All language subtitles for S Francais

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,580 --> 00:00:07,640 Une source inconnue a fourni cette vidĂ©o. 2 00:00:07,900 --> 00:00:12,250 Il montre les derniers instants de Quentin Beck, alias Mysterio, avant sa mort 3 00:00:12,400 --> 00:00:14,930 Attention, certains peuvent trouver cette vidĂ©o dĂ©rangeante. 4 00:00:15,070 --> 00:00:17,300 Vous avez rĂ©ussi Ă  vous dĂ©barrasser des ÉlĂ©mentaires 5 00:00:17,320 --> 00:00:18,960 Mais je ne pense pas que je sortirai de ce pont vivant. 6 00:00:18,990 --> 00:00:20,820 Spiderman m'a attaquĂ©, pour une raison quelconque 7 00:00:20,840 --> 00:00:22,680 Il a une armĂ©e de drones armĂ©s de la technologie Stark. 8 00:00:22,700 --> 00:00:26,200 Il dit qu'il sera le nouveau et unique Iron Man. 9 00:00:26,750 --> 00:00:28,670 Êtes-vous sĂ»r de vouloir lancer une attaque de drone ? 10 00:00:28,700 --> 00:00:30,790 Il y aura de grosses pertes. 11 00:00:31,020 --> 00:00:33,550 Fais-le, fais tout. 12 00:00:37,330 --> 00:00:40,290 Cette vidĂ©o choquante a Ă©tĂ© publiĂ©e plus tĂŽt dans la journĂ©e 13 00:00:40,320 --> 00:00:43,420 Sur le site d'information controversĂ© The Daily Bagel Net 14 00:00:43,570 --> 00:00:47,570 Ici, vous l'avez vu, la preuve ultime que Spider-Man Ă©tait responsable 15 00:00:47,600 --> 00:00:50,980 À propos de la mort brutale de Mysterio... le guerrier interdimensionnel 16 00:00:51,000 --> 00:00:56,110 Celui qui a donnĂ© sa vie pour protĂ©ger notre planĂšte restera sans aucun doute dans l'histoire 17 00:00:56,120 --> 00:00:58,710 Le plus grand super-hĂ©ros de tous les temps 18 00:00:59,390 --> 00:01:01,430 Mais ce n'est pas tout, les gars. 19 00:01:01,460 --> 00:01:04,470 Voici le grand choc, rassemblez vos forces, vous voudrez peut-ĂȘtre vous asseoir 20 00:01:04,500 --> 00:01:07,180 ..Le vrai nom de Spiderman est 21 00:01:09,320 --> 00:01:12,080 Le vrai nom de Spiderman est Peter Parker 22 00:01:12,950 --> 00:01:14,820 Quoi..? 23 00:01:15,050 --> 00:01:19,450 C'est vrai les gars, Peter Parker, un lycĂ©en de 17 ans 24 00:01:19,530 --> 00:01:21,640 ... un dĂ©linquant dans une affaire de meurtre 25 00:01:21,930 --> 00:01:25,540 Êtes-vous la petite amie de Spider-Man? Êtes-vous la petite amie de Spider-Man? 26 00:01:26,200 --> 00:01:29,100 - (Spiderman ! - Le voici 27 00:01:29,170 --> 00:01:31,690 HĂ©, s'il te plaĂźt, ne la touche pas. - Vous n'ĂȘtes qu'un garçon ? 28 00:01:31,990 --> 00:01:34,900 Avez-vous tuĂ© Mysterio ? L'avez-vous aidĂ© Ă  tuer Mysterio ? 29 00:01:34,950 --> 00:01:36,580 - Non, je... je n'ai pas... - Tu le mĂ©rites vraiment 30 00:01:36,610 --> 00:01:37,880 attendre attendre! 31 00:01:37,900 --> 00:01:39,560 Il m'a frappĂ©. Spiderman m'a frappĂ© ! 32 00:01:39,640 --> 00:01:41,540 Il m'a frappĂ©. Spiderman m'a frappĂ© ! 33 00:01:41,580 --> 00:01:43,790 Les gens considĂ©raient ce garçon comme un hĂ©ros. 34 00:01:43,820 --> 00:01:47,440 Mais voici ma description de lui, "Communiquez avec l'ennemi numĂ©ro un" ! 35 00:01:47,700 --> 00:01:50,330 Je ne veux plus jamais faire ça ! 36 00:01:50,650 --> 00:01:53,450 MJ, je suis vraiment dĂ©solĂ© mais je ne vois rien avec ta main couverte... 37 00:01:53,540 --> 00:01:55,140 Je suis dĂ©solĂ©. Eh bien, oĂč allons-nous? 38 00:01:55,170 --> 00:01:57,710 Je sais pas. chez toi, chez toi. Non! Nous ne pouvons pas aller chez moi. 39 00:01:55,100 --> 00:01:55,990 {\ an8} "Le premier ennemi de la sociĂ©tĂ©" 40 00:01:57,750 --> 00:01:59,140 - Papa va te tuer ! quelle? 41 00:01:59,160 --> 00:02:00,810 Vous pensiez avoir dit que votre pĂšre m'aimait ? 42 00:02:00,830 --> 00:02:02,350 Ouais, eh bien, plus maintenant. 43 00:02:04,810 --> 00:02:06,020 HĂ© a criĂ©. HĂ© criĂ© ! 44 00:02:06,040 --> 00:02:07,440 HĂ© a criĂ©. HĂ© criĂ© ! 45 00:02:07,460 --> 00:02:09,580 HĂ© a criĂ©. HĂ© criĂ© ! 46 00:02:09,650 --> 00:02:12,800 HĂ© criĂ© ! quelle? Je suis dĂ©solĂ©! 47 00:02:12,900 --> 00:02:14,940 ĂȘtes-vous OK? - Non, pas tout Ă  fait. 48 00:02:15,160 --> 00:02:16,350 Osciller ! 49 00:02:17,000 --> 00:02:17,950 Île Roosevelt 50 00:02:23,960 --> 00:02:25,750 On devrait y aller, allez. 51 00:02:25,790 --> 00:02:28,100 - Mais tu as dit que tu ne voulais pas te balancer... - Tu devrais me balancer. Bon. 52 00:02:28,120 --> 00:02:29,710 Eh bien, nous pouvons prendre le mĂ©tro. 53 00:02:31,120 --> 00:02:39,710 {\3c&H00C5D2&\fnComposition arabe\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}Traduire et modifier {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} Dr Ali Talal || 54 00:02:40,790 --> 00:02:42,110 Prudent! 55 00:02:50,380 --> 00:02:52,460 C'Ă©tait bien pire. BIEN. 56 00:02:52,670 --> 00:02:55,240 ĂȘtes-vous OK? Oui oui. 57 00:02:56,070 --> 00:02:59,570 HĂ©, hĂ©, hĂ©. prĂȘt? DĂ©solĂ©. 58 00:03:11,030 --> 00:03:12,190 .Ralenti 59 00:03:15,030 --> 00:03:17,590 Stupide, je n'avais pas rĂ©alisĂ© que tu Ă©tais malheureux. 60 00:03:17,700 --> 00:03:20,850 Non, c'Ă©tait vraiment amusant, d'accord ? Tu sais, c'est pourquoi j'appelle ça une aventure ! 61 00:03:20,980 --> 00:03:22,850 Nous nous sommes amusĂ©s temporairement. c'Ă©tait bon. 62 00:03:22,900 --> 00:03:24,870 J'aurais pu m'amuser plus. Je peux ĂȘtre amusant. 63 00:03:24,940 --> 00:03:27,610 - A plus tard. - Qu'en penses-tu? 64 00:03:30,280 --> 00:03:33,040 - Je dois vĂ©rifier ça. - Non, non, content. 65 00:03:33,070 --> 00:03:34,640 C'est mon travail. C'est toujours Ă  l'intĂ©rieur et Ă  l'extĂ©rieur. 66 00:03:34,660 --> 00:03:35,660 - (Pierre) ? Pas... 67 00:03:35,830 --> 00:03:38,700 - (Osciller) ? Oh, mon Dieu, Pierre... - Non. Je ne sais pas quoi faire ! 68 00:03:38,780 --> 00:03:39,790 (Osciller) 69 00:03:41,040 --> 00:03:42,560 Non. - Nous n'avons rien vu. 70 00:03:42,750 --> 00:03:44,540 - Pas ce que tu penses, Happy. Je suis dĂ©solĂ©... 71 00:03:44,570 --> 00:03:45,790 - Pratique juste des rapports sexuels protĂ©gĂ©s. - Pas ce que vous pensez que c'est. 72 00:03:45,830 --> 00:03:47,330 Salut! 73 00:03:47,360 --> 00:03:48,950 Vous devez ĂȘtre MJ ! 74 00:03:49,130 --> 00:03:51,180 Ravi de vous rencontrer. Ravi de vous rencontrer. 75 00:03:51,200 --> 00:03:53,260 HĂ©, tu pleurais ? 76 00:03:53,290 --> 00:03:54,470 Nous sommes sĂ©parĂ©s. 77 00:03:56,070 --> 00:03:58,960 Homme araignĂ©e)! 78 00:03:59,020 --> 00:04:02,520 Merci. Je ne savais pas que tu avais rompu. Je pensais que tu Ă©tais amoureux, May. 79 00:04:02,550 --> 00:04:05,970 - Non, on en a parlĂ©... - Je devrais y aller. 80 00:04:05,980 --> 00:04:07,770 Je pensais que vous formiez un bon couple. 81 00:04:07,840 --> 00:04:10,140 Vous savez, tout est question de limites... 82 00:04:10,600 --> 00:04:12,730 Écoutez, allez ici. - C'est la porte ? 83 00:04:12,750 --> 00:04:15,590 - HĂ©, c'est vrai ce qui s'est passĂ©. - Pas maintenant ! 84 00:04:16,110 --> 00:04:17,120 .Fais comme chez toi 85 00:04:17,360 --> 00:04:20,020 ... d'avoir des relations sexuelles, Peter. Cela n'a rien Ă  voir avec le sexe. 86 00:04:20,040 --> 00:04:22,180 Mon Dieu, c'est le but, mais si jamais tu veux encore le dĂ©passer... 87 00:04:22,210 --> 00:04:23,700 Je veux dire, je... c'est quoi ce son ? 88 00:04:25,740 --> 00:04:27,280 Salut Spiderman ! 89 00:04:28,540 --> 00:04:31,410 Je veux dire, je suis heureux de rĂ©organiser cela si vous le souhaitez. Mais je ne le fais pas... 90 00:04:37,290 --> 00:04:39,440 Allez-vous poser votre tĂ©lĂ©phone pendant 5 minutes ? 91 00:04:39,470 --> 00:04:41,900 Je veux t'appeler Ă  propos de ta relation, d'accord ? 92 00:04:41,930 --> 00:04:42,940 (Osciller) ? 93 00:04:46,220 --> 00:04:47,230 Quoi? 94 00:04:47,260 --> 00:04:48,730 "L'identitĂ© de Spiderman rĂ©vĂ©lĂ©e" 95 00:04:48,900 --> 00:04:50,260 - C'est... - C'est en train de tourner ici ? 96 00:05:07,720 --> 00:05:09,630 Je veux dire, ça n'a probablement pas d'importance. 97 00:05:09,690 --> 00:05:10,940 "AraignĂ©e - Dangereuse" ! 98 00:05:09,690 --> 00:05:10,640 {\ an8} " ! (Enfermez Peter !" 99 00:05:11,650 --> 00:05:13,050 {\ an8} "! Criminel! Coupable! Mysterio nous manque!" 100 00:05:11,650 --> 00:05:14,050 Les gouvernements du monde entier ont lancĂ© des enquĂȘtes 101 00:05:14,080 --> 00:05:16,580 A propos du tueur surnommĂ© "Spiderman", 102 00:05:16,760 --> 00:05:21,660 Connu sous le nom de Peter Parker, Ă©galement connu sous le nom de Mesh Mask War Criminal, 103 00:05:21,700 --> 00:05:25,680 Qui pendant des annĂ©es a terrorisĂ© les honorables citoyens de New York. 104 00:05:25,760 --> 00:05:29,400 Mais maintenant c'est cette ville. Et le monde la voit telle qu'elle est. 105 00:05:25,760 --> 00:05:26,700 {\ an8} "Les nouvelles (quotidiennes)" "(Peter Parker), (Watson), (Ned Leeds)" 106 00:05:28,060 --> 00:05:29,100 {\ an4} "Le propriĂ©taire du recto-verso - trompeur" 107 00:05:29,510 --> 00:05:30,550 tueur! 108 00:05:30,560 --> 00:05:31,510 Tueur mystĂ©rieux ! 109 00:05:31,510 --> 00:05:35,440 De nouveaux dĂ©tails sont apparus sur l'attaque dĂ©vastatrice de la semaine derniĂšre Ă  Londres. 110 00:05:35,530 --> 00:05:38,540 Pour plus de dĂ©tails, nous passons maintenant au quartier gĂ©nĂ©ral du renseignement interarmĂ©es 111 00:05:38,590 --> 00:05:40,970 qui a publiĂ© une dĂ©claration il y a quelque temps confirmant .. 112 00:05:41,000 --> 00:05:43,500 Les drones mortels utilisĂ©s dans l'attaque de "Londres", 113 00:05:43,520 --> 00:05:45,920 Conçu par Stark Labs. 114 00:05:46,750 --> 00:05:49,720 Agents fĂ©dĂ©raux ! Ouvre la porte! Agents fĂ©dĂ©raux ? Reste ici! 115 00:05:51,060 --> 00:05:52,700 DĂ©partement de contrĂŽle des dommages. 116 00:05:52,730 --> 00:05:54,410 Nous avons un mandat d'arrĂȘt contre Peter Parker. 117 00:05:54,420 --> 00:05:55,750 Connaissez-vous le quatriĂšme amendement ? sĂ»rement. 118 00:05:55,770 --> 00:05:58,490 - Inspection et saisie illogiques ? Entrez, les gars. allons-y. 119 00:06:00,060 --> 00:06:03,610 Je n'ai pas tuĂ© Quentin Beck, j'ai tuĂ© le drone. - Mais le drone est Ă  toi. 120 00:06:03,660 --> 00:06:05,030 Non, eh bien, Ă©coutez... 121 00:06:05,050 --> 00:06:08,530 Nick Fury Ă©tait lĂ  tout le temps. Il suffit de lui demander, il peut tout expliquer. 122 00:06:08,620 --> 00:06:11,170 Nick Fury a quittĂ© la planĂšte l'annĂ©e derniĂšre. 123 00:06:11,270 --> 00:06:12,280 Quoi? 124 00:06:12,520 --> 00:06:13,530 Osciller ! 125 00:06:14,010 --> 00:06:15,020 (MJ) 126 00:06:15,400 --> 00:06:16,760 Ils n'y sont pour rien, monsieur ! 127 00:06:16,820 --> 00:06:19,050 - Ne dis rien, nous avons un avocat. - Ne dis rien, nous avons un avocat. 128 00:06:19,220 --> 00:06:20,410 Je veux un avocat. 129 00:06:21,050 --> 00:06:22,090 Mlle Jones Watson. 130 00:06:22,120 --> 00:06:23,550 Jones, sans Watson. 131 00:06:23,900 --> 00:06:24,910 Mademoiselle Jones. 132 00:06:25,070 --> 00:06:27,310 - Pourquoi voudriez-vous un avocat si... - Je n'ai rien Ă  cacher ? 133 00:06:27,500 --> 00:06:30,380 - Exactement, Ă  moins que... - Suis-je vraiment coupable de quelque chose ? 134 00:06:30,570 --> 00:06:33,120 Pleinement conscient de votre dĂ©marche et de mes droits. 135 00:06:33,870 --> 00:06:35,270 RĂ©pondez simplement Ă  mes questions. 136 00:06:35,930 --> 00:06:37,200 J'ai perdu votre fichier. 137 00:06:37,760 --> 00:06:40,720 Vous ĂȘtes une jeune femme intelligente avec un bel avenir devant vous. 138 00:06:41,060 --> 00:06:45,240 Pourquoi voudriez-vous tout risquer pour vous impliquer avec un voyou comme Peter Parker ? 139 00:06:46,770 --> 00:06:49,030 DĂ©solĂ© de vous avoir fait attendre. 140 00:06:49,080 --> 00:06:51,610 Pouvons-nous offrir une collation Ă  Ned, s'il vous plaĂźt ? Il attendait. 141 00:06:51,610 --> 00:06:53,990 - C'est toi. - DĂ©solĂ© pour l'attente, mec. 142 00:06:54,180 --> 00:06:55,610 Je ne suis pas censĂ© vous dire quoi que ce soit. 143 00:06:55,640 --> 00:06:58,310 Non, Ned, mĂȘme pas quelque chose. Je n'ai qu'une question... 144 00:06:58,470 --> 00:07:00,820 Quand MJ vous a dit que Peter Ă©tait Spiderman... 145 00:07:00,850 --> 00:07:02,850 attendre attendre. quelle? 146 00:07:02,890 --> 00:07:05,790 Je savais avant MJ que j'Ă©tais l'assistant Ă©lectronique de Spider-Man. 147 00:07:05,850 --> 00:07:06,870 Je sais que. 148 00:07:06,890 --> 00:07:08,380 Je veux dire que certaines personnes ont besoin de personnes pour gĂ©rer des trucs Ă©lectroniques 149 00:07:08,400 --> 00:07:12,430 {\ an8} "Un mĂ©chant est apparu dans Spider-Man 2017" 150 00:07:08,400 --> 00:07:12,430 exactement! Vous ne le sauriez pas, je l'ai littĂ©ralement aidĂ© Ă  trouver Vulture. 151 00:07:12,480 --> 00:07:13,280 Je ne savais pas. 152 00:07:13,310 --> 00:07:16,550 Elle l'a aidĂ© Ă  pirater son costume une fois et l'a aidĂ© Ă  entrer dans l'espace. 153 00:07:16,590 --> 00:07:20,510 J'Ă©tais donc le principal partenaire de Spider-Man dans ses activitĂ©s illĂ©gales. 154 00:07:24,370 --> 00:07:26,930 Je souhaite que mes mots soient confinĂ©s au dossier 155 00:07:27,060 --> 00:07:28,240 Avec mon plus grand respect, 156 00:07:28,280 --> 00:07:30,610 Je veux dire trĂšs honnĂȘtement, 157 00:07:30,630 --> 00:07:33,670 Sauf si vous avez de vraies accusations spĂ©cifiques contre nous 158 00:07:33,690 --> 00:07:35,840 Vous ne pouvez pas nous rĂ©server ici. 159 00:07:36,420 --> 00:07:37,960 Vous devez engager un avocat. 160 00:07:37,980 --> 00:07:38,990 Pardon? 161 00:07:39,080 --> 00:07:41,430 Mettre un enfant en danger est un crime majeur. 162 00:07:41,830 --> 00:07:45,450 Le garçon s'est confiĂ© Ă  vous, et en tant que tuteur lĂ©gal, principalement sa mĂšre, 163 00:07:45,610 --> 00:07:49,750 Non seulement vous l'avez laissĂ© se mettre en danger, mais vous l'avez encouragĂ© Ă  le faire. 164 00:07:49,820 --> 00:07:51,130 Qui fait ça ? 165 00:07:51,270 --> 00:07:53,300 Je veux voir Peter maintenant. 166 00:08:23,660 --> 00:08:25,890 {\ an8} "ParamĂštre Stark" 167 00:08:23,660 --> 00:08:28,890 Stark Labs est coincĂ© dans la controverse Spider-Man et Mysterio aujourd'hui, 168 00:08:28,930 --> 00:08:33,940 Quand des agents fĂ©dĂ©raux ont ouvert une enquĂȘte sur la technologie manquante de Stark. 169 00:08:33,130 --> 00:08:34,040 {\ an6} "Aucun commentaire pour le moment, (Harold Hogan)" 170 00:08:33,990 --> 00:08:36,300 Les clients veulent savoir exactement ce qui a Ă©tĂ© pris... 171 00:08:36,570 --> 00:08:38,420 Mettez au moins une bonne photo. 172 00:08:42,880 --> 00:08:44,940 {\ an8} "Personnage (Matt) dans Daredevil" 173 00:08:42,880 --> 00:08:44,940 C'est super, merci. 174 00:08:45,170 --> 00:08:47,050 Eh bien, j'ai de bonnes nouvelles, Peter. 175 00:08:47,120 --> 00:08:49,550 Je ne pense pas qu'aucune des charges retenues contre vous ne le sera. 176 00:08:49,670 --> 00:08:52,290 Attends, sĂ©rieusement ? Je le savais. 177 00:08:52,320 --> 00:08:53,800 Oh, mon Dieu, M. Murdock. Merci. Oui. 178 00:08:53,830 --> 00:08:55,210 - Merci, Matt. - C'est incroyable. 179 00:08:55,230 --> 00:08:55,720 .De rien 180 00:08:55,720 --> 00:08:57,440 - C'est cool. - Pourtant ... 181 00:08:57,520 --> 00:08:58,850 M. Hogan ? Oui? 182 00:08:58,930 --> 00:09:01,520 Le FBI enquĂȘte sur l'activitĂ© de la technologie manquante. 183 00:09:02,100 --> 00:09:05,700 Je sais que vous ĂȘtes fidĂšle Ă  M. Stark et Ă  son hĂ©ritage, mais si vous ĂȘtes impliquĂ©... 184 00:09:05,880 --> 00:09:07,850 - Si vous ĂȘtes impliquĂ© ? - Il a engagĂ© un avocat. 185 00:09:07,980 --> 00:09:10,600 J'engage un avocat car je fais l'objet d'une enquĂȘte... Je pensais... 186 00:09:10,870 --> 00:09:12,880 J'ai dit qu'il n'y a pas de frais. Je peux dire.. 187 00:09:12,940 --> 00:09:15,240 Sur la base d'un avis juridique, je refuse de rĂ©pondre Ă  la question. 188 00:09:15,350 --> 00:09:18,190 Respectueusement, car la rĂ©ponse pourrait me condamner. 189 00:09:18,440 --> 00:09:20,730 Il y a une citation dans le film "Goodfels". 190 00:09:20,800 --> 00:09:22,290 Je sais que c'est intĂ©ressant. calmer. 191 00:09:22,560 --> 00:09:24,210 Écoutons ce qu'il a Ă  dire. (Il est mort)? 192 00:09:24,230 --> 00:09:25,960 Vous aurez besoin d'un trĂšs bon avocat. 193 00:09:27,220 --> 00:09:30,330 Peter, vous avez peut-ĂȘtre Ă©vitĂ© vos problĂšmes juridiques, mais les choses ne feront qu'empirer. 194 00:09:30,620 --> 00:09:32,690 Il existe toujours un tribunal de l'opinion publique. 195 00:09:35,420 --> 00:09:37,110 Pour toujours ! Mysterio pour toujours ! 196 00:09:40,050 --> 00:09:41,710 Comment as-tu fais ça? 197 00:09:42,150 --> 00:09:43,900 Je suis un avocat accompli. 198 00:09:44,020 --> 00:09:45,250 Nous croyons (Mysterio) 199 00:09:45,260 --> 00:09:47,550 Nous devrons vivre dans un endroit plus sĂ»r. 200 00:10:02,210 --> 00:10:04,060 Les systĂšmes d'alarme sont dĂ©sactivĂ©s. 201 00:10:06,490 --> 00:10:08,550 L'appartement a l'air sympa et... 202 00:10:08,700 --> 00:10:09,870 En sĂ©curitĂ©. 203 00:10:12,820 --> 00:10:15,330 Bienvenue dans l'oasis spirituelle. 204 00:10:16,400 --> 00:10:18,150 Vous aimez le petit Donkey Kong ? 205 00:10:34,990 --> 00:10:36,550 (Contenu). 206 00:10:36,960 --> 00:10:38,650 Avez-vous dĂ©jĂ  envoyĂ© une candidature aux universitĂ©s? 207 00:10:38,670 --> 00:10:41,680 LittĂ©ralement, je viens de terminer ma candidature au MIT. Tu? 208 00:10:41,710 --> 00:10:43,310 - La mĂȘme chose. Imaginez si nous Ă©tions acceptĂ©s ensemble ? 209 00:10:43,370 --> 00:10:44,910 - Et Ned ? - Oui mais ... 210 00:10:45,220 --> 00:10:47,740 Nous devons prendre des bourses pour vraiment entrer dans l'institut. 211 00:10:47,870 --> 00:10:49,830 Allez, tu as de bonnes notes et de bonnes notes et... 212 00:10:49,900 --> 00:10:53,310 - Vous pensez que je suis trĂšs prĂ©tentieux. - Non, non, eh bien... 213 00:10:54,260 --> 00:10:55,510 Quelque peu. Mais c'est OK. 214 00:10:55,580 --> 00:10:56,850 C'est une des choses que j'aime chez toi. 215 00:10:56,890 --> 00:10:58,040 Oh vraiment? Bon. 216 00:10:58,240 --> 00:10:59,890 Et quels sont vos autres favoris ? 217 00:10:59,920 --> 00:11:01,630 J'aime votre optimisme infatigable. 218 00:11:01,660 --> 00:11:04,220 Oui je suis une fille Ă  moitiĂ© pleine de verre 219 00:11:01,660 --> 00:11:04,220 {\ an8} "optimiste" 220 00:11:04,250 --> 00:11:05,870 J'aime vraiment qui tu es. 221 00:11:05,900 --> 00:11:07,170 J'aime les gens. 222 00:11:07,190 --> 00:11:08,600 Je les aime beaucoup. 223 00:11:08,730 --> 00:11:09,850 Vous aimez les sportifs. 224 00:11:09,870 --> 00:11:11,920 Je pense que les Mets continueront de briller cette annĂ©e. 225 00:11:11,980 --> 00:11:14,080 Oh vraiment? - Quel est ce bruit? 226 00:11:14,350 --> 00:11:16,870 C'est joyeux. Voir. 227 00:11:17,230 --> 00:11:20,130 Il a donnĂ© sa chambre Ă  May, alors il dort ici. 228 00:11:23,720 --> 00:11:25,240 J'ai une question Ă©trange. 229 00:11:27,460 --> 00:11:30,040 Trouvez-vous que tout ce qui s'est passĂ© soulage certains de vos sentiments? 