All language subtitles for Skin Hunger (1995)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,720 --> 00:01:40,199 Jij verdient vee! omdat je andere mannen aan je kont laat zitten 2 00:01:40,880 --> 00:01:46,479 't is niet nodig al 's wat ging verdienen. 3 00:01:46,680 --> 00:01:49,159 't Gaat niet om 't geld. 4 00:01:49,520 --> 00:01:51,279 Wat moet ik anders? 5 00:01:51,720 --> 00:01:55,999 't Is al dne maanden hetzelfde liedje. 6 00:01:58,400 --> 00:02:02,479 Kelly en Tony vechten nog steeds als honden. 7 00:02:09,000 --> 00:02:15,879 En de buurmeiden doen nog steeds de tango. 8 00:02:33,640 --> 00:02:38,959 Ik zoek m'n zus Kelly en haar man Tony. Wonen ze hier? 9 00:02:39,320 --> 00:02:43,759 Jij noet Salome zijn. We hebben veel over je gehoord. 10 00:02:43,960 --> 00:02:49,119 Welkom in de achterbuurt -Ik dacht dat ik verdwaald was. 11 00:02:49,661 --> 00:02:50,799 Ik ben Felicity 12 00:02:52,960 --> 00:03:00,719 Dat is Flora. Ze spreekt alleen meer Frans. Maar ze pijpt goed. 13 00:03:02,800 --> 00:03:04,799 Wil je iets drinken? 14 00:03:05,080 --> 00:03:10,679 Ik wil graag naar m'n zuster. Misschien een andere keer 15 00:03:12,960 --> 00:03:17,199 Ze wonen daar op de hoek. Ga maar op de herne af 16 00:03:18,840 --> 00:03:20,319 Dank je wel. 17 00:03:27,320 --> 00:03:30,279 Dat is voor mijn verantwoording. 18 00:03:30,880 --> 00:03:34,159 Als je erom vraagt dan wil ik je wei geld geven. 19 00:03:34,360 --> 00:03:37,839 Maar je vraagt niet en je jat 't gewoon. En dan lieg je erover 20 00:03:38,040 --> 00:03:42,119 ik heb geen geld van je gejat. -Je jat altijd geld van me 21 00:03:42,520 --> 00:03:49,159 Waar moeten we dan van eten? Ik moet nog een ritje maken 22 00:03:50,360 --> 00:03:55,159 En als ar drugs in dis tas zit? Betaalt Polo dan je bor ? 23 00:03:55,400 --> 00:03:59,319 Ik hoef alleen maar op en né naar Las Vegas 24 00:03:59,520 --> 00:04:02,039 Doe me dit metaan Tony 25 00:04:02,480 --> 00:04:07,639 Wat als er iets gebeurt? Blijf bij me 26 00:04:08,000 --> 00:04:09,479 Ik moet gaan. 27 00:04:28,840 --> 00:04:31,079 Ik heb ook geld nodig. 28 00:04:31,360 --> 00:04:34,799 Waarom heb je daar problemen mee? 29 00:04:35,480 --> 00:04:38,799 Als je geld nodig hebt geef ik je 't wel. 30 00:04:39,080 --> 00:04:42,479 Maar dan kan ik niet de rekeningen betalen 31 00:04:42,680 --> 00:04:47,759 Ik kan Polo niet laten zitten. 't is alles wat we hebben 32 00:04:48,960 --> 00:04:52,319 Het komt allemaal oo die stomme weddenschap 33 00:04:52,600 --> 00:04:55,639 Daar kon ik niets aan doen. 34 00:04:56,160 --> 00:04:58,599 't Is nooit jouw schuld. 