:19:41,194 --> 01:19:44,376 За день вы мне надоели, как за год. 666 01:20:02,394 --> 01:20:09,895 Совсем нет людей. Едем, едем — никого. Что, в России никто не живёт? 667 01:20:11,680 --> 01:20:14,440 Одного русского человека мы сейчас видели. 668 01:20:21,525 --> 01:20:27,658 А вообще, видный мужчина. Только самодур и одичал в одиночестве. 669 01:20:28,980 --> 01:20:32,630 Нет, если б мне, конечно, побольше времени, я думаю... 670 01:20:35,648 --> 01:20:38,477 Я так понимаю, вы не расписаны? 671 01:20:39,609 --> 01:20:42,762 Нет, мам, мы не успели. 672 01:20:45,180 --> 01:20:46,388 Понятно. 673 01:20:46,524 --> 01:20:48,652 Что тебе понятно? 674 01:20:51,370 --> 01:20:53,414 То, что ты дура! 675 01:21:10,283 --> 01:21:11,546 Ты куда? 676 01:21:11,567 --> 01:21:15,943 Ты кончай распадаться! Квартиру спалишь, я тебе голову снесу. 677 01:21:16,956 --> 01:21:19,914 Мишка, ты с ней? 678 01:21:20,894 --> 01:21:23,059 С ней, конечно. Не с ним же. 679 01:21:23,673 --> 01:21:28,561 Я хочу умереть, у её ног. Лягу и умру. 680 01:21:30,547 --> 01:21:35,167 Ладно, я вернусь, организую. Ляжешь и умрёшь. 681 01:22:42,445 --> 01:22:48,312 Я яичницу приготовила. С овощами. Тут помидоры, перец, лук. 682 01:22:51,938 --> 01:22:53,938 Что? 683 01:22:54,750 --> 01:22:57,215 Я не люблю жареные помидоры. 684 01:22:57,918 --> 01:22:59,858 Я не знала. 685 01:23:00,175 --> 01:23:02,372 Ну, спросила бы. 686 01:23:09,605 --> 01:23:12,672 Маша, возьми себя в руки! Включи контроль! 687 01:23:12,730 --> 01:23:14,343 У тебя телефон звонит. 688 01:23:20,697 --> 01:23:22,018 Да. 689 01:23:40,889 --> 01:23:45,621 Маша, там Ленка и Даша в больнице. 690 01:23:46,510 --> 01:23:49,343 Авария. В деревне. 691 01:23:53,294 --> 01:23:55,954 Чёрт! Чёрт! Чёрт! 692 01:24:20,380 --> 01:24:21,523 Как она? 693 01:24:21,560 --> 01:24:23,933 Только лёгкое сотрясение, и рука ушиблена. 694 01:24:25,131 --> 01:24:28,564 Мы сзади сидели, она головой ударилась, и я головой. 695 01:24:30,308 --> 01:24:32,642 Как ты? Болит? 696 01:24:33,389 --> 01:24:40,389 Нет, нет уже. Теперь всё в порядке будет, раз ты приехал. 697 01:24:56,839 --> 01:24:59,469 Эти скоты в пятницу днём уже все пьяные. 698 01:24:59,535 --> 01:25:01,535 И этот гад на грузовике! 699 01:25:08,918 --> 01:25:10,905 Мама. 700 01:25:11,543 --> 01:25:16,573 Мама сразу, не приходя в сознание. 701 01:25:20,973 --> 01:25:22,741 Все, все, все, все! 702 01:25:33,728 --> 01:25:38,165 Тихо-тихо-тихо. Тихо-тихо. 703 01:25:43,404 --> 01:25:47,623 И дядя Толя. А мы сзади сидели. 704 01:25:49,473 --> 01:25:53,982 Миша, что теперь делать? Ну что теперь делать, Миша? 705 01:25:54,315 --> 01:25:58,944 Тихо. Тихо. Главное, что вы у меня живые. 706 01:26:02,365 --> 01:26:04,376 Всё так перед глазами и стоит. 