230 00:11:33,320 --> 00:11:35,570 Depuis que cette araignĂ©e m'a mordu, 231 00:11:37,070 --> 00:11:40,600 Je me sentais comme une vie normale. Pour seulement une semaine 232 00:11:40,990 --> 00:11:43,050 Eh bien, je suppose que c'est un peu normal. 233 00:11:43,880 --> 00:11:44,890 Et.. 234 00:11:45,890 --> 00:11:47,910 C'est lĂ  que tu as dĂ©couvert la vĂ©ritĂ© sur moi. 235 00:11:47,980 --> 00:11:49,770 Parce qu'aprĂšs ça, tout le monde dans ma vie 236 00:11:50,220 --> 00:11:51,990 Qui je voulais savoir... tu sais. 237 00:11:52,020 --> 00:11:53,630 Et c'Ă©tait parfait. 238 00:11:53,650 --> 00:11:55,340 Mais maintenant, tout le monde le sait. Et... 239 00:11:57,390 --> 00:12:00,590 Je suis la personne la plus cĂ©lĂšbre du monde entier. 240 00:12:01,710 --> 00:12:03,110 ... et je suis toujours fauchĂ©. 241 00:12:07,100 --> 00:12:10,710 J'ai hĂąte de te voir demain. 242 00:12:12,740 --> 00:12:14,250 Oui et moi aussi. 243 00:12:14,440 --> 00:12:15,650 ArrĂȘte ça. 244 00:12:15,690 --> 00:12:17,940 Vous vous aimez tous les deux. Nous comprenons. Fermez la connexion. 245 00:12:18,060 --> 00:12:20,840 Rien de nouveau, d'accord ? Je veux mes huit heures de sommeil. 246 00:12:20,920 --> 00:12:22,970 Écoutiez-vous tout le temps ? Bonjour Heureux. 247 00:12:23,030 --> 00:12:25,430 MalgrĂ© moi. - MG vous dit bonjour 248 00:12:25,460 --> 00:12:26,520 Bonjour. 249 00:12:26,940 --> 00:12:31,030 Nous couvrons le premier jour du dernier semestre de l'Ă©tudiant le plus populaire de Midtown High, 250 00:12:31,210 --> 00:12:34,130 Peter Parker ! Bonne chance, tigre! 251 00:12:34,660 --> 00:12:36,800 Ou devrais-je dire « araignĂ©e » ? 252 00:12:36,830 --> 00:12:42,090 La foule a grandi ici toute la matinĂ©e Ă  la Midtown Science School 253 00:12:42,120 --> 00:12:47,830 La foule semble divisĂ©e entre partisans et manifestants anti (Spiderman). 254 00:12:49,500 --> 00:12:53,950 (MJ) ! On t'aime, MJ Tu vas accoucher de ses enfants, des araignĂ©es ? 255 00:12:54,230 --> 00:12:56,470 Sauvegardez, sauvegardez! 256 00:13:01,260 --> 00:13:03,910 (Mysterio) Pour toujours ! tueur! 257 00:13:04,230 --> 00:13:07,100 Avez-vous fait une dĂ©claration? retirer! 258 00:13:07,130 --> 00:13:09,940 qui es-tu? Je suis Ned Leeds, je suis un ami de Spider-Man. 259 00:13:09,970 --> 00:13:13,790 Meilleur ami de Peter Parker. Êtes-vous venu chez mon ami? Vous venez Ă  Flash Thompson. 260 00:13:13,820 --> 00:13:15,890 Vous voulez en savoir plus sur notre amitiĂ© inspirante? 261 00:13:15,920 --> 00:13:17,900 Vous pouvez maintenant dĂ©couvrir mon nouveau livre, Flash Point. 262 00:13:17,980 --> 00:13:21,710 Une araignĂ©e, deux cƓurs, un million de souvenirs fous. lĂąche-le 263 00:13:24,750 --> 00:13:27,190 - Allez! Allez! Allez ! - Non, hĂ©. 264 00:13:27,220 --> 00:13:29,280 Je te verrai Ă  l'intĂ©rieur, d'accord ? 265 00:13:30,710 --> 00:13:35,040 Continuez Ă  regarder les actualitĂ©s de Midtown toute l'annĂ©e avec une couverture personnelle en direct 266 00:13:35,100 --> 00:13:39,360 À propos de la plus grande bataille de Peter en ce moment, qui est l'admission Ă  l'universitĂ©. 267 00:13:39,570 --> 00:13:41,030 Midtown High School est la Hero Factory. 268 00:13:43,670 --> 00:13:44,530 (Osciller). 269 00:13:44,780 --> 00:13:47,180 Nous serions ravis de vous accueillir Ă  nouveau... 270 00:13:47,370 --> 00:13:48,870 Au lycĂ©e de Midtown. 271 00:13:48,990 --> 00:13:50,960 OĂč nous faisons des hĂ©ros. 272 00:13:51,190 --> 00:13:52,640 - Oui. - Ou les tueurs. 273 00:13:52,850 --> 00:13:53,910 ArrĂȘter. 274 00:13:54,000 --> 00:13:56,060 Il me fait plaisir de vous servir... 275 00:13:56,830 --> 00:13:57,840 Mon Seigneur. - Tu comprends! 276 00:13:57,870 --> 00:13:59,010 Mysterio avait raison. 277 00:13:59,130 --> 00:14:00,590 ArrĂȘter! Nous ne le faisons pas... c'est tout. 278 00:14:00,820 --> 00:14:03,280 Certains Ă©lĂšves l'ont prĂ©parĂ© pour vous. 279 00:14:03,570 --> 00:14:04,770 Non, vous l'avez fait. 280 00:14:05,000 --> 00:14:06,880 - Tu l'as fait. - J'ai fourni de l'aide. 281 00:14:07,000 --> 00:14:09,320 J'ai essayĂ© de l'arrĂȘter plusieurs fois, mais vous avez tout mis en place. 282 00:14:09,400 --> 00:14:10,700 - Il a tout fait. - Vous avez fait du trĂšs bon travail. 283 00:14:10,730 --> 00:14:12,580 J'espĂšre que vous aurez le temps de jeter un coup d'Ɠil. 284 00:14:13,160 --> 00:14:14,380 Et n'hĂ©sitez pas Ă  marcher, 285 00:14:14,530 --> 00:14:18,540 Ou balancez les couloirs ou rampez au-dessus du plafond pour esquiver tout le monde. 286 00:14:18,640 --> 00:14:19,860 Nous savons tous que vous pouvez le faire. 287 00:14:19,920 --> 00:14:21,840 - Je vais juste... - Tu sais ce que j'ai fait. 288 00:14:21,870 --> 00:14:23,440 - ArrĂȘter. Vous vous embarrassez. - tu sais ce que tu as fait 289 00:14:23,590 --> 00:14:25,020 Il est fan des thĂ©ories du complot. 290 00:14:39,350 --> 00:14:40,730 Pouvons-nous rester ici toute la journĂ©e ? 291 00:14:41,360 --> 00:14:43,700 - C'est fou lĂ -bas. - HĂ©, ça va. 292 00:14:43,740 --> 00:14:49,250 Certains disent que les pouvoirs (de Parker) ont la capacitĂ© d'hypnotiser les femmes 293 00:14:49,340 --> 00:14:53,790 qu'il sĂ©duisait (Jones Watson) dans son culte de la personnalitĂ©. 294 00:14:53,820 --> 00:14:55,220 ArrĂȘter! ArrĂȘter. 295 00:14:55,280 --> 00:14:57,410 Oui, mon seigneur l'araignĂ©e. 296 00:15:05,290 --> 00:15:07,000 Enfin, un peu d'intimitĂ©. 297 00:15:07,210 --> 00:15:08,580 C'est assez fou lĂ -bas. 298 00:15:09,870 --> 00:15:11,380 Donc je pensais ... 299 00:15:12,020 --> 00:15:13,420 Lorsque nous entrons au Massachusetts Institute of Technology, 300 00:15:13,710 --> 00:15:15,000 Nous devons vivre ensemble. 301 00:15:15,380 --> 00:15:17,440 Oui bien sĂ»r. - Ouais, j'aime ça. 302 00:15:19,320 --> 00:15:20,780 - C'est comme ça que nous serons. Oui. 303 00:15:20,930 --> 00:15:22,080 ..sauf pour le disque d'antenne 304 00:15:22,220 --> 00:15:24,730 - Et sourire. Le MIT ressemble Ă  un rĂȘve... 305 00:15:24,970 --> 00:15:26,900 Mais si on regroupait nos candidatures des Ă©coles de la rĂ©serve, 306 00:15:26,990 --> 00:15:29,170 De toute façon, nous serons tous Ă  Boston ensemble. 307 00:15:29,260 --> 00:15:31,350 Nouvelle Ă©cole, nouvelle ville. Je pourrais ĂȘtre Spiderman lĂ -bas. 308 00:15:31,380 --> 00:15:32,890 Je veux dire, il y a des crimes lĂ -bas Ă  Boston, non ? 309 00:15:32,940 --> 00:15:34,270 Oui c'est le cas. Oui, des crimes odieux. 310 00:15:34,320 --> 00:15:35,980 Oui, ce sera un nouveau dĂ©part pour nous. 311 00:15:38,600 --> 00:15:39,610 Quel est le problĂšme? 312 00:15:40,060 --> 00:15:41,630 Je ne sais pas, j'ai l'impression que si tu ne l'avais pas fait... 313 00:15:42,460 --> 00:15:46,460 Si vous vous attendez Ă  une dĂ©ception, vous ne serez jamais déçu. 314 00:15:46,600 --> 00:15:47,820 vous avez raison. 315 00:15:49,680 --> 00:15:50,680 Ce sera un nouveau dĂ©part. 316 00:15:51,530 --> 00:15:52,950 Et nous serons tous ensemble. 317 00:15:54,300 --> 00:15:55,600 Oui tu as raison. 318 00:15:55,780 --> 00:15:56,990 Un nouveau dĂ©part. Oui 319 00:16:00,660 --> 00:16:01,750 Un nouveau dĂ©part. 320 00:16:03,960 --> 00:16:05,380 La premiĂšre rĂ©ponse est arrivĂ©e ! 321 00:16:09,880 --> 00:16:12,210 C'est bon, c'est un lycĂ©e. 322 00:16:13,070 --> 00:16:14,080 (Osciller) ? 323 00:16:16,460 --> 00:16:17,610 m'a rejetĂ©? 324 00:16:19,870 --> 00:16:21,240 derniĂšre rĂ©ponse. 325 00:16:22,330 --> 00:16:23,780 Du Massachusetts Institute of Technology ? 326 00:16:40,770 --> 00:16:41,750 BIEN. 327 00:16:43,080 --> 00:16:44,410 prĂȘt? - (Jones) 328 00:16:44,640 --> 00:16:46,620 Je t'ai dit d'enlever les dĂ©corations d'Halloween. 329 00:16:46,710 --> 00:16:48,730 En fait, tu as demandĂ© Ă  Sasha, alors... 330 00:16:48,750 --> 00:16:50,590 ArrĂȘtez de vous trouver des excuses, faites-le. 331 00:16:51,820 --> 00:16:52,850 tu l'as eu. 332 00:16:54,570 --> 00:16:56,050 - J'ai l'impression que je vais vomir. - Eh bien, ne fais pas ça. 333 00:16:56,150 --> 00:16:58,160 Parce que ça va m'obliger Ă  le nettoyer. 334 00:16:58,280 --> 00:16:59,630 C'est notre seule chance. 335 00:16:59,650 --> 00:17:01,000 Elle ou pas. 336 00:17:01,030 --> 00:17:02,150 Hey! vous avez raison. 337 00:17:02,180 --> 00:17:03,730 Eh bien, ĂȘtes-vous prĂȘts tous les deux ? Oui 338 00:17:03,860 --> 00:17:05,300 Eh bien, aprĂšs trois. 339 00:17:05,580 --> 00:17:06,590 Un, 340 00:17:06,960 --> 00:17:07,960 d'eux, 341 00:17:08,280 --> 00:17:09,290 Trois. 342 00:17:31,640 --> 00:17:32,650 Non. 343 00:17:33,350 --> 00:17:35,140 Non. Qu'en pensez-vous ? 344 00:17:36,310 --> 00:17:43,220 « À la lumiĂšre de la rĂ©cente controverse, nous ne pouvons pas examiner votre candidature pour le moment. " 345 00:17:43,540 --> 00:17:45,030 Ce n'est pas juste. 346 00:17:45,250 --> 00:17:47,730 Je veux dire, ce n'est pas juste. Je n'ai rien fait de mal. 347 00:17:47,890 --> 00:17:50,320 Et vous n'avez certainement rien fait de mal. 348 00:17:50,540 --> 00:17:55,150 Si vous vous attendez Ă  une dĂ©ception, vous ne serez jamais déçu 349 00:17:56,140 --> 00:17:57,750 Massachusetts Institute of Technology 350 00:18:00,140 --> 00:18:01,460 Ma demande a Ă©tĂ© approuvĂ©e ! 351 00:18:07,000 --> 00:18:08,120 Ils n'ont pas acceptĂ© votre demande ? 352 00:18:08,200 --> 00:18:10,560 Oui, parce qu'on est en fait des amis de Spiderman. 353 00:18:12,850 --> 00:18:13,860 D'accord... 354 00:18:14,330 --> 00:18:17,760 Je devrais partir. Il y a une fĂȘte pour les acceptĂ©s... 355 00:18:17,790 --> 00:18:19,610 DĂ©solĂ© les gars. 356 00:18:20,270 --> 00:18:22,050 Jones, qu'est-ce que tu fais ? Retournez au travail ! 357 00:18:22,080 --> 00:18:23,540 Bon. futur. 358 00:18:23,720 --> 00:18:24,760 Pour apprendre quelque chose ? 359 00:18:26,760 --> 00:18:28,250 Je ne changerai rien. 360 00:18:29,920 --> 00:18:31,120 et moi aussi. 361 00:18:34,280 --> 00:18:36,780 Bien que j'aie montrĂ© cette lettre Ă  mes parents. 362 00:19:47,670 --> 00:19:48,680 Bonjour. 363 00:19:51,430 --> 00:19:52,440 Salut! 364 00:19:53,520 --> 00:19:55,020 JE... 365 00:19:55,120 --> 00:19:58,010 La personne la plus imprudente du monde. Je vous connais. 366 00:19:59,370 --> 00:20:03,040 Je (Wong). Essayez de ne pas glisser, nous n'avons pas d'assurance responsabilitĂ© civile. 367 00:20:06,230 --> 00:20:08,840 C'est tout pour une fĂȘte d'Halloween ? Non. 368 00:20:08,910 --> 00:20:11,770 L'une des portes rondes reliĂ©es Ă  la "SibĂ©rie". 369 00:20:12,100 --> 00:20:13,810 Une tempĂȘte de neige la traversa. 370 00:20:15,770 --> 00:20:19,960 Parce que quelqu'un a oubliĂ© de lancer un sort de maintenance pour verrouiller les serrures. 371 00:20:20,120 --> 00:20:23,260 C'est vrai, il l'a fait, parce qu'il a oubliĂ© que j'ai maintenant des devoirs plus Ă©levĂ©s. 372 00:20:23,320 --> 00:20:24,570 des devoirs plus Ă©levĂ©s ? 373 00:20:24,620 --> 00:20:26,950 Un magicien supĂ©rieur a des devoirs plus Ă©levĂ©s, oui. 374 00:20:27,030 --> 00:20:28,700 HĂ©, je pensais que tu Ă©tais le sorcier ultime ? 375 00:20:28,850 --> 00:20:32,410 Non, il a techniquement obtenu ce surnom parce que j'ai disparu depuis 5 ans. 376 00:20:28,850 --> 00:20:32,410 {\ an8} "La pĂ©riode d'annihilation de Thanos" 377 00:20:32,570 --> 00:20:34,190 Eh bien, fĂ©licitations pour le travail. 378 00:20:34,210 --> 00:20:35,530 Si vous Ă©tiez ici, vous le feriez. 379 00:20:35,560 --> 00:20:37,870 L'endroit a Ă©tĂ© complĂštement incendiĂ©. Vous deux ne vous asseyez pas. 380 00:20:37,900 --> 00:20:38,900 Continuez Ă  pelleter la neige. 381 00:20:39,190 --> 00:20:40,200 Alors, Pierre... 382 00:20:40,530 --> 00:20:42,250 Quelle est la raison de cette heureuse visite ? 383 00:20:42,400 --> 00:20:43,640 D'ACCORD.. 384 00:20:43,760 --> 00:20:45,520 Je suis dĂ©solĂ© de vous dĂ©ranger, monsieur, mais... 385 00:20:45,550 --> 00:20:47,850 S'il vous plaĂźt, nous avons sauvĂ© la moitiĂ© de l'univers ensemble, 386 00:20:47,880 --> 00:20:49,710 Je pense que nous avons dĂ©passĂ© le point de m'appeler "monsieur". 387 00:20:49,740 --> 00:20:51,420 Eh bien, StĂ©phane. 388 00:20:51,460 --> 00:20:53,420 Cela semble Ă©trange, mais ça va. 389 00:20:55,830 --> 00:20:56,840 lorsque.. 390 00:20:57,610 --> 00:20:59,590 Quand Mysterio a rĂ©vĂ©lĂ© mon identitĂ©, 391 00:21:00,680 --> 00:21:03,210 Toute ma vie a Ă©tĂ© ruinĂ©e et... 392 00:21:03,650 --> 00:21:05,690 Je me demandais, je veux dire, je ne sais mĂȘme pas si cela fonctionnerait rĂ©ellement, 393 00:21:05,740 --> 00:21:07,370 Mais je me demandais si... 394 00:21:09,450 --> 00:21:12,390 Peut-ĂȘtre pouvez-vous remonter le temps et prĂ©tendre que rien ne s'est passĂ© ? 395 00:21:14,130 --> 00:21:15,140 (Osciller) 396 00:21:15,330 --> 00:21:19,270 Nous avons modifiĂ© la stabilitĂ© de l'espace-temps pour faire revivre d'innombrables Ăąmes 397 00:21:19,340 --> 00:21:22,020 Voulez-vous tout recommencer maintenant une fois que votre vie est en dĂ©sordre ? 398 00:21:22,210 --> 00:21:25,580 Il ne s'agit pas de moi. Je veux dire, ça fait mal Ă  beaucoup de gens. 399 00:21:25,630 --> 00:21:28,630 Tante May, heureuse, 400 00:21:28,920 --> 00:21:32,870 Ma meilleure amie, ma copine, leur avenir est ruinĂ© parce qu'elles me connaissent, 401 00:21:33,110 --> 00:21:34,660 Et ils n'ont rien fait de mal. 402 00:21:34,710 --> 00:21:36,870 Je suis vraiment dĂ©solĂ© mais... 403 00:21:37,530 --> 00:21:38,920 MĂȘme si tu voulais le faire 404 00:21:39,830 --> 00:21:42,280 Le temps n'est plus en ma possession. 405 00:21:44,650 --> 00:21:45,660 c'est vrai. 406 00:21:49,270 --> 00:21:52,940 Je suis vraiment dĂ©solĂ© si j'ai perdu votre temps. 407 00:21:53,190 --> 00:21:54,970 - Non, vous n'avez pas... - Oubliez ça. 408 00:21:55,080 --> 00:21:57,980 Il le fera, parce qu'il est douĂ© pour oublier les choses. 409 00:21:59,500 --> 00:22:02,250 Wong, vous avez mentionnĂ© une excellente idĂ©e. 410 00:22:02,300 --> 00:22:03,260 Quoi? 411 00:22:03,320 --> 00:22:05,530 Runes (Kafkal). 412 00:22:03,320 --> 00:22:05,530 {\ an8} "Dr Ashley Kafkal, un personnage Marvelien" 413 00:22:05,770 --> 00:22:07,550 Runes (Kafkal). 414 00:22:07,710 --> 00:22:09,570 C'est juste un myosotis standard. 415 00:22:09,640 --> 00:22:13,030 Vous ne remonterez pas dans le temps, mais au moins les gens oublieront que vous Ă©tiez Spiderman. 416 00:22:13,200 --> 00:22:14,940 - SĂ©rieusement? - Non, pas grave. 417 00:22:14,990 --> 00:22:18,350 Ce sort franchit la frontiĂšre sombre entre le connu et l'inconnu. 418 00:22:18,380 --> 00:22:19,880 C'est trĂšs dangereux. 419 00:22:20,280 --> 00:22:22,160 Dieu, nous l'avons beaucoup utilisĂ©. 420 00:22:22,180 --> 00:22:24,900 Vous vous souvenez de la fĂȘte de la pleine lune Ă  Qamar Taj ? 421 00:22:24,930 --> 00:22:26,560 - Pas exactement. 422 00:22:24,930 --> 00:22:26,560 {\ an8} "Il a utilisĂ© le sort sur lui" 423 00:22:29,500 --> 00:22:31,380 Allez, Wong. 424 00:22:32,780 --> 00:22:34,800 N'a-t-il pas assez souffert ? 425 00:22:41,590 --> 00:22:43,490 Ne m'implique pas lĂ -dedans. 426 00:22:43,920 --> 00:22:45,160 BIEN. 427 00:22:46,440 --> 00:22:47,520 BIEN. 428 00:22:59,220 --> 00:23:00,930 Quel est donc cet endroit ? 429 00:23:01,420 --> 00:23:05,660 JĂ©rusalem a Ă©tĂ© construite Ă  l'intersection des flux d'Ă©nergie cosmiques. 430 00:23:05,730 --> 00:23:07,580 Nous avons Ă©tĂ© les premiers Ă  le chercher. 431 00:23:07,640 --> 00:23:10,680 Certains de ces murs ont des milliers d'annĂ©es. 432 00:23:11,410 --> 00:23:14,100 Ils ont tournĂ© un Ă©pisode d'"Equilizer" ici dans les annĂ©es 80. 433 00:23:15,010 --> 00:23:16,360 D'accord je suis .. 434 00:23:18,100 --> 00:23:20,390 J'apprĂ©cie le service que vous m'avez rendu, monsieur. 435 00:23:20,640 --> 00:23:21,880 Ne vous en souvenez pas. 436 00:23:23,430 --> 00:23:24,920 Et ne m'appelez pas "monsieur". 437 00:23:26,310 --> 00:23:27,470 D'accord dĂ©solĂ©. 438 00:23:27,980 --> 00:23:28,880 Es-tu prĂȘt? 439 00:23:30,170 --> 00:23:31,240 Je suis prĂȘt. 440 00:23:33,260 --> 00:23:35,240 Ravi de vous rencontrer, Spiderman. 441 00:23:39,440 --> 00:23:40,980 HĂ©, excusez-moi? 442 00:23:42,370 --> 00:23:45,900 Le monde entier est sur le point d'oublier que Peter Parker est Spider-Man. 443 00:23:46,470 --> 00:23:48,140 - Y compris moi. tout le monde? 444 00:23:48,270 --> 00:23:49,290 .D'accord 445 00:23:49,700 --> 00:23:52,840 - Certaines personnes ne peuvent-elles pas me connaĂźtre ? - Ce n'est pas comme ça que le sort fonctionne. 446 00:23:52,890 --> 00:23:56,290 C'est trĂšs difficile et dangereux. Cela a changĂ© pendant l'incantation du sort. 447 00:23:56,590 --> 00:23:59,020 Alors ma copine oubliera-t-elle tout ce qui nous est arrivĂ© ? 448 00:23:59,020 --> 00:24:00,330 Je veux dire, seras-tu ma petite-amie ? 449 00:24:00,380 --> 00:24:02,670 Ça dĂ©pend. Était-elle votre petite amie une fois que vous Ă©tiez Spiderman ou... 450 00:24:02,730 --> 00:24:04,240 Je sais pas. J'espĂšre vraiment. 451 00:24:04,270 --> 00:24:05,410 D'accord. 452 00:24:06,620 --> 00:24:09,010 Tout le monde oubliera que vous ĂȘtes Spiderman. 453 00:24:09,060 --> 00:24:10,730 Sauf ta copine. 454 00:24:10,750 --> 00:24:14,150 Merci beaucoup... mon Dieu. (Ned). 455 00:24:14,210 --> 00:24:17,510 - (Ned) ! - Qui est Ned ? 456 00:24:17,800 --> 00:24:20,600 C'est mon meilleur ami, donc c'est vraiment important que Ned le sache. 457 00:24:24,940 --> 00:24:29,230 Bon, ne changeons plus les paramĂštres du sort... 458 00:24:29,430 --> 00:24:32,520 - Pendant que j'accouche. - Eh bien, vous avez terminĂ©. Je jure. 459 00:24:32,930 --> 00:24:34,590 Mais tante May devrait savoir. 460 00:24:34,660 --> 00:24:36,410 Peter, arrĂȘte de jouer avec le sort. 461 00:24:36,440 --> 00:24:39,230 AprĂšs avoir dĂ©couvert que je suis (Spiderman), le monde s'est levĂ© sur moi et ne s'est pas assis, 462 00:24:39,250 --> 00:24:41,990 Je ne pense pas pouvoir revivre ça. 463 00:24:42,390 --> 00:24:43,840 - Alors, tante Mai ? Oui! 464 00:24:43,870 --> 00:24:46,680 Merci. (Heureux heureux)? Non, je suis dĂ©rangĂ©. 465 00:24:46,790 --> 00:24:48,710 Non, c'est un surnom. (Harold Hogan) "Heureux". 466 00:24:48,790 --> 00:24:52,840 - Il travaillait pour Tony Stark... - Tu peux arrĂȘter de parler ? 467 00:25:00,200 --> 00:25:04,650 Fondamentalement, quiconque savait que j'Ă©tais Spiderman devrait toujours me connaĂźtre. 468 00:25:25,590 --> 00:25:26,950 - Ça a marchĂ© ? Non. 469 00:25:27,200 --> 00:25:30,570 - Tu as changĂ© mon destin 6 fois. 5 fois. 470 00:25:30,630 --> 00:25:33,240 J'ai changĂ© mon sort. , ne fais pas ça. je t'avais prĂ©venu 471 00:25:33,390 --> 00:25:34,890 Voici le rĂ©sultat. 472 00:25:35,320 --> 00:25:37,980 Ce sort Ă©tait complĂštement hors de contrĂŽle. Si je ne l'avais pas arrĂȘtĂ© 473 00:25:38,070 --> 00:25:40,130 Quelque chose de catastrophique aurait pu arriver 474 00:25:40,350 --> 00:25:42,940 - Stephen, Ă©coute, je suis vraiment dĂ©solĂ©... - Appelez-moi "monsieur". 475 00:25:45,370 --> 00:25:46,500 DĂ©solĂ© monsieur. 