All language subtitles for Raised.by.Wolves.S02E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,213 --> 00:00:06,756 [static crackling] 2 00:00:06,840 --> 00:00:08,425 [distorted speech] 3 00:00:08,508 --> 00:00:10,677 [haunting music] 4 00:00:10,760 --> 00:00:14,639 - ♪ The door that finally opens ♪ 5 00:00:14,723 --> 00:00:18,101 ♪ With light flooding in ♪ 6 00:00:18,184 --> 00:00:21,271 ♪ Spilling out on the floor ♪ 7 00:00:21,354 --> 00:00:24,441 ♪ ♪ 8 00:00:24,524 --> 00:00:28,153 ♪ The core that never was ♪ 9 00:00:28,236 --> 00:00:32,031 ♪ Now it will be the bones ♪ 10 00:00:32,115 --> 00:00:36,536 ♪ Of what was there before ♪ 11 00:00:36,619 --> 00:00:38,997 ♪ Every step, every beat ♪ 12 00:00:39,080 --> 00:00:40,665 ♪ Every thought, every breath ♪ 13 00:00:40,749 --> 00:00:45,044 ♪ Everything is longing ♪ 14 00:00:45,128 --> 00:00:50,675 ♪ ♪ 15 00:00:50,759 --> 00:00:53,678 ♪ Pulling you from the sky ♪ 16 00:00:53,762 --> 00:00:57,891 ♪ Just like love will do ♪ 17 00:00:57,974 --> 00:01:02,937 ♪ Pulling you from the ground ♪ 18 00:01:03,021 --> 00:01:06,024 ♪ Just like love will do ♪ 19 00:01:06,107 --> 00:01:12,071 ♪ ♪ 20 00:01:17,619 --> 00:01:20,705 [static crackling] 21 00:01:28,922 --> 00:01:31,883 [ominous music] 22 00:01:31,966 --> 00:01:37,555 ♪ ♪ 23 00:01:37,639 --> 00:01:40,683 - [panting] 24 00:01:43,770 --> 00:01:50,735 ♪ ♪ 25 00:01:59,702 --> 00:02:03,581 [indistinct chatter] 26 00:02:09,462 --> 00:02:11,548 [breathes heavily] 27 00:02:11,631 --> 00:02:18,638 ♪ ♪ 28 00:02:19,556 --> 00:02:22,642 [inaudible speech] 29 00:02:26,062 --> 00:02:30,066 - What's that? - Some new fruit. 30 00:02:30,149 --> 00:02:33,152 From, uh... 31 00:02:33,236 --> 00:02:35,280 sector seven. 32 00:02:35,363 --> 00:02:36,322 It's been tested. 33 00:02:36,406 --> 00:02:41,578 ♪ ♪ 34 00:02:41,661 --> 00:02:45,623 [rind cracks] 35 00:02:50,503 --> 00:02:52,463 [tense music] 36 00:02:52,547 --> 00:02:59,888 ♪ ♪ 37 00:03:01,139 --> 00:03:02,807 - It's good. 38 00:03:05,685 --> 00:03:08,771 [people muttering] 39 00:03:11,232 --> 00:03:12,317 - Oh, wow. 40 00:03:12,400 --> 00:03:13,860 - Mmm. 41 00:03:19,532 --> 00:03:21,451 [people muttering] 42 00:03:21,534 --> 00:03:25,705 ♪ ♪ 43 00:03:25,788 --> 00:03:28,791 - [panting] 44 00:03:28,875 --> 00:03:31,127 - A child has been abducted by a sea creature. 45 00:03:31,210 --> 00:03:33,463 We think it might still be alive. 46 00:03:33,546 --> 00:03:36,716 We're offering premium supplies to anyone who can help find it. 47 00:03:36,799 --> 00:03:38,593 - Okay. I'll tell my men. 48 00:03:41,721 --> 00:03:42,972 [people chattering] 49 00:03:43,056 --> 00:03:44,390 - Thanks. 50 00:03:45,224 --> 00:03:48,061 - They found it in sector seven. 51 00:03:48,144 --> 00:03:50,188 It's been tested. 