707 01:26:05,597 --> 01:26:08,085 Всё стоит и никак не уходит. 708 01:26:10,188 --> 01:26:12,188 Тихо-тихо. 709 01:26:13,746 --> 01:26:15,746 Миша, телефон. 710 01:26:16,666 --> 01:26:18,202 Я потом перезвоню. 711 01:26:54,673 --> 01:26:56,275 Давай я ещё что-нибудь возьму. 712 01:26:56,397 --> 01:26:58,283 Идите, я сам. 713 01:27:04,291 --> 01:27:06,291 Костян, ты дома? 714 01:27:10,719 --> 01:27:17,979 Костя. Костя. Костян! Костя! Костя. 715 01:27:19,347 --> 01:27:21,551 Миш, иди сюда. 716 01:27:27,677 --> 01:27:30,282 Пап, смотри, кто у меня! 717 01:27:30,710 --> 01:27:32,460 Откуда это? Это ты купил? 718 01:27:38,477 --> 01:27:42,603 Откуда деньжища? На что шикуем, спиваемся, покупаем мишек? 719 01:27:42,981 --> 01:27:46,128 Миша, она с тобой, да? А ты с ней? 720 01:27:46,435 --> 01:27:48,121 Откуда деньги? 721 01:27:49,067 --> 01:27:53,109 Мне сказали отнести сумку, я и отнёс. А потом по телеку показали. 722 01:27:53,165 --> 01:27:55,541 Что показали? Тебя показали? 723 01:27:55,804 --> 01:28:00,145 Там показали улицу, показали банкира, которого грохнули. 724 01:28:00,206 --> 01:28:03,700 А это та улица, куда я сумку отнёс. 725 01:28:04,819 --> 01:28:09,059 Да тебя же, лоха, подставили. Ты соучастник убийства. 726 01:28:09,768 --> 01:28:11,768 Четыре года, без вариантов. 727 01:28:12,837 --> 01:28:14,916 А может, не найдут? 728 01:28:15,457 --> 01:28:18,643 Да ты что! И это всё на эти деньги? 729 01:28:18,695 --> 01:28:25,092 И Дашке подарки на эти деньги? Придурок! Конченый придурок! 730 01:28:25,639 --> 01:28:27,091 Я же не знал, Миш. 731 01:28:27,159 --> 01:28:32,279 Сначала дали зарплату, а потом сказали про поручение. Я ничего не знал. 732 01:28:40,229 --> 01:28:42,854 Я же думал, это по частному сыску что-нибудь. 733 01:28:42,903 --> 01:28:44,721 Не ори! 734 01:28:48,748 --> 01:28:51,080 Какой же ты дурак, братец! 735 01:28:55,933 --> 01:29:02,891 Миш, мне так плохо. А если я пойду и всё расскажу, меня посадят? 736 01:29:02,956 --> 01:29:05,997 Думаю, да. 737 01:29:08,438 --> 01:29:11,630 Лёгких денег надо, сладких ощущений не хватает. 738 01:29:11,829 --> 01:29:16,892 Да, я тоже хорош, видел же, что с тобой что-то не так. Не до тебя было. 739 01:29:17,928 --> 01:29:21,622 Ты правда думаешь, что меня посадят, да? Но я же ничего не знал. 740 01:29:21,656 --> 01:29:24,765 Реветь не надо, надо принимать решение. 741 01:29:29,444 --> 01:29:32,777 Да, надо принимать решение. 742 01:29:34,362 --> 01:29:38,070 Эти классные. С одной таблетки сутки будешь мультики смотреть. 743 01:29:42,444 --> 01:29:44,053 Сколько? 744 01:29:44,169 --> 01:29:45,799 По пятьсот рублей. 745 01:29:45,900 --> 01:29:47,505 За все, сколько? 746 01:29:59,958 --> 01:30:02,122 Да, вот он я, слушаю. 