476 00:25:47,680 --> 00:25:51,430 Tu sais, aprĂšs tout ce que nous avons vĂ©cu ensemble, d'une maniĂšre ou d'une autre, j'oublie toujours... 477 00:25:51,870 --> 00:25:53,210 Tu n'es qu'un garçon. 478 00:25:54,120 --> 00:25:57,030 Écoute, une partie du problĂšme n'est pas Mystereo 479 00:25:57,170 --> 00:25:59,530 C'est toi. Essayer de vivre deux vies diffĂ©rentes. 480 00:25:59,560 --> 00:26:02,870 Et plus vous faites cela longtemps, plus cela devient dangereux. Crois-moi. 481 00:26:03,240 --> 00:26:05,790 Je regrette ce que vous et vos amis traversez 482 00:26:06,200 --> 00:26:09,650 Je ne t'emmĂšne pas Ă  l'universitĂ©, mais s'ils te rejettent, et... 483 00:26:10,220 --> 00:26:13,800 Convainquez-les de reconsidĂ©rer, vous n'avez pas d'autre solution. 484 00:26:17,370 --> 00:26:18,750 Quand vous dites "convainquez-les", 485 00:26:19,450 --> 00:26:22,130 Tu veux dire que je peux les appeler ? Oui 486 00:26:22,710 --> 00:26:24,020 puis-je faire ceci? 487 00:26:25,240 --> 00:26:26,850 Les avez-vous contactĂ©s ? 488 00:26:26,870 --> 00:26:29,140 Je veux dire, j'ai reçu leur lettre, et j'ai supposĂ©... 489 00:26:29,210 --> 00:26:31,840 DĂ©solĂ©, tu me dis... 490 00:26:32,460 --> 00:26:35,390 Tu n'as mĂȘme pas pensĂ© Ă  faire appel de leur dĂ©cision en premier 491 00:26:35,420 --> 00:26:39,390 Avant que tu me demandes de laver le cerveau du monde entier ? 492 00:26:42,120 --> 00:26:43,810 Je veux dire, quand tu le dĂ©cris comme ça, alors... 493 00:26:51,600 --> 00:26:53,130 Allez, rĂ©ponds, rĂ©ponds. 494 00:26:53,190 --> 00:26:56,170 - Qu'est-ce qu'il y a, mec ? Je suis occupĂ©. - (Flash) OĂč est la soirĂ©e d'acceptation du MIT ? 495 00:26:56,220 --> 00:26:57,040 Pourquoi? 496 00:26:57,070 --> 00:26:58,440 Parce que je veux venir parler Ă  quelqu'un. 497 00:26:58,470 --> 00:27:00,710 J'essaye d'avoir une seconde chance contre Ned et MJ. 498 00:27:00,790 --> 00:27:02,150 Que vais-je obtenir en retour ? 499 00:27:02,180 --> 00:27:03,670 je risque en te parlant 500 00:27:03,740 --> 00:27:05,490 Nous irons .... 501 00:27:07,090 --> 00:27:09,300 Vous prendre et vous emmener Ă  l'Ă©cole pendant une semaine ? 502 00:27:09,450 --> 00:27:10,540 pour un mois. 503 00:27:10,640 --> 00:27:11,780 pour une semaine. 504 00:27:12,150 --> 00:27:14,060 Deux semaines. - (Flash) S'il vous plaĂźt. Allez, aide-moi. 505 00:27:14,140 --> 00:27:15,140 Que tu sais ce que je veux. 506 00:27:17,170 --> 00:27:18,850 Eh bien, je dirai Ă  tout le monde que vous ĂȘtes mon meilleur ami. 507 00:27:18,910 --> 00:27:20,460 (flash) aidez-moi s'il vous plaĂźt. 508 00:27:20,510 --> 00:27:21,220 Eh bien, nous sommes d'accord. 509 00:27:21,250 --> 00:27:23,950 Il y a donc cette dame, la vice-chanceliĂšre. Vous pouvez lui adresser votre appel. 510 00:27:23,970 --> 00:27:25,350 TrĂšs grand. OĂč est-elle? 511 00:27:25,380 --> 00:27:26,940 Je suis parti. ou? 512 00:27:26,970 --> 00:27:28,110 Ă  l'aĂ©roport. 513 00:27:34,390 --> 00:27:36,400 - Le rĂ©seau Stark n'est pas disponible. .D'accord 514 00:27:34,390 --> 00:27:35,300 {\ an8} "Rechercher" 515 00:27:36,690 --> 00:27:38,000 {\ an8} "C'est la dame que vous cherchez" 516 00:27:36,850 --> 00:27:38,710 La reconnaissance faciale n'est pas disponible. 517 00:27:42,490 --> 00:27:43,520 Bonjour. 518 00:27:45,460 --> 00:27:47,470 Oui je peux te voir. 519 00:28:01,690 --> 00:28:02,720 Maman? Bonjour 520 00:28:11,390 --> 00:28:12,320 Flash Point, ma vie d'ami" (Best of Peter Parker) 521 00:28:17,200 --> 00:28:18,200 BIEN. 522 00:28:29,210 --> 00:28:30,070 Bon. 523 00:28:30,530 --> 00:28:33,590 - Salut, je suis Peter Parker... - Tu sais que tu es dans la rue, non ? 524 00:28:33,670 --> 00:28:35,600 Oui je sais. Je suis dĂ©solĂ©. Vous avez juste besoin .. 525 00:28:35,620 --> 00:28:37,960 Pour te parler, je sais que tu te diriges vers l'aĂ©roport... 526 00:28:38,350 --> 00:28:41,210 MJ Watson et Ned Leeds sont les personnes les plus intelligentes que j'ai jamais rencontrĂ©es 527 00:28:41,250 --> 00:28:43,230 Et je suis la personne la plus stupide parce que... 528 00:28:43,250 --> 00:28:44,700 Je les laisse m'aider, mais si je ne faisais pas ça 529 00:28:44,720 --> 00:28:46,600 Des millions de personnes sont mortes alors s'il vous plaĂźt 530 00:28:46,630 --> 00:28:49,310 Ne laissez pas le MIT ĂȘtre aussi stupide que moi. Stupide MIT ? 531 00:28:49,340 --> 00:28:51,980 Non! Je veux dire, ne laissez pas le MIT ĂȘtre stupide. 532 00:28:52,400 --> 00:28:53,410 Je veux dire... 533 00:28:53,440 --> 00:28:57,040 Ma copie stupide qui ne les laisserait pas m'aider. 534 00:28:58,410 --> 00:29:00,460 Tu n'Ă©tais pas prĂȘt pour mon appel, n'est-ce pas, Peter ? 535 00:29:01,920 --> 00:29:03,660 Quoi qu'il en soit, ce que j'essaie... 536 00:29:11,590 --> 00:29:13,050 Pourquoi exĂ©cutez-vous Quoi... 537 00:29:16,900 --> 00:29:20,460 Oh mon Dieu. Mme? Vous devez sortir de la voiture. 538 00:29:20,530 --> 00:29:22,470 Tout le monde descend du pont ! 539 00:29:24,560 --> 00:29:27,140 Nous sommes bloquĂ©s. portes .. hĂ©! 540 00:29:44,430 --> 00:29:45,950 Bonjour Peter! 541 00:29:46,380 --> 00:29:47,470 Bienvenue? 542 00:29:47,570 --> 00:29:50,610 - Est-ce qu'on... est-ce que je te connais ? - Qu'as-tu fait de ma machine ? 543 00:29:50,670 --> 00:29:51,680 Tout.. 544 00:29:51,710 --> 00:29:53,670 Je ne sais pas de quoi tu parles, de quelle machine ? 545 00:29:53,730 --> 00:29:58,120 L'Ă©nergie du soleil dans la paume de ma main est partie 546 00:29:53,730 --> 00:29:58,120 {\ an8} "Citation de Doc Oak de Spiderman 2004" 547 00:29:58,170 --> 00:30:00,280 Écoutez, monsieur, si vous arrĂȘtez d'Ă©craser des voitures, 548 00:30:00,350 --> 00:30:03,080 Nous pouvons travailler ensemble et vous aider Ă  trouver votre machine 549 00:30:03,170 --> 00:30:04,910 vous voulez jouer? 550 00:30:07,830 --> 00:30:08,920 Le tenir! 551 00:30:25,400 --> 00:30:27,740 C'est bon, tu vas bien, tu es en sĂ©curitĂ©. Sors d'ici. 552 00:30:28,100 --> 00:30:30,680 Vous pensez que votre nouveau costume chic vous sauvera ? 553 00:30:45,430 --> 00:30:48,380 J'aurais dĂ» tuer ta petite amie quand j'en ai eu l'occasion. 554 00:30:52,570 --> 00:30:54,140 Que viens-tu de dire 555 00:30:54,390 --> 00:30:56,560 On dirait que nous avons de la concurrence. 556 00:31:16,070 --> 00:31:18,530 Osciller ! Aider! 557 00:31:40,390 --> 00:31:42,490 Ne vous inquiĂ©tez pas, madame ! Je viens! 558 00:31:44,560 --> 00:31:45,860 Osciller ! 559 00:32:12,380 --> 00:32:14,290 Madame, restez calme. 560 00:32:14,330 --> 00:32:17,400 - Respirer profondĂ©ment. ĂȘtes-vous OK? Non! 561 00:32:19,430 --> 00:32:22,290 Je te promets que tout sera sous contrĂŽle 562 00:32:29,170 --> 00:32:30,890 La combinaison est endommagĂ©e. 563 00:32:31,010 --> 00:32:32,870 nanotechnologie. 564 00:32:33,280 --> 00:32:36,160 Tu t'es surpassĂ©, Peter. 565 00:32:41,840 --> 00:32:43,810 Je t'ai sous-estimĂ©. 566 00:32:44,770 --> 00:32:46,320 Mais maintenant tu vas mourir. 567 00:33:02,540 --> 00:33:04,510 Vous n'ĂȘtes pas Peter Parker. 568 00:33:04,910 --> 00:33:06,710 Je suis confus maintenant. 569 00:33:08,930 --> 00:33:11,900 Quel est le problĂšme? - Nouvel appareil dĂ©tectĂ©. 570 00:33:13,820 --> 00:33:15,580 Appairer avec un nouvel appareil. 571 00:33:19,110 --> 00:33:21,970 Ne l'Ă©coute pas, Ă©coute-moi. 572 00:33:27,900 --> 00:33:28,780 Voir. 573 00:33:41,860 --> 00:33:44,850 Hey! Ă©coute moi. 574 00:33:45,350 --> 00:33:48,010 Non, ce n'est pas lui, c'est moi ! 575 00:33:54,380 --> 00:33:57,180 Madame, vous allez bien ? Allez, vous pouvez toujours voyager. 576 00:33:58,280 --> 00:33:59,280 (Osciller). 577 00:34:00,980 --> 00:34:02,090 vous ĂȘtes un hĂ©ros. 578 00:34:02,230 --> 00:34:03,240 Non. D'accord, je suis... 579 00:34:03,450 --> 00:34:04,460 non moi... 580 00:34:04,580 --> 00:34:06,900 Je recommanderai au comitĂ© d'accepter vos amis, 581 00:34:07,510 --> 00:34:09,140 Je vais vous le recommander. 582 00:34:09,860 --> 00:34:12,090 Non, mais madame, il ne s'agit pas de moi. 583 00:34:12,510 --> 00:34:15,860 Je vais leur parler de tes amis et de toi. 584 00:34:16,210 --> 00:34:17,700 D'ACCORD? Oh vraiment? 585 00:34:17,730 --> 00:34:20,930 Et si vous Ă©vitez les ennuis, vous pourriez avoir de bonnes chances. 586 00:34:21,010 --> 00:34:23,360 Tiens, sors. Laisse-moi prendre ce gars. 587 00:34:23,430 --> 00:34:24,610 Vous. Je te vois. 588 00:34:24,710 --> 00:34:25,710 Viens ici! 589 00:34:25,750 --> 00:34:26,840 Ce n'Ă©tait pas bon. 590 00:34:26,920 --> 00:34:28,000 Incroyable. 591 00:34:32,050 --> 00:34:35,040 Jusqu'Ă  ce que tu arrĂȘtes d'essayer de me tuer, je garderai le contrĂŽle, mec. 592 00:34:35,100 --> 00:34:37,820 Ă  propos de ces capteurs que vous avez ici. 593 00:34:37,900 --> 00:34:41,430 D'ACCORD? Maintenant qui es-tu ? Quel est le problĂšme... 594 00:34:58,340 --> 00:34:59,590 (Osborne) ? 595 00:35:22,250 --> 00:35:22,950 Docteur.. 596 00:35:31,390 --> 00:35:34,920 Fais attention Ă  ce que tu souhaites, Parker. 597 00:35:35,230 --> 00:35:36,660 Fais-moi sortir d'ici! 598 00:35:36,710 --> 00:35:38,930 Pouvez-vous m'expliquer ce qui se passe? 599 00:35:39,000 --> 00:35:41,810 Ce petit sort que tu as merdĂ© et que je voulais que tout le monde oublie. 600 00:35:41,840 --> 00:35:45,130 C'est (Peter Parker) c'est (Spiderman), ça commence Ă  attirer tous ceux qui savent 601 00:35:45,150 --> 00:35:48,620 Peter Parker est le Spiderman de tous les univers. 602 00:35:48,640 --> 00:35:50,060 Ă  cet univers. 603 00:35:50,340 --> 00:35:51,460 de tous les univers ? 604 00:35:51,600 --> 00:35:53,140 qui es-tu? OĂč suis-je? 605 00:35:53,180 --> 00:35:55,670 Je pense qu'il vaut mieux ne pas avoir affaire Ă  lui car franchement.. 606 00:35:55,700 --> 00:35:59,650 Le multivers est un concept. Nous savons que c'est un peu effrayant 607 00:36:00,920 --> 00:36:02,890 Le multivers est rĂ©el. 608 00:36:03,000 --> 00:36:05,670 Cela ne devrait pas ĂȘtre possible. Mais je pensais que tu arrĂȘtais la malĂ©diction ? 609 00:36:05,710 --> 00:36:09,110 Non, je l'avais, mais il semble que je n'en ai plus. 610 00:36:09,340 --> 00:36:11,560 AprĂšs mon dĂ©part, j'ai dĂ©couvert une entitĂ© d'un autre monde. 611 00:36:11,580 --> 00:36:17,390 Je l'ai poursuivi dans les Ă©gouts, oĂč j'ai trouvĂ© ce putain de vert collant. 612 00:36:17,940 --> 00:36:18,950 mascotte? 613 00:36:19,090 --> 00:36:20,280 Est-ce magique ? 614 00:36:20,710 --> 00:36:22,320 Qu'est-ce qu'une fĂȘte d'anniversaire ? 615 00:36:22,400 --> 00:36:23,800 Qui est ce clown ? 616 00:36:24,100 --> 00:36:25,270 Quelle est cette folie ? 617 00:36:25,340 --> 00:36:28,530 regarde ça. Savez-vous que Peter Parker est Spiderman ? 618 00:36:28,600 --> 00:36:29,370 Oui. 619 00:36:29,440 --> 00:36:31,030 Est-ce le ? Non. 620 00:36:31,070 --> 00:36:31,990 Tu vois? 621 00:36:33,240 --> 00:36:34,770 Eh bien, voici ce que nous devons faire. 622 00:36:34,910 --> 00:36:39,670 - Je ne sais pas combien sont ces visiteurs... - J'en ai vu un autre. sur le pont. 623 00:36:39,910 --> 00:36:43,120 C'Ă©tait comme un gobelin vert volant. 624 00:36:43,270 --> 00:36:45,350 Eh bien, ça a l'air amusant. Pourquoi ne commences-tu pas par lui ? 625 00:36:45,460 --> 00:36:47,310 Je veux que tu les attrapes, amĂšne-les ici 626 00:36:47,380 --> 00:36:49,670 Tout en dĂ©couvrant comment les ramener dans leur univers. 627 00:36:49,880 --> 00:36:52,520 avant qu'ils ne dĂ©truisent le tissu de la rĂ©alitĂ©, ou pire, 628 00:36:52,550 --> 00:36:53,750 pour que Wong le dĂ©couvre. 629 00:36:54,240 --> 00:36:55,500 Dr Ă©trange ? 630 00:36:56,070 --> 00:36:57,070 Quoi? 631 00:36:57,540 --> 00:37:00,610 Mes amis et moi avons eu une deuxiĂšme chance d'assister au MIT. 632 00:37:00,750 --> 00:37:02,380 Si l'universitĂ© me voit combattre ces... 633 00:37:02,410 --> 00:37:04,600 - Monstres fous... - Attention Ă  vos propos ! 634 00:37:04,630 --> 00:37:07,630 Pardon. Êtes-vous toujours sĂ©rieux au sujet de l'universitĂ©? 635 00:37:13,530 --> 00:37:14,800 HĂ©, qu'est-ce que tu viens de faire ? 636 00:37:14,820 --> 00:37:15,720 cette. 637 00:37:21,740 --> 00:37:23,000 Comment as-tu fais ça? 638 00:37:23,160 --> 00:37:24,530 Beaucoup de fĂȘtes d'anniversaire. 639 00:37:31,050 --> 00:37:31,820 Hey! 640 00:37:35,360 --> 00:37:37,780 Utilisez-le une fois, puis rendez-le-moi et continuez votre vie. Ă  votre service 641 00:37:37,810 --> 00:37:38,820 Continue de travailler. 642 00:37:38,860 --> 00:37:39,920 Mon Seigneur? 643 00:37:40,230 --> 00:37:41,340 et maintenant? 644 00:37:42,770 --> 00:37:44,900 Je sais que c'est mon gĂąchis, je jure que je vais le rĂ©parer, 645 00:37:44,900 --> 00:37:46,120 Mais j'aurai besoin d'aide. 646 00:37:49,740 --> 00:37:52,370 Je ne peux pas croire que je suis dans le Saint des Saints. 647 00:37:52,430 --> 00:37:53,720 moi non plus. 648 00:37:54,060 --> 00:37:55,070 si... 649 00:37:55,320 --> 00:37:58,750 Comment as-tu su que tu Ă©tais fait de magie ? Parce que ma grand-mĂšre dit que c'est dans notre famille 650 00:37:58,780 --> 00:38:00,830 Parfois je sens ce picotement dans mes mains... 651 00:38:00,890 --> 00:38:02,390 Vous devriez en parler Ă  votre mĂ©decin. 652 00:38:02,440 --> 00:38:03,240 Osciller ! 653 00:38:03,290 --> 00:38:04,300 Bienvenue! Bienvenue. 654 00:38:05,380 --> 00:38:08,530 Je suis dĂ©solĂ© que vous vous soyez impliquĂ© lĂ -dedans, vous devez m'aider Ă  trouver ces mĂ©chants... 655 00:38:08,570 --> 00:38:11,670 Inutile de vous excuser, vous nous avez donnĂ© une seconde chance au MIT. 656 00:38:12,350 --> 00:38:15,070 Alors, comment les mĂ©chants sont-ils arrivĂ©s ici ? 657 00:38:15,160 --> 00:38:17,670 Il a eu le mauvais sort en essayant de vous faire entrer tous les deux Ă  l'universitĂ©. 658 00:38:18,180 --> 00:38:20,820 - Hey quoi? Je croyais que tu avais parlĂ© Ă  la dame. - Tu l'as fait avec de la magie ? 659 00:38:21,610 --> 00:38:24,240 Non, c'est arrivĂ© plus tard, concentrons-nous sur les bonnes nouvelles, d'accord ? 660 00:38:24,270 --> 00:38:26,060 Non, concentrons-nous uniquement sur les mauvaises nouvelles. 661 00:38:26,110 --> 00:38:30,770 Jusqu'Ă  prĂ©sent, vous n'avez pas dĂ©couvert tous les intrus du Multivers, alors... 662 00:38:30,830 --> 00:38:32,150 utilisez vos tĂ©lĂ©phones, 663 00:38:32,350 --> 00:38:34,050 Recherchez sur Internet et... 664 00:38:34,720 --> 00:38:36,420 Et Scooby-Doo a ce dilemme ! 665 00:38:34,720 --> 00:38:36,420 {\ an8} "Un personnage de dessin animĂ© qui rĂ©sout des Ă©nigmes" 666 00:38:37,040 --> 00:38:38,590 dis nous quoi faire, 667 00:38:38,670 --> 00:38:41,050 MĂȘme si c'Ă©tait ton destin, celui dans lequel j'ai Ă©chouĂ©. 668 00:38:41,050 --> 00:38:42,960 Ce qui veut dire que c'est tout ton bordel. 669 00:38:43,070 --> 00:38:47,710 Vous savez, je connais quelques mots magiques, commençant par "s'il vous plaĂźt". 670 00:38:50,780 --> 00:38:53,470 S'il vous plaĂźt, Scooby-Doo ce dilemme. 671 00:38:53,880 --> 00:38:55,700 Vous pouvez travailler dans la salle voĂ»tĂ©e. 672 00:38:57,030 --> 00:38:58,960 La salle voĂ»tĂ©e ? 673 00:39:03,450 --> 00:39:04,650 incroyable. 674 00:39:11,160 --> 00:39:12,740 Écoutez les gars, Ă  propos de ce sort... 675 00:39:12,770 --> 00:39:14,390 Pas besoin de justifier. 676 00:39:14,780 --> 00:39:16,100 - HĂ©, vraiment ? Bon. 677 00:39:16,210 --> 00:39:17,800 Je veux dire, tu l'as compris, j'Ă©tais... 678 00:39:17,940 --> 00:39:20,030 J'essaie juste de bien faire les choses 679 00:39:20,140 --> 00:39:21,470 Alors.. 680 00:39:21,530 --> 00:39:24,210 Tu devrais peut-ĂȘtre nous le dire la prochaine fois, tu sais ? 681 00:39:24,310 --> 00:39:28,250 Alors, quand vous pensez : "HĂ©, je suis sur le point de faire quelque chose qui pourrait... 682 00:39:28,340 --> 00:39:31,000 ... briser l'univers ", et nous vous aiderons. 683 00:39:31,320 --> 00:39:36,250 Nous inventons quelque chose ensemble ou Ă©changeons des idĂ©es. 684 00:39:38,270 --> 00:39:39,280 Nous sommes d'accord. 685 00:39:40,710 --> 00:39:41,720 (Vers le bas) ? 686 00:39:42,370 --> 00:39:45,670 Je m'en fiche, mec. SĂ©rieusement, pas grand chose. 687 00:39:48,030 --> 00:39:49,580 torture honteuse. 688 00:39:51,460 --> 00:39:53,200 C'est un appareil d'entraĂźnement Pilates. 689 00:39:54,290 --> 00:39:55,370 - C'est... - Cave. 690 00:39:55,400 --> 00:39:57,470 Eh bien, trouvons le reste des mĂ©chants. 691 00:39:57,590 --> 00:39:59,640 Si vous les attrapez, le Dr Magician les ramĂšnera. 692 00:39:59,730 --> 00:40:01,460 Et puis nous entrons dans le Massachusetts Institute. 693 00:40:01,570 --> 00:40:03,600 Et je t'invite Ă  manger le gĂąteau Ă  mes frais 694 00:40:03,690 --> 00:40:05,520 Attrapons les mĂ©chants du multivers. 695 00:40:05,600 --> 00:40:08,390 Hey! Qui diable sont ces deux-lĂ  ? 696 00:40:08,490 --> 00:40:11,140 Ce sont mes amis. Voici MJ et voici Ned. 697 00:40:11,280 --> 00:40:12,280 Bonjour. 698 00:40:12,440 --> 00:40:14,100 Excusez-moi, comment vous appelez-vous dĂ©jà ? 699 00:40:14,150 --> 00:40:16,190 Docteur (Otto Octavius). 700 00:40:20,570 --> 00:40:22,680 Non sĂ©rieusement, quel est ton vrai nom ? 701 00:40:22,740 --> 00:40:24,540 Est-ce un dinosaure ? 702 00:40:28,040 --> 00:40:30,040 « Accoudoir activé » « Combinaison nano arrĂȘtĂ©e » 703 00:40:33,040 --> 00:40:33,840 "nettoyeur" 704 00:40:43,070 --> 00:40:43,970 modĂšle d'identification de barbiche 705 00:40:46,470 --> 00:40:48,170 Je viens t'emmener au refuge, ne sors pas 706 00:40:48,190 --> 00:40:49,640 Non, jamais, jamais. 707 00:40:49,880 --> 00:40:51,770 Nous devons d'abord trouver ces mĂ©chants. 708 00:40:51,920 --> 00:40:53,610 Eh bien, finis ta tĂąche, alors viens. 709 00:40:53,670 --> 00:40:55,280 Nous avons une campagne de distribution. 710 00:40:56,270 --> 00:40:57,920 J'en ai trouvĂ© un, j'en ai trouvĂ© un. 711 00:40:57,950 --> 00:40:59,780 l'eau)? Je vais me dĂ©connecter. BIEN. Je t'aime. Adieu. 712 00:40:59,860 --> 00:41:01,290 Je veux dire que vous pouvez ĂȘtre empĂȘchĂ© d'exercer vos capacitĂ©s avec un ordinateur 713 00:41:01,320 --> 00:41:03,420 Mais ses capacitĂ©s ne peuvent pas lui ĂȘtre enlevĂ©es. 714 00:41:03,860 --> 00:41:04,920 Qu'as-tu trouvĂ©? 715 00:41:05,010 --> 00:41:06,030 Il y a.. 716 00:41:06,390 --> 00:41:09,960 Perturbation Ă  proximitĂ© d'un centre de recherche militaire en dehors de la ville. 717 00:41:10,130 --> 00:41:13,740 Des tĂ©moins disent avoir vu un monstre voler dans les airs. 718 00:41:15,430 --> 00:41:17,280 Ça doit ĂȘtre le monstre que tu as vu sur le pont, non ? 719 00:41:17,420 --> 00:41:18,770 c'est impossible. 720 00:41:21,210 --> 00:41:22,540 Vous le connaissez, n'est-ce pas ? 721 00:41:23,540 --> 00:41:25,570 Sur le pont, tu as dit son nom. 722 00:41:26,810 --> 00:41:28,350 (Norman Osborne). 723 00:41:29,210 --> 00:41:30,580 Monde brillant. 724 00:41:31,100 --> 00:41:32,400 Chercheur militaire. 725 00:41:33,750 --> 00:41:34,970 Mais il Ă©tait gourmand. 