35 00:04:58,800 --> 00:05:02,519 Kom nou schatje. Wees niet boos op me 36 00:05:03,000 --> 00:05:05,079 Ik doe wat ik kan. 37 00:05:06,120 --> 00:05:10,839 Zodra er een baan vrijkomt dan is ie voor mij. Dat beloof ik 38 00:05:12,000 --> 00:05:13,479 Ik hou van je 39 00:05:14,360 --> 00:05:17,519 Daarmee maak je 't nog niet goed. 40 00:05:34,200 --> 00:05:37,039 Dit is beter dan ruzie manen 41 00:06:30,120 --> 00:06:32,439 Wie is dat nou weer? 42 00:06:35,880 --> 00:06:37,159 Salome? 43 00:06:38,360 --> 00:06:42,199 Ik heb me vergist ik dacht dat a morgen pas zou komen. 44 00:06:42,400 --> 00:06:45,399 Dit is m'n zus, Salome. Dit is Tony., 45 00:06:45,560 --> 00:06:47,199 Hoe gaat 't? 46 00:06:47,570 --> 00:06:50,679 lets drinken? Ik heb tequila. 47 00:06:50,880 --> 00:06:53,599 Ik breng je naar je kamer 48 00:06:54,720 --> 00:06:57,359 Wat ben je slank, ik haat je. 49 00:06:57,640 --> 00:07:01,119 Neem jij de tas mee, schat? -Tuurlijk. 50 00:07:09,120 --> 00:07:14,119 Van nu af aan koopt je zus d'r eigen tequila. 51 00:07:16,080 --> 00:07:23,679 Ik heb 'm van de bar gelat -in dat geval .Kom 's hier. 52 00:21:00,800 --> 00:21:02,319 Goedemorgen 53 00:21:03,360 --> 00:21:07,719 Er staat 'n Jaguar buiten. Is die van de buren? 54 00:21:08,200 --> 00:21:11,439 In deze buurt? Je moet beter weten 55 00:21:11,680 --> 00:21:16,150 Hij is van Polo Tony doet af en toe 'n klusje voor 'm 56 00:21:16,560 --> 00:21:18,479 Lekker geslapen? 57 00:21:19,480 --> 00:21:22,919 Je bedoelt of ik jullie niet gehoord heb 58 00:21:24,360 --> 00:21:30,519 De hele buurt heeft jullie gehoord. Ben je met 'n dekhengst getrouwd? 59 00:21:34,720 --> 00:21:39,759 Tony is af en toe wat grof maar hij is een echte vent 60 00:21:40,920 --> 00:21:46,239 't Geeft me een bepaald gevoel. Hoe noem jij dat ook al weer? 61 00:21:48,360 --> 00:21:51,479 Wanneer je in vuur en vlam staat? 62 00:21:52,800 --> 00:21:54,679 Verlangen 63 00:21:55,960 --> 00:21:57,679 Dat bedoelde ik 64 00:22:00,520 --> 00:22:02,519 Gaat t goed met je? 65 00:22:03,760 --> 00:22:09,879 Moeder is doog ik heb geen huis meer. Geen werk. geen geld. 66 00:22:11,080 --> 00:22:16,679 Je hebt een man nod Dat is de juiste remedie. 67 00:22:18,000 --> 00:22:22,519 Drink je koffie op dan zal ik je er een paar voorstellen 68 00:22:23,920 --> 00:22:26,159 Wat een nare gedachte 69 00:22:28,760 --> 00:22:32,679 Weet je wat 't beste lichaamsdeel van een vrouw is? 70 00:22:33,040 --> 00:22:34,439 Haar kont. 71 00:22:34,680 --> 00:22:40,199 Heb je nooit gemerkt dat als je 'm vanachter inramt... 72 00:22:40,480 --> 00:22:47,239 ...dat hun kontje zd lekker wiebelt? Da 's prachtig 73 00:22:47,880 --> 00:22:52,519 Da s zeker mooi. Maar ik ben meer een man van de tiet. 74 00:22:53,160 --> 00:22:59,639 Ja moet wel met dat vrouwtje van ja. Dan zou ik ook op tieten geilen. 75 00:23:02,000 --> 00:23:04,959 M'n aanbod feit nog steeds. Tony. 76 00:23:05,160 --> 00:23:10,359 Een nacht met Kelly is me duizend ballen waard. 