All language subtitles for Resident.Alien.S02E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:03,046 Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:03,090 --> 00:00:04,482 Open up. It's me. 3 00:00:04,526 --> 00:00:05,744 When we went to that charity thing in New York, 4 00:00:05,788 --> 00:00:07,355 they said that the money was for the clinic. 5 00:00:07,398 --> 00:00:08,486 Okay, you need to calm down. 6 00:00:08,530 --> 00:00:10,053 Calm down? I can't calm down. 7 00:00:10,097 --> 00:00:11,272 They're threatening our families. 8 00:00:11,315 --> 00:00:13,013 [dramatic music] 9 00:00:13,056 --> 00:00:14,144 - Um... - Sorry. 10 00:00:14,188 --> 00:00:17,626 - It's okay. I gotta go. - Right. Got it. 11 00:00:17,669 --> 00:00:19,628 [device beeping] - It's receiving a signal. 12 00:00:19,671 --> 00:00:21,325 What does it say? 13 00:00:21,369 --> 00:00:23,327 It's a phone number. 14 00:00:23,371 --> 00:00:25,329 Pack your bags. We're going to New York. 15 00:00:25,373 --> 00:00:26,852 Too many people. 16 00:00:26,896 --> 00:00:28,680 The last island that had this many humans on it 17 00:00:28,724 --> 00:00:31,509 was Atlantis, and that did not turn out well. 18 00:00:31,553 --> 00:00:34,164 Hey, I would like two slices of pepperoni. 19 00:00:34,208 --> 00:00:35,426 Anything else? 20 00:00:35,470 --> 00:00:37,080 Does an alien live here? 21 00:00:37,124 --> 00:00:39,082 This is the number you got. 22 00:00:39,126 --> 00:00:41,693 Something has to be here. 23 00:00:41,737 --> 00:00:44,914 It says "Goliath." 24 00:00:44,957 --> 00:00:47,264 I am marking every one 25 00:00:47,308 --> 00:00:48,744 of Goliath's murals in the city. 26 00:00:48,787 --> 00:00:51,138 That is where we will find Goliath. 27 00:00:51,181 --> 00:00:52,878 What can I get you? 28 00:00:52,922 --> 00:00:54,184 What do you got? 29 00:00:54,228 --> 00:00:56,882 Someone here must be Goliath. 30 00:00:56,926 --> 00:00:59,059 Does anyone look alien to you? 31 00:00:59,102 --> 00:01:01,974 Everything you need to know about Goliath is on the canvas. 32 00:01:02,018 --> 00:01:05,630 Goliath believes acid helps you shed your human chains. 33 00:01:05,674 --> 00:01:08,633 I would like to shed my human chains. 34 00:01:08,677 --> 00:01:09,634 [growls] 35 00:01:09,678 --> 00:01:10,766 [shrieks] 36 00:01:11,941 --> 00:01:13,551 [yelps] 37 00:01:13,595 --> 00:01:15,684 How long have you known Harry's an alien? 38 00:01:15,727 --> 00:01:17,773 39 00:01:17,816 --> 00:01:20,776 This is some bullshit. 40 00:01:22,343 --> 00:01:25,172 [upbeat music playing over radio] 41 00:01:25,215 --> 00:01:26,521 42 00:01:26,564 --> 00:01:29,306 [humming] 43 00:01:29,350 --> 00:01:32,701 44 00:01:32,744 --> 00:01:35,704 [horse chuffing] 45 00:01:35,747 --> 00:01:42,667 46 00:01:44,452 --> 00:01:48,020 [horse nickers] [speaking Portuguese] 47 00:01:48,064 --> 00:01:49,326 [horse chuffs] [hooves clopping] 48 00:01:49,370 --> 00:01:52,460 [speaking Portuguese] 49 00:01:53,983 --> 00:01:57,421 [shouting in Portuguese] 50 00:01:57,856 --> 00:01:59,510 [speaking Portuguese] 51 00:02:02,383 --> 00:02:05,386 [ominous music] 52 00:02:05,429 --> 00:02:07,953 [speaking Portuguese] 53 00:02:07,997 --> 00:02:14,873 54 00:02:33,240 --> 00:02:35,111 [gasps] 55 00:02:35,155 --> 00:02:42,118 56 00:02:42,162 --> 00:02:44,033 [creature growls] 57 00:02:44,076 --> 00:02:45,774 [speaking Portuguese] 58 00:02:47,036 --> 00:02:48,168 [grunts] 59 00:02:51,388 --> 00:02:58,526 60 00:03:04,096 --> 00:03:07,056 [Brown Bird's "Bilgewater"] 61 00:03:07,099 --> 00:03:10,015 [laid-back acoustic strumming] 62 00:03:10,059 --> 00:03:14,368 63 00:03:14,411 --> 00:03:17,501 [dramatic music] 64 00:03:17,545 --> 00:03:19,155 When I first came to Earth, 65 00:03:19,199 --> 00:03:21,549 I thought I would be watching the death-- 66 00:03:21,592 --> 00:03:24,465 The colors are exploding everywhere! 67 00:03:24,508 --> 00:03:26,031 [horn blares] Ooh! 68 00:03:26,075 --> 00:03:27,511 Watching the death 69 00:03:27,555 --> 00:03:29,339 of all these humans from my ship 70 00:03:29,383 --> 00:03:31,298 after I dropped my device. 71 00:03:31,341 --> 00:03:33,561 Things have changed. 72 00:03:33,604 --> 00:03:35,040 [hisses] 73 00:03:35,084 --> 00:03:36,346 74 00:03:36,390 --> 00:03:39,915 What makes you think Harry's an alien? 75 00:03:39,958 --> 00:03:41,221 Come with me. 76 00:03:41,264 --> 00:03:44,311 [indistinct chatter] 77 00:03:44,354 --> 00:03:46,313 [R&B music playing over speakers] 78 00:03:46,356 --> 00:03:47,879 [panel beeping] 79 00:03:56,018 --> 00:03:58,716 You're nervous. I understand. But don't be. 80 00:03:58,760 --> 00:04:01,458 I know who Harry is, and I know why you're here. 81 00:04:01,502 --> 00:04:04,244 How? How do you know that? 82 00:04:04,287 --> 00:04:06,594 I recognize his energy. 83 00:04:07,638 --> 00:04:10,815 Goliath grew to love it here, but it was never natural. 84 00:04:10,859 --> 00:04:14,079 He lived with a lot of inner turmoil. 85 00:04:14,123 --> 00:04:15,951 You can see it in his art. 86 00:04:15,994 --> 00:04:17,909 Wait, you said "lived"? 87 00:04:17,953 --> 00:04:20,825 What--please tell me that Goliath is here. 88 00:04:20,869 --> 00:04:22,262 Goliath is here. 89 00:04:22,305 --> 00:04:23,480 [inhales deeply] 90 00:04:23,524 --> 00:04:25,482 Okay. [exhales heavily] 91 00:04:30,661 --> 00:04:31,967 [gasps] 92 00:04:32,010 --> 00:04:33,534 What is this? 93 00:04:34,491 --> 00:04:35,971 This is Goliath. 94 00:04:36,014 --> 00:04:38,582 [dramatic music] 95 00:04:38,626 --> 00:04:42,760 I don't understand. 96 00:04:42,804 --> 00:04:44,414 After Goliath came to Earth, 97 00:04:44,458 --> 00:04:46,895 we became each other's whole world. 98 00:04:46,938 --> 00:04:48,200 But his great wish 99 00:04:48,244 --> 00:04:50,986 was to connect with one of his people again. 100 00:04:51,029 --> 00:04:54,903 The signal that brought you here was a personal invitation. 101 00:04:54,946 --> 00:04:56,339 102 00:04:56,383 --> 00:04:59,603 Goliath held out for as long as he could. 103 00:04:59,647 --> 00:05:02,432 But six months ago, he-- 104 00:05:02,476 --> 00:05:05,392 well, you can see for yourself. 105 00:05:06,654 --> 00:05:08,960 Their species fossilize when they die. 106 00:05:09,004 --> 00:05:11,180 No, this can't be. 107 00:05:11,223 --> 00:05:13,051 Goliath cannot be dead. 108 00:05:13,095 --> 00:05:14,401 We came all this way, 109 00:05:14,444 --> 00:05:16,316 and you don't understand what's at stake! 110 00:05:16,359 --> 00:05:18,100 I'm sorry. This is all there is. 111 00:05:18,143 --> 00:05:19,449 [exhales heavily] 112 00:05:19,493 --> 00:05:21,321 If you came here to speak with Goliath, 113 00:05:21,364 --> 00:05:22,539 that's not going to happen. 114 00:05:22,583 --> 00:05:25,673 [phone ringing] 115 00:05:26,935 --> 00:05:28,806 Oh, God. 116 00:05:28,850 --> 00:05:30,721 117 00:05:30,765 --> 00:05:33,855 Oh, my God. What happened? 118 00:05:33,898 --> 00:05:35,422 You are alien. 119 00:05:35,465 --> 00:05:39,643 Well, I took some LSD on my tongue. 120 00:05:39,687 --> 00:05:45,736 And now I'm surrounded by horrible creatures. 121 00:05:45,780 --> 00:05:46,650 [gasps] 122 00:05:46,694 --> 00:05:49,436 I just saw an alien 123 00:05:49,479 --> 00:05:52,090 take off its head, 124 00:05:52,134 --> 00:05:54,136 and there was a human inside! 