726 00:41:35,390 --> 00:41:36,430 errer. 727 00:41:36,820 --> 00:41:40,660 Que lui est-il arrivĂ©? Nous en avons marre de tes questions, mon garçon ! 728 00:41:42,080 --> 00:41:43,130 D'ACCORD.. 729 00:41:44,390 --> 00:41:46,080 J'irai. OĂč allons-nous? 730 00:41:46,150 --> 00:41:47,690 Ça ne peut pas ĂȘtre lui. 731 00:41:49,620 --> 00:41:50,630 Pourquoi? 732 00:41:51,180 --> 00:41:54,880 Parce que Norman Osborne est mort il y a des annĂ©es. 733 00:41:55,830 --> 00:41:57,860 Donc, soit on voit quelqu'un d'autre, 734 00:41:59,370 --> 00:42:04,280 Ou tu voles dans le noir en combattant un fantĂŽme 735 00:42:27,430 --> 00:42:30,480 Attention Ă  ces arbres, nous ne savons pas oĂč est ce mĂ©chant. 736 00:42:33,540 --> 00:42:36,030 Je ne sais pas comment faire ça sans vomir. 737 00:42:54,400 --> 00:42:55,740 Avez-vous vu cette? 738 00:42:56,860 --> 00:42:57,780 Non. 739 00:42:57,820 --> 00:42:59,390 L'endroit est trĂšs sombre. 740 00:43:11,060 --> 00:43:13,040 .D'accord 741 00:43:20,260 --> 00:43:21,340 Quel est le problĂšme? 742 00:43:21,460 --> 00:43:22,770 Pierre, quoi de neuf ? 743 00:43:25,000 --> 00:43:26,320 Êtes-vous en train de « prĂ©dire » ? 744 00:43:25,000 --> 00:43:26,320 {\ an8} "saccades - sa capacitĂ© Ă  prĂ©dire les choses" 745 00:43:26,340 --> 00:43:28,620 Le pronostic se produit-il ? Votre prĂ©diction est-elle prĂ©dictive ? 746 00:43:37,870 --> 00:43:39,210 Voyez-vous cela? 747 00:43:39,310 --> 00:43:41,390 Bon. - C'est Osborne ? 748 00:43:41,420 --> 00:43:43,350 Non, c'Ă©tait vert. Ce gars est bleu. 749 00:43:44,550 --> 00:43:47,610 Cela ne peut pas venir d'un autre univers, n'est-ce pas ? 750 00:43:48,490 --> 00:43:49,670 Que fait-il? 751 00:43:49,700 --> 00:43:51,460 Je sais pas. Il semble se charger tout seul. 752 00:43:51,680 --> 00:43:53,380 Je n'aime pas ça. appelez ça le net 753 00:44:06,370 --> 00:44:08,620 Tournez Ă  gauche! Tournez Ă  gauche! 754 00:44:09,460 --> 00:44:11,650 Hey! D'accord d'accord ! 755 00:44:11,760 --> 00:44:13,910 D'accord d'accord ! 756 00:44:13,930 --> 00:44:14,820 mes amies! 757 00:44:15,130 --> 00:44:16,920 Ça ne marche pas ! 758 00:44:24,000 --> 00:44:25,190 Non non. Que s'est-il passĂ©? 759 00:44:25,330 --> 00:44:26,500 (Osciller) ? (Osciller) ? 760 00:44:33,990 --> 00:44:35,250 selon toi. 761 00:44:35,580 --> 00:44:39,640 Peter, c'est moi, Flint Marco. Vous souvenez-vous de moi? 762 00:44:39,670 --> 00:44:41,350 Je suis Peter, mais je ne suis pas le Peter que vous connaissez. 763 00:44:41,400 --> 00:44:44,460 Comment ça, tu n'es pas Peter ? Que diable se passe-t-il ? 764 00:44:44,520 --> 00:44:47,180 Je vais tout expliquer, mais d'abord, pouvez-vous m'aider Ă  arrĂȘter ce type ? 765 00:44:47,220 --> 00:44:48,110 BIEN. 766 00:44:48,170 --> 00:44:50,300 Tu le coinces et je coupe le courant. 767 00:44:50,320 --> 00:44:51,870 Eh bien, allons-y. 768 00:45:05,470 --> 00:45:08,400 Je ne peux plus le retenir. 769 00:45:09,070 --> 00:45:10,750 Je le ferai, je le ferai. 770 00:45:38,380 --> 00:45:40,310 (Pierre) DiffĂ©rent. un Ă©tranger. 771 00:45:40,540 --> 00:45:41,550 Merci. 772 00:45:42,100 --> 00:45:44,170 Pardon. - Tu n'es pas obligĂ© 773 00:45:51,790 --> 00:45:53,780 J'ai prĂ©parĂ© mon corps. 774 00:45:54,250 --> 00:45:55,550 Bienvenue.. 775 00:45:56,230 --> 00:45:59,570 Cela semblerait vraiment fou, mais ce n'est pas qui vous ĂȘtes. 776 00:45:59,780 --> 00:46:01,170 Un autre univers ? 777 00:46:01,720 --> 00:46:03,870 quelle? - C'est comme ça que je me sens. 778 00:46:04,210 --> 00:46:06,660 L'Ă©nergie est diffĂ©rente. 779 00:46:07,830 --> 00:46:09,210 Je l'aime bien. 780 00:46:11,210 --> 00:46:13,100 Calme toi mec. 781 00:46:13,190 --> 00:46:15,320 C'est en fait de ma faute si tu es lĂ . 782 00:46:15,410 --> 00:46:18,420 Dans l'univers? Ou dans les bois ? 783 00:46:18,610 --> 00:46:21,570 - Je dĂ©teste les forĂȘts. - Je voulais dire l'univers, monsieur. 784 00:46:21,610 --> 00:46:25,070 Bien que? Vas-tu rester lĂ  et prĂ©tendre que mon cul n'est pas nu ? 785 00:46:25,200 --> 00:46:28,070 Bon. Non non. Bon. 786 00:46:28,400 --> 00:46:29,470 « AutorisĂ© aux employĂ©s seulement » 787 00:46:40,570 --> 00:46:43,040 Ca c'Ă©tait quoi? Qu'est-ce que tu viens de lui faire ? 788 00:46:43,070 --> 00:46:45,230 Non ça va. L'avez-vous tuĂ© ? 789 00:46:45,260 --> 00:46:47,610 Écoute, je peux tout expliquer. Vous n'avez qu'Ă  me faire confiance, s'il vous plaĂźt. 790 00:46:47,750 --> 00:46:50,310 Je ne te fais pas confiance. Je ne vous connais pas. 791 00:46:53,100 --> 00:46:54,640 Qu'est-ce que c'est? 792 00:46:55,550 --> 00:46:57,230 Vous avez choisi de prendre le mauvais cĂŽtĂ©. 793 00:46:59,550 --> 00:47:00,850 (Connor) ? 794 00:47:02,540 --> 00:47:03,640 Quoi? 795 00:47:03,920 --> 00:47:05,140 Connaissez-vous cette crĂ©ature ? 796 00:47:05,170 --> 00:47:07,840 Non, ce n'est pas une crĂ©ature, c'est un humain. 797 00:47:08,110 --> 00:47:10,330 Du mĂȘme univers. 798 00:47:10,360 --> 00:47:14,680 Dr Kurt Connors. Il Ă©tait scientifique Ă  Oscorp quand j'y travaillais. 799 00:47:14,820 --> 00:47:16,140 Monde brillant. 800 00:47:16,240 --> 00:47:18,070 Jusqu'Ă  ce qu'il se transforme en lĂ©zard. 801 00:47:18,080 --> 00:47:21,330 Puis il a essayĂ© de transformer toute la ville en lĂ©zards. C'Ă©tait une situation folle. 802 00:47:21,360 --> 00:47:24,800 Ce n'Ă©tait pas fou, Max, c'Ă©tait la prochaine Ă©tape de l'Ă©volution humaine. 803 00:47:24,840 --> 00:47:26,420 Le dinosaure peut parler. 804 00:47:26,450 --> 00:47:27,220 - C'est un lĂ©zard. correct. 805 00:47:27,240 --> 00:47:29,100 En parlant de ça, que t'est-il arrivĂ© ? 806 00:47:29,110 --> 00:47:32,420 La derniĂšre chose dont je me souviens, c'est que tu avais des dents et des lunettes horribles et une coupe de cheveux pour cacher ta calvitie. 807 00:47:32,500 --> 00:47:34,780 Avez-vous maquillĂ© votre apparence ? 808 00:47:35,350 --> 00:47:38,050 Tu sais que je peux te donner un vrai lifting. 809 00:47:38,070 --> 00:47:40,350 - Laisse-moi deviner, un lĂ©zard ? exactement. 810 00:47:40,410 --> 00:47:43,190 Peux-tu te taire oĂč sommes-nous ? 811 00:47:43,300 --> 00:47:44,960 - C'est compliquĂ©. - Le sorcier du donjon. 812 00:47:45,070 --> 00:47:46,730 sorcier du donjon ? 813 00:47:46,950 --> 00:47:50,350 Pas de dĂ©classement, c'est littĂ©ralement un donjon sorcier. 814 00:47:50,500 --> 00:47:51,960 Vous pouvez garder votre charme. 815 00:47:53,180 --> 00:47:55,680 Je veux savourer cette nouvelle Ă©nergie que je viens de ressentir. 816 00:47:59,080 --> 00:48:00,080 (Osciller). Bonjour. 817 00:48:00,100 --> 00:48:02,080 HĂ©, ces deux gars sont dĂ©jĂ  au sous-sol ? 818 00:48:02,290 --> 00:48:04,220 Ils doivent ĂȘtre homme Ă©lectrique et homme de sable. 819 00:48:04,390 --> 00:48:06,850 Ouais, ils sont tous ici et enfermĂ©s. 820 00:48:07,010 --> 00:48:11,530 Super, je vais rester ici un moment, et je vais essayer de rĂ©parer ces dĂ©gĂąts pour qu'ils ne me blĂąment plus. 821 00:48:11,960 --> 00:48:13,870 BIEN. Salut, je... 822 00:48:15,210 --> 00:48:17,110 Je ne ferais rien de tout ça sans toi, alors... 823 00:48:17,400 --> 00:48:18,880 Merci. Oui bien sĂ»r. 824 00:48:19,480 --> 00:48:22,180 Ecoute, demande lui si c'est un arbre monstre 825 00:48:22,210 --> 00:48:24,460 Ou un monde transformĂ© en arbre ? 826 00:48:24,670 --> 00:48:26,210 C'est un arbre en soi, mec. 827 00:48:26,730 --> 00:48:27,830 C'est un arbre. 828 00:48:44,870 --> 00:48:48,390 LĂąches, nous avons un nouveau monde Ă  conquĂ©rir. 829 00:48:50,260 --> 00:48:53,810 - Tu me dĂ©goutes. S'il te plaĂźt laisse moi seul. 830 00:48:53,880 --> 00:48:56,450 se cacher dans l'ombre, 831 00:48:57,030 --> 00:48:59,350 Cachez-vous de votre vraie personnalitĂ©. 832 00:48:59,380 --> 00:49:00,360 Non! 833 00:49:00,460 --> 00:49:03,070 Vous ne pouvez pas vous Ă©chapper! 834 00:49:16,470 --> 00:49:17,480 "(l'eau)" 835 00:49:19,030 --> 00:49:20,180 Bonjour, mai. Bonjour Peter. 836 00:49:20,400 --> 00:49:21,810 Je suis au travail.. 837 00:49:22,560 --> 00:49:24,570 L'une des personnes que vous recherchez est ici. 838 00:49:25,890 --> 00:49:27,000 Mysterio avait raison. 839 00:49:30,890 --> 00:49:32,100 Bienvenue au Fest Shelter pour un bilan de santĂ© et un repas offert 840 00:49:33,330 --> 00:49:36,040 l'eau)? OĂč est Mai ? Merci. 841 00:49:39,130 --> 00:49:40,050 l'eau)?) 842 00:49:42,640 --> 00:49:44,270 Bonjour, il est arrivĂ©. 843 00:49:44,390 --> 00:49:47,250 Norman, c'est mon neveu. 844 00:49:49,210 --> 00:49:50,690 Norman Osborne ? 845 00:49:51,110 --> 00:49:51,960 Je pensais que tu .. 846 00:49:51,990 --> 00:49:55,610 J'ai vu Spiderman dans l'annonce pour cet endroit. 847 00:49:56,380 --> 00:49:58,240 Et j'ai pensĂ© qu'il pouvait m'aider. 848 00:49:58,770 --> 00:50:00,240 Mais tu n'es pas lui. 849 00:50:00,710 --> 00:50:02,540 HĂ©, tu veux aider Spiderman ? 850 00:50:02,680 --> 00:50:04,490 Il vient d'arriver ici. 851 00:50:07,280 --> 00:50:09,130 Je ne savais pas oĂč aller. 852 00:50:10,820 --> 00:50:12,780 Il y a quelqu'un qui habite avec moi. 853 00:50:14,540 --> 00:50:16,210 Et les coefficients d'Oscorp n'existent pas. 854 00:50:18,170 --> 00:50:19,280 mon fils... 855 00:50:23,540 --> 00:50:24,550 Parfois, 856 00:50:25,100 --> 00:50:26,340 Je ne suis pas moi-mĂȘme. 857 00:50:27,810 --> 00:50:28,820 JE.. 858 00:50:29,500 --> 00:50:30,500 Quelqu'un d'autre. 859 00:50:30,630 --> 00:50:33,350 Et chaque fois que ça me prend, je ne m'en souviens plus. Qui? 860 00:50:33,420 --> 00:50:37,190 Et maintenant je suis ici, dans cet endroit, dans cette ville, je ne sais pas... 861 00:50:37,290 --> 00:50:40,050 Je ne sais pas ce qui m'arrive. - D'accord, calme-toi 862 00:50:40,070 --> 00:50:42,590 Je ne... ça n'a pas de sens. 863 00:50:43,620 --> 00:50:45,020 C'est perdu. 864 00:50:45,730 --> 00:50:47,500 Je ne veux pas dire perdu dans, juste l'univers 865 00:50:47,530 --> 00:50:49,230 Mais dans sa tĂȘte. 866 00:50:51,980 --> 00:50:53,740 Sont-ils tous comme ça ? 867 00:50:54,460 --> 00:50:55,460 Oui. Oh super? 868 00:50:55,500 --> 00:50:58,670 Je veux dire qu'ils ont tous des problĂšmes mentaux ou physiques. 869 00:50:59,710 --> 00:51:01,850 Il a besoin d'aide, peut-ĂȘtre qu'ils en ont tous besoin. 870 00:51:02,930 --> 00:51:04,530 Quoi? Tu ne veux pas dire... non, May, c'est... 871 00:51:04,550 --> 00:51:05,820 ce n'est pas mon problĂšme. 872 00:51:06,010 --> 00:51:08,680 Peter, n'est-ce pas ton problĂšme ? 873 00:51:09,000 --> 00:51:09,930 l'eau).. 874 00:51:10,120 --> 00:51:12,910 La meilleure chance de les aider est de retourner d'oĂč ils viennent 875 00:51:13,820 --> 00:51:15,100 les renvoyer chez eux, 876 00:51:15,550 --> 00:51:17,210 C'est la meilleure chose que nous puissions faire pour eux. 877 00:51:17,300 --> 00:51:18,380 Pour eux? 878 00:51:18,620 --> 00:51:20,110 Ou pour vous ? 879 00:51:22,750 --> 00:51:24,130 Regarde autour de toi. 880 00:51:24,560 --> 00:51:25,770 Ceci est ce que nous faisons. 881 00:51:26,110 --> 00:51:27,320 Nous aidons les gens. 882 00:51:27,380 --> 00:51:30,390 C'est leur meilleure chance. 883 00:51:30,950 --> 00:51:32,040 crois-moi. 884 00:51:34,900 --> 00:51:38,590 Mais la vĂ©ritĂ© demeure, Spider-Man est dangereux ! 885 00:51:39,360 --> 00:51:43,560 Nous sommes de retour, aprĂšs une brĂšve introduction au Daily Bagel. 886 00:51:43,640 --> 00:51:46,350 LA SEULE RÉPARATION QUOTIDIENNE DONT VOUS AVEZ BESOIN 887 00:51:46,440 --> 00:51:47,650 J'ai coupĂ© la photo. 888 00:51:50,280 --> 00:51:51,290 Quoi? 889 00:51:54,420 --> 00:51:55,860 Je les regarde. 890 00:51:55,930 --> 00:51:58,150 Il est avec sa tante et quelqu'un que je ne connais pas. Es-tu sĂ»r? 891 00:51:58,180 --> 00:51:59,420 Ils viennent de quitter le refuge. 892 00:51:59,460 --> 00:52:00,820 Eh bien, ne le perdez pas de vue. 893 00:52:12,050 --> 00:52:13,120 Merci, mai. 894 00:52:13,680 --> 00:52:15,040 J'espĂšre te revoir. 895 00:52:15,480 --> 00:52:16,490 Hey. 896 00:52:16,540 --> 00:52:17,840 Il te fait confiance. 897 00:52:18,210 --> 00:52:19,320 et moi aussi. 898 00:52:21,140 --> 00:52:22,570 Merci d'avoir nettoyĂ© mon costume. 899 00:52:23,390 --> 00:52:24,680 A plus tard. 900 00:52:26,960 --> 00:52:29,980 Les gars, voici M. Osborne. Salut, c'est Docteur. 901 00:52:30,070 --> 00:52:31,070 Pardon. 902 00:52:31,090 --> 00:52:33,540 Dr Osborne, voici mes amis Ned et MJ. 903 00:52:34,260 --> 00:52:35,390 (Mary Jane)? 904 00:52:35,440 --> 00:52:37,810 C'est Michelle Jones, en fait. 905 00:52:39,690 --> 00:52:40,930 Ceci est incroyable. 906 00:52:45,100 --> 00:52:47,070 Pensez-vous qu'il existe d'autres Ned Leeds ? 907 00:53:00,220 --> 00:53:01,640 Octave? 908 00:53:05,650 --> 00:53:06,920 (Osborne) ? 909 00:53:08,220 --> 00:53:10,960 Ce qui vous est arrivĂ©? - Qu'est-il arrivĂ© Ă  ... 910 00:53:12,030 --> 00:53:14,720 - Vous ĂȘtes un cadavre ambulant. Que veux-tu dire? 911 00:53:14,800 --> 00:53:17,540 Tu es mort, Norman. 912 00:53:17,820 --> 00:53:19,200 Pendant des annĂ©es. 913 00:53:20,140 --> 00:53:21,410 Vous ĂȘtes fou. 914 00:53:21,470 --> 00:53:23,020 Dieu, j'aime ça ici. 915 00:53:23,310 --> 00:53:24,700 De quoi parles-tu? 916 00:53:25,120 --> 00:53:26,280 Il se tient lĂ . 917 00:53:26,300 --> 00:53:27,300 - Ce n'est pas... - Mort. 918 00:53:28,530 --> 00:53:31,270 Ils sont tous les deux morts en combattant Spider-Man. 919 00:53:34,830 --> 00:53:36,790 La nouvelle de leur mort Ă©tait partout dans l'actualitĂ©. 920 00:53:37,150 --> 00:53:38,410 (Goblin vert)? 921 00:53:38,480 --> 00:53:42,100 Il a Ă©tĂ© empalĂ© par l'avion sur lequel il volait. 922 00:53:42,680 --> 00:53:44,320 Et aprĂšs deux ans... 923 00:53:44,570 --> 00:53:46,240 Toi, Duke, d'accord 924 00:53:46,820 --> 00:53:48,530 Vous avez coulĂ© dans la riviĂšre avec votre machine. 925 00:53:48,560 --> 00:53:49,840 c'est du n'importe quoi. 926 00:53:50,310 --> 00:53:52,930 Spiderman essayait d'arrĂȘter mon rĂ©acteur Ă  fusion. 927 00:53:53,680 --> 00:53:55,180 Alors je l'ai dissuadĂ©. 928 00:53:55,590 --> 00:53:59,320 J'ai attrapĂ© sa gorge et puis... 929 00:54:04,220 --> 00:54:05,740 Et puis vous ĂȘtes ici. 930 00:54:05,770 --> 00:54:07,720 S'il vous plaĂźt laissez-moi vous dire quelque chose. 931 00:54:07,750 --> 00:54:11,030 J'Ă©tais en train de botter le cul de Spiderman. Cela vous rassurera. 932 00:54:11,090 --> 00:54:13,640 Puis la pression Ă©lectrique a augmentĂ©, j'Ă©tais coincĂ© dans le filet, 933 00:54:13,850 --> 00:54:16,640 Suce les donnĂ©es, j'Ă©tais sur le point de me transformer en Ă©nergie pure 934 00:54:16,660 --> 00:54:18,480 Et alors... 935 00:54:19,480 --> 00:54:21,710 Et puis... bon sang. 936 00:54:22,710 --> 00:54:23,850 J'Ă©tais sur le point de mourir. 937 00:54:23,910 --> 00:54:27,110 Maxime, le saviez-vous ? Suis-je en train de mourir ? 938 00:54:30,490 --> 00:54:33,770 Super, j'en ai un autre. Non attends, Strange, ce n'est pas dangereux. 939 00:54:36,480 --> 00:54:38,030 Ce n'est pas important. 940 00:54:40,710 --> 00:54:41,800 Qu'est-ce que c'est? 941 00:54:41,900 --> 00:54:44,580 C'est une antiquitĂ©, le Cadmus Magninati. 942 00:54:44,800 --> 00:54:48,210 Gardez votre sort pourri en lui, une fois le rituel appropriĂ© terminĂ©, 943 00:54:48,320 --> 00:54:52,030 Je vais inverser le destin et envoyer ces hommes dans leurs mondes. 944 00:54:52,390 --> 00:54:53,570 et alors? 945 00:54:53,630 --> 00:54:54,870 Sommes-nous perdu? 946 00:54:55,000 --> 00:54:57,330 Non merci, je refuse. 947 00:54:57,360 --> 00:54:59,890 Fais-moi sortir d'ici! (Osciller) 948 00:55:00,560 --> 00:55:01,960 (ChaĂźne de caractĂšres) 949 00:55:02,030 --> 00:55:04,240 Nous ne pouvons pas les ramener, pas encore. 950 00:55:04,450 --> 00:55:05,460 Pourquoi? 951 00:55:07,290 --> 00:55:09,170 Certains d'entre eux mourront. 952 00:55:09,400 --> 00:55:10,570 (Parker) 953 00:55:11,270 --> 00:55:13,060 C'est leur destin. 954 00:55:13,730 --> 00:55:15,740 Allez, String, sois misĂ©ricordieux. 955 00:55:17,420 --> 00:55:19,980 En calculant la grande intĂ©gration du multivers, 956 00:55:20,880 --> 00:55:24,710 Leurs sacrifices signifient plus que leur vie. 957 00:55:30,600 --> 00:55:31,970 Je suis dĂ©solĂ© garçon. 958 00:55:32,820 --> 00:55:34,930 S'ils meurent, ils meurent. 959 00:55:49,110 --> 00:55:50,100 Osciller ! 960 00:56:03,780 --> 00:56:04,570 ne faites pas cela! 961 00:56:07,680 --> 00:56:10,140 - Qu'est-ce que tu fais mec? Peter, tu dois y aller, allez ! 962 00:56:13,020 --> 00:56:14,850 C'est pourquoi je ne veux pas avoir d'enfants. 963 00:56:29,420 --> 00:56:30,540 - Donnez-moi la boĂźte. Non. 964 00:56:48,910 --> 00:56:50,770 Oh mon Dieu, je suis mort. 965 00:56:50,790 --> 00:56:53,660 pas terminĂ©. Vous venez de rompre avec votre corps physique. 966 00:56:53,880 --> 00:56:55,700 Mon corps... quoi ?! 967 00:56:56,290 --> 00:56:59,590 Comment faites-vous cela? Je n'ai aucune idĂ©e. 968 00:56:59,610 --> 00:57:01,780 Vous ne devriez pas pouvoir faire ça. 969 00:57:01,850 --> 00:57:03,600 Cela sonne trĂšs bien. 970 00:57:14,450 --> 00:57:16,900 C'est peut-ĂȘtre l'une des choses les plus cool qui me soit jamais arrivĂ©e. 971 00:57:16,930 --> 00:57:18,110 Mais ne recommence pas. 972 00:57:24,750 --> 00:57:26,600 HĂ©, Ă©loigne-toi de moi ! 973 00:58:14,500 --> 00:58:15,850 Quel est cet endroit? 974 00:58:15,880 --> 00:58:18,570 La dimension du miroir, oĂč je contrĂŽle. 975 00:58:27,900 --> 00:58:30,820 Ficelle, arrĂȘte ! On peut en parler s'il te plait ? 976 00:58:30,910 --> 00:58:33,310 Parker, tu ne te rends pas compte que c'est dans le multivers ? 977 00:58:33,340 --> 00:58:35,680 Un nombre infini de personnes 978 00:58:35,700 --> 00:58:37,940 Qui sait que Peter Parker est Spiderman. 979 00:58:38,000 --> 00:58:40,920 Et si ce sort est perdu, ils viendront tous ici. 980 00:58:41,000 --> 00:58:44,220 Écoute, je sais. Y compris. Mais nous ne pouvons pas les ramener Ă  la maison pour qu'ils meurent. 981 00:58:44,310 --> 00:58:49,010 C'est leur destin, tu ne peux pas le changer plus que tu ne peux changer qui ils sont. 982 00:58:49,120 --> 00:58:52,330 Mais et si nous pouvions ? Et si nous pouvions changer leur destin ? 983 00:58:53,860 --> 00:58:55,520 Que faites-vous? 984 00:59:00,330 --> 00:59:01,890 je ne te donnerai pas .. 985 00:59:12,810 --> 00:59:14,320 donne le moi! 986 00:59:35,120 --> 00:59:37,750 Attendez une minute, est-ce le Vortex d'ArchimĂšde ? 987 00:59:37,810 --> 00:59:41,340 La dimension du miroir n'est-elle que de la gĂ©omĂ©trie ? Vous ĂȘtes bon en ingĂ©nierie. Vous pouvez appliquer la gĂ©omĂ©trie. 988 00:59:43,450 --> 00:59:46,810 Le carrĂ© du rayon divisĂ© par les points le long de la courbe ... 989 00:59:46,880 --> 00:59:50,350 C'est fini, Parker. Je viendrai te chercher quand tu auras fini. 990 00:59:53,290 --> 00:59:56,860 String, savez-vous ce qui est plus merveilleux que la magie ? 991 01:00:00,660 --> 01:00:01,600 MathĂ©matiques. 