77 00:23:10,880 --> 00:23:16,879 Doe geen moeite. Polo. -'t ls handje contantje 78 00:23:23,240 --> 00:23:29,679 Dit is m'n zuster Salome Savage. Dat zijn Polo, Mookie en Big Al. 79 00:23:30,480 --> 00:23:36,519 De bijbelss Salome -Met je hoofd m m'n schotel? 80 00:23:37,320 --> 00:23:42,199 Die is goed. Met je hoofd in m'n schotel. Snap je m? 81 00:23:43,680 --> 00:23:45,039 Ik snap 'm. 82 00:23:45,360 --> 00:23:49,239 Effe dimmen, zus Weet je wel in welke buurt je bent? 83 00:23:49,440 --> 00:23:50,759 Hou op, Tony. 84 00:23:50,960 --> 00:23:56,079 Als ze zich beter voelt dan wij kan ze nog wat beleven 85 00:23:56,280 --> 00:24:00,479 Doe toch 's rustig. Zo praat je niet tegen een vrouw. 86 00:24:00,720 --> 00:24:03,119 Wie zei dat ze een vrouw was. 87 00:24:07,320 --> 00:24:08,799 Wat 'n zwijn 88 00:24:09,600 --> 00:24:11,319 Je kent 'm niet 89 00:24:14,360 --> 00:24:17,479 IK ken zijn soort maar al te goed. 90 00:24:17,720 --> 00:24:21,199 Hij gaat door roeien en ruiten. 91 00:24:23,040 --> 00:24:25,319 Hij zal je kapotmaken. 92 00:24:25,920 --> 00:24:27,999 Je klinkt net ais ma 93 00:24:32,480 --> 00:24:37,799 Je bent ma. Je bent met zo 'n kerel getrouwd. 94 00:24:39,040 --> 00:24:41,079 Hij is gevaarlijk. 95 00:24:41,960 --> 00:24:46,799 Je kent Tony niet. Daar is ie te stom voor. 96 00:24:50,360 --> 00:24:53,919 Je hebt nog niet uitgepakt Zal ik helpen 97 00:24:55,280 --> 00:24:58,959 't Is zo gebeur Waarom doen we 't nu niet? 98 00:25:00,440 --> 00:25:04,879 Dit kan ik me nog herinneren En dit ook 99 00:25:08,560 --> 00:25:11,119 Dat is alles wat er nog over is 100 00:25:12,960 --> 00:25:15,999 D'r Kanker neeft alles opgemaakt 101 00:25:17,520 --> 00:25:20,079 Mama wilde dat jij dit kreeg 102 00:25:22,200 --> 00:25:27,119 't Is voor jou. Jij hebt al die jaren voor d'r gezorga. 103 00:25:27,680 --> 00:25:30,999 Ik denk dat ze liever heeft dat jij 't hebt 104 00:25:31,760 --> 00:25:37,679 De laatsle keer dat ik 't zag was 't opgepoetst. 105 00:25:39,080 --> 00:25:43,159 Op die dag trouwde je met Johnny met de blauwe ogen 106 00:25:44,360 --> 00:25:52,399 Ik wou er niet over beginnen -'t Geeft niet 't, Is lang geleden 107 00:25:54,520 --> 00:25:57,679 Zal ik je 'n eheimo e vertellen? 108 00:25:58,280 --> 00:26:03,999 Johnny heelft me nooit verlaten. Hij is hier nog steeds. 109 00:26:05,200 --> 00:26:10,639 Hij speelt spelletjes met me 110 00:26:13,320 --> 00:26:15,279 Vind je dat raar? 111 00:26:16,400 --> 00:26:19,439 We zijn allemaal 'n beetje raar 112 00:26:21,600 --> 00:26:27,599 Laten we wat spullen gaan kopen om e kamer op te knappen 113 00:26:31,200 --> 00:26:34,559 Kan ik me nog even optutten? 114 00:26:47,520 --> 00:26:55,279 Zal ik je 'n geheimpje vertellen? Johnny heeft me nooit verlaten. 