125 00:05:54,919 --> 00:05:56,921 Do I have a human inside of me? 126 00:05:58,270 --> 00:06:00,664 How many licks does it take 127 00:06:00,708 --> 00:06:03,275 to get to the human? 128 00:06:03,319 --> 00:06:05,626 [whimpers] 129 00:06:05,669 --> 00:06:06,975 New York City Public Library. 130 00:06:07,018 --> 00:06:08,585 Okay, I know where you are. Don't go anywhere. 131 00:06:08,629 --> 00:06:10,108 I will be right there. 132 00:06:10,152 --> 00:06:13,111 133 00:06:13,155 --> 00:06:14,374 [whimpers] 134 00:06:14,417 --> 00:06:21,555 135 00:06:23,818 --> 00:06:24,775 [screams] 136 00:06:29,476 --> 00:06:30,912 Feeling better? 137 00:06:31,478 --> 00:06:32,740 Yes. 138 00:06:34,655 --> 00:06:37,397 The ice is stabilizing my human form. 139 00:06:41,226 --> 00:06:45,230 I saw so many humans today. 140 00:06:45,274 --> 00:06:47,624 Humans are gross. 141 00:06:47,668 --> 00:06:51,628 But...they have each other. 142 00:06:53,369 --> 00:06:56,546 Like those two-- - Harry. 143 00:06:59,941 --> 00:07:00,898 [sighs] 144 00:07:04,380 --> 00:07:05,947 This is their home. 145 00:07:07,470 --> 00:07:10,168 I want to meet someone like me 146 00:07:10,212 --> 00:07:13,345 so maybe... 147 00:07:13,389 --> 00:07:15,522 I can feel like I am home. 148 00:07:15,565 --> 00:07:17,437 149 00:07:17,480 --> 00:07:20,701 Yeah, about that. 150 00:07:20,744 --> 00:07:23,573 I spoke to Violinda at the party. 151 00:07:23,617 --> 00:07:25,488 She knows Goliath. 152 00:07:27,098 --> 00:07:29,405 Or did know him. 153 00:07:29,449 --> 00:07:33,453 154 00:07:33,496 --> 00:07:35,280 He's dead, Harry. 155 00:07:35,324 --> 00:07:40,285 156 00:07:40,329 --> 00:07:44,638 Goliath was dead as soon as he became more human than me. 157 00:07:44,681 --> 00:07:51,688 158 00:07:51,732 --> 00:07:54,648 [suspenseful music] 159 00:07:54,691 --> 00:07:59,130 160 00:07:59,174 --> 00:08:00,523 Hmm. 161 00:08:00,567 --> 00:08:07,574 162 00:08:32,207 --> 00:08:34,905 [soft music] 163 00:08:34,949 --> 00:08:40,911 164 00:08:40,955 --> 00:08:42,391 [soft clattering] 165 00:08:44,175 --> 00:08:45,307 [door clicks open] 166 00:08:45,350 --> 00:08:46,569 - Hey. - Hi. 167 00:08:46,613 --> 00:08:47,875 - You're home early. - Yeah. 168 00:08:47,918 --> 00:08:49,529 Ah. How are you? 169 00:08:49,572 --> 00:08:50,660 How was your mom? 170 00:08:50,704 --> 00:08:53,228 Well, turns out, by "quality time," 171 00:08:53,271 --> 00:08:55,099 she meant 24-7 tech support. 172 00:08:55,143 --> 00:08:56,536 - Mm. - So... 173 00:08:56,579 --> 00:08:58,146 What have you been up to? - Nothin'. 174 00:08:58,189 --> 00:08:59,364 Yeah, doin' nothin'. 175 00:08:59,408 --> 00:09:00,714 Just alone. Alone vibes. 176 00:09:00,757 --> 00:09:01,715 You know, vibin' it. 177 00:09:01,758 --> 00:09:03,238 - Nice. - Mm-hmm. 178 00:09:03,281 --> 00:09:05,022 Okay. Let me take this upstairs. 179 00:09:05,066 --> 00:09:06,328 Nope! Ah, wouldn't hear of it. 180 00:09:06,371 --> 00:09:07,721 I'll take this up later. 181 00:09:07,764 --> 00:09:09,070 Okay. Thank you. 182 00:09:09,113 --> 00:09:10,158 Mm-hmm. 183 00:09:10,201 --> 00:09:12,726 [quirky music] 184 00:09:12,769 --> 00:09:15,903 Oh, would you grab Max's bag? He went to Sahar's. 185 00:09:15,946 --> 00:09:17,165 Yeah. 186 00:09:17,208 --> 00:09:24,346 187 00:09:34,878 --> 00:09:36,227 [sighs] 188 00:09:37,838 --> 00:09:38,752 Huh. 189 00:09:44,192 --> 00:09:46,150 That's weird. 190 00:09:46,194 --> 00:09:47,848 Yeah, weird. How did--how did that happen? 191 00:09:47,891 --> 00:09:49,545 - Hmm. - Hmm. 192 00:09:49,589 --> 00:09:51,547 Oh, wow. 193 00:09:51,591 --> 00:09:52,592 You put that up. 194 00:09:53,897 --> 00:09:54,985 Wasn't it in the closet? 195 00:09:55,029 --> 00:09:56,770 - You hate it. - No, I don't. 196 00:09:56,813 --> 00:09:58,815 A lot of people have that in their homes. 197 00:09:58,859 --> 00:10:00,295 Okay, I'll take it down. 198 00:10:00,338 --> 00:10:01,992 No. If you wanna keep it up, you should keep it up. 199 00:10:02,036 --> 00:10:03,907 - Do you want me to keep it up? - I want what you want. 200 00:10:03,951 --> 00:10:06,388 I want what you want. You know, if you want. 201 00:10:09,565 --> 00:10:11,045 Did you move the coffee table? 202 00:10:11,088 --> 00:10:12,263 Yeah, I'll just take it down. 203 00:10:21,708 --> 00:10:23,057 Morning. 204 00:10:23,100 --> 00:10:25,450 Hey, Liv. 205 00:10:25,494 --> 00:10:28,323 Oh, I was thinking of starting a donation jar 206 00:10:28,366 --> 00:10:29,846 for the coffeepots. 207 00:10:29,890 --> 00:10:31,761 You know, you shouldn't have to pay for those yourself. 208 00:10:31,805 --> 00:10:33,415 Thank you. 209 00:10:33,458 --> 00:10:35,809 I really appreciate that. 210 00:10:35,852 --> 00:10:40,074 Why--why are you putting that sign in here? 211 00:10:40,117 --> 00:10:42,293 Well, I thought you might like it. 212 00:10:42,337 --> 00:10:44,208 You know, bring just a real artistic statement 213 00:10:44,252 --> 00:10:45,601 into the office. 214 00:10:45,645 --> 00:10:47,951 What do you-- what do you think? 215 00:10:48,735 --> 00:10:52,390 Do I have to say I like it for you to do the donation jar? 216 00:10:53,696 --> 00:10:56,046 I... 217 00:10:56,090 --> 00:10:57,091 love it. 218 00:10:57,134 --> 00:10:58,570 Great! It stays up. 219 00:10:58,614 --> 00:11:00,311 I'll--I'll get a jar. - Okay. 220 00:11:00,355 --> 00:11:02,270 Hey, can I show you something real quick? 221 00:11:02,313 --> 00:11:03,880 Yeah, you bet. 222 00:11:03,924 --> 00:11:05,969 I think I'm going to post this video. 223 00:11:06,013 --> 00:11:08,058 "Incredible UFO in Patience." 224 00:11:08,102 --> 00:11:09,538 No, you can't post that. 225 00:11:09,581 --> 00:11:11,758 You know, people already think Patience 226 00:11:11,801 --> 00:11:13,107 is a murder town. 227 00:11:13,150 --> 00:11:15,065 You want them to think it's an alien town too? 228 00:11:15,109 --> 00:11:16,545 But if this is real, 229 00:11:16,588 --> 00:11:19,679 don't I owe it to the world to share this? 230 00:11:19,722 --> 00:11:21,376 Yeah, as long as you change the headline 231 00:11:21,419 --> 00:11:24,466 to "Incredible UFO Near Jessup." 232 00:11:24,509 --> 00:11:25,685 Backspace. - Hey. 233 00:11:25,728 --> 00:11:27,121 Oh. 234 00:11:27,164 --> 00:11:28,949 Jab me in the arm. 235 00:11:28,992 --> 00:11:30,124 Seems like a lawsuit. 236 00:11:30,167 --> 00:11:31,299 Oh, is it? 237 00:11:31,342 --> 00:11:33,736 Oh, look at this. 238 00:11:33,780 --> 00:11:35,564 Am I jabbing myself? I can't feel anything. 239 00:11:35,607 --> 00:11:36,957 You know why? 'Cause I cut myself 240 00:11:37,000 --> 00:11:38,698 this morning on the fence and needed stitches, 241 00:11:38,741 --> 00:11:41,526 and Dr. Smallwood put my whole damn arm to sleep. 242 00:11:41,570 --> 00:11:44,051 How am I supposed to work with a dead tree-trunk arm, huh? 243 00:11:44,094 --> 00:11:45,139 Oh, let me see. Let's see how. 244 00:11:45,182 --> 00:11:46,401 Let me just grab a pen. 245 00:11:48,272 --> 00:11:49,578 Oh, look at that. 246 00:11:49,621 --> 00:11:50,884 Deputy, looks like you gonna have to write 247 00:11:50,927 --> 00:11:52,015 my police reports today. 248 00:11:52,059 --> 00:11:53,887 I already do that, sir. 249 00:11:53,930 --> 00:11:55,149 Well, good. 250 00:11:55,192 --> 00:11:56,324 Then we're prepared. 251 00:11:59,370 --> 00:12:00,894 Look, I'm sure that it's a simple mistake. 252 00:12:00,937 --> 00:12:03,679 I mean, Dr. Smallwood is an institution. 