52 00:03:50,271 --> 00:03:51,481 - Here. 53 00:03:51,564 --> 00:03:58,613 ♪ ♪ 54 00:04:13,628 --> 00:04:16,130 - [sniffs] 55 00:04:17,715 --> 00:04:19,384 [sniffling] 56 00:04:19,467 --> 00:04:20,969 - Is it working yet? 57 00:04:23,846 --> 00:04:25,431 Anything happen? 58 00:04:25,515 --> 00:04:26,307 - [sighs] 59 00:04:26,391 --> 00:04:29,769 Nothing happened to us when we ate it. 60 00:04:30,728 --> 00:04:32,897 - That's 'cause we're already believers. 61 00:04:32,981 --> 00:04:35,858 It's gonna show them the light 62 00:04:35,942 --> 00:04:38,361 and they're gonna rise up against Mother. 63 00:04:39,946 --> 00:04:43,533 Sol's gonna give Mom back to us. 64 00:04:43,616 --> 00:04:45,326 Right? - Yeah. 65 00:04:53,209 --> 00:04:56,004 [sniffling] 66 00:04:57,005 --> 00:04:59,549 - There was nothing there. 67 00:04:59,632 --> 00:05:00,717 - Maybe it's on the other side. 68 00:05:00,800 --> 00:05:04,387 [dramatic music] 69 00:05:04,470 --> 00:05:05,513 - What's this? 70 00:05:07,306 --> 00:05:09,058 - I modified this D7 surveillance drone, 71 00:05:09,142 --> 00:05:11,936 turned it into a submersible. 72 00:05:12,020 --> 00:05:14,188 - How long can it withstand the acid water? 73 00:05:14,272 --> 00:05:16,065 - I don't know. Probably a couple minutes. 74 00:05:16,149 --> 00:05:18,568 Hopefully we get lucky. 75 00:05:18,651 --> 00:05:24,365 ♪ ♪ 76 00:05:24,449 --> 00:05:25,074 - You should be resting. 77 00:05:25,158 --> 00:05:28,036 - Would you be resting, Father? 78 00:05:28,119 --> 00:05:29,495 - We got one. 79 00:05:29,579 --> 00:05:33,166 ♪ ♪ 80 00:05:33,249 --> 00:05:34,334 - [grunts] 81 00:05:34,417 --> 00:05:36,461 [waves crashing] 82 00:05:41,549 --> 00:05:44,052 - All right. Drop it here. 83 00:05:46,012 --> 00:05:47,930 It put up a hell of a fight. 84 00:05:48,014 --> 00:05:49,390 I tried not to shoot her in the stomach. 85 00:05:52,185 --> 00:05:55,521 - It's not a mother. It's a well-fed male. 86 00:05:58,983 --> 00:06:00,985 - Keep searching. Spread the word. 87 00:06:01,069 --> 00:06:02,570 - Give me your knife. - You heard him. 88 00:06:03,821 --> 00:06:05,448 - Let's go. 89 00:06:05,531 --> 00:06:12,288 ♪ ♪ 90 00:06:15,875 --> 00:06:17,251 - The thing's dead, Tempest. 91 00:06:18,002 --> 00:06:20,338 - It's for the drone. 92 00:06:23,049 --> 00:06:26,928 We can cover it in its skin 93 00:06:27,011 --> 00:06:28,888 and it will be better than shielding. 