115 00:26:58,000 --> 00:27:00,879 Hij speelt spelletjes met me 116 00:27:22,960 --> 00:27:27,319 Wat ben jij aan 't doen? -Ik kipt in jouw belang. 117 00:27:27,520 --> 00:27:33,079 Wat is dit? Dit zijn allemaal erfstukken. De helft komt jou toe 118 00:27:35,360 --> 00:27:38,519 Daar hebben we 't later nog wel over. 119 00:27:41,920 --> 00:27:44,519 Doe de deur achter je dicht 120 00:28:34,040 --> 00:28:35,319 Mooi he? 121 00:28:46,000 --> 00:28:50,839 Je knut niet zomaar in haar spullen gaan snuffelen. 122 00:28:51,040 --> 00:28:55,119 En als ze nou 's geld voor je achterhougt? Daar al aan gedacht? 123 00:28:55,320 --> 00:29:00,239 't is m'n zuster. Ze liegt niet tegen me. We zijn familie. 124 00:29:01,440 --> 00:29:05,639 Waar is die klote riem? -Deze? Kom hier. 125 00:29:07,680 --> 00:29:11,119 Schiet op. Ik ben al laat. Vijf minuutjes maar. 126 00:29:12,080 --> 00:29:17,799 Ik moet werken. Je bezorgt me de hele dag al rottigheid. 127 00:29:18,400 --> 00:29:22,599 Ik ga de hele nacht de versnellingsbak nakijken. 128 00:29:23,400 --> 00:29:24,679 Kutwijf 129 00:29:27,680 --> 00:29:32,239 Ik kan hier niet te lang blijven. 130 00:29:40,080 --> 00:29:43,079 Schiet een beetje op. Ik moet pissen. 131 00:29:43,320 --> 00:29:44,999 Ik ben zo klaar 132 00:29:51,560 --> 00:29:54,359 Ik wil niet in m'n broek zeiken 133 00:30:15,680 --> 00:30:20,959 Nooit iemand horen pissen? Maak jij geen geluid als je pist? 134 00:30:21,280 --> 00:30:24,759 Je weet er geen reet vanaf 135 00:30:25,600 --> 00:30:27,599 Ken je de Leipe vogel 136 00:30:31,600 --> 00:30:34,639 Die is altijd kwaad. 137 00:30:35,160 --> 00:30:40,639 il heeft twee hoofden daaro kan ie niet pissen en 's hijten. 138 00:30:41,800 --> 00:30:44,119 Daar is ie zo kwaad om 139 00:30:52,080 --> 00:30:56,599 Wil e e hoofd oo m schotel leggen? 140 00:31:02,640 --> 00:31:05,159 Hoe laat komt Kelly thuis? 141 00:31:05,440 --> 00:31:10,199 Om een uur of twaalf. Zulten we 'n biertje nemen? 142 00:31:10,720 --> 00:31:15,639 We zijn familie. We moeten elkaar beter leren kenne 143 00:31:16,760 --> 00:31:22,559 Droog je maar vast af. Wat wil je? Tequila? Heb je daar trek in? 144 00:31:24,080 --> 00:31:29,359 Ik haal de tequila. Wij worden drinkebroeder . 145 00:31:48,160 --> 00:31:50,439 Waarom duurt 't zo lang? 146 00:32:14,920 --> 00:32:16,519 Alsjebtieff. 147 00:32:18,520 --> 00:32:22,239 Kan ik hier blijven totdat Kelly weer terug is? 148 00:32:22,400 --> 00:32:23,719 Dans je? 149 00:32:24,160 --> 00:32:27,439 Ik verknal jullie avond toch niet? 150 00:32:27,640 --> 00:32:32,719 We zijn aan 't oefenen voor 'n wedstrijd Jij bent publieft 151 00:33:14,440 --> 00:33:16,759 Ik heb een idee 152 00:43:47,400 --> 00:43:51,239 Ik kan er niet meer tegen. Johnny. 