253 00:12:03,723 --> 00:12:05,768 She literally delivered me as a baby. 254 00:12:05,812 --> 00:12:08,379 Didn't she literally deliver your parents too? 255 00:12:08,423 --> 00:12:09,467 Yeah, I don't think that's relevant. 256 00:12:09,511 --> 00:12:10,860 Look, you need to fire her ass 257 00:12:10,904 --> 00:12:12,079 before a bunch of elves 258 00:12:12,122 --> 00:12:13,428 move into my tree-trunk arm here 259 00:12:13,471 --> 00:12:14,777 and start making cookies. 260 00:12:14,821 --> 00:12:17,040 One mistake should not ruin a woman's life. 261 00:12:17,084 --> 00:12:18,302 It's more than one mistake! 262 00:12:18,346 --> 00:12:19,826 I saw her for a sore throat, 263 00:12:19,869 --> 00:12:22,045 and she diagnosed me with hysteria. 264 00:12:22,916 --> 00:12:27,224 I think that you're both blowing this out of proportion. 265 00:12:27,268 --> 00:12:28,835 You know, I'm getting the results today 266 00:12:28,878 --> 00:12:30,140 for my yearly checkup, 267 00:12:30,184 --> 00:12:32,055 and I am sure that she will be as spry as ever. 268 00:12:32,099 --> 00:12:34,144 You know, last time I saw her, she did a cartwheel. 269 00:12:34,188 --> 00:12:37,800 No, she didn't. 270 00:12:37,844 --> 00:12:38,845 But I bet she could. 271 00:12:40,977 --> 00:12:42,370 Seen enough? 272 00:12:42,413 --> 00:12:43,980 I really don't wanna miss the flight. 273 00:12:44,024 --> 00:12:47,636 I wanted to see this one Goliath mural before we left. 274 00:12:48,985 --> 00:12:55,035 I did not think I would miss my octopus friend, 275 00:12:55,078 --> 00:12:58,908 because I thought I was meeting alien family. 276 00:12:58,952 --> 00:13:01,563 But now they're both dead. 277 00:13:01,606 --> 00:13:04,827 I feel very alone. 278 00:13:04,871 --> 00:13:07,047 I'm sorry you didn't get to see family on this trip. 279 00:13:07,090 --> 00:13:08,744 No Goliath... 280 00:13:08,788 --> 00:13:12,269 no idea how we're gonna save the world. 281 00:13:12,313 --> 00:13:15,359 What are we gonna do now? - I do not know. 282 00:13:15,403 --> 00:13:17,187 Goliath was our last chance 283 00:13:17,231 --> 00:13:19,668 to contact my planet 284 00:13:19,711 --> 00:13:23,498 and my last chance to meet one of my people on Earth. 285 00:13:23,541 --> 00:13:26,066 Now I will die without having a conversation 286 00:13:26,109 --> 00:13:27,589 in my beautiful language. 287 00:13:27,632 --> 00:13:30,418 I will be forced to talk to myself. 288 00:13:30,461 --> 00:13:33,464 [speaking alien language] 289 00:13:36,816 --> 00:13:38,600 I'd tell you to keep it down, but we're in New York. 290 00:13:38,643 --> 00:13:40,254 Weird is normal here, so... 291 00:13:40,297 --> 00:13:43,344 [speaking alien language] 292 00:13:45,955 --> 00:13:51,047 Do you think Goliath had an octopus friend too? 293 00:13:51,091 --> 00:13:52,396 Maybe. 294 00:13:52,440 --> 00:13:53,876 I don't know how his mind worked, though. 295 00:13:53,920 --> 00:13:55,878 Maybe this painting is just random. 296 00:13:55,922 --> 00:13:57,488 It is not random. 297 00:13:57,532 --> 00:14:00,622 Everything my people do has purpose. 298 00:14:00,665 --> 00:14:02,102 Okay, well, it's really confusing, 299 00:14:02,145 --> 00:14:04,800 'cause it feels like he brought us here for no reason. 300 00:14:04,844 --> 00:14:07,934 Not confusing. Impossible. 301 00:14:07,977 --> 00:14:09,500 Goliath knew of me, 302 00:14:09,544 --> 00:14:11,459 knew that I was stranded. 303 00:14:11,502 --> 00:14:12,982 However human he had become, 304 00:14:13,026 --> 00:14:15,550 he would never have brought me here without a reason. 305 00:14:16,943 --> 00:14:19,902 Are you sure Goliath did not leave anything for me? 306 00:14:19,946 --> 00:14:22,818 Violinda didn't mention anything. 307 00:14:22,862 --> 00:14:25,125 Do you think she is hiding something? 308 00:14:25,168 --> 00:14:26,953 I don't know. 309 00:14:26,996 --> 00:14:29,825 I mean, she seemed like she was genuinely grieving. 310 00:14:29,869 --> 00:14:33,394 She was really sad when she showed me his body. 311 00:14:33,437 --> 00:14:36,440 You saw Goliath's dead body? 312 00:14:36,484 --> 00:14:37,702 Yeah. 313 00:14:37,746 --> 00:14:39,139 You could've told me that your people 314 00:14:39,182 --> 00:14:40,488 turned to stone when they died 315 00:14:40,531 --> 00:14:42,707 or that they die standing up, for that matter. 316 00:14:42,751 --> 00:14:44,666 He was standing up? 317 00:14:44,709 --> 00:14:46,624 Goliath was standing? 318 00:14:46,668 --> 00:14:48,496 Yes, his dead body was. 319 00:14:48,539 --> 00:14:50,324 - [yelping excitedly] - What? 320 00:14:50,367 --> 00:14:53,109 I have--we have to go. 321 00:14:53,153 --> 00:14:55,329 Harry! 322 00:14:55,372 --> 00:14:58,506 [suspenseful music] 323 00:15:02,945 --> 00:15:05,687 [L7's "Pretend We're Dead"] 324 00:15:05,730 --> 00:15:07,776 ♪ Come on, come on, come on, come on ♪ 325 00:15:07,819 --> 00:15:09,778 326 00:15:09,821 --> 00:15:11,911 ♪ Come on, come on, come on, come on ♪ 327 00:15:11,954 --> 00:15:13,825 328 00:15:13,869 --> 00:15:16,002 ♪ Come on, come on, come on, come on ♪ 329 00:15:16,045 --> 00:15:18,221 330 00:15:18,265 --> 00:15:19,570 ♪ Come on, come on, come on, come on ♪ 331 00:15:19,614 --> 00:15:21,964 ♪ When we pretend that we're dead ♪ 332 00:15:22,008 --> 00:15:23,661 ♪ Pretend we're dead 333 00:15:23,705 --> 00:15:25,968 ♪ When we pretend that we're dead ♪ 334 00:15:26,012 --> 00:15:27,796 ♪ Pretend we're dead 335 00:15:27,839 --> 00:15:30,146 ♪ They can't hear a word we've said ♪ 336 00:15:30,190 --> 00:15:32,061 ♪ Pretend we're dead 337 00:15:32,105 --> 00:15:38,676 ♪ When we pretend that we're dead ♪ 338 00:15:38,720 --> 00:15:40,896 ♪ Come on, come on, come on, come on ♪ 339 00:15:40,940 --> 00:15:42,811 ♪ Dead 340 00:15:42,854 --> 00:15:44,769 ♪ Pretend we're dead 341 00:15:44,813 --> 00:15:46,815 ♪ Dead 342 00:15:46,858 --> 00:15:48,686 ♪ Come on, come on, come on, come on ♪ 343 00:15:48,730 --> 00:15:51,080 ♪ Dead 344 00:15:51,124 --> 00:15:53,169 ♪ Pretend we're dead 345 00:15:53,213 --> 00:15:55,780 ♪ Dead 346 00:15:55,824 --> 00:15:58,870 ♪ Come on, come on, come on, come on ♪ 347 00:15:58,914 --> 00:16:00,176 ♪ We're dead 348 00:16:00,220 --> 00:16:02,657 [breathing heavily] 349 00:16:02,700 --> 00:16:04,964 She murdered her husband, 350 00:16:05,007 --> 00:16:07,705 and now she's profiting from his stuff. 351 00:16:07,749 --> 00:16:09,969 This here is a murder sale. 352 00:16:10,012 --> 00:16:11,144 That's what you called us out here for? 353 00:16:11,187 --> 00:16:12,362 - Uh-huh. - Look. 354 00:16:12,406 --> 00:16:14,103 Mrs. Hodges is currently awaiting trial 355 00:16:14,147 --> 00:16:16,018 on the crime that she is accused of. 356 00:16:16,062 --> 00:16:18,368 She has every legal right to have a yard sale, 357 00:16:18,412 --> 00:16:20,109 which is more than I can say about you and that shirt. 358 00:16:20,153 --> 00:16:21,719 Now, why don't you take your ass home 359 00:16:21,763 --> 00:16:24,244 before a flock of flamingos come lookin' for they daddy? 360 00:16:31,947 --> 00:16:33,296 Thank you, Sheriff. 361 00:16:33,340 --> 00:16:36,169 I'm just an impartial administrator of the law. 362 00:16:36,212 --> 00:16:38,780 Well, I'm probably gonna box all this up anyway. 363 00:16:38,823 --> 00:16:42,392 Apparently, nobody wants to buy antique spoons from a murderer, 364 00:16:42,436 --> 00:16:44,916 so I'll probably just take it all to Goodwill. 