94 00:06:31,140 --> 00:06:33,309 [grunting] 95 00:06:35,478 --> 00:06:38,314 [high-pitched whirring] 96 00:06:41,526 --> 00:06:44,487 [ominous music] 97 00:06:44,570 --> 00:06:51,327 ♪ ♪ 98 00:06:59,919 --> 00:07:00,878 [energy whirs] 99 00:07:00,962 --> 00:07:04,674 [insects chirping] 100 00:07:04,757 --> 00:07:11,806 ♪ ♪ 101 00:07:18,563 --> 00:07:21,399 [faint heartbeat pumping] 102 00:07:25,027 --> 00:07:27,738 [mysterious high-pitched tone] 103 00:07:27,822 --> 00:07:29,740 [somber music] 104 00:07:29,824 --> 00:07:36,873 ♪ ♪ 105 00:07:36,956 --> 00:07:38,958 - Sue. 106 00:07:43,296 --> 00:07:45,298 Why did you listen to it? 107 00:07:45,381 --> 00:07:51,345 ♪ ♪ 108 00:07:51,429 --> 00:07:53,472 [waves crashing] 109 00:07:57,727 --> 00:08:00,521 [drone whirs] 110 00:08:00,605 --> 00:08:03,482 [electronic buzzing, beeping] 111 00:08:10,656 --> 00:08:13,743 [tense music] 112 00:08:13,826 --> 00:08:18,873 ♪ ♪ 113 00:08:18,956 --> 00:08:22,335 [creature screeches] 114 00:08:22,418 --> 00:08:26,464 ♪ ♪ 115 00:08:26,547 --> 00:08:28,925 [static crackles] 116 00:08:29,008 --> 00:08:32,261 - Lost contact. 117 00:08:32,345 --> 00:08:34,931 It's programmed to return to shore when we lose pairing. 118 00:08:35,014 --> 00:08:37,433 Campion, see if you can go retrieve it. 119 00:08:40,228 --> 00:08:43,189 [suspenseful music] 120 00:08:43,272 --> 00:08:49,862 ♪ ♪ 121 00:08:52,198 --> 00:08:55,159 [drone clatters] 122 00:08:55,243 --> 00:08:57,328 - [panting] 123 00:08:59,664 --> 00:09:01,749 Hey! That's ours! 124 00:09:03,209 --> 00:09:04,335 Hey. 125 00:09:05,878 --> 00:09:08,172 [drone whirs] 126 00:09:08,256 --> 00:09:09,715 Vrille? 127 00:09:09,799 --> 00:09:16,847 ♪ ♪ 128 00:09:22,895 --> 00:09:24,689 - I was just trying to direct interface 129 00:09:24,772 --> 00:09:26,274 to contact the colony. 130 00:09:27,483 --> 00:09:29,443 - What happened to you? 131 00:09:29,527 --> 00:09:32,071 - My mother decided she didn't want me to be Vrille anymore. 132 00:09:32,154 --> 00:09:33,823 I'm afraid my face is no longer presentable, 133 00:09:33,906 --> 00:09:37,660 but this morph repair plastic I found will keep it hidden. 134 00:09:37,743 --> 00:09:41,205 I promise. No need to dispose of me. 135 00:09:42,581 --> 00:09:44,292 - Campion! 136 00:09:45,418 --> 00:09:46,919 What's going on? 137 00:09:48,421 --> 00:09:51,882 - It's okay. She's not dangerous. 138 00:09:51,966 --> 00:09:54,051 - No, she's not dangerous. She's fucking homicidal! 139 00:09:54,135 --> 00:09:56,178 She--she killed the Mithraic. 140 00:09:56,262 --> 00:09:59,181 Decima. She nearly killed me. 141 00:09:59,265 --> 00:10:00,599 - Is that true? 142 00:10:00,683 --> 00:10:02,518 You killed people? 143 00:10:02,601 --> 00:10:06,397 - They took my face. Tried to destroy me. 144 00:10:06,480 --> 00:10:10,109 It was...delayed self-defense. 145 00:10:10,192 --> 00:10:11,027 - You're likely malfunctioning. 146 00:10:11,110 --> 00:10:14,488 - What do you mean "likely"? Look at her. 147 00:10:14,572 --> 00:10:16,991 - Come back to the Tarantula and submit to a systems check. 