153 00:45:31,040 --> 00:45:32,679 Wat ben je blij. 154 00:45:35,240 --> 00:45:37,679 Jij ook? -Ik ook 155 00:45:41,520 --> 00:45:43,799 Ik wil nog blijer zijn 156 00:46:38,560 --> 00:46:39,879 Ik hou van je. 157 00:54:05,280 --> 00:54:06,319 Ik kom klaar. 158 00:55:01,440 --> 00:55:04,279 Mag ik binnen komen? -Kom maar 159 00:55:07,800 --> 00:55:15,159 Hoe is met m'n zusje. -Wat is er met mijn zusie? 160 00:55:17,200 --> 00:55:23,639 Je had gelijk, 'n Avond in de armen van 'n man doet wonderen. 161 00:55:24,840 --> 00:55:26,559 Welke man? 162 00:55:30,520 --> 00:55:34,999 Jhonny heeft me vannacht bemint 163 00:55:37,600 --> 00:55:38,919 Johnny? 164 00:55:42,000 --> 00:55:48,279 Ik voelde de aarde beven. Ik heb nog nooit zoiets gevoeld 165 00:55:49,080 --> 00:55:50,999 Weet je waar ik zin in heb. 166 00:55:51,240 --> 00:55:55,359 De boel 'n beetje opfleuren. Wat dacht je ervan? 167 00:55:56,120 --> 00:55:58,879 Lijkt me gaaf. Te gek. 168 00:56:04,760 --> 00:56:06,999 Denk je dat ze met uit wil? 169 00:56:07,360 --> 00:56:11,839 Ze wil nog niet eens 'n biertje met ons gaan drinken 170 00:56:14,560 --> 00:56:18,079 He. kakmadam. Wat doe e met m'n tuin? 171 00:56:19,440 --> 00:56:23,599 Ik denk dat dit er 's avonds wel leuk uit zal zien. 172 00:56:23,800 --> 00:56:25,999 Zal best. Haal ze eraf. 173 00:56:27,240 --> 00:56:28,039 Hou je bek. 174 00:56:29,440 --> 00:56:33,639 Haal ze eraf. zei ik. Ben je doof of zo? 175 00:56:34,320 --> 00:56:37,679 Tony, niet doen. -Hou je bek. zei ik 176 00:56:38,360 --> 00:56:42,919 Raak 'r met één vinger aan en ik hak e handen eraf 177 00:56:52,400 --> 00:56:57,519 ik voel me opgewonden ais ik me verzet tegen Tony. 178 00:56:59,120 --> 00:57:04,759 Ik voelde de macht van z'n kracht en wond me op 179 00:57:07,240 --> 00:57:10,599 Hoe kan een man zo weerzinwekkend... 180 00:57:12,160 --> 00:57:17,039 ...en aantrekkelijk tegelik zijn? 181 00:57:24,920 --> 00:57:29,839 Hij denkt dat hij de macht heeft. Dat denkt ie verkeerd 182 00:57:30,560 --> 00:57:37,199 Ik ben sterker dan hij. Hij is z'n gelijke nog niet tegengekomen. 183 00:58:48,120 --> 00:58:52,239 Met wie praat ze daarbinnen ? Ze is getikt 184 00:58:53,240 --> 00:58:56,879 Ze is eenzaam. Ze denkt daf.Johnny bij d r s. 185 00:58:57,640 --> 00:59:00,759 Sinds z'n dood is ze dezelfde niet meer. 186 00:59:00,960 --> 00:59:06,599 Zelfmoord. Om van haar af te komen -Dat is 'n rotoomerking 187 00:59:08,240 --> 00:59:10,479 Hij is toch dood? 188 00:59:11,200 --> 00:59:15,159 Doodgeschoten op hu huwelijksdag 189 00:59:16,120 --> 00:59:20,199 Door één van haar minnaars. -Ze kende 'm niet eens 190 00:59:21,400 --> 00:59:26,599 Misschien was ie Johnny's minnaar wel 191 00:59:28,880 --> 00:59:35,239 Soms haat ik je -Maar niet altijd. 192 01:00:00,200 --> 01:00:02,239 Ik moet naar m'n werk. 193 01:00:48,520 --> 01:00:50,639 Wat is dat voor parfum? 