365 00:16:44,960 --> 00:16:46,179 Hold on a minute. 366 00:16:46,222 --> 00:16:48,007 Look at this. Hey, Deputy. 367 00:16:48,050 --> 00:16:49,182 Look at this. 368 00:16:49,225 --> 00:16:51,053 Who do I look like? 369 00:16:51,097 --> 00:16:52,750 A hipster poet? 370 00:16:52,794 --> 00:16:55,231 No. Dick Tracy, damn it. 371 00:16:55,275 --> 00:16:56,972 Greatest detective in history. 372 00:16:57,016 --> 00:16:58,974 Invented the watch phone. 373 00:16:59,018 --> 00:17:01,107 Never saw a dime of the profits, though. 374 00:17:01,150 --> 00:17:03,109 Because he was a cartoon character? 375 00:17:03,152 --> 00:17:04,327 How much you want for this? 376 00:17:05,850 --> 00:17:08,201 I don't know. 20 bucks? 377 00:17:08,244 --> 00:17:10,507 - Sold. - It's a good deal. 378 00:17:10,551 --> 00:17:12,422 It was Sam's. He only wore it once. 379 00:17:13,380 --> 00:17:14,642 We were flying to Montana, 380 00:17:14,685 --> 00:17:16,252 and he left his old hat on the plane, 381 00:17:16,296 --> 00:17:18,689 so he got that one at the airport. 382 00:17:18,733 --> 00:17:20,082 [somber music] 383 00:17:20,126 --> 00:17:21,779 He looked really cute in it. 384 00:17:21,823 --> 00:17:24,086 385 00:17:24,130 --> 00:17:25,218 Listen, Sheriff, I'm sorry. 386 00:17:25,261 --> 00:17:28,090 I've changed my mind. I can't sell it. 387 00:17:28,134 --> 00:17:29,961 388 00:17:30,005 --> 00:17:31,659 Okay. It's no problem. 389 00:17:31,702 --> 00:17:34,053 390 00:17:34,096 --> 00:17:35,967 [clears throat] 391 00:17:36,011 --> 00:17:38,796 [suspenseful music] 392 00:17:38,840 --> 00:17:41,756 393 00:17:41,799 --> 00:17:44,193 Let's see what else we got around here. 394 00:17:44,237 --> 00:17:46,848 [chuckles] I remember these. 395 00:17:46,891 --> 00:17:48,458 Sam loved these mystery novels. 396 00:17:48,502 --> 00:17:50,112 Always trying to get me to read one. 397 00:17:50,156 --> 00:17:51,722 Told me it would help me solve crimes. 398 00:17:51,766 --> 00:17:52,941 [chuckles] 399 00:17:52,984 --> 00:17:55,291 All right, tell you what. I'll give you... 400 00:17:55,335 --> 00:17:56,684 50 bucks for the whole lot of them. 401 00:17:56,727 --> 00:17:59,687 Oh, no, no. Sheriff, that's too much. 402 00:17:59,730 --> 00:18:01,732 Listen, if Sam wanted you to have them, 403 00:18:01,776 --> 00:18:03,604 then you don't pay. 404 00:18:03,647 --> 00:18:07,086 Just consider it a gift from Sam to you. 405 00:18:08,217 --> 00:18:10,089 Thank you, Mrs. Hodges. That's very kind. 406 00:18:10,132 --> 00:18:12,178 [somber music] 407 00:18:12,221 --> 00:18:13,744 Yeah, all right. 408 00:18:13,788 --> 00:18:15,703 Deputy? - Mm. Mm-hmm. 409 00:18:15,746 --> 00:18:18,836 410 00:18:18,880 --> 00:18:21,230 She seem like a woman who killed her husband to you? 411 00:18:22,753 --> 00:18:24,103 No, sir, she doesn't. 412 00:18:24,146 --> 00:18:27,149 No, that's grief right there. Plain and simple. 413 00:18:27,193 --> 00:18:28,585 I mean, a woman who kills her husband 414 00:18:28,629 --> 00:18:31,110 don't hang on to no old hat just to remember him by. 415 00:18:31,153 --> 00:18:37,507 416 00:18:50,390 --> 00:18:51,913 And Bloom goes down. 417 00:18:51,956 --> 00:18:54,263 D'arcy, you had a bad fall. 418 00:18:54,307 --> 00:18:55,873 They said I could've lost my leg 419 00:18:55,917 --> 00:18:57,048 or even died. 420 00:18:57,092 --> 00:19:00,051 [ominous music] 421 00:19:00,095 --> 00:19:01,662 422 00:19:04,360 --> 00:19:07,276 [quirky music] 423 00:19:07,320 --> 00:19:14,283 424 00:19:14,327 --> 00:19:16,546 [buttons beeping] 425 00:19:16,590 --> 00:19:21,551 426 00:19:21,595 --> 00:19:23,727 Oh, you're going that way? - [laughs] 427 00:19:23,771 --> 00:19:24,902 That's weird. 428 00:19:24,946 --> 00:19:26,121 Hey. 429 00:19:26,165 --> 00:19:28,079 I didn't know you worked out here. 430 00:19:28,123 --> 00:19:30,647 Yeah, I-- I took a recovery day. 431 00:19:32,780 --> 00:19:33,781 For about 15 years. 432 00:19:33,824 --> 00:19:35,913 [laughs] Glad to have you back. 433 00:19:35,957 --> 00:19:37,828 [buttons beeping] 434 00:19:41,049 --> 00:19:42,920 Oh, you're at a six? 435 00:19:42,964 --> 00:19:45,140 That's cute. I'm at a seven. 436 00:19:45,184 --> 00:19:47,011 You need glasses. 437 00:19:47,055 --> 00:19:49,057 That's an eight. 438 00:19:49,100 --> 00:19:50,885 [buttons beeping] 439 00:19:52,321 --> 00:19:54,454 Sure you can handle that? 440 00:19:54,497 --> 00:19:56,325 Aren't you a little out of practice? 441 00:19:56,369 --> 00:19:57,979 I have an advantage. 442 00:19:58,022 --> 00:20:00,329 Stopped being able to feel my legs after I did squats. 443 00:20:01,548 --> 00:20:04,638 [Blues Saraceno's "Evil Ways"] 444 00:20:04,681 --> 00:20:11,122 445 00:20:11,166 --> 00:20:13,342 ♪ Oh 446 00:20:13,386 --> 00:20:14,517 ♪ Hey 447 00:20:14,561 --> 00:20:15,910 ♪ My evil ways - One more. 448 00:20:15,953 --> 00:20:16,911 You got it. 449 00:20:16,954 --> 00:20:19,479 [grunts] 450 00:20:19,522 --> 00:20:21,394 That is gonna hurt tomorrow. 451 00:20:21,437 --> 00:20:22,873 Yeah, but it's a good hurt. 452 00:20:22,917 --> 00:20:25,485 My coach always says it's gotta hurt to work. 453 00:20:25,528 --> 00:20:27,574 - College? - Yeah. 454 00:20:27,617 --> 00:20:30,316 I ran the 1,500 and 5,000 at CU. 455 00:20:30,359 --> 00:20:32,970 Got second in the NCAA finals my senior year. 456 00:20:33,014 --> 00:20:35,059 Legit. 457 00:20:35,103 --> 00:20:36,800 Hoo. 458 00:20:36,844 --> 00:20:38,193 Oh, you okay? 459 00:20:38,237 --> 00:20:40,282 Yeah, yeah. Think I overdid it. 460 00:20:40,326 --> 00:20:42,632 Just need some water. - Yeah, I get it. 461 00:20:42,676 --> 00:20:44,765 I almost blew chunks all over poor Mr. Gibbons 462 00:20:44,808 --> 00:20:46,897 on the elliptical. 463 00:20:46,941 --> 00:20:48,029 All right, I'm done. 464 00:20:48,072 --> 00:20:49,073 Let's head over to The 59. 465 00:20:49,117 --> 00:20:50,901 Got some protein shakes. 466 00:20:50,945 --> 00:20:52,686 - You do? - Yeah. 467 00:20:52,729 --> 00:20:53,817 Well, beers. 468 00:20:53,861 --> 00:20:55,515 It's got half a gram of protein in it. 469 00:20:55,558 --> 00:20:56,994 I mean, it's better than that garbage you're drinking anyway. 470 00:20:57,038 --> 00:20:58,082 What is that? 471 00:20:58,126 --> 00:21:00,041 - It's water. - Ugh. 472 00:21:00,084 --> 00:21:00,998 [whispering] Water. 473 00:21:01,042 --> 00:21:03,436 [banging on door] 474 00:21:05,046 --> 00:21:06,787 I need to see Goliath. 475 00:21:06,830 --> 00:21:08,005 Please stop. 476 00:21:08,049 --> 00:21:09,311 I told you he passed on. 477 00:21:09,355 --> 00:21:10,834 I wish you would respect my privacy. 478 00:21:10,878 --> 00:21:12,488 I tried. But I can't stop him. 479 00:21:12,532 --> 00:21:14,185 Where is Goliath? 480 00:21:14,229 --> 00:21:15,491 You need to leave. 481 00:21:15,535 --> 00:21:17,319 Harry, we have to leave. 482 00:21:17,363 --> 00:21:18,755 She wants us to go. 483 00:21:18,799 --> 00:21:19,756 Asta. 484 00:21:25,371 --> 00:21:26,502 This way. 485 00:21:26,546 --> 00:21:29,200 No. No, you can't be here! 486 00:21:29,244 --> 00:21:32,334 [tense music] 487 00:21:32,378 --> 00:21:33,335 [gasps] 488 00:21:33,379 --> 00:21:35,729 489 00:21:35,772 --> 00:21:37,208 [gasps] 490 00:21:37,252 --> 00:21:42,779 491 00:21:42,823 --> 00:21:45,042 No! No! 492 00:21:45,086 --> 00:21:47,044 [grunts] 493 00:21:47,088 --> 00:21:53,877 494 00:21:58,926 --> 00:22:00,928 What the hell is that? 495 00:22:00,971 --> 00:22:01,885 [candlestick clatters] 496 00:22:01,929 --> 00:22:02,973 [sighs] 497 00:22:03,017 --> 00:22:04,366 It's our baby. 498 00:22:04,410 --> 00:22:09,763 499 00:22:14,071 --> 00:22:15,638 You need to leave. 