148 00:10:17,074 --> 00:10:20,870 [tense music] 149 00:10:20,953 --> 00:10:21,620 - I know where your baby is. 150 00:10:23,789 --> 00:10:25,583 That's what I was trying to let you all know 151 00:10:25,666 --> 00:10:27,960 when I took the drone. 152 00:10:28,044 --> 00:10:29,086 - Hey, don't listen to her. 153 00:10:29,170 --> 00:10:30,212 She's fucking with you so she doesn't get shut down. 154 00:10:30,296 --> 00:10:31,380 - We're not shutting her down. 155 00:10:31,464 --> 00:10:33,883 - If she's homicidal, then damn right 156 00:10:33,966 --> 00:10:35,676 we're shutting her down. - Just wait! 157 00:10:35,760 --> 00:10:37,887 You know where my baby is? 158 00:10:37,970 --> 00:10:38,471 - A sea creature has it in a cave 159 00:10:38,554 --> 00:10:40,473 about 10 miles down shore. 160 00:10:40,556 --> 00:10:44,060 I didn't see it, but I heard it crying. 161 00:10:44,143 --> 00:10:46,771 Thought it was my senses malfunctioning at first. 162 00:10:46,854 --> 00:10:48,564 But when I came this way, I heard everyone talking 163 00:10:48,647 --> 00:10:50,691 about a missing baby, and I knew. 164 00:10:50,775 --> 00:10:54,195 I'd go get it myself, but I'm too damaged for combat. 165 00:10:54,278 --> 00:10:55,738 - Wow. 166 00:10:55,821 --> 00:10:58,074 What a compelling bunch of android bullshit. 167 00:10:58,157 --> 00:11:00,368 She's trying to kill us. 168 00:11:00,451 --> 00:11:01,410 - Yeah, I gotta agree with Holly on that one. 169 00:11:01,494 --> 00:11:03,954 - I can't believe you're all treating her like this 170 00:11:04,038 --> 00:11:04,622 when she's only trying to help us. 171 00:11:04,705 --> 00:11:07,750 - Ugh! Campion, androids lie. 172 00:11:07,833 --> 00:11:08,417 They're the greatest liars there are. 173 00:11:08,501 --> 00:11:09,585 You should know that by now. 174 00:11:09,668 --> 00:11:13,255 - Androids are the reason you're alive. 175 00:11:13,339 --> 00:11:15,424 Humans are the liars. - All right. 176 00:11:15,508 --> 00:11:16,634 I think you would benefit greatly from a systems check, 177 00:11:16,717 --> 00:11:19,762 so why don't we all-- - We don't have time. 178 00:11:19,845 --> 00:11:21,222 Until we know for sure she's lying, 179 00:11:21,305 --> 00:11:21,764 we have to check it out. 180 00:11:24,517 --> 00:11:26,018 - Tempest. 181 00:11:26,102 --> 00:11:28,145 You're making a big mistake. 182 00:11:29,563 --> 00:11:30,648 - I have to. 183 00:11:33,859 --> 00:11:35,736 Come on. 184 00:11:35,820 --> 00:11:37,655 Lead the way. 185 00:11:37,738 --> 00:11:39,782 We'll be right behind you. 186 00:11:39,865 --> 00:11:46,122 ♪ ♪ 187 00:11:46,205 --> 00:11:46,664 - Take Vita home. 188 00:11:53,629 --> 00:11:54,922 - I'm sorry. 189 00:12:04,014 --> 00:12:06,934 [waves crashing] 190 00:12:07,017 --> 00:12:09,812 [wind whistling] 191 00:12:12,273 --> 00:12:15,359 - Be ready. 