194 01:00:52,080 --> 01:00:54,479 Seringen. Hoezo? 195 01:00:55,520 --> 01:01:03,519 Ik ga graag schijten als jij geweest bent. Dan stink ik niet zo. 196 01:01:05,240 --> 01:01:07,799 Kijk naar me. Wie ben ik? 197 01:01:14,640 --> 01:01:19,479 Hannibal Lecter als travestiet. -Hou e gore bek 198 01:01:19,760 --> 01:01:24,839 En wat dan Sla je me dan in elkaar, grote jongen? 199 01:01:27,560 --> 01:01:31,439 Ik heb ergere dingen meegemaakt. 200 01:01:31,880 --> 01:01:35,239 Maar niet zo erg als ik. 201 01:01:48,680 --> 01:01:50,239 Dit is pas een kus 202 01:02:57,720 --> 01:03:00,079 Vind je m'n kut lekker? 203 01:03:04,280 --> 01:03:05,759 Ruikt ie lekker? 204 01:03:39,520 --> 01:03:43,759 Lik m'n kut. Neuk me met je tong. 205 01:03:45,200 --> 01:03:48,119 Steek je tong in m'n kut. 206 01:04:23,200 --> 01:04:27,079 Ruikt m'n kont ook naar bloemen? 207 01:04:35,680 --> 01:04:35,999 Lik m'n kont. 208 01:04:50,160 --> 01:04:51,839 Geef me je lul 209 01:05:51,560 --> 01:05:54,639 Ik ga je neuken -Steek 'm in m'n kut. 210 01:06:17,800 --> 01:06:19,719 In dit gaatje. 211 01:07:11,640 --> 01:07:14,759 Neuk me diep en hard. 212 01:07:53,440 --> 01:07:56,119 Neuk me in m'n kut 213 01:08:05,080 --> 01:08:09,759 Jouw lul in m'n kut. Vind je lekker he? 214 01:08:38,160 --> 01:08:40,559 Lekkere grote dikke lul in m'n kut 215 01:10:24,760 --> 01:10:26,439 Geef 't aan me 216 01:10:30,840 --> 01:10:37,319 Ik kijk je aan als je klaarkomt. Spuit in m'n mond. Ik ruig je leeg. 217 01:11:06,840 --> 01:11:12,519 Ik wist niet dat je er was Kijk me niet zo aan. 218 01:11:28,320 --> 01:11:30,719 1500? -Nee 219 01:11:32,480 --> 01:11:38,519 Maar ik kan wei a r zuster voor je regelen. 'n Echte nymfomane. 220 01:11:38,880 --> 01:11:42,239 Je maakt 'n geintje. -ik zweer 't je. 221 01:11:45,240 --> 01:11:51,359 Je hebt 'r toch niet...? -Eerste klas. 222 01:11:54,000 --> 01:11:57,239 Wat is er met m'n z ster? -Hoe moet ik dat weten? 223 01:11:57,440 --> 01:12:01,239 Er is gisteravond iets gebeurd. -Ze liegt dat ze barst. 224 01:12:01,880 --> 01:12:06,319 Ze zei niets, ze doet niets. Ze wilde niet eens opstaan. 225 01:12:06,520 --> 01:12:09,599 Wat kan ik er aan doen? Ze is gekker dan gek. 226 01:12:09,840 --> 01:12:14,479 Zo praat je niet over m'n zuster. -Zo praat je niet tegen mij 227 01:12:14,680 --> 01:12:16,839 Krijg de pest. -Ik zei... 228 01:12:17,400 --> 01:12:20,279 Rustig, Tony. -Ik kan 't wel aan 229 01:12:21,880 --> 01:12:26,119 Als je iéts nodig hebt weet je me te vinden, oke? 230 01:12:27,600 --> 01:12:29,479 Jij bant ontslagen. 231 01:12:29,720 --> 01:12:34,599 Je ontslaat me toch niet vanwege een wijf? Dat meen je niet? 232 01:12:35,200 --> 01:12:38,959 Zie je nu wat je gedaan hebt? Naar binnen. Nu 233 01:12:47,000 --> 01:12:53,559 Ik heb wat tonijn voor je. Zzoals ma 't maakte. Met dopperties. 