500 00:22:15,682 --> 00:22:17,205 I'm not letting you take my child. 501 00:22:17,248 --> 00:22:20,817 I could just rip your arms off. 502 00:22:20,861 --> 00:22:22,906 Stop it. What do you mean, that's your baby? 503 00:22:22,950 --> 00:22:25,822 Goliath used my genetic tissue to get pregnant. 504 00:22:25,866 --> 00:22:29,130 Goliath contacted me. This is why. 505 00:22:29,173 --> 00:22:31,959 Hello? Anyone here? 506 00:22:32,742 --> 00:22:33,874 I'll take care of it. 507 00:22:35,615 --> 00:22:37,399 Sorry, the door was open. 508 00:22:37,443 --> 00:22:39,401 Are you Violinda Darvell? 509 00:22:39,445 --> 00:22:40,707 Yes. 510 00:22:40,750 --> 00:22:42,404 We're not open quite yet. 511 00:22:42,448 --> 00:22:43,492 You'll have to leave. 512 00:22:43,536 --> 00:22:44,667 I'm a little desperate. 513 00:22:44,711 --> 00:22:45,973 I'm interested in buying some art, 514 00:22:46,016 --> 00:22:47,627 and I was told you might be able to help. 515 00:22:47,670 --> 00:22:49,237 An artist named Goliath? 516 00:22:49,280 --> 00:22:52,109 Unfortunately, I'm busy right now. 517 00:22:52,153 --> 00:22:53,807 Are you sure you can't spare a few minutes? 518 00:22:53,850 --> 00:22:55,896 You're a freakin' Picasso! 519 00:22:55,939 --> 00:22:58,028 Did you draw this picture? 520 00:22:58,072 --> 00:23:00,596 Yeah, I draw police composites of criminals. 521 00:23:00,640 --> 00:23:03,425 [suspenseful music] 522 00:23:03,469 --> 00:23:05,209 Oh, shit. 523 00:23:07,951 --> 00:23:09,910 Here you go. On the house. 524 00:23:09,953 --> 00:23:12,216 Oh, thank you. That's very generous. 525 00:23:12,260 --> 00:23:14,262 [chuckles] 526 00:23:14,305 --> 00:23:15,437 Mm. 527 00:23:16,699 --> 00:23:18,571 This tastes like soap. 528 00:23:18,614 --> 00:23:20,094 Oh, yeah. Sorry. 529 00:23:20,137 --> 00:23:22,531 It's a local brewery, 530 00:23:22,575 --> 00:23:24,359 which means it's just a guy that makes beer in his bathtub. 531 00:23:24,403 --> 00:23:25,491 I'll get you a different kind-- 532 00:23:25,534 --> 00:23:27,493 No, no. That's not it. 533 00:23:28,624 --> 00:23:30,278 Oh, no. 534 00:23:30,321 --> 00:23:31,366 What? 535 00:23:31,410 --> 00:23:33,455 The last time that this happened, 536 00:23:33,499 --> 00:23:36,327 I was in my first trimester with Max. 537 00:23:37,503 --> 00:23:39,853 Plus the dizziness at the gym... 538 00:23:40,810 --> 00:23:42,464 You think you're pregnant? 539 00:23:42,508 --> 00:23:43,857 I think so. 540 00:23:44,684 --> 00:23:46,120 I mean, congratulations. 541 00:23:46,163 --> 00:23:47,295 We gotta get some champagne. 542 00:23:47,338 --> 00:23:49,515 I can't drink if I'm pregnant. 543 00:23:50,777 --> 00:23:53,475 I know. 544 00:23:53,519 --> 00:23:56,478 [sighs] 545 00:23:56,522 --> 00:23:58,785 What's wrong? 546 00:23:58,828 --> 00:24:03,354 I just don't know how I feel about having another kid. 547 00:24:03,398 --> 00:24:04,791 Oh, right. 548 00:24:04,834 --> 00:24:07,228 'Cause of Max. - What do you mean? 549 00:24:07,271 --> 00:24:09,448 I didn't--what do you mean? What do you mean? 550 00:24:09,491 --> 00:24:12,886 Having another kid means my entire life 551 00:24:12,929 --> 00:24:15,671 gets put on hold for the next 18 years. 552 00:24:15,715 --> 00:24:17,238 I have to reset the clock. 553 00:24:18,892 --> 00:24:20,894 Of course, Ben would be thrilled. 554 00:24:20,937 --> 00:24:22,112 [laughs] 555 00:24:23,723 --> 00:24:26,029 I mean, he would. 556 00:24:27,074 --> 00:24:29,380 Are you sure he would? 557 00:24:29,424 --> 00:24:31,948 Why? Did he say something to you? 558 00:24:31,992 --> 00:24:33,515 Why would he say anything to me? 559 00:24:33,559 --> 00:24:35,212 It's not like we sit around having conversations 560 00:24:35,256 --> 00:24:36,649 about you guys having kids, right? 561 00:24:36,692 --> 00:24:38,738 Yeah. 562 00:24:38,781 --> 00:24:39,913 Maybe he changed his mind. 563 00:24:39,956 --> 00:24:41,871 You know, I change my mind all the time. 564 00:24:41,915 --> 00:24:44,526 Like, earlier, I was sure I was gonna have only one beer, 565 00:24:44,570 --> 00:24:46,615 and now I'm thinking I might have six. 566 00:24:46,659 --> 00:24:48,138 Trust me. 567 00:24:48,182 --> 00:24:49,705 I know my husband. 568 00:24:49,749 --> 00:24:51,751 He wants more kids. 569 00:24:51,794 --> 00:24:53,056 He'd start a family band if he could. 570 00:24:53,100 --> 00:24:54,449 Yeah, that's--he's-- 571 00:24:54,493 --> 00:24:56,364 you know, you know your husband. 572 00:25:00,281 --> 00:25:04,067 Ah, right on time, as always. Punctual. 573 00:25:04,111 --> 00:25:05,982 You're a great doctor. - Thank you. 574 00:25:06,026 --> 00:25:09,072 Unfortunately, I have some bad news for you. 575 00:25:09,116 --> 00:25:10,552 What's that? 576 00:25:10,596 --> 00:25:13,990 Your blood tests indicate cancer in your colon. 577 00:25:14,034 --> 00:25:16,558 It's very aggressive. 578 00:25:16,602 --> 00:25:18,908 [dramatic music] 579 00:25:18,952 --> 00:25:19,996 Ah. 580 00:25:20,040 --> 00:25:21,998 That's Mrs. Patel's chart. 581 00:25:22,042 --> 00:25:25,393 - Whoops. - This is Ben Hawthorne's. 582 00:25:26,394 --> 00:25:28,222 Wait. 583 00:25:28,265 --> 00:25:31,007 So I don't have cancer? 584 00:25:31,051 --> 00:25:32,574 No. 585 00:25:32,618 --> 00:25:34,576 Low in vitamin D. 586 00:25:35,751 --> 00:25:37,057 Get some sun. 587 00:25:37,100 --> 00:25:39,233 Have a good day. 588 00:25:39,276 --> 00:25:41,365 Don't tell Mrs. Patel if you see her. 589 00:25:41,409 --> 00:25:42,715 Yikes. 590 00:25:42,758 --> 00:25:44,586 Sorry, hang on. 591 00:25:44,630 --> 00:25:47,850 Dr. Smallwood, you basically just told me that I was dying. 592 00:25:47,894 --> 00:25:49,722 I had the wrong chart. 593 00:25:49,765 --> 00:25:50,723 It happens. - Should it? 594 00:25:50,766 --> 00:25:51,941 No. 595 00:25:51,985 --> 00:25:52,942 Could you give us some privacy? 596 00:25:52,986 --> 00:25:54,074 Also no. 597 00:25:54,117 --> 00:25:56,642 [sighs] Okay, well... 598 00:25:56,685 --> 00:26:00,515 Dr. Smallwood, I am sorry to have to do this. 599 00:26:00,559 --> 00:26:03,692 I mean, you will always be a pillar of this community. 600 00:26:03,736 --> 00:26:05,433 But I am going to have to... 601 00:26:08,436 --> 00:26:10,699 Ask you if you have ever considered 602 00:26:10,743 --> 00:26:12,092 taking an extended vacation. 603 00:26:12,135 --> 00:26:14,094 You know, maybe buy a van? See the world? 604 00:26:14,137 --> 00:26:15,574 - He's trying to fire you. - Mm. 605 00:26:15,617 --> 00:26:17,184 You're not the doctor you used to be, 606 00:26:17,227 --> 00:26:18,664 and if you keep working here, 607 00:26:18,707 --> 00:26:20,143 you might kill someone. 608 00:26:21,231 --> 00:26:22,624 Is this true? 609 00:26:24,147 --> 00:26:26,323 It's not not true. 610 00:26:26,367 --> 00:26:29,805 You're a sweet boy for not wanting to tell me that. 611 00:26:29,849 --> 00:26:32,025 You're not sweet at all. 612 00:26:32,068 --> 00:26:34,549 It even looked like you enjoyed it. 613 00:26:34,593 --> 00:26:37,334 I didn't not enjoy it. 614 00:26:38,771 --> 00:26:40,468 [sighs] 615 00:26:40,511 --> 00:26:42,992 And now we officially have no doctor. 