992 01:00:01,890 --> 01:00:03,320 Ne fais pas ça. 993 01:00:06,890 --> 01:00:08,390 DĂ©solĂ©, monsieur, mais... 994 01:00:12,440 --> 01:00:14,100 J'ai besoin d'essayer. 995 01:00:17,040 --> 01:00:17,780 Que s'est-il passĂ© mec ? 996 01:00:17,800 --> 01:00:19,680 Vous venez de combattre et de battre le Dr Strange ! 997 01:00:19,700 --> 01:00:21,930 quelle? - Écoute, j'ai volĂ© sa bague. 998 01:00:22,280 --> 01:00:24,550 Je me baladais en ville, et puis je suis tombĂ© sur ça... 999 01:00:24,830 --> 01:00:26,450 grand miroir, 1000 01:00:26,580 --> 01:00:28,200 - Et puis je suis revenu... - OĂč est-il ? OĂč est-il? 1001 01:00:28,220 --> 01:00:30,280 C'est bloquĂ© mais je ne sais pas pour combien de temps. 1002 01:00:30,310 --> 01:00:33,630 Elle aurait pu nous laisser mourir. Pourquoi tu n'as pas fait ça ? 1003 01:00:33,930 --> 01:00:35,280 Parce que ce n'est pas dans sa nature. 1004 01:00:38,710 --> 01:00:40,390 Je pense que je peux vous aider les gars 1005 01:00:40,840 --> 01:00:42,430 Si je peux rĂ©parer ce qui t'est arrivĂ© 1006 01:00:42,470 --> 01:00:44,440 Quand vous rentrerez Ă  la maison, les choses seront diffĂ©rentes. 1007 01:00:44,470 --> 01:00:46,960 Et vous ne pouvez pas mourir en combattant Spider-Man. 1008 01:00:47,010 --> 01:00:48,020 Qu'entendez-vous par nous rĂ©parer? 1009 01:00:48,040 --> 01:00:50,600 - Écoute, notre technologie est avancĂ©e... - Je peux t'aider. 1010 01:00:50,730 --> 01:00:54,350 Vous savez, je suis un scientifique. 1011 01:00:56,120 --> 01:00:57,750 Octavius ​​sait ce que je peux faire. 1012 01:00:57,930 --> 01:01:00,210 RĂ©paration? Tu veux dire comme un chien ? 1013 01:01:00,570 --> 01:01:01,670 Je le refuse. 1014 01:01:01,750 --> 01:01:03,480 Je ne peux rien vous promettre les gars 1015 01:01:04,030 --> 01:01:06,820 Mais au moins de cette façon, vous pouvez rentrer chez vous et avoir une chance. 1016 01:01:06,850 --> 01:01:08,280 DeuxiĂšme chance. 1017 01:01:08,860 --> 01:01:10,660 Je veux dire, tu as raison. Cela ne vaut-il pas la peine d'essayer? 1018 01:01:10,790 --> 01:01:12,110 Croyez-moi, Pierre... 1019 01:01:12,210 --> 01:01:16,910 Lorsque vous essayez de rĂ©parer les gens, il y a toujours des consĂ©quences. 1020 01:01:17,150 --> 01:01:18,570 Vous n'ĂȘtes pas obligĂ© de venir. 1021 01:01:19,180 --> 01:01:20,700 En plus, je ne savais pas que tu pouvais parler. 1022 01:01:20,960 --> 01:01:24,590 Mais si vous restez ici, vous devrez affronter le sorcier. 1023 01:01:25,050 --> 01:01:27,240 Alors soit on vient avec toi, soit on meurt. 1024 01:01:27,310 --> 01:01:29,020 Pas d'autres options, n'est-ce pas ? 1025 01:01:29,220 --> 01:01:30,650 Je veux juste rentrer Ă  la maison. 1026 01:01:30,720 --> 01:01:33,000 Eh bien, je ne veux pas me suicider, 1027 01:01:33,180 --> 01:01:36,170 Surtout d'un gars dĂ©guisĂ© en acteurs de "Donjons & Dragons", donc ... 1028 01:01:36,610 --> 01:01:37,930 Quel est ton plan? 1029 01:01:39,420 --> 01:01:41,240 Tout est sous contrĂŽle. 1030 01:01:44,610 --> 01:01:46,420 Qu'allons-nous faire Ă  propos de cette chose? 1031 01:01:47,100 --> 01:01:49,420 Eh bien, nous devons lui trouver un endroit sĂ»r, n'est-ce pas ? 1032 01:01:49,440 --> 01:01:50,810 Oui oui. - Vous devez le prendre. 1033 01:01:50,830 --> 01:01:51,500 Hey quoi? 1034 01:01:51,560 --> 01:01:53,960 Si quelque chose se passe, je vous enverrai un message, puis cliquez dessus 1035 01:01:53,990 --> 01:01:55,400 Et c'est fini, ils seront tous partis. 1036 01:01:55,460 --> 01:01:56,900 Nous vous accompagnerons, nous ne vous quitterons pas. 1037 01:01:56,930 --> 01:01:59,030 Tu ne peux pas venir avec moi. C'est trĂšs dangereux. Vous en avez dĂ©jĂ  assez fait, mes amis. 1038 01:01:59,050 --> 01:02:01,500 Peter, nous sommes dans le mĂȘme bateau. - Je sais que nous sommes dans le mĂȘme bateau, Ned. 1039 01:02:01,520 --> 01:02:04,150 Mais je ne peux pas faire ça si je sais que tu es en danger. 1040 01:02:04,280 --> 01:02:06,950 D'ACCORD? Alors pour moi, MJ, s'il te plaĂźt, prends ça. 1041 01:02:09,490 --> 01:02:10,490 Je t'en prie. 1042 01:02:11,010 --> 01:02:12,670 BIEN. Merci. 1043 01:02:12,720 --> 01:02:15,670 Mais Peter, je te jure, si je n'ai pas de tes nouvelles, j'appuierai sur le bouton. 1044 01:02:15,690 --> 01:02:18,430 sĂ»rement. BIEN. Et je le ferai ! 1045 01:02:19,150 --> 01:02:21,320 Oui, nous te croyons tous, Michelle. 1046 01:02:21,350 --> 01:02:24,220 Pas question que ce soit sa petite amie. 1047 01:02:24,250 --> 01:02:27,290 - Je le ferai. - Bien sĂ»r que tu le feras. 1048 01:02:28,080 --> 01:02:29,080 BIEN. 1049 01:02:30,090 --> 01:02:30,990 À bientĂŽt. - Fais attention. 1050 01:02:31,020 --> 01:02:32,020 Et toi aussi. Oui 1051 01:02:34,250 --> 01:02:35,250 selon toi. 1052 01:02:36,600 --> 01:02:37,670 BIEN. 1053 01:02:39,600 --> 01:02:41,750 - Fais attention, d'accord ? - Oui toi aussi. 1054 01:02:49,140 --> 01:02:50,350 si.. 1055 01:02:51,580 --> 01:02:53,170 Qui viendra avec moi ? 1056 01:02:57,050 --> 01:02:58,160 D'accord je viens. 1057 01:02:58,580 --> 01:03:01,470 Mais si quelque chose ne va pas, 1058 01:03:02,450 --> 01:03:04,580 Je vais te griller un peu sur l'Ă©lectricitĂ©. 1059 01:03:46,920 --> 01:03:49,650 - O est Connors ? - Il m'a dit qu'il voulait rester dans le camion. 1060 01:03:49,830 --> 01:03:52,460 BIEN. - Les systĂšmes d'alarme ont Ă©tĂ© dĂ©sactivĂ©s. 1061 01:03:53,200 --> 01:03:54,490 BIEN. 1062 01:03:55,580 --> 01:03:58,190 Je me sens mal d'avoir utilisĂ© l'appartement de Happy comme ça. 1063 01:03:58,280 --> 01:04:00,160 Non, non, il comprendra la situation. 1064 01:04:04,270 --> 01:04:05,500 Pardon. 1065 01:04:05,680 --> 01:04:07,600 C'est donc ton plan, Peter ? 1066 01:04:08,730 --> 01:04:11,750 Pas de laboratoire, pas d'installations, juste faire des miracles dans un bĂątiment ? 1067 01:04:12,390 --> 01:04:15,770 Quoi, tu vas cuisiner des churros et des burritos surgelĂ©s au micro-ondes ? 1068 01:04:15,840 --> 01:04:17,360 Je peux manger un burrito. 1069 01:04:17,550 --> 01:04:18,860 Cela nous tuera tous. 1070 01:04:18,920 --> 01:04:20,340 J'espĂšre que cela n'arrivera pas. 1071 01:04:21,090 --> 01:04:22,460 Vous d'abord, docteur. 1072 01:04:22,530 --> 01:04:25,170 Quoi? Je vous l'ai dit, je n'ai besoin d'aucune rĂ©paration. 1073 01:04:25,670 --> 01:04:27,750 Je n'ai besoin d'aucune rĂ©paration ! 1074 01:04:28,140 --> 01:04:31,950 Principalement d'un adolescent utilisant les ordures d'un seul tiroir Ă  ordures. 1075 01:04:31,980 --> 01:04:33,640 non non Non. 1076 01:04:33,760 --> 01:04:35,220 Il a quelque chose lĂ -bas. 1077 01:04:35,360 --> 01:04:36,510 Je peux le sentir. 1078 01:04:36,680 --> 01:04:37,820 Ă©trange Ă©nergie. 1079 01:04:38,820 --> 01:04:40,070 Que diable? 1080 01:04:40,450 --> 01:04:42,140 C'est un "inventeur". 1081 01:04:42,380 --> 01:04:46,000 Il peut analyser, concevoir et construire presque tout. 1082 01:04:46,780 --> 01:04:49,060 Je pensais que c'Ă©tait le lit de bronzage de Happy. 1083 01:04:51,420 --> 01:04:52,920 VĂ©rifiez-le. 1084 01:05:00,380 --> 01:05:01,730 Cela nous tuera tous. 1085 01:05:13,100 --> 01:05:14,490 Donc la puce est dans la nuque de Doc. 1086 01:05:14,560 --> 01:05:17,140 Conçu pour protĂ©ger votre cerveau d'un systĂšme d'intelligence artificielle 1087 01:05:17,190 --> 01:05:20,090 Qui contrĂŽle ces capteurs. Mais si vous regardez ici... 1088 01:05:22,370 --> 01:05:23,420 La puce est endommagĂ©e. 1089 01:05:23,440 --> 01:05:25,000 Donc au lieu d'ĂȘtre celui qui contrĂŽle les capteurs 1090 01:05:25,020 --> 01:05:27,470 Les capteurs le contrĂŽlent. 1091 01:05:27,850 --> 01:05:32,490 Ce qui, je pense, explique pourquoi il est si misĂ©rable tout le temps. 1092 01:05:41,250 --> 01:05:42,260 As-tu soif? 1093 01:05:45,550 --> 01:05:46,880 Oui, j'ai soif. 1094 01:05:47,570 --> 01:05:49,230 Eau douce ou eau salĂ©e ? 1095 01:05:50,180 --> 01:05:52,170 Tu sais, parce que tu es une pieuvre. 1096 01:05:53,750 --> 01:05:54,750 Quoi? 1097 01:05:56,320 --> 01:05:57,640 Oui, de l'eau douce. 1098 01:05:58,760 --> 01:06:00,080 Regardez cet endroit. 1099 01:06:00,940 --> 01:06:02,190 Et toutes les possibilitĂ©s. 1100 01:06:02,250 --> 01:06:03,960 Quoi? Cet appartement ? 1101 01:06:04,030 --> 01:06:07,120 Oui, l'appartement. J'aime tout son schĂ©ma. Non! 1102 01:06:07,490 --> 01:06:09,530 Non, mec, je parle du monde. 1103 01:06:10,820 --> 01:06:12,550 J'aime ce pour quoi je suis ici. 1104 01:06:14,280 --> 01:06:18,680 Et toute cette Ă©nergie lĂ -bas ? Je pourrais ĂȘtre plus spĂ©cial. 1105 01:06:19,460 --> 01:06:20,790 Alors pourquoi es-tu venu ici ? 1106 01:06:20,880 --> 01:06:22,210 J'ai une fille. 1107 01:06:22,300 --> 01:06:26,130 Et je veux la voir, mais il ne ramĂšnera personne Ă  la maison. 1108 01:06:26,250 --> 01:06:29,050 Jusqu'Ă  ce qu'il y termine son petit projet scientifique. 1109 01:06:30,120 --> 01:06:32,600 - Tu lui fais confiance ? - Je ne fais confiance Ă  personne. 1110 01:06:33,640 --> 01:06:35,500 Comment es-tu devenu comme ça ? 1111 01:06:37,210 --> 01:06:38,850 L'endroit oĂč j'ai travaillĂ©... 1112 01:06:39,190 --> 01:06:41,160 Ils expĂ©rimentaient l'Ă©lectricitĂ© 1113 01:06:41,370 --> 01:06:43,670 Créé par des ĂȘtres vivants, donc... 1114 01:06:44,710 --> 01:06:46,790 Je suis tombĂ© dans un bol d'"anguilles" Ă©lectriques. 1115 01:06:47,310 --> 01:06:48,390 Vous plaisantez. 1116 01:06:48,540 --> 01:06:50,210 Je suis tombĂ© dans un super collisionneur. 1117 01:06:50,320 --> 01:06:51,330 la malĂ©diction. 1118 01:06:52,030 --> 01:06:53,770 Vous auriez dĂ» faire attention oĂč vous ĂȘtes tombĂ©. 1119 01:06:54,570 --> 01:06:56,450 Fabuleux. 1120 01:06:57,640 --> 01:06:59,880 la technologie et vous. 1121 01:07:02,430 --> 01:07:04,140 quand tout sera fini, 1122 01:07:04,650 --> 01:07:09,330 Si vous avez besoin d'un emploi et souhaitez dĂ©mĂ©nager dans un autre monde... 1123 01:07:15,770 --> 01:07:18,500 Il a rĂ©ussi. Cela a totalement fonctionnĂ© ! 1124 01:07:19,220 --> 01:07:21,200 Je l'ai fait, je l'ai fait. Pouvez-vous l'Ă©lever? 1125 01:07:21,230 --> 01:07:22,420 Oui, nous y sommes. 1126 01:07:23,680 --> 01:07:25,310 Pardon. Attendez, docteur. 1127 01:07:25,370 --> 01:07:27,870 Toutes ces insultes ne s'arrĂȘtent jamais. 1128 01:07:28,040 --> 01:07:30,930 Vous! Gardez votre projet scientifique loin de moi ! 1129 01:07:31,050 --> 01:07:32,480 Cela fonctionnera, ayez la foi. 1130 01:07:32,600 --> 01:07:35,390 Je reçois le soutien d'un idiot fougueux qui s'est transformĂ© en monstre. 1131 01:07:36,820 --> 01:07:40,130 s'il te plaĂźt, arrĂȘte. immobile. 1132 01:07:40,310 --> 01:07:41,740 Ne t'avise pas. 1133 01:07:47,010 --> 01:07:49,930 Je jure que quand je me dĂ©barrasserai de cette chose, je le ferai... 1134 01:07:55,150 --> 01:07:56,160 (Doc) ? 1135 01:08:02,060 --> 01:08:03,000 (Doc) ? 1136 01:08:05,000 --> 01:08:06,000 (Doc) ? 1137 01:08:07,070 --> 01:08:08,280 Dr Octavius ​​??? 1138 01:08:15,210 --> 01:08:16,710 C'est trĂšs calme... 1139 01:08:20,320 --> 01:08:21,380 Ces sons... 1140 01:08:22,030 --> 01:08:23,180 c'est dans ma tĂȘte... 1141 01:08:28,330 --> 01:08:29,610 J'ai presque oubliĂ©... 1142 01:08:31,200 --> 01:08:32,310 (Huit). 1143 01:08:33,130 --> 01:08:34,140 Oui. 1144 01:08:34,420 --> 01:08:35,730 (Normand). 1145 01:08:41,450 --> 01:08:42,630 c'est moi. 1146 01:08:44,980 --> 01:08:46,630 Peux-tu regarder ça ? 1147 01:09:06,630 --> 01:09:10,060 Je suis reconnaissant garçon, vraiment. 1148 01:09:10,180 --> 01:09:11,890 Oui, tu est le bienvenue. 1149 01:09:12,060 --> 01:09:13,750 comment puis-je vous aider? 1150 01:09:14,470 --> 01:09:16,100 C'est Pierre. Laissez un message. 1151 01:09:17,170 --> 01:09:20,670 Oui Peter, je suis content d'avoir accĂ©dĂ© aux donnĂ©es de la camĂ©ra de la sonnette 1152 01:09:20,720 --> 01:09:22,780 Qui sont ces hommes ? Est-ce un cyborg ? 1153 01:09:22,810 --> 01:09:25,280 Avez-vous amenĂ© un cyborg robotique chez moi ? 1154 01:09:25,630 --> 01:09:28,160 L'un d'eux est-il fait d'argile ? Qu'est-ce que c'est? appelle moi encore. 1155 01:09:37,270 --> 01:09:38,770 Comment te sens-tu Normand ? 1156 01:09:40,000 --> 01:09:41,750 Vous ĂȘtes sur le point d'ĂȘtre Ă  nouveau entier. 1157 01:09:43,180 --> 01:09:44,740 Pas encore Ă  moitiĂ© sombre. 1158 01:09:45,890 --> 01:09:46,990 Seulement toi. 1159 01:09:47,960 --> 01:09:49,030 Juste moi. 1160 01:09:58,330 --> 01:09:59,530 BIEN. 1161 01:10:01,040 --> 01:10:03,000 Il doit ĂȘtre placĂ© Ă  droite 1162 01:10:04,090 --> 01:10:05,540 L'alimentation va maintenant ĂȘtre coupĂ©e. 1163 01:10:05,560 --> 01:10:07,890 Je reviendrai dans quelques instants pour le vĂ©rifier Ă  nouveau mais... 1164 01:10:08,630 --> 01:10:10,230 Regardez les lumiĂšres. Lorsque les voyants verts apparaissent, 1165 01:10:10,250 --> 01:10:12,320 Cela signifie que toute l'Ă©lectricitĂ© de votre corps a Ă©tĂ© dissipĂ©e 1166 01:10:12,400 --> 01:10:13,610 Eh bien, pas toute l'Ă©lectricitĂ©. 1167 01:10:13,640 --> 01:10:16,770 Je veux dire, vous savez Ă©videmment que vous avez besoin d'Ă©lectricitĂ© pour que votre cerveau fonctionne... 1168 01:10:16,820 --> 01:10:17,820 votre systĂšme nerveux... 1169 01:10:18,530 --> 01:10:21,120 Je ne sais pas pourquoi je vous explique l'Ă©lectricitĂ©. 1170 01:10:21,640 --> 01:10:23,420 Puis-je vous poser une question? sĂ»rement. 1171 01:10:23,490 --> 01:10:25,220 Ce sont vos cubes ? 1172 01:10:26,890 --> 01:10:28,030 Je dois partir. 1173 01:10:28,170 --> 01:10:29,400 Je vous rencontrerai immĂ©diatement. 1174 01:10:35,140 --> 01:10:37,930 - Il y a quelque chose d'Ă©trange. Que veux-tu dire? 1175 01:10:38,260 --> 01:10:40,860 Je n'aime pas ça. - Laisse-le tranquille. 1176 01:10:40,930 --> 01:10:44,930 Plus tĂŽt ce processus de rĂ©forme aura lieu, plus tĂŽt nous rentrerons chez nous. 1177 01:10:46,870 --> 01:10:47,900 "Le Bagel Quotidien" 1178 01:10:52,610 --> 01:10:54,920 - Eh bien, oĂč est-il ? - C'est Ă  l'intĂ©rieur. 1179 01:10:54,990 --> 01:10:58,470 Mais nous sommes toujours lĂ . Ne t'ai-je pas dit de le perdre de vue ? 1180 01:10:58,890 --> 01:11:01,900 Je veux des images qui incriminent Spider-Man. Je veux photographier les dĂ©gĂąts 1181 01:11:02,440 --> 01:11:05,900 Ça a commencĂ©. Nous ne devrions pas manquer ça 1182 01:11:25,540 --> 01:11:26,900 (Osciller) ? 1183 01:11:28,160 --> 01:11:31,210 - Qu'est-ce qui ne va pas ? Je sais pas. 1184 01:11:32,410 --> 01:11:33,530 (Osciller) ? 1185 01:11:39,040 --> 01:11:40,800 Quel est le problĂšme, Peter? 1186 01:11:47,580 --> 01:11:49,070 Quel est le problĂšme, Peter? 1187 01:11:55,880 --> 01:11:57,990 Pourquoi me regardes-tu comme ça? 1188 01:12:13,380 --> 01:12:18,220 Quelle bonne astuce. Votre capacitĂ© Ă  prĂ©voir. 1189 01:12:18,280 --> 01:12:19,140 Normand? 1190 01:12:19,190 --> 01:12:21,270 Norman est en vacances. 1191 01:12:22,340 --> 01:12:23,340 Que diable? 1192 01:12:23,370 --> 01:12:24,740 (Elfe). 1193 01:12:25,740 --> 01:12:31,150 Pas encore Ă  moitiĂ© sombre ? Pensiez-vous vraiment que je laisserais cela arriver? 1194 01:12:31,390 --> 01:12:33,010 je te laisserai prendre ma force 1195 01:12:33,030 --> 01:12:37,510 Juste parce que vous ne connaissez pas le vrai pouvoir qui peut vous ĂȘtre confĂ©rĂ© ? 1196 01:12:37,530 --> 01:12:39,530 - Tu ne me connais pas. Oh vraiment? 1197 01:12:43,430 --> 01:12:45,350 J'ai vu comment je t'ai persuadĂ© de changer d'objectif 1198 01:12:45,770 --> 01:12:49,090 Elle se bat pour sa mission morale sacrĂ©e 1199 01:12:51,220 --> 01:12:53,500 Nous n'avons pas besoin de vous pour nous sauver. 1200 01:12:53,600 --> 01:12:55,790 Nous n'avons pas besoin de rĂ©forme. 1201 01:12:59,050 --> 01:13:01,460 Ce ne sont pas des malĂ©dictions. 1202 01:13:02,710 --> 01:13:04,150 Ce sont des cadeaux. 1203 01:13:05,200 --> 01:13:06,170 Normand, non. 1204 01:13:06,190 --> 01:13:08,820 - Tais-toi, chiot. - Vous ne savez pas de quoi vous parlez. 1205 01:13:08,880 --> 01:13:13,770 Je t'ai regardĂ© du fond des yeux lĂąches de Norman. 1206 01:13:14,970 --> 01:13:20,270 Luttant pour obtenir ce que vous voulez 1207 01:13:20,320 --> 01:13:23,870 Alors que le monde essaie de vous faire choisir. 1208 01:13:25,760 --> 01:13:28,920 Les dieux n'ont pas Ă  choisir. 1209 01:13:31,090 --> 01:13:32,490 On prend, on ne choisit pas. 1210 01:13:32,590 --> 01:13:34,350 Mai, cours ! 1211 01:13:57,520 --> 01:14:00,590 Oh mon Dieu. Qu'avez-vous fait? 1212 01:14:00,730 --> 01:14:02,790 Je t'aimais plus qu'avant. 1213 01:14:11,690 --> 01:14:15,100 Ici! il est lĂ -bas. C'est l'homme sur le pont. 1214 01:14:17,090 --> 01:14:18,080 "RĂ©alisateur" 1215 01:14:37,790 --> 01:14:39,500 as-tu vu ça? 1216 01:15:05,180 --> 01:15:06,900 Laisse-moi tranquille! 1217 01:15:16,010 --> 01:15:18,780 Assez fort dans votre quĂȘte ... tout obtenir 1218 01:15:21,650 --> 01:15:23,570 Mais tu es trop faible pour le supporter ! 1219 01:15:58,800 --> 01:16:00,390 Maintenant je t'ai. 1220 01:16:02,330 --> 01:16:04,460 Je vous avais prĂ©venu qu'il y aurait des consĂ©quences ! 1221 01:16:22,530 --> 01:16:24,460 Ton point faible, Peter... 1222 01:16:24,750 --> 01:16:26,280 Moral. 1223 01:16:26,510 --> 01:16:28,580 Cela vous Ă©touffe. 1224 01:16:29,240 --> 01:16:31,170 Vous sentez-vous de cette façon? 1225 01:16:38,800 --> 01:16:40,310 Cela n'a pas fonctionnĂ©. 1226 01:16:41,370 --> 01:16:42,970 Normand avait raison. 1227 01:16:43,230 --> 01:16:47,310 Il a hĂ©ritĂ© de vous cette maladie pathĂ©tique. 1228 01:16:51,460 --> 01:16:53,460 Vous avez essayĂ© de me rĂ©parer .. 1229 01:16:54,040 --> 01:16:55,730 Mai, allez, Mai... 1230 01:16:55,750 --> 01:16:57,850 Maintenant je vais te rĂ©parer. 1231 01:17:01,630 --> 01:17:03,140 Mai, cours, s'il te plaĂźt. 1232 01:17:06,700 --> 01:17:07,450 Osciller ! 1233 01:17:13,620 --> 01:17:15,990 (Pierre), (Pierre). 1234 01:17:16,530 --> 01:17:19,290 Les bonnes actions ne restent pas impunies. 1235 01:17:20,200 --> 01:17:22,350 Vous pourrez me remercier plus tard. 1236 01:17:28,300 --> 01:17:29,020 Non! 1237 01:17:59,020 --> 01:18:00,140 l'eau)? - (Pierre) 1238 01:18:00,170 --> 01:18:01,940 Mai, je suis lĂ . 1239 01:18:06,530 --> 01:18:07,890 Je suis lĂ . 1240 01:18:08,720 --> 01:18:11,070 Est-ce que ça va? Oui 1241 01:18:15,370 --> 01:18:16,410 Oh vraiment? 1242 01:18:16,430 --> 01:18:17,440 Bon. 1243 01:18:17,700 --> 01:18:19,580 C'est bon, on va bien, d'accord ? 1244 01:18:19,620 --> 01:18:20,120 Bon. 1245 01:18:20,140 --> 01:18:21,340 Je me suis cognĂ© la tĂȘte. 1246 01:18:21,610 --> 01:18:22,880 Oui et moi aussi. c'est tout. 1247 01:18:25,200 --> 01:18:26,840 Je pense que je me suis cassĂ© les cĂŽtes. 1248 01:18:31,880 --> 01:18:33,310 Tout est de ma faute, May. 1249 01:18:33,410 --> 01:18:35,850 J'aurais dĂ» Ă©couter Strange et le laisser les ramener... 1250 01:18:35,880 --> 01:18:37,210 J'ai fait ce qu'il fallait. 1251 01:18:38,190 --> 01:18:39,570 Ils auraient Ă©tĂ© tuĂ©s. 1252 01:18:39,880 --> 01:18:41,060 J'ai fait ce qu'il fallait. 