747 01:30:03,201 --> 01:30:05,261 Инга Станиславовна? 748 01:30:05,824 --> 01:30:08,083 А что случилось? 749 01:30:09,255 --> 01:30:10,951 В больнице? 750 01:30:12,276 --> 01:30:14,062 Жива? 751 01:30:14,991 --> 01:30:16,776 Еду. 752 01:30:39,274 --> 01:30:40,600 Герцель. 753 01:30:40,645 --> 01:30:42,664 Поговори с ним сам. 754 01:30:47,149 --> 01:30:54,684 Да, Лев Давидович. Да. Маша не может сейчас ответить. Она спит. Да. 755 01:31:29,723 --> 01:31:35,890 Как это случилось? Только не ври. Ты пыталась отравиться? 756 01:31:43,602 --> 01:31:49,682 Нет, просто очень захотелось счастья. 757 01:31:53,056 --> 01:31:55,056 Пусть и синтетического. 758 01:31:57,325 --> 01:32:04,515 Таблетки, наверное, оказались палёные. Или проглотила слишком много. 759 01:32:09,379 --> 01:32:12,058 Если можешь, прости. 760 01:32:14,477 --> 01:32:16,626 Этот экзамен я не сдал. 761 01:32:18,058 --> 01:32:21,498 Не хватает меня на всё и на всех. 762 01:32:22,283 --> 01:32:28,283 Хоть бы позвонил. Хоть бы слово сказал. 763 01:32:28,752 --> 01:32:30,359 Я не мог. 764 01:32:30,820 --> 01:32:33,280 Нет, ты мог. 765 01:32:35,152 --> 01:32:38,692 Я тебе скажу, почему ты так сделал. 766 01:32:39,614 --> 01:32:42,649 Ты решил, что это тебя Бог наказал. 767 01:32:44,271 --> 01:32:45,919 За меня. 768 01:32:47,639 --> 01:32:50,824 Что твоя семья попала в аварию из-за меня. 769 01:32:55,423 --> 01:32:57,423 Да? 770 01:33:08,952 --> 01:33:13,201 На самом деле, я умерла. 771 01:33:17,239 --> 01:33:22,010 Той Маши, которую ты знал, её больше нет. 772 01:33:24,018 --> 01:33:27,305 Бедняжка, наконец, скончалась в страшных мучениях. 773 01:33:29,723 --> 01:33:31,525 Теперь я вместо неё. 774 01:33:34,319 --> 01:33:38,852 Маша, я гад. 775 01:33:40,909 --> 01:33:42,909 Но что я могу сделать? 776 01:33:44,757 --> 01:33:49,216 Маша, я отвечаю за Лену, за Дашу. Они на мне, больше никого нет. 777 01:33:51,749 --> 01:33:56,803 Да, я решил, что мы не можем сейчас встречаться. 778 01:33:58,431 --> 01:34:03,994 Не могу я ради своих удовольствий обманывать жену, 779 01:34:05,526 --> 01:34:09,169 которая недавно похоронила мать. 780 01:34:10,204 --> 01:34:13,507 – Я удовольствие, значит. – Маш... 781 01:34:13,590 --> 01:34:16,443 А впрочем, уже неважно. 782 01:34:22,271 --> 01:34:27,688 Ты какая-то не такая. 783 01:34:28,353 --> 01:34:30,353 Маш. 784 01:34:32,699 --> 01:34:34,699 Мне страшно за тебя. 785 01:34:36,099 --> 01:34:42,268 Не бойся, за эту новую Машу, ты можешь вообще не беспокоиться. 786 01:34:44,931 --> 01:34:49,824 А ту, погибшую, конечно, жаль. 787 01:34:50,748 --> 01:34:52,757 Хорошая была женщина. 788 01:35:00,589 --> 01:35:02,589 Ну, иди. Иди. 789 01:35:52,184 --> 01:35:53,450 Я вас слушаю. 790 01:35:54,045 --> 01:35:55,203 Мне бы к следователю. 