616 00:26:49,520 --> 00:26:51,522 I pulled out our hiring files when I realized 617 00:26:51,566 --> 00:26:54,308 Smallwood was about to tell you you were dying. 618 00:26:54,351 --> 00:26:56,527 Seems like you had time to stop her, but okay. 619 00:26:56,571 --> 00:26:58,965 Dr. Vanderspeigle is our only real candidate. 620 00:26:59,008 --> 00:27:01,402 Good doctor but not much to look at. 621 00:27:01,445 --> 00:27:03,143 He's a Patience six, which is a Denver four, 622 00:27:03,186 --> 00:27:04,797 which is a California one. 623 00:27:04,840 --> 00:27:07,060 Not sure if any of that's legal to say. 624 00:27:09,018 --> 00:27:10,672 He has a birthday coming up. 625 00:27:10,716 --> 00:27:12,282 You know, maybe I could convince him. 626 00:27:12,326 --> 00:27:13,936 Sneaky. Buy him a present. 627 00:27:13,980 --> 00:27:15,503 Soften him up. 628 00:27:15,546 --> 00:27:18,680 You've just moved up to a Patience three. 629 00:27:19,986 --> 00:27:21,248 Thanks. 630 00:27:22,379 --> 00:27:24,686 Goliath pieces are very rare. 631 00:27:24,730 --> 00:27:28,124 You could try the curator at the Guggenheim. 632 00:27:28,168 --> 00:27:29,648 I certainly can't help you. 633 00:27:29,691 --> 00:27:31,432 [whispering] I could just kill her. 634 00:27:31,475 --> 00:27:32,476 [whispering] No. No more killing. 635 00:27:32,520 --> 00:27:33,739 Just a minute. She'll leave. 636 00:27:35,131 --> 00:27:36,306 Hmm. 637 00:27:37,873 --> 00:27:39,005 What about this piece? 638 00:27:39,048 --> 00:27:40,484 This is a Goliath. 639 00:27:40,528 --> 00:27:42,356 It's part of my personal collection. 640 00:27:42,399 --> 00:27:44,488 It's not for sale. - Hmm. 641 00:27:45,751 --> 00:27:47,535 Seems like it means a lot to you. 642 00:27:49,755 --> 00:27:51,408 Did you know him? 643 00:27:51,452 --> 00:27:53,933 I don't think that's any of your business. 644 00:27:53,976 --> 00:27:55,369 You need to leave now. 645 00:27:56,805 --> 00:27:57,806 Don't take this the wrong way, 646 00:27:57,850 --> 00:27:59,112 but I can tell by looking at you, 647 00:27:59,155 --> 00:28:00,983 you can't afford a piece like this. 648 00:28:01,027 --> 00:28:03,246 [chuckles] 649 00:28:03,290 --> 00:28:05,379 You'd be surprised by my resources. 650 00:28:05,422 --> 00:28:08,164 [suspenseful music] 651 00:28:08,208 --> 00:28:09,644 652 00:28:09,688 --> 00:28:10,732 What's in the bag? 653 00:28:12,125 --> 00:28:14,562 [suppressed gunshot] - [shouts] 654 00:28:14,605 --> 00:28:21,221 655 00:28:25,747 --> 00:28:27,227 [grunts] 656 00:28:27,270 --> 00:28:28,750 [suppressed gunshots] - No! 657 00:28:28,794 --> 00:28:29,882 [suppressed gunshots, glass shattering] 658 00:28:29,925 --> 00:28:31,492 659 00:28:31,535 --> 00:28:32,580 [suppressed gunshot] - [shouts] 660 00:28:34,974 --> 00:28:36,453 [grunts] 661 00:28:36,497 --> 00:28:38,194 [panting] 662 00:28:38,238 --> 00:28:40,588 [dramatic music] 663 00:28:40,631 --> 00:28:42,416 I'm sorry. You're right. 664 00:28:42,459 --> 00:28:44,505 Goliath wanted you to have the egg. 665 00:28:44,548 --> 00:28:46,899 It's why you were sent for. 666 00:28:46,942 --> 00:28:50,859 Goliath knew it needed an alien to guide and protect it. 667 00:28:50,903 --> 00:28:52,905 An alien with emotions, 668 00:28:52,948 --> 00:28:54,776 like you. 669 00:28:54,820 --> 00:28:56,560 Who was he? 670 00:28:56,604 --> 00:28:58,345 He was a man who stepped out of the jungle 671 00:28:58,388 --> 00:29:00,086 that I fell in love with. 672 00:29:00,129 --> 00:29:03,306 Goliath told me you would come when the time is right. 673 00:29:03,350 --> 00:29:05,221 I know now why he said it was very important 674 00:29:05,265 --> 00:29:07,397 for you to have the egg. 675 00:29:07,441 --> 00:29:09,748 Goliath warned me there would be people coming for it. 676 00:29:11,227 --> 00:29:13,882 Promise you will take care of my baby. 677 00:29:15,318 --> 00:29:17,886 I promise. 678 00:29:17,930 --> 00:29:20,497 Harry, she's gone. 679 00:29:20,541 --> 00:29:22,891 They want the egg. They won't stop. 680 00:29:22,935 --> 00:29:25,154 Go out the back. 681 00:29:25,198 --> 00:29:26,286 Okay. 682 00:29:26,329 --> 00:29:29,289 [suspenseful music] 683 00:29:29,332 --> 00:29:35,686 684 00:29:37,210 --> 00:29:38,298 Ooh! 685 00:29:38,341 --> 00:29:42,171 686 00:29:42,215 --> 00:29:43,782 Hey! 687 00:29:43,825 --> 00:29:46,393 [suppressed gunshots] - [grunts] 688 00:29:46,436 --> 00:29:47,829 Who the hell are these guys? 689 00:29:47,873 --> 00:29:54,836 690 00:30:01,016 --> 00:30:03,018 [sighs] Max is just getting 691 00:30:03,062 --> 00:30:04,106 to the point where I can leave him home alone 692 00:30:04,150 --> 00:30:05,716 without it being a child services issue. 693 00:30:05,760 --> 00:30:06,935 Hmm. 694 00:30:06,979 --> 00:30:08,894 Unless he gets into the matches. 695 00:30:08,937 --> 00:30:10,634 I mean, if I can handle the drunks 696 00:30:10,678 --> 00:30:12,462 that come through this place, 697 00:30:12,506 --> 00:30:13,812 kid can't be that much worse. 698 00:30:13,855 --> 00:30:15,901 You saying you actually wanna have a kid? 699 00:30:15,944 --> 00:30:17,119 First I'd have to find the right guy 700 00:30:17,163 --> 00:30:18,729 to have his life ruined by me. 701 00:30:18,773 --> 00:30:22,037 - [chuckles] - Ooh, anyone special in mind? 702 00:30:22,081 --> 00:30:24,213 Do I have a victim in mind? 703 00:30:25,562 --> 00:30:27,826 Dating me is kind of like walking into a war zone. 704 00:30:27,869 --> 00:30:30,785 Hey, I think you're a catch. 705 00:30:30,829 --> 00:30:32,004 And if you wanted to, 706 00:30:32,047 --> 00:30:33,396 I think you would be a great mom. 707 00:30:33,440 --> 00:30:34,745 Come on. 708 00:30:34,789 --> 00:30:36,791 Imagine if you were pregnant. 709 00:30:36,835 --> 00:30:39,054 We could be pregnancy buddies. 710 00:30:39,098 --> 00:30:40,795 We can get them matching 711 00:30:40,839 --> 00:30:43,145 "This is what a feminist looks like" onesies. 712 00:30:43,189 --> 00:30:45,495 I mean, you'd have to be willing to give up the freedom 713 00:30:45,539 --> 00:30:48,324 to do whatever you want whenever you want. 714 00:30:49,717 --> 00:30:52,633 I mean, you could just jet off to Paris right now. 715 00:30:52,676 --> 00:30:54,896 But I won't. 716 00:30:54,940 --> 00:30:57,594 I'll just jet home to my nail polish collection. 717 00:30:57,638 --> 00:31:00,162 I have a lot of nail polish. 718 00:31:00,206 --> 00:31:02,208 At least your baby won't make you high when you sniff it. 719 00:31:02,251 --> 00:31:03,252 Take it easy. 720 00:31:03,296 --> 00:31:04,645 You know, it's-- 721 00:31:04,688 --> 00:31:08,040 it's not like I know for sure that I'm pregnant. 722 00:31:08,083 --> 00:31:11,130 Well, let's find out. 723 00:31:14,307 --> 00:31:17,223 Here at The 59, we cater to every stage of a relationship. 724 00:31:17,266 --> 00:31:19,486 Condoms, pregnancy tests, paternity tests, 725 00:31:19,529 --> 00:31:21,618 plus a divorce lawyer who starts his weekend bender 726 00:31:21,662 --> 00:31:23,142 on Thursday afternoon. 727 00:31:23,185 --> 00:31:25,274 [metallic bang] Mm. 728 00:31:25,318 --> 00:31:26,797 Thank God these are still in stock. 