1253 01:18:41,430 --> 01:18:43,650 Ce n'est pas ma responsabilitĂ©, May. 1254 01:18:47,430 --> 01:18:48,880 Qu'a dit Normand ? 1255 01:18:49,990 --> 01:18:51,640 Mais mission morale. Non. Non, jamais. 1256 01:18:51,730 --> 01:18:54,310 Non, Peter, Ă©coute. Ă©coute moi. 1257 01:18:55,470 --> 01:18:56,720 Vous avez un cadeau. 1258 01:18:58,070 --> 01:18:59,490 Vous avez de la force. 1259 01:19:00,320 --> 01:19:05,190 Et une grande puissance vient avec. Une grande responsabilitĂ© aussi 1260 01:19:10,500 --> 01:19:11,500 Oui je sais. 1261 01:19:12,000 --> 01:19:13,900 Sortons d'ici. 1262 01:19:13,930 --> 01:19:15,290 Eh bien, allons-y. 1263 01:19:16,500 --> 01:19:18,090 ... je veux juste me rattraper 1264 01:19:34,030 --> 01:19:35,840 Que s'est-il passĂ©? ĂȘtes-vous OK? 1265 01:19:35,990 --> 01:19:38,080 Oui, tu vas bien. Que s'est-il passĂ©? 1266 01:19:39,580 --> 01:19:42,780 Cela m'aide juste Ă  reprendre mon souffle. 1267 01:19:42,880 --> 01:19:44,680 Eh bien, reprenez votre souffle. Je suis lĂ . 1268 01:19:44,810 --> 01:19:47,210 Nous prendrons notre temps, reprendrons votre souffle et... 1269 01:19:47,280 --> 01:19:49,100 On t'emmĂšne voir un mĂ©decin, d'accord ? 1270 01:20:07,570 --> 01:20:08,570 ĂȘtes-vous OK? 1271 01:20:09,750 --> 01:20:11,080 Quelqu'un m'aide! J'ai besoin d'une ambulance! 1272 01:20:11,130 --> 01:20:12,600 S'il vous plaĂźt l'un d'entre vous... 1273 01:20:12,770 --> 01:20:13,730 Que s'est-il passĂ©? 1274 01:20:13,810 --> 01:20:17,140 Rien, tu vas bien. 1275 01:20:19,060 --> 01:20:21,660 Je vais reprendre mon souffle... 1276 01:20:21,750 --> 01:20:23,760 ben je suis lĂ . 1277 01:20:24,090 --> 01:20:25,220 Je suis lĂ . 1278 01:20:32,080 --> 01:20:33,230 On va bien. 1279 01:20:34,810 --> 01:20:35,980 Que vous et moi. 1280 01:20:45,720 --> 01:20:46,730 l'eau)? 1281 01:20:53,420 --> 01:20:54,430 l'eau)? 1282 01:21:00,720 --> 01:21:02,510 Me regarderas-tu, May ? Merci? 1283 01:21:10,630 --> 01:21:13,770 l'eau)? (l'eau)? 1284 01:21:15,570 --> 01:21:19,490 Qu'est-ce que tu fais, Mai? S'il te plaĂźt, veux-tu te rĂ©veiller et me parler ? 1285 01:21:42,350 --> 01:21:44,170 Sortez de la voiture! !Continue 1286 01:21:51,050 --> 01:21:52,170 Allez! 1287 01:21:54,920 --> 01:21:56,050 Osciller ! 1288 01:21:56,120 --> 01:21:58,150 - (Pierre. - C'est moi 1289 01:22:00,030 --> 01:22:04,050 Je suis dĂ©solĂ©. Je suis vraiment dĂ©solĂ©. 1290 01:22:05,030 --> 01:22:09,050 Peter, cours, sors d'ici ! 1291 01:22:10,560 --> 01:22:11,530 Fuyez! 1292 01:22:35,340 --> 01:22:36,640 La tragĂ©die. 1293 01:22:40,080 --> 01:22:41,980 Que pourrais-je dĂ©crire d'autre ? 1294 01:22:42,830 --> 01:22:44,460 Que dire de plus ? 1295 01:22:45,190 --> 01:22:46,350 PrĂ©judice, 1296 01:22:47,220 --> 01:22:48,480 destruction, 1297 01:22:49,030 --> 01:22:50,850 Vous l'avez vu de vos propres yeux. 1298 01:22:52,110 --> 01:22:54,850 Quand les gens se rĂ©veilleront-ils et se rendront-ils compte 1299 01:22:54,960 --> 01:23:00,730 OĂč que Spider-Man aille, le chaos et le malheur le suivent. 1300 01:23:00,850 --> 01:23:05,470 Tout ce que Spider-Man touche est ruinĂ©. 1301 01:23:06,510 --> 01:23:10,900 Nous laissant innocents face Ă  tous les malheurs et consĂ©quences 1302 01:23:13,590 --> 01:23:15,290 Jay Jonah Jameson, votre journaliste. 1303 01:23:15,320 --> 01:23:16,600 bonne nuit. 1304 01:23:17,230 --> 01:23:18,900 Dieu nous bĂ©nisse tous. 1305 01:23:46,280 --> 01:23:47,460 Pas encore d'idĂ©e ? 1306 01:23:48,960 --> 01:23:49,960 Non. 1307 01:24:06,000 --> 01:24:07,120 Je vais appuyer sur le bouton. 1308 01:24:08,960 --> 01:24:11,290 quelle? Non! Peter m'a dit d'attendre, mais... 1309 01:24:12,870 --> 01:24:13,980 Je le ferai. 1310 01:24:14,000 --> 01:24:16,720 Je souhaite juste que nous puissions le voir. 1311 01:24:22,080 --> 01:24:23,520 - (Ned) ? D'accord? 1312 01:24:23,740 --> 01:24:24,970 Refais-le. 1313 01:24:25,250 --> 01:24:26,260 Bon. 1314 01:24:28,210 --> 01:24:30,050 J'espĂšre le voir. 1315 01:24:33,280 --> 01:24:34,150 BIEN. 1316 01:24:34,700 --> 01:24:36,700 J'espĂšre voir Peter. 1317 01:24:43,610 --> 01:24:45,680 vous avez raison. J'ai de la magie. 1318 01:24:46,690 --> 01:24:49,890 Est-ce le ? Oui, ça doit ĂȘtre lui. 1319 01:24:49,960 --> 01:24:51,860 - (Osciller) ! - (Osciller) ! 1320 01:24:51,920 --> 01:24:52,920 Osciller ! 1321 01:25:01,200 --> 01:25:02,910 Bonjour. Salut! 1322 01:25:03,200 --> 01:25:06,600 Non non. Ce n'est pas important. Je suis un gars sympa. 1323 01:25:08,430 --> 01:25:09,840 BIEN. 1324 01:25:12,530 --> 01:25:13,940 Qui diable ĂȘtes-vous? 1325 01:25:14,030 --> 01:25:15,290 Je suis Peter Parker. 1326 01:25:15,390 --> 01:25:16,440 C'est impossible. 1327 01:25:16,580 --> 01:25:17,860 Je suis (Spiderman). 1328 01:25:18,790 --> 01:25:21,250 dans mon monde. Mais alors, hier ? 1329 01:25:21,820 --> 01:25:22,820 J'Ă©tais... 1330 01:25:24,680 --> 01:25:26,370 J'Ă©tais lĂ . 1331 01:25:27,370 --> 01:25:28,380 Fabuleux. 1332 01:25:30,770 --> 01:25:32,240 la thĂ©orie des cordes, 1333 01:25:32,490 --> 01:25:34,430 rĂ©alitĂ© multidimensionnelle, 1334 01:25:35,520 --> 01:25:37,490 et dĂ©placement physique. 1335 01:25:37,870 --> 01:25:38,880 Est-ce que tout cela est rĂ©el ? 1336 01:25:39,030 --> 01:25:40,030 Oui. Oui 1337 01:25:40,210 --> 01:25:41,350 Je le savais! 1338 01:25:42,600 --> 01:25:44,520 Ce doit ĂȘtre Ă  cause du sortilĂšge. 1339 01:25:44,990 --> 01:25:46,100 mascotte? 1340 01:25:46,160 --> 01:25:47,890 - Comme un sort ? - Il n'y a pas de sortilĂšge. 1341 01:25:47,920 --> 01:25:48,680 - Pas de sortilĂšge. Non. 1342 01:25:48,710 --> 01:25:50,040 La magie est-elle rĂ©elle ici aussi ? 1343 01:25:50,110 --> 01:25:51,110 - Je veux dire... - Tais-toi, Ned. 1344 01:25:51,220 --> 01:25:52,500 Non, ce n'est pas rĂ©el. 1345 01:25:52,530 --> 01:25:53,540 Tais toi. Je veux dire ... 1346 01:25:53,740 --> 01:25:55,460 Il y a des sorciĂšres et ainsi de suite, mais rien. 1347 01:25:55,480 --> 01:25:57,780 ArrĂȘter. ArrĂȘter. 1348 01:25:58,420 --> 01:25:59,740 Prouve le. Prouver quoi ? 1349 01:25:59,770 --> 01:26:00,880 Vous ĂȘtes Peter Parker. 1350 01:26:00,940 --> 01:26:03,030 Je n'ai aucune piĂšce d'identitĂ©, tu sais ? 1351 01:26:03,050 --> 01:26:05,460 Parce que cela sous-estime en quelque sorte la majestĂ© d'un mystĂ©rieux super-hĂ©ros 1352 01:26:08,060 --> 01:26:09,280 Pourquoi fais-tu cela? 1353 01:26:09,330 --> 01:26:10,670 DĂ©couvrez si vous avez un "pick-and-tell". 1354 01:26:10,710 --> 01:26:12,660 J'ai des sensations de picotements, pas seulement Ă  cause du pain. 1355 01:26:12,730 --> 01:26:16,790 Tu ne peux plus jeter du pain ? Vous ĂȘtes une personne trĂšs mĂ©fiante. 1356 01:26:18,460 --> 01:26:19,560 Et je respecte ça. 1357 01:26:25,520 --> 01:26:27,390 - Ramper autour de la place. - Ramper autour de la place ? 1358 01:26:27,530 --> 01:26:29,020 Oui. Non. 1359 01:26:29,040 --> 01:26:30,740 - Ouais, rampe. - Pourquoi devrais-je ramper ? 1360 01:26:30,780 --> 01:26:32,360 Car ce n'est pas une preuve suffisante. - C'est une grande preuve. 1361 01:26:32,400 --> 01:26:33,880 Non pas comme ça. - Oui c'est le cas. 1362 01:26:33,910 --> 01:26:36,210 Non. - Comment coller au plafond ? 1363 01:26:36,240 --> 01:26:37,280 Fais le. 1364 01:26:38,960 --> 01:26:39,970 (Vers le bas) 1365 01:26:40,000 --> 01:26:45,580 Dites Ă  l'homme lĂ -bas s'il peut enlever cette toile d'araignĂ©e. 1366 01:26:45,600 --> 01:26:48,430 Ma grand-mĂšre demande si vous pouvez retirer cette toile d'araignĂ©e. 1367 01:26:49,120 --> 01:26:50,710 - Il y en a un aussi. Bon. 1368 01:26:59,190 --> 01:27:00,350 Merci. 1369 01:27:03,870 --> 01:27:05,280 Sommes-nous d'accord ? 1370 01:27:05,750 --> 01:27:06,630 On va bien. 1371 01:27:07,140 --> 01:27:08,150 Jusqu'Ă  prĂ©sent. 1372 01:27:08,820 --> 01:27:11,480 J'ai donc ouvert la mauvaise porte au mauvais Peter Parker. 1373 01:27:11,660 --> 01:27:14,400 Ouais, je pense que tu devrais continuer d'essayer jusqu'Ă  ce que tu trouves le vrai Peter. 1374 01:27:14,430 --> 01:27:15,970 - MisĂ©rable. - Je ne veux pas te rabaisser. 1375 01:27:16,240 --> 01:27:17,410 BIEN. BIEN. 1376 01:27:17,500 --> 01:27:18,510 Je le fais. 1377 01:27:20,600 --> 01:27:21,750 Trouvez Peter Parker. 1378 01:27:21,790 --> 01:27:23,670 Quelle est cette chose dans sa main ? 1379 01:27:24,210 --> 01:27:25,870 Trouvez Peter Parker. 1380 01:27:28,070 --> 01:27:29,730 Trouvez Peter Parker ! 1381 01:27:38,640 --> 01:27:40,670 Cool, c'est juste une personne au hasard. 1382 01:27:41,140 --> 01:27:42,140 Bonjour. 1383 01:27:43,160 --> 01:27:45,850 J'espĂšre qu'il n'y a pas de problĂšme..je viens de le parcourir 1384 01:27:47,210 --> 01:27:48,390 Il vient de fermer. 1385 01:27:49,780 --> 01:27:50,960 Êtes-vous Pierre ? 1386 01:27:51,870 --> 01:27:54,070 Oui, Peter Parker. 1387 01:27:56,180 --> 01:27:57,700 Je t'ai vu.. 1388 01:28:00,320 --> 01:28:01,320 Bonjour. 1389 01:28:05,550 --> 01:28:06,480 HĂ©, n'est-ce pas... 1390 01:28:06,500 --> 01:28:07,960 Votre ami n'est-il pas... 1391 01:28:24,060 --> 01:28:25,700 HĂ©, toi aussi Spiderman ? 1392 01:28:25,760 --> 01:28:27,090 Pourquoi n'avez-vous pas dit cela en premier lieu? 1393 01:28:27,130 --> 01:28:29,640 Je n'aime gĂ©nĂ©ralement pas me vanter de moi partout 1394 01:28:29,860 --> 01:28:32,130 Parce que cela sous-estime en quelque sorte la majestĂ© d'un mystĂ©rieux super-hĂ©ros 1395 01:28:32,150 --> 01:28:33,530 - C'est ce que je viens de dire. - C'est ce qu'il vient de dire. 1396 01:28:46,270 --> 01:28:49,290 Ma grand-mĂšre demande si vous pouvez nettoyer les filets que vous avez lancĂ©s. 1397 01:28:49,360 --> 01:28:50,370 DĂ©solĂ©, grand-mĂšre. 1398 01:28:50,420 --> 01:28:51,460 Oui bien sĂ»r. 1399 01:28:51,490 --> 01:28:52,640 Je vais aller au lit. 1400 01:28:52,870 --> 01:28:53,880 Bonne nuit, grand-mĂšre. 1401 01:28:55,730 --> 01:28:58,490 Cela peut sembler un peu bizarre mais... 1402 01:28:58,590 --> 01:29:01,780 J'essaie de trouver votre ami depuis que je suis ici. 1403 01:29:02,930 --> 01:29:04,840 J'ai eu ce sentiment... 1404 01:29:06,730 --> 01:29:08,030 Il a besoin de mon aide. 1405 01:29:08,100 --> 01:29:09,210 Aidez nous. 1406 01:29:11,570 --> 01:29:12,580 Bon. 1407 01:29:12,750 --> 01:29:13,890 Nous ne savons pas oĂč il est. 1408 01:29:14,000 --> 01:29:18,070 Et honnĂȘtement, nous sommes tout ce qui reste de lui maintenant. 1409 01:29:19,850 --> 01:29:22,350 Maintenant, y a-t-il quelque part... 1410 01:29:22,950 --> 01:29:26,600 Pourrait-il aller vers lui et signifier beaucoup pour lui ? 1411 01:29:28,340 --> 01:29:29,350 Comme... 1412 01:29:29,890 --> 01:29:31,530 Un endroit oĂč aller .. 1413 01:29:31,660 --> 01:29:33,160 S'Ă©loigner de tout ? 1414 01:29:36,360 --> 01:29:39,310 Pour ma part, j'aurais prĂ©fĂ©rĂ© aller au sommet du Chrysler Building. 1415 01:29:39,740 --> 01:29:41,210 Moi, l'Empire State Building. 1416 01:29:41,960 --> 01:29:42,960 La vue est magnifique de lĂ . 1417 01:29:43,000 --> 01:29:44,170 c'est une belle vue. 1418 01:29:47,080 --> 01:29:48,090 Oui. 1419 01:29:48,910 --> 01:29:51,650 Oui, je pense connaĂźtre l'emplacement exact. 1420 01:30:36,770 --> 01:30:37,780 Pierre, il y a... 1421 01:30:39,280 --> 01:30:41,420 Il y a du monde ici... 1422 01:30:41,880 --> 01:30:42,890 À partir de? 1423 01:30:52,380 --> 01:30:54,010 attendre attendre. 1424 01:30:58,870 --> 01:31:00,400 Pardon... 1425 01:31:01,410 --> 01:31:03,120 Pour ce qui est arrivĂ© Ă  May. 1426 01:31:06,230 --> 01:31:08,460 Bon. Pardon. 1427 01:31:10,830 --> 01:31:12,100 je comprends ce que tu vis en ce moment 1428 01:31:12,130 --> 01:31:14,390 Non, s'il te plaĂźt, ne me dis pas que tu sais ce que je vis. 1429 01:31:15,350 --> 01:31:16,350 BIEN. 1430 01:31:16,380 --> 01:31:18,050 elle mourut. 1431 01:31:20,850 --> 01:31:22,070 Tout est de ma faute. 1432 01:31:26,130 --> 01:31:27,560 Elle est morte pour rien. 1433 01:31:31,320 --> 01:31:33,480 Donc, je vais faire ce que j'aurais dĂ» faire en premier lieu. 1434 01:31:33,500 --> 01:31:35,380 - (Peter) - S'il te plaĂźt, ne le fais pas. 1435 01:31:36,670 --> 01:31:39,990 Ce n'est pas ton monde, je te ramĂšnerai Ă  la maison 1436 01:31:41,550 --> 01:31:43,600 D'autres mĂ©chants dans votre monde, n'est-ce pas ? 1437 01:31:44,480 --> 01:31:45,610 traitez avec eux. 1438 01:31:46,020 --> 01:31:47,640 S'ils meurent, si vous les tuez... 1439 01:31:49,050 --> 01:31:50,320 C'est Ă  vous. 1440 01:31:51,210 --> 01:31:52,440 Ce n'est pas mon problĂšme. 1441 01:31:52,790 --> 01:31:54,010 Je ne m'en soucierai plus. 1442 01:31:55,470 --> 01:31:56,480 J'en ai eu assez. 1443 01:32:01,380 --> 01:32:03,560 Je m'excuse de vous avoir mis tous les deux lĂ -dedans. 1444 01:32:07,320 --> 01:32:08,770 Mais tu dois rentrer chez toi maintenant. 1445 01:32:11,500 --> 01:32:12,600 Bonne chance. 1446 01:32:18,060 --> 01:32:19,760 Mon oncle (Ben) a Ă©tĂ© tuĂ©. 1447 01:32:21,440 --> 01:32:22,670 C'Ă©tait de ma faute. 1448 01:32:24,070 --> 01:32:25,320 Et j'ai perdu.. 1449 01:32:28,210 --> 01:32:29,910 Gwen a perdu. Khalil.. 1450 01:32:31,420 --> 01:32:32,760 Elle Ă©tait ma petite amie. 1451 01:32:35,370 --> 01:32:36,620 Je n'ai pas pu la sauver. 1452 01:32:38,640 --> 01:32:40,820 Je ne pourrais jamais me le pardonner. 1453 01:32:43,820 --> 01:32:45,880 Mais je suis allĂ© de l'avant, j'ai essayĂ©... 1454 01:32:46,920 --> 01:32:49,130 J'ai essayĂ© d'avancer dans ma vie. J'ai essayĂ© de rester... 1455 01:32:50,940 --> 01:32:54,490 Le sympathique spiderman du quartier parce que je sais que c'est ce qu'elle voulait. 1456 01:32:54,520 --> 01:32:55,400 MaĂŻs.. 1457 01:32:55,890 --> 01:32:59,120 À un moment donnĂ©, je me suis abstenu d'utiliser mon pouvoir. 1458 01:33:03,120 --> 01:33:04,250 Je suis devenu un rebelle. 1459 01:33:06,630 --> 01:33:07,690 Je me sentais amer. 1460 01:33:09,400 --> 01:33:13,610 Je ne veux pas que ce qui t'est arrivĂ© m'arrive 1461 01:33:15,280 --> 01:33:17,570 La nuit oĂč Ben est mort, 1462 01:33:18,630 --> 01:33:21,290 J'ai chassĂ© l'homme que je pensais ĂȘtre le tueur. 1463 01:33:22,770 --> 01:33:24,460 Je le voulais mort. 1464 01:33:26,910 --> 01:33:28,570 J'ai atteint mon objectif. 1465 01:33:30,910 --> 01:33:32,630 Mais cela n'a pas apaisĂ© mon amertume. 1466 01:33:36,590 --> 01:33:38,880 Ça a pris du temps ... 1467 01:33:40,740 --> 01:33:42,890 Apprenez Ă  surmonter cette obscuritĂ©. 1468 01:33:45,730 --> 01:33:47,130 Je veux le tuer. 1469 01:33:49,890 --> 01:33:51,240 Je veux le dĂ©chirer. 1470 01:33:55,290 --> 01:33:57,300 J'entends encore sa voix dans ma tĂȘte. 1471 01:34:02,570 --> 01:34:06,700 MĂȘme aprĂšs avoir Ă©tĂ© blessĂ©, elle m'a dit que nous avions fait ce qu'il fallait. 1472 01:34:16,090 --> 01:34:18,100 Tu m'as dit que la grande puissance 1473 01:34:19,490 --> 01:34:21,810 Avec cela vient une grande responsabilitĂ©. 1474 01:34:26,880 --> 01:34:28,600 Hey quoi? Comment sais-tu ça? 1475 01:34:28,680 --> 01:34:31,640 Mon oncle Ben me l'a dit. Le jour de sa mort 1476 01:34:35,960 --> 01:34:38,170 Peut-ĂȘtre que sa mort n'Ă©tait pas pour rien, Peter. 1477 01:34:48,100 --> 01:34:49,820 D'accord alors... 1478 01:34:49,950 --> 01:34:52,540 Connors, Marco, Dillon et... 1479 01:34:54,160 --> 01:34:58,250 Je pense pouvoir rĂ©parer les appareils de Dillon et Marco, mais le reste... 1480 01:34:58,780 --> 01:35:01,620 Je vais ramener Connors. Je l'ai rĂ©parĂ© une fois, donc pas grave. 1481 01:35:03,340 --> 01:35:04,660 Quoi? Ce n'est pas grave. 1482 01:35:04,850 --> 01:35:05,870 Fabuleux. 1483 01:35:06,410 --> 01:35:07,770 Ouais, c'est super. 1484 01:35:10,430 --> 01:35:13,520 Je pense que je peux faire un antisĂ©rum pour le Dr Osborne. 1485 01:35:14,220 --> 01:35:16,070 J'y pense depuis longtemps. 1486 01:35:19,330 --> 01:35:20,770 Nous devons nous occuper d'eux tous. 1487 01:35:20,970 --> 01:35:21,980 correct? 1488 01:35:23,330 --> 01:35:24,280 correct. 1489 01:35:25,910 --> 01:35:27,420 C'est notre affaire. 1490 01:35:35,670 --> 01:35:36,450 Quoi? 1491 01:35:37,210 --> 01:35:38,960 c'est le tien. 1492 01:35:44,310 --> 01:35:45,990 mĂ©thanol, toluĂšne 1493 01:35:56,930 --> 01:35:57,930 si.. 1494 01:35:58,700 --> 01:36:00,460 As-tu aussi un ami proche ? 1495 01:36:02,200 --> 01:36:03,210 il Ă©tait une fois. 1496 01:36:05,320 --> 01:36:06,540 il Ă©tait une fois? 1497 01:36:08,100 --> 01:36:09,610 La mort dans mes bras. 1498 01:36:11,510 --> 01:36:13,180 {\ an8} "(Harry Osborne), fils de (Osborne)" 1499 01:36:11,510 --> 01:36:13,180 AprĂšs qu'il ait essayĂ© de me tuer. 1500 01:36:15,320 --> 01:36:16,620 C'Ă©tait dĂ©chirant. 1501 01:36:19,010 --> 01:36:20,020 Ă©craser. 1502 01:36:27,500 --> 01:36:29,190 ExĂ©cutez le diagnostic. 1503 01:36:29,530 --> 01:36:30,530 BIEN. 1504 01:36:40,060 --> 01:36:41,190 ĂȘtes-vous OK? 1505 01:36:42,140 --> 01:36:43,670 Oui je vais bien. 1506 01:36:48,030 --> 01:36:49,470 Tu ne mĂ©rites pas ce qui t'est arrivĂ©. 1507 01:36:50,890 --> 01:36:53,820 Tu as gĂąchĂ© ta vie... - Non, non, non, non 1508 01:36:54,990 --> 01:36:56,990 Regarde moi. Je suis lĂ . 1509 01:36:58,320 --> 01:36:59,670 Je ne vais nulpart. 1510 01:37:01,060 --> 01:37:04,150 Nous allons y arriver. Nous le traverserons ensemble. 1511 01:37:05,260 --> 01:37:06,260 D'ACCORD? 1512 01:37:07,970 --> 01:37:09,180 - TrĂšs bien. - TrĂšs bien 1513 01:37:27,180 --> 01:37:28,570 As-tu une fille 1514 01:37:29,430 --> 01:37:30,340 Non. 1515 01:37:31,760 --> 01:37:36,350 Je n'ai pas le temps pour les trucs de Peter Parker, tu sais ? 1516 01:37:38,320 --> 01:37:39,250 Et toi? 1517 01:37:40,350 --> 01:37:42,740 La situation est un peu compliquĂ©e. 1518 01:37:43,410 --> 01:37:44,560 Je comprends que. 1519 01:37:44,640 --> 01:37:46,850 Je suppose que cela n'arrive pas aux gens comme nous. 1520 01:37:47,120 --> 01:37:48,130 D'ACCORD.. 1521 01:37:48,710 --> 01:37:50,020 Mais je n'abandonnerai pas. 1522 01:37:50,220 --> 01:37:51,570 Cela a pris du temps mais... 1523 01:37:51,820 --> 01:37:53,070 Mais nous avons rĂ©ussi. 1524 01:37:53,160 --> 01:37:54,530 Oh vraiment? Bon. 1525 01:37:54,680 --> 01:37:57,290 Moi et MJ. 1526 01:37:58,950 --> 01:38:00,590 Ma copine MJ, elle est... 1527 01:38:01,820 --> 01:38:03,430 DĂ©routant, n'est-ce pas ? 1528 01:38:06,020 --> 01:38:06,640 (Osciller) ? 1529 01:38:06,670 --> 01:38:10,110 D'accord? Pardon. Tu veux dire euh... - Ouais ? Pardon. Est-ce que ça veut dire euh... 1530 01:38:10,270 --> 01:38:11,250 (Pierre-Pierre.) 1531 01:38:11,280 --> 01:38:12,900 On s'appelle tous Peter, Ned. Bon. (Osciller) ? 1532 01:38:12,930 --> 01:38:13,960 (Peter Parker) ? 1533 01:38:13,990 --> 01:38:16,030 - Nos noms sont les mĂȘmes. Nous sommes tous Peter Parker. 1534 01:38:16,290 --> 01:38:17,420 l'ordinateur! 1535 01:38:18,990 --> 01:38:20,560 Je suis prĂȘt. Oui et moi aussi. 