192 00:12:15,443 --> 00:12:17,445 - Yeah. 193 00:12:22,241 --> 00:12:25,161 [birds cawing] 194 00:12:25,244 --> 00:12:28,956 [ominous music] 195 00:12:29,039 --> 00:12:36,046 ♪ ♪ 196 00:12:39,216 --> 00:12:42,219 [faint heartbeat pulsing] 197 00:12:42,303 --> 00:12:44,180 - It's slowing down. 198 00:12:44,263 --> 00:12:47,224 [breathing heavily] 199 00:12:47,308 --> 00:12:48,434 What did we do wrong? 200 00:12:48,517 --> 00:12:51,187 What did we do wrong? - Hey. 201 00:12:51,270 --> 00:12:53,105 You didn't do anything wrong, okay? 202 00:12:54,648 --> 00:12:56,066 I did. 203 00:12:58,277 --> 00:13:01,489 I wanted so bad for Sol to be the answer. 204 00:13:01,572 --> 00:13:04,825 A way out of the darkness. 205 00:13:04,909 --> 00:13:06,911 But maybe Sol is the darkness. 206 00:13:08,120 --> 00:13:11,707 Maybe Sol... 207 00:13:11,790 --> 00:13:13,709 he doesn't care about us at all. 208 00:13:16,003 --> 00:13:18,839 [breathing shakily] 209 00:13:23,761 --> 00:13:26,722 [dramatic music] 210 00:13:26,805 --> 00:13:28,390 - It's really strange. 211 00:13:28,474 --> 00:13:30,226 [people muttering] 212 00:13:30,309 --> 00:13:31,060 Oh, look here. 213 00:13:31,143 --> 00:13:38,943 ♪ ♪ 214 00:13:45,282 --> 00:13:48,160 - Get away from it! 215 00:13:48,244 --> 00:13:49,912 Now! 216 00:13:49,995 --> 00:13:51,080 Vita. 217 00:13:51,163 --> 00:13:51,705 No, no, no. Vita! 218 00:13:51,789 --> 00:13:54,041 Don't eat it! - Whoa. 219 00:13:54,124 --> 00:13:54,708 - It could be poisonous. 220 00:13:54,792 --> 00:13:56,710 - Everyone else was eating it. 221 00:13:56,794 --> 00:13:58,295 - They said it was tested. 222 00:13:58,379 --> 00:13:59,588 - Are you feeling all right? 223 00:14:01,882 --> 00:14:03,467 Take her to the med lab. 224 00:14:07,763 --> 00:14:10,808 - Quick. Grab them. - Don't eat it! 225 00:14:10,891 --> 00:14:13,561 [serpent screeches] [metal clangs] 226 00:14:15,187 --> 00:14:17,773 [clanging] 227 00:14:17,856 --> 00:14:19,817 [serpent screeches] 228 00:14:22,653 --> 00:14:23,946 - Watch out. [metal clangs] 229 00:14:25,531 --> 00:14:29,868 [clanging, screeching] 230 00:14:29,952 --> 00:14:31,328 - Stop it! 231 00:14:31,412 --> 00:14:33,622 Why are you doing this to me right now? 232 00:14:33,706 --> 00:14:35,249 [serpent hisses] 233 00:14:35,332 --> 00:14:36,959 Look at you. 234 00:14:37,042 --> 00:14:38,877 [screeches] 235 00:14:38,961 --> 00:14:40,504 [gate clangs] 236 00:14:40,588 --> 00:14:43,299 [intense music] 237 00:14:43,382 --> 00:14:45,134 [low growl] 238 00:14:45,217 --> 00:14:51,473 ♪ ♪ 239 00:14:51,557 --> 00:14:54,435 [serpent growling] [gate clanging] 240 00:15:01,191 --> 00:15:03,402 - [grunts] 241 00:15:03,485 --> 00:15:06,030 [serpent hisses] 242 