729 00:31:26,841 --> 00:31:29,844 Judy goes through them like Tic Tacs that you piss on. 730 00:31:29,888 --> 00:31:31,367 I don't know. 731 00:31:31,411 --> 00:31:33,761 I'm not sure I'm ready for the answer yet. 732 00:31:35,458 --> 00:31:37,547 Not feelin' as brave as you. 733 00:31:37,591 --> 00:31:38,809 You didn't see me run away 734 00:31:38,853 --> 00:31:40,420 from the leg press at the gym today. 735 00:31:40,463 --> 00:31:43,379 So you skipped one machine. It was your first day back. 736 00:31:43,423 --> 00:31:45,077 When you're ready, it'll be there. 737 00:31:46,600 --> 00:31:48,384 Keep it on you. 738 00:31:48,428 --> 00:31:50,517 When you're ready, it'll be there. 739 00:31:50,560 --> 00:31:53,476 [mellow rock music] 740 00:31:53,520 --> 00:32:00,440 741 00:32:02,529 --> 00:32:07,403 Why do we have to ride on this train for two days? 742 00:32:07,447 --> 00:32:10,929 What if someone ties a lady to the tracks? 743 00:32:10,972 --> 00:32:12,931 If they tie her lengthwise, 744 00:32:12,974 --> 00:32:14,584 it could derail us. 745 00:32:14,628 --> 00:32:16,064 It could. 746 00:32:16,108 --> 00:32:18,806 But it won't, because this isn't a silent movie, Harry. 747 00:32:18,849 --> 00:32:20,808 And we didn't have a choice. 748 00:32:20,851 --> 00:32:23,854 Pretty sure TSA won't let you on a plane 749 00:32:23,898 --> 00:32:25,291 with something like that in a bag. 750 00:32:27,032 --> 00:32:30,252 Do you even know if and when it will hatch? 751 00:32:30,296 --> 00:32:31,645 No. 752 00:32:31,688 --> 00:32:34,474 On my planet, we mate with a genetic partner. 753 00:32:35,562 --> 00:32:37,607 The partner who carries the offspring 754 00:32:37,651 --> 00:32:39,000 incubates hundreds of eggs. 755 00:32:39,044 --> 00:32:41,742 This is just one egg. 756 00:32:41,785 --> 00:32:43,962 One of my kind... 757 00:32:44,005 --> 00:32:46,834 mating with a human partner. 758 00:32:46,877 --> 00:32:50,142 I do not know what this will look like. 759 00:32:50,185 --> 00:32:52,622 I do not know when it will come. 760 00:32:52,666 --> 00:32:55,538 It could be hatching in a year. 761 00:32:56,670 --> 00:32:59,760 It could be hatching right now. 762 00:32:59,803 --> 00:33:01,805 Or...now. 763 00:33:01,849 --> 00:33:03,546 Or now. 764 00:33:03,590 --> 00:33:04,852 Fantastic. 765 00:33:06,332 --> 00:33:07,986 What are we supposed to do now? 766 00:33:08,029 --> 00:33:10,684 Goliath wanted me to have this egg. 767 00:33:10,727 --> 00:33:14,122 He knew what would happen if he became impregnated. 768 00:33:14,166 --> 00:33:18,518 Goliath died so I could have this baby. 769 00:33:19,780 --> 00:33:22,435 I'm gonna go get a tea. 770 00:33:22,478 --> 00:33:23,479 Do you want anything? 771 00:33:23,523 --> 00:33:24,524 No. 772 00:33:24,567 --> 00:33:27,005 [dramatic music] 773 00:33:27,048 --> 00:33:28,702 Ice cream sandwich! 774 00:33:28,745 --> 00:33:30,312 775 00:33:30,356 --> 00:33:32,140 I went to New York to find an alien 776 00:33:32,184 --> 00:33:34,664 even a little like me. 777 00:33:34,708 --> 00:33:36,492 Now when I look at this egg, 778 00:33:36,536 --> 00:33:39,321 I think I have found something different, 779 00:33:39,365 --> 00:33:42,629 a baby contaminated with human emotion, 780 00:33:42,672 --> 00:33:45,849 part alien and part human. 781 00:33:45,893 --> 00:33:48,374 It is not a little like me. 782 00:33:49,679 --> 00:33:51,551 It is just like me. 783 00:33:53,031 --> 00:33:55,946 [suspenseful music] 784 00:33:55,990 --> 00:34:03,084 785 00:34:09,743 --> 00:34:11,223 What's going on, Mike? 786 00:34:11,266 --> 00:34:14,052 You haven't turned the page since you came in. 787 00:34:16,228 --> 00:34:17,794 I-- [clears throat] 788 00:34:17,838 --> 00:34:19,013 I got a bunch of these books 789 00:34:19,057 --> 00:34:22,538 from Abigail Hodges, and... 790 00:34:22,582 --> 00:34:24,714 thought they'd help me take my mind off some stuff, 791 00:34:24,758 --> 00:34:26,412 but it's not working so well. 792 00:34:28,240 --> 00:34:29,937 Something you wanna talk about? 793 00:34:31,591 --> 00:34:36,248 Share with a fellow soldier what's on your mind? 794 00:34:38,293 --> 00:34:40,774 Oh, I kind of feel stuck lately. 795 00:34:40,817 --> 00:34:42,645 You know, like I'm in the middle of something, 796 00:34:42,689 --> 00:34:45,735 but I'm not sure which way is the right way to go. 797 00:34:45,779 --> 00:34:46,954 Hmm. 798 00:34:46,997 --> 00:34:48,564 Look, between you and me... 799 00:34:50,262 --> 00:34:51,828 I think I made a mistake. 800 00:34:52,829 --> 00:34:55,571 I think I might've put the wrong person behind bars. 801 00:34:57,095 --> 00:34:59,793 Last time I made a big mistake like that was back in D.C., 802 00:34:59,836 --> 00:35:02,752 and my partner, he didn't go home that day. 803 00:35:02,796 --> 00:35:04,363 Tough break. 804 00:35:04,406 --> 00:35:06,234 Yeah. 805 00:35:06,278 --> 00:35:08,628 If I had my sage, I'd smudge you. 806 00:35:08,671 --> 00:35:10,195 Mm. 807 00:35:10,238 --> 00:35:12,501 Free pie is a close second. 808 00:35:12,545 --> 00:35:15,374 - Psh, I'll take it. - [chuckles] 809 00:35:22,076 --> 00:35:24,209 I was doing guard duty in Vietnam. 810 00:35:25,775 --> 00:35:28,517 Dreamin' about the burgers we'd order back home. 811 00:35:29,910 --> 00:35:32,304 Tellin' dirty jokes. - [laughs] 812 00:35:33,131 --> 00:35:35,176 Pretendin' we weren't scared shitless. 813 00:35:35,220 --> 00:35:37,570 [somber music] 814 00:35:37,613 --> 00:35:39,311 It was an ambush. 815 00:35:39,354 --> 00:35:42,183 My buddy hit the floor. 816 00:35:42,227 --> 00:35:44,533 I just stood there like an idiot 817 00:35:44,577 --> 00:35:46,187 till he bled out. 818 00:35:46,970 --> 00:35:48,450 Jesus, Dan. 819 00:35:48,494 --> 00:35:50,583 Medic told me it wasn't my fault. 820 00:35:50,626 --> 00:35:56,154 Called it a... sucking chest wound. 821 00:35:56,197 --> 00:35:58,068 But I couldn't shake the guilt. 822 00:35:58,112 --> 00:36:01,071 And I ran from that mistake for years. 823 00:36:01,115 --> 00:36:04,118 Almost died from it. 824 00:36:04,162 --> 00:36:06,816 I'm sorry. 825 00:36:06,860 --> 00:36:09,471 I mean, how do you even survive something like that? 826 00:36:09,515 --> 00:36:12,387 It's not about the surviving. 827 00:36:12,431 --> 00:36:16,522 Any soldier who's still with us is surviving. 828 00:36:18,219 --> 00:36:21,004 A soldier has to prevail. 829 00:36:21,048 --> 00:36:23,529 Learned to honor Joe. 830 00:36:24,269 --> 00:36:26,096 [chuckles] Now he's with me every day. 831 00:36:26,140 --> 00:36:30,492 832 00:36:30,536 --> 00:36:33,016 If you wanna honor your partner, 833 00:36:33,060 --> 00:36:35,280 be the best cop you can be. 834 00:36:35,323 --> 00:36:37,630 Put the right person behind bars. 835 00:36:37,673 --> 00:36:44,593 836 00:36:59,304 --> 00:37:01,523 Deputy. Hey. 837 00:37:01,567 --> 00:37:03,221 I've been waiting out front for the last ten minutes. 838 00:37:03,264 --> 00:37:04,744 You forget I was picking you up? 839 00:37:04,787 --> 00:37:05,788 Yeah, I'm sorry. 840 00:37:05,832 --> 00:37:07,703 I've been tied up. 841 00:37:07,747 --> 00:37:10,315 Just, like, police stuff. 842 00:37:11,751 --> 00:37:13,709 Pullin' UFOs over for speeding again? 843 00:37:13,753 --> 00:37:14,884 I'm sorry. 844 00:37:14,928 --> 00:37:17,235 I'm just feeling a little stupid. 845 00:37:17,931 --> 00:37:22,240 I posted that UFO video, and people think it's fake. 846 00:37:22,283 --> 00:37:23,632 Hey, the only thing stupid is believing 847 00:37:23,676 --> 00:37:25,068 what someone on the internet thinks. 