1536 01:38:20,590 --> 01:38:25,510 Eh bien, maintenant tout ce qu'on a Ă  faire c'est d'attirer ces mĂ©chants quelque part, d'accord ? 1537 01:38:25,750 --> 01:38:30,630 Nous essayons de les guĂ©rir pendant qu'ils essaient de nous tuer, puis nous les renvoyons chez eux. 1538 01:38:30,850 --> 01:38:32,250 Utiliser le coffre magique ? 1539 01:38:32,320 --> 01:38:33,510 C'est le plan. 1540 01:38:33,600 --> 01:38:37,710 Partirez-vous au combat dans ce magnifique costume de jeune berger ou votre costume avec vous ? 1541 01:38:39,890 --> 01:38:40,600 Bon. 1542 01:38:40,640 --> 01:38:43,080 Voici les cartouches de tir en rĂ©seau. - Merci Ned 1543 01:38:43,160 --> 01:38:44,350 A quoi les utilisez-vous? 1544 01:38:44,650 --> 01:38:47,500 Ceci est mon chercheur de rĂ©seau pour le rĂ©seautage ultime. Pourquoi? 1545 01:38:50,950 --> 01:38:52,590 - C'est Ă  cause de toi ? Bon. 1546 01:38:52,700 --> 01:38:54,680 Tu ne peux pas le faire ? Non. 1547 01:38:54,710 --> 01:38:56,040 Comment diable est-ce sorti? 1548 01:38:56,070 --> 01:38:57,650 Quoi qu'il en soit, nous nous sommes Ă©loignĂ©s de notre sujet principal. voir, 1549 01:38:57,680 --> 01:38:59,480 C'est ici que nous exĂ©cuterons notre plan, d'accord ? C'est un endroit isolĂ©. 1550 01:38:59,500 --> 01:39:01,260 Pour que personne ne soit blessĂ©. 1551 01:39:01,780 --> 01:39:04,160 Les sĂ©duire lĂ -bas avec la box, c'est ce qu'ils veulent tous. 1552 01:39:04,200 --> 01:39:06,070 Tout ce que nous avons Ă  faire est de trouver comment nous allons y arriver. 1553 01:39:06,100 --> 01:39:07,460 Vous pouvez faire une entrĂ©e. 1554 01:39:07,480 --> 01:39:08,660 quelle? - Je suis magicien maintenant. 1555 01:39:08,730 --> 01:39:10,330 Oui, non, non. Il a raison. Il peut le faire. 1556 01:39:10,360 --> 01:39:11,690 - Oui, nous l'avons vu. - Ouais vraiment. 1557 01:39:12,430 --> 01:39:14,640 - HĂ©, vraiment ? - J'ai la magie du Dr Strange, mon pote. 1558 01:39:14,680 --> 01:39:15,690 quelle? D'accord! 1559 01:39:16,350 --> 01:39:19,700 Et je promets que je ne me transformerai pas en super-vilain et n'essaierai pas de te tuer. 1560 01:39:22,220 --> 01:39:23,230 BIEN. 1561 01:39:24,240 --> 01:39:25,400 Merci. 1562 01:39:31,640 --> 01:39:34,010 Eh bien, rien Ă  perdre. Que dites-vous toujours ? 1563 01:39:34,640 --> 01:39:35,970 Si vous vous attendez Ă  une dĂ©ception... 1564 01:39:36,000 --> 01:39:37,010 non non Non. 1565 01:39:38,610 --> 01:39:39,810 Il est temps de fouetter les salauds. 1566 01:39:40,580 --> 01:39:41,590 BIEN. 1567 01:39:41,970 --> 01:39:42,980 sĂ©rum. 1568 01:39:43,400 --> 01:39:44,580 pour s'occuper des mĂ©crĂ©ants. 1569 01:39:44,840 --> 01:39:46,060 Traitez les mĂ©crĂ©ants. 1570 01:39:48,580 --> 01:39:51,900 Mesdames et messieurs, la ligne de notification de Bagel Station vient de recevoir un appel 1571 01:39:51,920 --> 01:39:55,340 Spiderman 1572 01:39:55,370 --> 01:39:57,930 En direct de son Ă©ruption dans le Queens. 1573 01:39:58,710 --> 01:40:02,960 Alors, Peter Parker, quelle propagande malveillante diffusez-vous ? 1574 01:40:03,020 --> 01:40:04,890 - Juste la vĂ©ritĂ©. - Bien sĂ»r. 1575 01:40:04,960 --> 01:40:06,160 La vĂ©ritĂ© est .. 1576 01:40:07,400 --> 01:40:09,210 Tout ce qui s'est passĂ© Ă©tait de ma faute. 1577 01:40:09,240 --> 01:40:12,140 J'ai amenĂ© ces dangereux mĂ©chants ici par erreur. 1578 01:40:12,340 --> 01:40:13,750 Eh bien, il l'admet ! 1579 01:40:13,920 --> 01:40:15,460 Et si ces gens regardaient ça... 1580 01:40:17,570 --> 01:40:19,560 Juste pour te dire que mon intention Ă©tait de t'aider. 1581 01:40:20,950 --> 01:40:22,190 J'aurais pu te tuer. 1582 01:40:23,780 --> 01:40:25,730 A tout moment, mais je me suis abstenu de le faire. 1583 01:40:28,030 --> 01:40:30,590 Parce que ma tante m'a appris que tout le monde mĂ©rite une seconde chance. 1584 01:40:31,300 --> 01:40:32,360 C'est le but de ma prĂ©sence ici. 1585 01:40:32,390 --> 01:40:34,230 Et oĂč est exactement cet endroit ? 1586 01:40:36,160 --> 01:40:38,170 Un lieu qui reprĂ©sente une seconde chance. 1587 01:40:41,060 --> 01:40:43,630 Statue de la LibertĂ© ? Dieu vous bĂ©nisse ! 1588 01:40:43,660 --> 01:40:46,810 Il est sur le point de dĂ©truire un autre monument national. 1589 01:40:47,170 --> 01:40:50,470 - Le monde si vous regardez .. - Croyez-moi, le monde regarde. 1590 01:40:51,660 --> 01:40:52,830 Souhaite moi bonne chance. 1591 01:40:54,650 --> 01:40:56,980 Le sympathique (Spiderman) du quartier pourrait utiliser un peu de chance 1592 01:41:03,450 --> 01:41:05,660 Eh bien les gars, ils peuvent venir n'importe quelle minute. 1593 01:41:05,810 --> 01:41:07,760 Ouais, c'est presque fini. 1594 01:41:12,760 --> 01:41:17,830 Tu sais, Max Ă©tait le gars le plus gentil de tous les temps. 1595 01:41:17,950 --> 01:41:19,210 Avant de tomber dans... 1596 01:41:20,220 --> 01:41:21,640 Aquarium d'anguille Ă©lectrique. 1597 01:41:21,970 --> 01:41:22,980 Il servira le but. 1598 01:41:25,620 --> 01:41:26,990 C'est ça 1599 01:41:29,570 --> 01:41:30,770 Êtes-vous OK? 1600 01:41:31,070 --> 01:41:32,130 mon dos. 1601 01:41:32,200 --> 01:41:35,220 Je pense que c'est un peu raide Ă  cause de tout le swing. 1602 01:41:35,320 --> 01:41:37,070 Oui, non, j'ai aussi mal au milieu du dos. 1603 01:41:37,110 --> 01:41:38,330 Oh vraiment? Bon. 1604 01:41:38,890 --> 01:41:40,300 Voulez-vous que je le craque ? 1605 01:41:41,280 --> 01:41:42,290 Bon. 1606 01:41:42,560 --> 01:41:43,890 Ce serait gĂ©nial. 1607 01:41:45,250 --> 01:41:45,950 Es-tu prĂȘt? 1608 01:41:45,990 --> 01:41:46,620 Bon. 1609 01:41:50,440 --> 01:41:51,640 C'est bon. 1610 01:41:52,500 --> 01:41:53,500 Comment tu te sens maintenant? 1611 01:41:53,530 --> 01:41:54,540 Fabuleux. 1612 01:41:55,800 --> 01:41:56,890 C'est bon. correct? 1613 01:41:56,940 --> 01:41:57,950 c'est mieux. Bon. 1614 01:41:58,030 --> 01:41:59,040 Fabuleux. 1615 01:42:02,480 --> 01:42:03,770 Dieu, c'est vraiment cool. 1616 01:42:03,990 --> 01:42:05,380 J'ai toujours voulu des frĂšres. 1617 01:42:07,010 --> 01:42:10,000 Voulez-vous faire de vos toiles un fluide dans votre corps ? 1618 01:42:10,120 --> 01:42:11,860 Mieux vaut ne pas en parler. 1619 01:42:11,910 --> 01:42:13,180 Non, je ne veux pas dire... 1620 01:42:13,210 --> 01:42:14,640 - Tu me dĂ©ranges ? non non Non. 1621 01:42:14,710 --> 01:42:16,180 Cela ne vous dĂ©range pas. Il est juste.. 1622 01:42:16,990 --> 01:42:20,820 Nous ne pouvons pas faire cela, nous sommes donc naturellement curieux de savoir comment fonctionnent vos rĂ©seaux. 1623 01:42:20,850 --> 01:42:21,670 c'est tout. 1624 01:42:21,700 --> 01:42:23,600 Vous le prenez personnellement, je ne veux pas m'immiscer dans vos affaires. Je pense que c'est cool. 1625 01:42:23,620 --> 01:42:27,220 Non, j'aimerais pouvoir te le dire, mais je ne le fais pas. 1626 01:42:27,250 --> 01:42:31,050 Je ne respire pas. Comme si le souffle venait de se produire. 1627 01:42:31,710 --> 01:42:34,080 Le filet ne sort-il que de vos poignets ou... 1628 01:42:34,540 --> 01:42:36,390 Un diplĂŽmĂ© venu d'ailleurs ? 1629 01:42:36,450 --> 01:42:38,130 Seuls les poignets. 1630 01:42:38,180 --> 01:42:40,680 Vous n'avez jamais eu Ă  bloquer des rĂ©seaux ? Parce que mes rĂ©seaux s'Ă©puisent tout le temps. 1631 01:42:40,710 --> 01:42:42,600 J'ai dĂ» construire mon propre laboratoire. 1632 01:42:42,890 --> 01:42:44,640 C'est une Ă©preuve. 1633 01:42:44,670 --> 01:42:46,380 Cela semble difficile. Oui 1634 01:42:46,400 --> 01:42:48,910 Mais en fait j'ai fait ce que j'ai dit, j'ai dit... 1635 01:42:49,090 --> 01:42:50,890 - "J'avais des filets." Pourquoi? 1636 01:42:51,150 --> 01:42:53,050 Questions liĂ©es Ă  la crise existentielle. 1637 01:42:53,070 --> 01:42:54,600 Ouais, ne m'oblige pas Ă  entrer lĂ -dedans. 1638 01:42:54,620 --> 01:42:55,620 Ecoutez, 1639 01:42:55,860 --> 01:42:58,830 Quels sont les mĂ©chants les plus fous que vous ayez combattus ? 1640 01:42:58,980 --> 01:43:00,760 On dirait que vous en avez rencontrĂ© certains. 1641 01:43:01,120 --> 01:43:02,340 C'est une bonne question. 1642 01:43:02,410 --> 01:43:04,910 Vous avez tuĂ© une crĂ©ature extraterrestre. 1643 01:43:04,990 --> 01:43:07,240 Fait d'un matĂ©riau collant.Une fois noir 1644 01:43:04,990 --> 01:43:07,240 {\ an8} "Venom dans Spiderman 2007" 1645 01:43:07,310 --> 01:43:09,370 impossible! Et j'ai combattu un extraterrestre aussi. 1646 01:43:09,460 --> 01:43:10,720 Sur Terre et dans l'Espace. 1647 01:43:10,760 --> 01:43:11,770 Oui, c'Ă©tait violet. 1648 01:43:10,760 --> 01:43:11,770 {\an8}"Thanos" 1649 01:43:11,780 --> 01:43:13,060 Je veux combattre un extraterrestre. 1650 01:43:13,080 --> 01:43:14,620 Je ne comprends toujours pas.. 1651 01:43:14,660 --> 01:43:16,810 Que tu as combattu un extraterrestre dans l'espace ? 1652 01:43:17,580 --> 01:43:18,570 Je suis infĂ©rieur. 1653 01:43:18,640 --> 01:43:22,390 Que j'ai combattu une bĂȘte russe blindĂ©e avec une machine ressemblant Ă  un rhinocĂ©ros 1654 01:43:18,640 --> 01:43:22,390 {\an8}"Spiderman 2012 Monster Edition" 1655 01:43:22,420 --> 01:43:24,830 HĂ©, on peut revenir Ă  la partie "Je suis infĂ©rieur" ? 1656 01:43:24,850 --> 01:43:26,040 Parce que vous ne l'ĂȘtes pas. 1657 01:43:26,070 --> 01:43:28,400 Merci. Non Oui. Je l'apprĂ©cie vraiment. Je ne veux pas dire que je le suis. 1658 01:43:28,420 --> 01:43:30,430 Que parfois on a besoin de se parler, tu sais 1659 01:43:30,460 --> 01:43:31,630 - Oui, Ă©coute... - S'il te plait... 1660 01:43:31,650 --> 01:43:33,450 tu es incroyable. 1661 01:43:33,640 --> 01:43:35,240 ImprĂ©gnez-vous de sa signification un instant. 1662 01:43:35,270 --> 01:43:37,780 Oui oui. tu es incroyable. 1663 01:43:37,850 --> 01:43:39,130 Je pense que je suis. tu es incroyable. 1664 01:43:39,160 --> 01:43:40,520 Merci. - Le direz-vous ? 1665 01:43:40,540 --> 01:43:42,270 Non, vous devez entendre cela. Merci. 1666 01:43:43,170 --> 01:43:45,590 Bon les gars, concentrez-vous. Peux tu le sentir 1667 01:43:45,640 --> 01:43:46,520 Bon. 1668 01:43:54,180 --> 01:43:55,360 Comment vas-tu Pierre ? 1669 01:43:58,030 --> 01:43:59,810 Avez-vous aimĂ© les nouvelles nouvelles? 1670 01:44:00,830 --> 01:44:05,020 Écoutez, donnez-le-moi, je vais le dĂ©truire. 1671 01:44:05,550 --> 01:44:07,440 Mais je te laisse vivre. 1672 01:44:08,030 --> 01:44:10,210 Ne fais pas de moi un tueur, Peter. 1673 01:44:12,440 --> 01:44:14,180 Bon les gars, ça commence ici. 1674 01:44:20,620 --> 01:44:21,860 (Max) ! 1675 01:44:22,070 --> 01:44:23,560 Tu me manques mec! 1676 01:44:26,210 --> 01:44:28,020 Eh bien, MJ, attention ! 1677 01:44:29,050 --> 01:44:30,470 attrapĂ©! Ferme le. 1678 01:44:34,400 --> 01:44:36,280 - Faire un effort. - Je sais. 1679 01:44:36,320 --> 01:44:37,990 - Pourquoi ne te tais-tu pas ? - Je ne sais pas... que je... 1680 01:44:38,040 --> 01:44:39,570 En avez-vous dĂ©jĂ  fermĂ© un ? Non? 1681 01:44:39,600 --> 01:44:41,730 Non, je veux dire que tu en ouvres. 1682 01:44:49,800 --> 01:44:53,020 (Max), (Max). Pouvons-nous parler un instant ? Que vous et moi. 1683 01:44:53,230 --> 01:44:56,490 Regardez qui est de retour ! Notre vieil ami, Spiderman. 1684 01:44:56,670 --> 01:44:58,700 J'essaye de te sauver, Max. C'est tout ce que je voulais. 1685 01:44:58,760 --> 01:45:00,490 - Vous n'essayez pas de me sauver. Oui. 1686 01:45:00,540 --> 01:45:02,460 Vous n'ĂȘtes plus bon. 1687 01:45:02,940 --> 01:45:06,060 Ne t'inquiĂšte pas pour moi, je vais m'enfuir. 1688 01:45:09,120 --> 01:45:11,060 Vous avez attirĂ© son attention, et maintenant ? 1689 01:45:11,080 --> 01:45:12,710 Ouvrez la cage ! 1690 01:45:13,320 --> 01:45:15,520 Pour info, l'Homme LĂ©zard est lĂ  aussi. 1691 01:45:17,590 --> 01:45:19,430 VĂ©rifiez les connexions, les gars. .Bienvenue 1692 01:45:20,250 --> 01:45:21,640 Je veux un sĂ©rum de soin (Max). 1693 01:45:21,710 --> 01:45:23,220 Oui, je m'en occupe. 1694 01:45:23,710 --> 01:45:25,660 Osciller ! Je veux un sĂ©rum de traitement d'orchidĂ©e. 1695 01:45:25,750 --> 01:45:27,220 D'ACCORD! D'ACCORD! 1696 01:45:32,550 --> 01:45:34,100 OĂč est la boĂźte, Peter ? 1697 01:45:34,210 --> 01:45:36,710 - (Silex) ! Nous pouvons aider tout le monde. ça ne m'intĂ©resse pas ! 1698 01:45:48,530 --> 01:45:49,560 Pardon! 1699 01:45:50,130 --> 01:45:51,160 !rĂ©pugnant 1700 01:45:51,680 --> 01:45:54,740 J'ai essayĂ© de te le dire, Sandman. Personne ne rentre Ă  la maison. 1701 01:46:33,350 --> 01:46:35,710 Que diable se passe-t-il lĂ -bas ? 1702 01:46:35,750 --> 01:46:37,460 Je te criais dessus, Pierre 2, Pierre 2... 1703 01:46:37,480 --> 01:46:40,630 Je sais, mais je pensais que tu Ă©tais Peter 2 ? ... (- Quoi ? Je ne suis pas Peter 1704 01:46:40,680 --> 01:46:42,430 ArrĂȘter de se disputer! Écoutez Pierre 1. 1705 01:46:42,570 --> 01:46:44,620 Écoutez, nous ne sommes manifestement pas douĂ©s pour ça ! 1706 01:46:44,650 --> 01:46:46,100 Je sais que nous sommes mauvais. 1707 01:46:46,130 --> 01:46:48,050 Je ne suis pas douĂ© pour travailler en Ă©quipe. 1708 01:46:48,070 --> 01:46:49,040 Moi non plus. 1709 01:46:49,090 --> 01:46:50,970 Eh bien, je sais, j'Ă©tais dans une Ă©quipe, d'accord ? 1710 01:46:51,000 --> 01:46:52,730 Je ne veux pas me vanter, mais je le ferai. 1711 01:46:52,780 --> 01:46:54,530 - J'Ă©tais dans les Avengers. - Vengeurs ? 1712 01:46:54,590 --> 01:46:55,900 Bon. c'est fantastique! 1713 01:46:55,930 --> 01:46:57,810 Merci. Qu'est-ce que c'est ? 1714 01:46:58,300 --> 01:46:59,840 HĂ©, tu n'as pas d'Avengers ? 1715 01:46:59,910 --> 01:47:01,420 Est-ce un groupe ? Êtes-vous en groupe? 1716 01:47:01,500 --> 01:47:03,660 Non, je ne fais pas partie d'une Ă©quipe. Non, les Avengers... 1717 01:47:03,740 --> 01:47:05,520 - Titans de la Terre... - En quoi cela profitera-t-il ?! 1718 01:47:05,540 --> 01:47:07,180 Écoute, ça n'a pas d'importance. Tout ce que nous avons Ă  faire est de nous concentrer. 1719 01:47:07,210 --> 01:47:10,250 Faites confiance Ă  mon instinct et coordonnez nos attaques, d'accord ? 1720 01:47:10,280 --> 01:47:12,960 Oui. BIEN. Fixons-nous un objectif. 1721 01:47:12,980 --> 01:47:13,780 BIEN. 1722 01:47:13,810 --> 01:47:15,400 DĂ©barrassons-nous d'eux un par un 1723 01:47:15,430 --> 01:47:16,580 Maintenant, vous pouvez le faire, d'accord. 1724 01:47:16,600 --> 01:47:17,860 - (Pierre) 1, (Pierre) 2 ... - (Pierre) 2. 1725 01:47:17,910 --> 01:47:19,060 - (Pierre) 3. - (Pierre) 3 ! 1726 01:47:19,090 --> 01:47:21,060 - Eh bien, allons-y. - Non, attends, attends, attends ! 1727 01:47:22,030 --> 01:47:23,530 Je t'aime. 1728 01:47:26,000 --> 01:47:27,170 Merci. 1729 01:47:28,810 --> 01:47:30,380 - Eh bien, allons-y. allons-y. 1730 01:48:00,240 --> 01:48:01,540 Eh bien, Spiderman. 1731 01:48:02,200 --> 01:48:03,410 Sandman d'abord. 1732 01:48:04,990 --> 01:48:06,650 Je vais le conduire Ă  l'intĂ©rieur de la statue. 1733 01:48:06,810 --> 01:48:08,140 Je te retrouve en haut. 1734 01:48:15,320 --> 01:48:18,320 Bonjour, Dr Connors. Bonjour Peter. 1735 01:48:19,650 --> 01:48:20,730 (Pierre) 1 ! 1736 01:48:21,260 --> 01:48:22,200 l'a attrapĂ©e. 1737 01:48:33,490 --> 01:48:35,850 (Silex)! Nous essayons de vous aider ! 1738 01:48:37,730 --> 01:48:39,130 Les gars, je suis au top ! 1739 01:48:39,910 --> 01:48:41,290 J'ai besoin d'un sĂ©rum ! 1740 01:48:43,490 --> 01:48:45,100 J'arrive, j'arrive, j'arrive ! 1741 01:48:48,050 --> 01:48:50,230 HĂ©, Connors, arrĂȘte ça ! 1742 01:48:50,750 --> 01:48:52,130 Je vous rencontrerai immĂ©diatement. 1743 01:49:29,240 --> 01:49:30,690 C'est bon, Flint. 1744 01:49:32,540 --> 01:49:34,160 Nous vous ramĂšnerons Ă  la maison. 1745 01:49:34,970 --> 01:49:37,590 Reste ici. 1746 01:49:42,320 --> 01:49:44,330 Comment allons-nous l'arrĂȘter? Je ne l'ai jamais vu aussi fort auparavant. 1747 01:49:44,360 --> 01:49:46,460 C'est le rĂ©acteur Ă  arc, on devrait le sortir. 1748 01:49:46,640 --> 01:49:48,490 Tu ne m'enlĂšveras pas ça. 1749 01:49:51,130 --> 01:49:52,460 Cela ne fonctionnera pas. 1750 01:49:57,490 --> 01:49:59,200 Maintenant, nous devrions venir vers lui et le faire. 1751 01:49:59,300 --> 01:50:02,190 (Peter) 2 Ă  droite, (Peter) 3 Ă  gauche, Ă  mon signal. 1752 01:50:30,120 --> 01:50:32,430 Essayez de vous concentrer et de fermer la porte. - j'essaye, mais ça ne ferme pas 1753 01:50:32,510 --> 01:50:35,680 Eh bien, nous allons le refaire. Nous continuerons d'essayer. 1754 01:50:35,710 --> 01:50:37,750 Eh bien, nous le ferons. Je vais prendre soin de ce. 1755 01:50:37,760 --> 01:50:39,390 Fermer la porte. 1756 01:50:42,250 --> 01:50:43,790 non non Non! 1757 01:50:43,920 --> 01:50:46,330 Ned, c'est le lĂ©zard, on devrait... 1758 01:50:51,030 --> 01:50:51,880 Fuyez! 1759 01:50:55,430 --> 01:50:56,970 Connors, arrĂȘte ! 1760 01:51:05,960 --> 01:51:06,710 Bon. 1761 01:51:19,390 --> 01:51:21,830 Laisse-les. Ils sont les miens. 1762 01:51:22,350 --> 01:51:24,990 Je n'ai pas besoin de votre aide. Je peux gĂ©rer ça. 1763 01:51:25,240 --> 01:51:27,280 Dr Octavius, non. 1764 01:51:29,460 --> 01:51:30,930 Que faites-vous? 1765 01:51:32,380 --> 01:51:33,640 Éloignez-moi de ça ! 1766 01:51:45,050 --> 01:51:46,220 Vous voilĂ . 1767 01:52:05,280 --> 01:52:06,470 (MG) ! 1768 01:52:18,720 --> 01:52:20,840 - On doit cacher ça - D'accord, d'accord. 1769 01:52:24,590 --> 01:52:26,340 !D'accord 1770 01:52:29,960 --> 01:52:31,430 OĂč est-il? 1771 01:52:32,270 --> 01:52:32,860 attendre attendre! 1772 01:52:32,890 --> 01:52:35,500 Avant de faire quoi que ce soit, monsieur... Dr Strange, monsieur, eh bien... 1773 01:52:35,710 --> 01:52:36,850 Le plan de Peter fonctionne. 1774 01:52:37,160 --> 01:52:38,910 - Quel plan ? - Il les guĂ©rit. 1775 01:52:47,890 --> 01:52:49,020 Dr Connors ? 1776 01:52:52,240 --> 01:52:53,420 Bon retour, monsieur. 1777 01:52:55,370 --> 01:52:56,760 Je serai damnĂ©. 1778 01:52:59,570 --> 01:53:01,310 Vous venez d'ouvrir un portail ? 1779 01:53:02,310 --> 01:53:03,500 Oui Monsieur. Je l'ai fait. 1780 01:53:11,610 --> 01:53:12,590 (Max). 1781 01:53:13,710 --> 01:53:14,710 (Max) ... 1782 01:53:15,150 --> 01:53:16,160 Ne t'en fais pas. 1783 01:53:16,460 --> 01:53:18,710 Je suis devenu impuissant. - Êtes-vous sĂ»r de cela? 1784 01:53:20,150 --> 01:53:21,590 Je suis redevenu une personne. 1785 01:53:21,860 --> 01:53:24,890 Tu n'as jamais Ă©tĂ© quelqu'un, Max. - Oui. 1786 01:53:25,440 --> 01:53:26,450 Vous ne me voyez pas. 1787 01:53:28,110 --> 01:53:29,440 Est-ce que je peux te dire quelque chose? 1788 01:53:30,120 --> 01:53:30,870 Bon. 1789 01:53:31,800 --> 01:53:33,940 Tu as un joli visage. Tu n'es qu'un garçon 1790 01:53:34,460 --> 01:53:35,960 Êtes-vous du Queens? 1791 01:53:37,100 --> 01:53:38,430 tu as ce dĂ©guisement, 1792 01:53:38,540 --> 01:53:39,980 aider les gens, 1793 01:53:40,620 --> 01:53:42,190 Je pensais que tu Ă©tais noir. 1794 01:53:43,820 --> 01:53:45,060 Dieu, je suis dĂ©solĂ©. 1795 01:53:45,390 --> 01:53:48,340 Ça ne me dĂ©range pas, il doit y avoir un Spiderman noir lĂ -bas. 1796 01:53:52,250 --> 01:53:53,630 Maudites anguilles. 