791 01:35:55,275 --> 01:35:57,008 К какому следователю? 792 01:35:58,887 --> 01:36:00,833 К любому. 793 01:36:05,705 --> 01:36:10,167 Следователь сказал, что если бы я не заявил, то прошёл бы как соучастник. 794 01:36:10,893 --> 01:36:12,893 А раз я заявил, что меня наняли на работу, 795 01:36:12,924 --> 01:36:14,924 что я не знал о преступных намерениях 796 01:36:15,005 --> 01:36:19,159 и выполнял отдельные поручения, то я свидетель. 797 01:36:20,692 --> 01:36:22,737 Не боишься? 798 01:36:23,591 --> 01:36:27,967 Не-а. Я пока здесь под столом бухал, у меня весь страх поистратился. 799 01:36:37,160 --> 01:36:40,701 Ну, давай, понеслась. 800 01:36:43,266 --> 01:36:47,343 Ты что-то попивать у меня начал. Вчера пьяный заявился, сегодня опять. 801 01:36:47,876 --> 01:36:51,860 Лена, воспитывать меня не будем, а? 802 01:36:52,652 --> 01:36:55,357 И вообще, не раздражай меня. 803 01:36:56,199 --> 01:37:00,228 Что ты вечно всякую чушь мелешь? Тошно слушать. 804 01:37:01,001 --> 01:37:03,376 Что-то я постоянно тебя раздражаю. С чего бы это? 805 01:37:06,904 --> 01:37:11,280 Да я просто тебя никогда не любил. Вот и всё. 806 01:37:18,074 --> 01:37:20,687 Не надо, Миша, ерунду говорить. 807 01:37:42,930 --> 01:37:44,120 Даша. 808 01:37:45,933 --> 01:37:47,905 Доброе утро. 809 01:39:37,885 --> 01:39:41,769 Сегодня гуляем. Отметим наш успех. 810 01:39:42,164 --> 01:39:44,498 Ну, никакого ещё успеха особого нет. 811 01:39:45,458 --> 01:39:50,217 Есть, Маш, есть. Это тебе не родина. 812 01:39:51,121 --> 01:39:56,495 Здесь талант, если повезёт, конечно, может найти адекватную денежную стоимость. 813 01:39:57,852 --> 01:40:04,145 Победа, Машка, чистая победа! Но я, признаться, боялся за тебя. 814 01:40:06,265 --> 01:40:14,226 В последнее время, ты, ну, после той истории, плохо владела собой. 815 01:40:18,475 --> 01:40:22,556 Но ты молодец. Не поддалась на провокацию. 816 01:40:23,207 --> 01:40:25,206 Какую провокацию, Юра? 817 01:40:26,191 --> 01:40:30,515 Любовь — это сволочь. 818 01:40:32,548 --> 01:40:38,013 Она забирает всё и уходит, а ты остаёшься. 819 01:40:38,917 --> 01:40:45,497 Жалкий, растерянный, как будто бы тебя обокрали на вокзале. 820 01:40:46,631 --> 01:40:49,597 Не надо, Юрочка, рассуждать о любви. 821 01:40:50,183 --> 01:40:57,714 Это ни к чему, в любом случае. И когда её нет, и когда она есть. Пива хочу. 822 01:40:59,872 --> 01:41:06,327 Как? Бир? Цвай бир. Я немецкий выучу, не беспокойся. 823 01:41:07,670 --> 01:41:10,524 Я вообще шустрый, проворный. Ты заметила? 824 01:41:10,599 --> 01:41:13,127 Ты мой тараканчик! 825 01:41:15,073 --> 01:41:16,406 Пойду пива закажу. 826 01:42:00,553 --> 01:42:02,137 Алло. 827 01:42:05,835 --> 01:42:07,258 Алло. 85709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.