848 00:37:25,112 --> 00:37:26,244 Ignore them. 849 00:37:26,287 --> 00:37:28,376 It's not just one person. 850 00:37:28,420 --> 00:37:31,292 It's most of them, and someone used a filter 851 00:37:31,336 --> 00:37:34,077 to change the UFO into a doughnut. 852 00:37:34,121 --> 00:37:36,558 They don't even know I'm a cop. 853 00:37:36,602 --> 00:37:38,168 That looks pretty realistic. 854 00:37:39,082 --> 00:37:40,562 Now I'm hungry. 855 00:37:40,606 --> 00:37:42,434 Let's stop and get one on the way home. 856 00:37:42,477 --> 00:37:44,000 [cell phone dings and buzzes] 857 00:37:44,044 --> 00:37:45,567 Sorry. 858 00:37:48,004 --> 00:37:50,442 I need ten more minutes. 859 00:37:50,485 --> 00:37:52,226 - Okay. - Okay. 860 00:37:56,796 --> 00:37:59,233 I changed my mind. I want tea-- 861 00:37:59,277 --> 00:38:00,843 [suspenseful music] 862 00:38:00,887 --> 00:38:03,542 You should've cleaned up after yourself. 863 00:38:03,585 --> 00:38:05,587 Now, you're gonna give me that egg, 864 00:38:05,631 --> 00:38:07,981 and you're gonna tell me where it came from. 865 00:38:08,024 --> 00:38:11,593 866 00:38:11,637 --> 00:38:14,335 [grunting] 867 00:38:14,379 --> 00:38:21,473 868 00:38:34,703 --> 00:38:36,662 Ow. 869 00:38:36,705 --> 00:38:38,228 [grunts] 870 00:38:38,272 --> 00:38:44,496 871 00:38:44,539 --> 00:38:45,758 You. 872 00:38:49,414 --> 00:38:56,508 873 00:39:01,730 --> 00:39:04,037 What the-- how did that window break? 874 00:39:04,080 --> 00:39:05,386 I do not know. 875 00:39:05,430 --> 00:39:08,258 It is a very cheap train. Everything breaks. 876 00:39:08,302 --> 00:39:11,131 Oh, my God. 877 00:39:11,174 --> 00:39:14,395 What-- what happened to your face? 878 00:39:14,439 --> 00:39:18,530 879 00:39:18,573 --> 00:39:21,794 I may have killed the bad woman. 880 00:39:21,837 --> 00:39:24,231 It's okay. I threw her out the window. 881 00:39:25,014 --> 00:39:26,407 She's gone. 882 00:39:27,800 --> 00:39:30,890 Did you get my ice cream sandwich? 883 00:39:30,933 --> 00:39:33,327 884 00:39:36,765 --> 00:39:39,464 [suspenseful music] 885 00:39:39,507 --> 00:39:42,075 886 00:39:42,118 --> 00:39:44,947 Sir, we've been through this room a thousand times. 887 00:39:44,991 --> 00:39:46,993 Do you really think we've been missing something? 888 00:39:47,036 --> 00:39:48,516 Yeah, well, before, we were trying to get 889 00:39:48,560 --> 00:39:50,388 in the killer's head. 890 00:39:50,431 --> 00:39:52,738 Maybe it's time we try to get into Sam's. 891 00:39:52,781 --> 00:39:58,874 892 00:39:58,918 --> 00:40:02,095 Okay, so I'm a small-town doctor, right? 893 00:40:02,138 --> 00:40:03,705 Nice guy. Whole town loves me. 894 00:40:03,749 --> 00:40:05,664 So why would somebody want me dead? 895 00:40:05,707 --> 00:40:07,753 Medical malpractice? I don't think so. 896 00:40:07,796 --> 00:40:08,971 I'm too damn good at what I do. 897 00:40:09,015 --> 00:40:10,451 Did I witness something? 898 00:40:10,495 --> 00:40:13,454 Did I know something that made somebody wanna kill me? 899 00:40:13,498 --> 00:40:15,195 I was smart. 900 00:40:15,238 --> 00:40:19,025 If I knew something important and dangerous, 901 00:40:19,068 --> 00:40:20,809 I might've written it down. 902 00:40:20,853 --> 00:40:22,289 Yeah, but where? 903 00:40:24,247 --> 00:40:26,075 [sighs] 904 00:40:28,426 --> 00:40:30,515 Wait. 905 00:40:30,558 --> 00:40:32,386 Sam loved these books. 906 00:40:32,430 --> 00:40:35,389 [Mississippi Twilight's "Here and Gone"] 907 00:40:35,433 --> 00:40:36,869 Sir? 908 00:40:36,912 --> 00:40:38,827 The sex-crazed detective in these books, 909 00:40:38,871 --> 00:40:40,307 when he thought somebody was after him, 910 00:40:40,350 --> 00:40:41,743 he would take his case notes, and he would put them 911 00:40:41,787 --> 00:40:44,050 in the back of paintings in his office. 912 00:40:44,093 --> 00:40:45,878 ♪ In the middle of the streets of Eden ♪ 913 00:40:45,921 --> 00:40:48,054 Come on. 914 00:40:48,097 --> 00:40:51,710 ♪ The four winds blow 915 00:40:51,753 --> 00:40:53,886 Shit. 916 00:40:53,929 --> 00:40:56,497 ♪ Of my father's soul 917 00:40:56,541 --> 00:41:00,414 ♪ Ooh, ooh, ooh, here and gone ♪ 918 00:41:00,458 --> 00:41:01,937 [sighs] 919 00:41:03,330 --> 00:41:05,201 You know what? Maybe it's just a dumb book. 920 00:41:07,073 --> 00:41:09,162 Even if he hid something here, 921 00:41:09,205 --> 00:41:11,120 it would probably be gone by now. 922 00:41:11,164 --> 00:41:13,122 I mean, we've had three doctors since. 923 00:41:13,166 --> 00:41:14,994 Any one of them could've changed these paintings. 924 00:41:15,037 --> 00:41:18,345 925 00:41:18,388 --> 00:41:19,477 Not that one. 926 00:41:21,304 --> 00:41:23,002 Not this one. 927 00:41:23,045 --> 00:41:24,917 ♪ Here and gone 928 00:41:24,960 --> 00:41:27,049 929 00:41:27,093 --> 00:41:32,098 ♪ Ooh, ooh, ooh 930 00:41:32,141 --> 00:41:34,579 ♪ Ooh, ooh 931 00:41:34,622 --> 00:41:36,232 932 00:41:36,276 --> 00:41:38,191 ♪ Ooh, ooh, ooh 933 00:41:38,234 --> 00:41:40,628 - Sheriff. - [laughs] 934 00:41:40,672 --> 00:41:43,718 Holy shit. 935 00:41:43,762 --> 00:41:45,851 936 00:41:45,894 --> 00:41:47,026 [chuckles] 937 00:41:49,376 --> 00:41:51,857 [engine shuts off] 938 00:41:51,900 --> 00:41:55,295 [dramatic music] 939 00:41:55,338 --> 00:41:59,168 Patience must be nearer to my planet than New York. 940 00:41:59,212 --> 00:42:03,521 When I am here, I feel closer to home. 941 00:42:05,000 --> 00:42:06,262 You gonna tell me what's goin' on? 942 00:42:06,306 --> 00:42:09,265 You haven't talked this whole ride. 943 00:42:11,093 --> 00:42:12,573 I don't like it when you're quiet. 944 00:42:12,617 --> 00:42:13,835 Makes me nervous. 945 00:42:15,837 --> 00:42:18,753 [sighs] The alien we went to see 946 00:42:18,797 --> 00:42:20,233 was dead. 947 00:42:20,276 --> 00:42:22,278 But it gave birth to an egg, 948 00:42:22,322 --> 00:42:24,280 and now it's in Harry's bag. 949 00:42:25,891 --> 00:42:28,110 I liked it more when you were quiet. 950 00:42:28,981 --> 00:42:35,901 951 00:42:35,944 --> 00:42:36,989 Me too. 952 00:42:37,032 --> 00:42:38,860 Congratulations! 953 00:42:38,904 --> 00:42:41,036 I heard you adopted a baby. 954 00:42:41,080 --> 00:42:43,952 Do not worry. It has not hatched yet. 955 00:42:43,996 --> 00:42:47,303 If it did, you would know. 956 00:42:47,347 --> 00:42:49,828 It would probably spit acid. 957 00:42:49,871 --> 00:42:51,438 [car door slams] - [sighs] 958 00:42:51,481 --> 00:42:55,050 It'll be a relief that we put that egg somewhere safe. 959 00:42:55,094 --> 00:42:57,705 Finally a use for that stupid bunker of yours. 960 00:42:57,749 --> 00:43:00,186 I built that stupid bunker to save your life. 961 00:43:00,229 --> 00:43:02,144 - Uh-huh. - So that everyone in the world 962 00:43:02,188 --> 00:43:04,320 would die but me and you. 963 00:43:04,364 --> 00:43:06,018 Thanks for including me. 964 00:43:06,061 --> 00:43:07,280 all: Surprise! 965 00:43:07,323 --> 00:43:08,586 Ah! 966 00:43:08,629 --> 00:43:11,850 [laughs] Happy birthday, Dr. Vanderspeigle. 967 00:43:11,893 --> 00:43:13,416 Glad to have you back in Patience. 968 00:43:13,460 --> 00:43:14,417 Speech! 969 00:43:15,593 --> 00:43:17,464 Get out of my house! 970 00:43:17,507 --> 00:43:20,075 [laughter] 971 00:43:20,119 --> 00:43:22,077 [egg cracks] 61970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.