234 01:12:57,440 --> 01:13:00,359 Je hebt al dagen niet gegeten. 235 01:13:02,040 --> 01:13:06,479 Ik ga nu weg. Als ik terugkom wil ik dat 't op is. 236 01:13:14,200 --> 01:13:15,799 Alles komt goed. 237 01:14:10,080 --> 01:14:13,039 Ik wou dat Ik wist wat 'r mankeert 238 01:14:13,280 --> 01:14:16,999 We kunnen de huur niet betalen Alweer met. 239 01:14:17,200 --> 01:14:21,559 Dat is de derde maand al. Ze schoppen ons eruit 240 01:14:22,200 --> 01:14:28,039 Als jij je grote bek had gehouden 241 01:14:28,360 --> 01:14:31,999 Maar jij moest me zo nodig beiactielijk maken 242 01:14:32,240 --> 01:14:36,639 Ik kan ander werk gaan zoeken. -We hebben nu geld nodig 243 01:14:36,840 --> 01:14:38,839 Wat moeten we doen? 244 01:14:44,320 --> 01:14:48,079 Ja weet dat Polo wei op je valt. -Nou en 245 01:14:51,680 --> 01:14:55,039 Hij heeft me geld voor je gebogen 246 01:14:55,440 --> 01:14:58,639 En je ging akkoord? -Natuurlijt niet. 247 01:14:59,360 --> 01:15:02,479 Hoeveel heeft ie geboden? -1500 248 01:15:05,000 --> 01:15:07,439 Ik pak m'n tas. -Kom hier. 249 01:15:07,640 --> 01:15:10,519 Ga je met 'm neuken? Zomaar? 250 01:15:10,840 --> 01:15:12,919 We hebben geld nodig. 251 01:15:14,360 --> 01:15:17,839 Zoiets maakt me nou echt nijdig 252 01:41:54,240 --> 01:41:57,519 Misschien kan Tony weer voor je werken. 253 01:41:57,920 --> 01:42:04,399 Hij bedoelde 't niet zo. Hij schaamde zich voor z'n vrienden 254 01:42:05,960 --> 01:42:09,879 Ik heb 'm niet ontslagen omdat je tegen je schreeuwde. 255 01:42:10,280 --> 01:42:13,559 Maar omdat ie je niet respecteerde 256 01:42:13,960 --> 01:42:16,599 Hij heeft je zuster geneukt. 257 01:42:32,640 --> 01:42:33,559 Heb je 't geld? 258 01:42:41,400 --> 01:42:43,239 Waar is m'n zuster? 259 01:42:44,280 --> 01:42:48,359 Bij de slijter, denk ik. Wat is er met jou? 260 01:42:48,840 --> 01:42:52,479 Ik ga bij je weg. ik weet wat je hebt gedaan. 261 01:42:52,680 --> 01:42:54,679 Ik heb niets gedaan. 262 01:42:54,920 --> 01:42:58,439 Wil je 't echt weten? Ze heeft mij verleid. 263 01:42:58,760 --> 01:43:00,279 Vast wel 264 01:43:00,480 --> 01:43:02,719 Geloof jij die gek? 265 01:43:03,720 --> 01:43:06,199 Polo heeft 't me verteld. 266 01:43:08,480 --> 01:43:11,559 Je bent 'n waardeloze zak. Tony 267 01:43:13,320 --> 01:43:15,479 Kelly, kom terug 268 01:44:21,200 --> 01:44:24,119 Wat heeft ie nu weer gedaan? 269 01:44:35,520 --> 01:44:39,759 Help me Johnny. Ik kan er niet meer tegen. 270 01:44:40,600 --> 01:44:42,159 Waarom niet? 271 01:44:43,640 --> 01:44:50,799 Hij is slecht Hij haat me Hij gaat me vernietigen. 272 01:44:52,000 --> 01:44:55,759 Hij kan je niet red en Hij is dood 273 01:45:11,520 --> 01:45:12,559 Johnny is hier niet. 22011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.