1797 01:53:57,010 --> 01:53:58,590 Énergie solaire... 1798 01:54:01,680 --> 01:54:03,600 ... dans la paume de votre main. 1799 01:54:03,850 --> 01:54:04,950 (Osciller) ? 1800 01:54:06,940 --> 01:54:07,980 (Huit). 1801 01:54:09,750 --> 01:54:11,710 Ravi de te voir, mon garçon. 1802 01:54:12,530 --> 01:54:14,300 Contente de te voir. 1803 01:54:14,430 --> 01:54:16,080 Vous avez grandi. 1804 01:54:17,000 --> 01:54:18,500 Comment ça se passe? 1805 01:54:20,740 --> 01:54:22,150 J'essaie d'ĂȘtre meilleur. 1806 01:54:29,330 --> 01:54:31,430 - Bizarre, attends, on est proches... - Putain 1807 01:54:31,670 --> 01:54:34,280 Je surplombe le Grand Canyon depuis 12 heures ! 1808 01:54:34,300 --> 01:54:36,450 Je sais, je sais, je... 1809 01:54:37,710 --> 01:54:39,670 DĂ©solĂ© monsieur. ..Je veux dire 1810 01:54:40,430 --> 01:54:41,850 Avez-vous Ă©tĂ© au Grand Canyon? 1811 01:54:42,200 --> 01:54:44,140 - Il aurait besoin de votre aide. - Non, non, ça va. 1812 01:54:44,220 --> 01:54:45,890 Ce sont mes deux nouveaux amis, voici Peter Parker, 1813 01:54:45,910 --> 01:54:47,640 C'est Peter Parker. (Homme-araignĂ©e), (Homme-araignĂ©e). 1814 01:54:47,670 --> 01:54:50,210 Ils viennent d'autres univers. Ils sont lĂ  pour m'aider. 1815 01:54:50,390 --> 01:54:52,010 C'est le magicien dont je t'ai parlĂ©. 1816 01:54:52,040 --> 01:54:55,810 Écoute, je suis vraiment impressionnĂ© que tu leur donnes une seconde chance, mon garçon. 1817 01:54:56,930 --> 01:54:58,930 Mais cela doit s'arrĂȘter maintenant. 1818 01:54:59,000 --> 01:55:02,270 Spider-Man peut-il venir jouer avec moi ? 1819 01:55:24,570 --> 01:55:25,410 Corde, non ! 1820 01:55:55,210 --> 01:55:56,350 ĂȘtes-vous OK? 1821 01:55:57,050 --> 01:55:59,300 Oui je vais bien. 1822 01:56:02,720 --> 01:56:03,860 {\ an8} "Souvenez-vous de la mort de sa petite amie (Gwen) dans Spider-Man de 2014" 1823 01:56:02,720 --> 01:56:03,860 ĂȘtes-vous OK? 1824 01:57:20,870 --> 01:57:22,440 Merci Monsieur. 1825 01:57:25,640 --> 01:57:26,650 (Vers le bas) ! 1826 01:57:33,770 --> 01:57:34,780 (MG) ! 1827 01:57:35,050 --> 01:57:35,920 (Osciller) ? 1828 01:57:35,950 --> 01:57:38,220 - (Ned) ! - (Pierre) ? 1829 01:57:38,530 --> 01:57:39,430 ici. 1830 01:57:39,860 --> 01:57:41,600 - Êtes-vous OK? On va bien. 1831 01:57:56,100 --> 01:57:57,190 Pauvre Pierre. 1832 01:57:58,200 --> 01:58:01,310 Trop faible pour me renvoyer Ă  la maison pour mourir 1833 01:58:02,060 --> 01:58:03,060 .Non 1834 01:58:03,560 --> 01:58:05,260 Je veux te tuer moi-mĂȘme. 1835 01:58:06,170 --> 01:58:07,260 Mauvais garçon 1836 01:59:56,970 --> 02:00:00,850 Elle Ă©tait lĂ  Ă  cause de toi. 1837 02:00:01,510 --> 02:00:03,960 J'ai portĂ© le coup fatal, 1838 02:00:04,640 --> 02:00:05,870 mais toi.. 1839 02:00:09,620 --> 02:00:12,440 Vous l'avez tuĂ©e. 1840 02:00:39,840 --> 02:00:40,850 (Osciller) ? 1841 02:00:54,130 --> 02:00:55,440 Qu'avez-vous fait? 1842 02:00:59,800 --> 02:01:01,220 C'est toi. ĂȘtes-vous OK? 1843 02:01:02,680 --> 02:01:04,810 Oui je vais bien. Il m'a poignardĂ© avant. 1844 02:01:05,080 --> 02:01:07,410 - Bien bien. - Oh mon Dieu 1845 02:01:08,010 --> 02:01:09,270 C'Ă©tait une belle prise. 1846 02:01:10,010 --> 02:01:11,280 lancer fantastique 1847 02:01:14,120 --> 02:01:17,690 Quoi, est-ce que ça arrive, ou suis-je en train de mourir ? - Ouais, non, ça arrive. C'est vrai 1848 02:01:17,920 --> 02:01:19,090 Les gens sont-ils au paradis ? 1849 02:01:28,570 --> 02:01:30,580 Je dois partir. - Ouais, je vais rester avec lui. vous ĂȘtes douĂ©. 1850 02:01:35,410 --> 02:01:36,810 Quel est le problĂšme? 1851 02:01:37,000 --> 02:01:38,960 Ils commencent Ă  bouger, je ne peux pas les arrĂȘter. 1852 02:01:38,980 --> 02:01:42,000 Il doit y avoir quelque chose que nous pouvons faire. Tu ne peux plus lancer de sort ? 1853 02:01:42,230 --> 02:01:44,120 Comme la mĂ©thode d'origine, avant de tout foutre en l'air. 1854 02:01:44,150 --> 02:01:45,870 C'est trop tard pour faire ça, ils sont lĂ  1855 02:01:47,310 --> 02:01:49,080 Ils sont ici Ă  cause de vous. 1856 02:01:54,200 --> 02:01:57,010 Et si tout le monde oubliait qui je suis ? Quoi? 1857 02:01:57,090 --> 02:01:59,080 Ils viennent ici Ă  cause de moi, n'est-ce pas ? 1858 02:01:59,230 --> 02:02:01,940 Parce que je suis Peter Parker ? Alors lancez un nouveau sort. 1859 02:02:02,120 --> 02:02:04,400 Mais cette fois, faites oublier Ă  tout le monde qui est Peter Parker. 1860 02:02:04,430 --> 02:02:08,710 Faites en sorte que tout le monde... m'oublie. 1861 02:02:08,730 --> 02:02:09,490 Non. 1862 02:02:09,520 --> 02:02:10,820 Mais ça marchera, non ? 1863 02:02:10,840 --> 02:02:12,210 Oui, cela fonctionnera. 1864 02:02:13,720 --> 02:02:17,840 Mais vous devez comprendre que cela signifie tous ceux qui vous connaissent et vous aiment 1865 02:02:18,270 --> 02:02:19,280 nous.. 1866 02:02:20,970 --> 02:02:22,780 Nous ne nous souviendrons de rien de vous. 1867 02:02:24,650 --> 02:02:26,770 Ce serait comme si tu n'existais mĂȘme pas. 1868 02:02:29,810 --> 02:02:30,940 Je sais. 1869 02:02:33,080 --> 02:02:34,260 Fais le. 1870 02:02:38,370 --> 02:02:40,720 Alors va dire au revoir Ă  tes amis. Vous n'avez pas longtemps. 1871 02:02:40,920 --> 02:02:42,080 Merci Monsieur. 1872 02:02:42,110 --> 02:02:43,560 Appelez-moi StĂ©phane. 1873 02:02:46,630 --> 02:02:48,150 Merci StĂ©phane. 1874 02:02:49,630 --> 02:02:50,630 Bon. 1875 02:02:50,870 --> 02:02:52,410 Cela semble toujours Ă©trange. 1876 02:02:55,190 --> 02:02:56,480 À bientĂŽt. 1877 02:02:58,020 --> 02:02:59,510 Au revoir, mon garçon. 1878 02:03:08,890 --> 02:03:11,430 Je pense que c'est fini, tu vas rentrer chez toi. 1879 02:03:11,500 --> 02:03:12,630 - D'accord. - D'accord 1880 02:03:13,340 --> 02:03:15,090 Écoute, je... 1881 02:03:16,790 --> 02:03:17,860 Merci Ă  vous deux. 1882 02:03:18,800 --> 02:03:20,080 Je voulais juste... 1883 02:03:20,140 --> 02:03:22,160 Je veux te dire.. 1884 02:03:22,810 --> 02:03:24,470 Je ne sais vraiment pas comment le dĂ©crire 1885 02:03:24,600 --> 02:03:27,040 (Osciller). Je veux que tu saches que je... 1886 02:03:28,080 --> 02:03:29,220 Tu sais. 1887 02:03:29,570 --> 02:03:30,830 C'est notre travail. 1888 02:03:32,420 --> 02:03:34,090 Oui, c'est notre travail. 1889 02:03:35,220 --> 02:03:37,290 Eh bien, je dois trouver Ned et MJ. 1890 02:03:39,270 --> 02:03:41,570 Merci. Merci. Merci. Merci. 1891 02:03:45,790 --> 02:03:47,000 Je pense que je te verrai. 1892 02:03:47,430 --> 02:03:48,870 Adieu. Adieu. 1893 02:03:52,330 --> 02:03:53,660 Vous souffrez beaucoup ? 1894 02:03:53,740 --> 02:03:54,720 Bon. Bon. 1895 02:03:58,040 --> 02:03:59,120 .vous ĂȘtes douĂ© 1896 02:04:01,590 --> 02:04:02,680 si fier de toi 1897 02:04:03,990 --> 02:04:05,080 Vous allez bien tous les deux ? 1898 02:04:05,110 --> 02:04:06,470 Oui, nous allons bien. 1899 02:04:06,660 --> 02:04:08,380 Oh mon Dieu. Vous saignez. 1900 02:04:08,410 --> 02:04:09,590 Non, je vais bien. - Es-tu sĂ»r? 1901 02:04:09,640 --> 02:04:10,940 Je vais bien. Je jure. 1902 02:04:11,000 --> 02:04:12,040 - Bien. - Je jure 1903 02:04:12,100 --> 02:04:12,940 .Bon 1904 02:04:15,130 --> 02:04:17,390 On devrait y aller, non ? 1905 02:04:20,470 --> 02:04:22,410 Vous m'oublierez. 1906 02:04:24,400 --> 02:04:26,670 quelle? Pierre, de quoi parles-tu ? 1907 02:04:27,970 --> 02:04:29,040 Ce n'est pas important. 1908 02:04:29,570 --> 02:04:31,410 je viendrai te trouver 1909 02:04:31,440 --> 02:04:33,300 Je vais tout expliquer. 1910 02:04:34,920 --> 02:04:36,650 Je te ferai te souvenir de moi. 1911 02:04:37,270 --> 02:04:40,380 Comme si de rien n'Ă©tait, d'accord ? 1912 02:04:40,410 --> 02:04:42,410 Mais et si ça ne marche pas ? 1913 02:04:42,450 --> 02:04:44,930 Et si ça ne marche pas ? Et si on ne se souvient pas de toi ? 1914 02:04:45,010 --> 02:04:46,350 Je ne veux pas faire ça. 1915 02:04:46,630 --> 02:04:48,090 je ne veux pas faire ça 1916 02:04:48,120 --> 02:04:49,640 Je sais. (MJ), je sais. 1917 02:04:50,200 --> 02:04:51,620 N'y a-t-il rien que nous puissions faire ? 1918 02:04:51,650 --> 02:04:55,400 Pouvons-nous penser Ă  un plan? Il y a toujours quelque chose que nous pouvons faire. 1919 02:04:56,900 --> 02:04:58,630 Il n'y a rien que nous puissions faire. 1920 02:05:02,790 --> 02:05:04,320 Mais tout ira bien. 1921 02:05:08,430 --> 02:05:09,580 Avez-vous un souhait? 1922 02:05:12,360 --> 02:05:13,700 Oui je promets. 1923 02:05:25,390 --> 02:05:27,070 Je t'aurai, d'accord ? 1924 02:05:27,480 --> 02:05:28,820 Je sais que tu le feras. 1925 02:05:29,580 --> 02:05:30,620 - D'accord. - D'accord 1926 02:05:33,420 --> 02:05:34,570 Tu ferais mieux de le faire. 1927 02:05:36,570 --> 02:05:40,360 Sinon, je vais trouver une solution. je l'ai dĂ©jĂ  fait et je peux le refaire 1928 02:05:41,960 --> 02:05:43,850 Je promets que je vais arranger ça. 1929 02:05:45,070 --> 02:05:46,740 Je dĂ©teste vraiment la magie. 1930 02:05:47,990 --> 02:05:49,260 Oui moi aussi. 1931 02:05:53,820 --> 02:05:55,080 Je t'aime. 1932 02:06:01,350 --> 02:06:02,010 Je t'aime. 1933 02:06:02,030 --> 02:06:06,240 Attends et dis-moi quand tu me reverras 1934 02:06:07,980 --> 02:06:08,990 .naturellement 1935 02:08:16,950 --> 02:08:19,920 Cela fait quelques semaines depuis la catastrophe de la Statue de la LibertĂ©, 1936 02:08:19,940 --> 02:08:22,850 Les adeptes de (Subderman) continuent d'affirmer 1937 02:08:22,880 --> 02:08:25,670 Cependant, le voyou humiliĂ© est le hĂ©ros. 1938 02:08:26,340 --> 02:08:30,700 Mais s'il Ă©tait un hĂ©ros, il se rĂ©vĂ©lerait et nous dirait qui il est vraiment. 1939 02:08:30,760 --> 02:08:33,890 Car seul un lĂąche cache son identitĂ©. 1940 02:08:34,210 --> 02:08:37,430 Seul un lĂąche cache ses vĂ©ritables intentions. 1941 02:08:37,500 --> 02:08:39,080 Rassurez-vous, mesdames et messieurs, 1942 02:08:39,160 --> 02:08:43,080 Ce journaliste rĂ©vĂ©lera ces intentions Ă  tout prix. 1943 02:08:43,890 --> 02:08:44,770 Bonjour. 1944 02:08:45,020 --> 02:08:48,100 Je m'appelle Peter Parker. Tu ne me connais pas, mais... 1945 02:08:50,630 --> 02:08:53,530 Je m'appelle Peter Parker. Tu ne me connais pas, mais... 1946 02:08:56,800 --> 02:08:57,800 Eh bien, allez. 1947 02:09:00,000 --> 02:09:02,060 - Certainement pas. - Difficile Ă  croire, n'est-ce pas ? 1948 02:09:11,460 --> 02:09:12,460 Bonjour. 1949 02:09:17,260 --> 02:09:18,200 .un seul instant 1950 02:09:19,270 --> 02:09:20,570 As-tu besoin d'aide? 1951 02:09:20,830 --> 02:09:21,960 Bonjour. 1952 02:09:22,160 --> 02:09:23,720 Je m'appelle Peter Parker. 1953 02:09:24,070 --> 02:09:25,250 Et moi... 1954 02:09:28,280 --> 02:09:31,080 Je voudrais une tasse de cafĂ©, s'il vous plaĂźt. 1955 02:09:32,040 --> 02:09:34,610 Et bien voilĂ , Peter Parker. 1956 02:09:40,990 --> 02:09:43,640 GĂąteaux aux beignets pour mon collĂšgue ingĂ©nieur. 1957 02:09:43,860 --> 02:09:47,260 - Hey quoi? Le MIT, ce sont des ingĂ©nieurs. porte-bonheur. 1958 02:09:47,360 --> 02:09:49,710 droite Ă  droite. Je devrais peut-ĂȘtre savoir. 1959 02:09:49,830 --> 02:09:51,680 Pensez Ă  votre vitalitĂ© vers l'universitĂ©. 1960 02:09:52,150 --> 02:09:55,180 - Si tu le dis Ă  quelqu'un, je le nierai. - Bien 1961 02:10:05,260 --> 02:10:06,440 (Peter Parker) ? 1962 02:10:06,850 --> 02:10:07,850 (Peter Parker) ? 1963 02:10:08,410 --> 02:10:09,600 votre cafĂ©. 1964 02:10:09,630 --> 02:10:11,170 Bien, merci. 1965 02:10:13,750 --> 02:10:15,510 Êtes-vous ravi d'ĂȘtre au MIT? 1966 02:10:18,090 --> 02:10:19,250 Ouais vraiment. 1967 02:10:20,550 --> 02:10:24,250 Ouais, je suis vraiment excitĂ©, ce qui est bizarre parce que je ne suis gĂ©nĂ©ralement pas excitĂ© par les choses. 1968 02:10:24,290 --> 02:10:26,410 Je m'attends Ă  une petite dĂ©ception. 1969 02:10:26,910 --> 02:10:29,070 Pour que vous ne soyez jamais déçu. 1970 02:10:29,660 --> 02:10:30,660 correct? 1971 02:10:33,790 --> 02:10:35,240 Oui c'est vrai. 1972 02:10:36,800 --> 02:10:38,030 C'est juste... je ne sais pas... 1973 02:10:38,050 --> 02:10:40,450 C'est juste diffĂ©rent cette fois-ci pour une raison quelconque. 1974 02:10:51,040 --> 02:10:52,090 .D'ACCORD 1975 02:10:54,440 --> 02:10:55,440 Qu'Ă©tait-ce que... 1976 02:11:05,160 --> 02:11:06,160 ĂȘtes-vous OK? 1977 02:11:07,270 --> 02:11:09,310 Ça ne fait plus mal. 1978 02:11:20,190 --> 02:11:21,870 Y a-t-il autre chose que vous voulez ? 1979 02:11:34,790 --> 02:11:35,790 Non. 1980 02:11:39,470 --> 02:11:40,730 Merci. 1981 02:11:41,340 --> 02:11:42,570 Je t'en prie. 1982 02:11:49,050 --> 02:11:50,250 À bientĂŽt. 1983 02:12:21,230 --> 02:12:23,240 (Mai Parker) 1984 02:12:23,260 --> 02:12:25,340 Si vous aidez quelqu'un, c'est comme si vous aidiez tout le monde 1985 02:12:55,430 --> 02:12:56,840 Comment l'avez-vous connue ? 1986 02:13:00,260 --> 02:13:01,870 Par (Spiderman). 1987 02:13:02,800 --> 02:13:04,720 Et toi? - La mĂȘme chose. 1988 02:13:10,450 --> 02:13:12,340 J'ai perdu un ami cher il y a quelque temps 1989 02:13:12,800 --> 02:13:14,240 J'ai eu les mĂȘmes sentiments. 1990 02:13:16,970 --> 02:13:18,020 C'est vraiment triste qu'ils soient partis. 1991 02:13:18,070 --> 02:13:20,760 Et ça fait encore plus mal que tu te souviennes pour quoi ils se sont battus 1992 02:13:20,790 --> 02:13:22,380 Elle se demande... 1993 02:13:23,000 --> 02:13:24,760 Tout ça pour rien ? 1994 02:13:29,090 --> 02:13:30,610 Non, il n'est pas parti. 1995 02:13:33,360 --> 02:13:35,110 Tous ceux que vous avez aidĂ©s, 1996 02:13:37,330 --> 02:13:38,790 Ils iront de l'avant. 1997 02:13:39,890 --> 02:13:41,290 Le pensez-vous vraiment ? 1998 02:13:42,570 --> 02:13:43,630 Sur de soi. 1999 02:13:45,550 --> 02:13:47,140 Prends soin de toi, d'accord ? 2000 02:13:47,160 --> 02:13:49,000 Oui heureux de vous rencontrer. 2001 02:14:30,790 --> 02:14:32,600 Guide d'Ă©tude de l'examen de dĂ©veloppement de l'enseignement gĂ©nĂ©ral 2002 02:14:51,260 --> 02:14:55,100 {\an8}"Zone 1, Central Park, District 13" 2003 02:14:51,000 --> 02:14:52,100 Edward 3-4, avez-vous besoin d'aide mĂ©dicale ? 2004 02:14:53,060 --> 02:14:55,900 Non, au centre, nous aurons besoin d'une dĂ©panneuse 2005 02:15:03,160 --> 02:15:05,500 "Nous sommes heureux de vous servir" 2006 02:15:30,160 --> 02:15:33,500 ScĂšne supplĂ©mentaire Ă  la fin du film 2007 02:15:34,160 --> 02:17:33,500 {\3c&H00C5D2&\fnComposition arabe\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}Traduire et modifier {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} Dr Ali Talal || 2008 02:18:10,760 --> 02:18:11,780 BIEN. 2009 02:18:13,520 --> 02:18:17,770 Eh bien, je pense que j'ai compris. Elle dit que tout cet endroit est ici... 2010 02:18:17,870 --> 02:18:19,920 Il a des chiffres Ă©normes. 2011 02:18:21,980 --> 02:18:23,410 super-hĂ©ros. 2012 02:18:23,460 --> 02:18:26,910 Il n'arrĂȘtait pas de dire ça pendant des heures. 2013 02:18:27,100 --> 02:18:30,600 Eh bien, dis-le-moi encore, dĂ©solĂ©. Je suis un idiot. 2014 02:18:30,730 --> 02:18:34,840 Il y avait un milliardaire, qui portait un costume en mĂ©tal et pouvait voler, n'est-ce pas ? 2015 02:18:36,750 --> 02:18:38,150 Eh bien, il y avait un gĂ©ant vert trĂšs rebelle. 2016 02:18:39,430 --> 02:18:40,990 c'est le votre). c'est le votre). 2017 02:18:41,100 --> 02:18:43,350 Et je pensais que 'Deadly Protector' Ă©tait un mauvais surnom 2018 02:18:43,460 --> 02:18:45,580 Oui, Ă  cause de ça. 2019 02:18:45,860 --> 02:18:49,780 Maintenant, dis-m'en plus sur l'extraterrestre violet qui aime les pierres. 2020 02:18:49,960 --> 02:18:52,700 Parce que je vais te dire quelque chose, mec, les extraterrestres n'aiment pas les pierres. 2021 02:18:52,770 --> 02:18:53,960 Eddie, ne commence pas ça ! 2022 02:18:54,090 --> 02:18:56,890 Savez-vous ce que les extraterrestres aiment ? Mangez des cerveaux ! 2023 02:18:57,010 --> 02:18:59,090 Parce que c'est ce qu'ils font, non ? 2024 02:18:59,270 --> 02:19:01,800 Monsieur, il a fait disparaĂźtre ma famille. 2025 02:19:02,590 --> 02:19:04,080 pendant 5 ans. 2026 02:19:05,420 --> 02:19:06,620 cinq ans? 2027 02:19:08,730 --> 02:19:10,180 C'est long. 2028 02:19:12,660 --> 02:19:16,920 Je veux dire, peut-ĂȘtre que je devrais aller Ă  New York et parler Ă ... 2029 02:19:18,390 --> 02:19:19,480 Homme araignĂ©e). 2030 02:19:19,710 --> 02:19:22,350 (Tourbillon)! Nous sommes ivres ! 2031 02:19:24,390 --> 02:19:27,070 - Nageons nus ! - Je ne pense pas que nous devrions faire ça. 2032 02:19:27,180 --> 02:19:28,530 Monsieur, vous devez payer la facture. 2033 02:19:28,990 --> 02:19:31,990 Quel est le problĂšme? Non! Non, nous venons d'arriver ! pas encore 2034 02:19:36,810 --> 02:19:38,390 Et maintenant il s'en va. 2035 02:19:39,070 --> 02:19:42,210 Sans payer l'addition, pas de pourboire, rien. 2036 02:19:45,510 --> 02:19:50,520 "Une scĂšne supplĂ©mentaire importante Ă  la fin du film" 2037 02:19:51,510 --> 02:24:46,520 {\3c&H00C5D2&\fnComposition arabe\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}Traduire et modifier {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} Dr Ali Talal || 2038 02:26:52,161 --> 02:26:53,692 Ne lancez pas ce sort. 2039 02:26:54,029 --> 02:26:55,005 C'est trop dangereux. 2040 02:26:55,208 --> 02:26:55,942 Pourquoi? 2041 02:26:56,083 --> 02:26:58,794 Nous avons jouĂ© avec la stabilitĂ© de l'espace-temps. 2042 02:26:59,622 --> 02:27:00,950 multivers 2043 02:27:01,224 --> 02:27:04,466 Un concept que nous connaissons trĂšs peu. 2044 02:27:06,552 --> 02:27:08,145 ... pour te tromper 2045 02:27:09,950 --> 02:27:11,122 ça ne restera pas impuni 2046 02:27:17,154 --> 02:27:18,301 C'Ă©tait le seul moyen 2047 02:27:23,583 --> 02:27:27,966 Mais je ne voulais pas que tout cela arrive 2048 02:27:46,505 --> 02:27:47,528 .(Wanda) 2049 02:27:50,067 --> 02:27:52,246 Je savais que tu arriverais tĂŽt ou tard 2050 02:27:53,677 --> 02:27:54,934 j'ai fait des erreurs 2051 02:27:55,216 --> 02:27:56,684 .les gens sont blessĂ©s 2052 02:27:56,876 --> 02:27:58,844 Je ne suis pas venu ici pour parler de l'incident de West View 2053 02:27:56,876 --> 02:27:58,844 {\ an8} "Une anomalie causĂ©e par Wanda lorsqu'elle a dĂ©clenchĂ© la magie" 2054 02:27:59,735 --> 02:28:00,985 Alors pourquoi es-tu venu ici ? 2055 02:28:01,478 --> 02:28:02,478 Nous avons besoin de votre aide 2056 02:28:04,009 --> 02:28:05,009 En quoi puis-je vous aider? 2057 02:28:05,142 --> 02:28:06,665 Que savez-vous du multivers ? 2058 02:28:15,800 --> 02:28:17,159 DĂ©solĂ©, StĂ©phane 2059 02:28:19,363 --> 02:28:21,370 J'espĂšre que tu comprends 2060 02:28:23,808 --> 02:28:24,972 ..que la plus grande menace 2061 02:28:27,214 --> 02:28:28,847 ..parce que nous sommes 2062 02:28:37,016 --> 02:28:38,187 .c'est toi .. 2063 02:28:41,016 --> 02:28:43,625 Les choses sont devenues incontrĂŽlables 2064 02:28:49,313 --> 02:28:54,531 Dr Strange sera de retour 152054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.