00:15:09,283 --> 00:15:12,161 [people shouting] 243 00:15:12,244 --> 00:15:16,749 ♪ ♪ 244 00:15:16,832 --> 00:15:19,793 [serpent screeches] 245 00:15:19,877 --> 00:15:22,838 [ominous music] 246 00:15:22,921 --> 00:15:28,927 ♪ ♪ 247 00:15:50,866 --> 00:15:52,951 [static crackling] 248 00:16:01,627 --> 00:16:04,546 [unintelligible speech] 249 00:16:04,630 --> 00:16:07,383 [static crackling] 250 00:16:07,466 --> 00:16:08,884 - Who's calling us? 251 00:16:08,967 --> 00:16:13,347 - Last time I checked, that comm was dead. 252 00:16:15,599 --> 00:16:19,061 - [unintelligible] 253 00:16:19,144 --> 00:16:20,771 - Sounds like Mom. 254 00:16:20,854 --> 00:16:23,190 [static crackles] 255 00:16:23,273 --> 00:16:24,733 - Sue? - Mom? 256 00:16:24,817 --> 00:16:27,111 [voice moans] Mom. 257 00:16:27,194 --> 00:16:27,945 - Sue. 258 00:16:28,028 --> 00:16:30,322 - She's trying to tell us something. 259 00:16:30,406 --> 00:16:30,989 - Shh, shh, shh. 260 00:16:33,325 --> 00:16:35,411 - Burn...me. 261 00:16:35,494 --> 00:16:37,538 [tree trunk creaks] 262 00:16:37,621 --> 00:16:40,165 Burn...me. 263 00:16:40,249 --> 00:16:43,544 Burn me. 264 00:16:43,627 --> 00:16:45,587 - Dad, she's moving. 265 00:16:45,671 --> 00:16:48,590 [ominous music] 266 00:16:48,674 --> 00:16:52,553 ♪ ♪ 267 00:16:52,636 --> 00:16:56,515 [serpent screeches] 268 00:16:56,598 --> 00:16:58,517 It's the serpent. It sounds different. 269 00:16:58,600 --> 00:17:01,478 [serpent screeches] 270 00:17:01,562 --> 00:17:04,523 [screeching intensifies] 271 00:17:04,606 --> 00:17:06,984 What's it doing? 272 00:17:07,067 --> 00:17:08,610 [serpent screeches] 273 00:17:08,694 --> 00:17:12,531 - Paul, go and hide. 274 00:17:14,074 --> 00:17:15,743 I said fucking hide! 275 00:17:15,826 --> 00:17:17,953 [serpent growls] 276 00:17:18,037 --> 00:17:24,042 ♪ ♪ 277 00:17:27,004 --> 00:17:29,131 [low growl] 278 00:17:29,214 --> 00:17:31,717 [Marcus panting] 279 00:17:31,800 --> 00:17:33,343 - Dad! 280 00:17:35,637 --> 00:17:38,557 [serpent screeches] 281 00:17:42,936 --> 00:17:45,898 [dramatic music] 282 00:17:45,981 --> 00:17:52,529 ♪ ♪ 283 00:17:52,613 --> 00:17:55,657 [rumbling] 284 00:17:58,744 --> 00:18:01,121 [serpent screeches] 285 00:18:01,205 --> 00:18:02,080 - Come on. Come on. We gotta go. 286 00:18:03,540 --> 00:18:06,001 [serpent screeches] 287 00:18:06,085 --> 00:18:06,460 [lightning cracks] 288 00:18:06,543 --> 00:18:11,465 ♪ ♪ 289 00:18:11,548 --> 00:18:13,509 [breathing heavily] 290 00:18:13,592 --> 00:18:17,721 [serpent screeches] 291 00:18:21,767 --> 00:18:24,186 [energy whirs] 292 00:18:24,269 --> 00:18:30,234 ♪ ♪ 293 00:18:42,621 --> 00:18:44,623 [ominous music] 294 00:18:44,706 --> 00:18:46,750 [serpent growls] 295 00:18:46,834 --> 00:18:49,211 [high-pitched shriek] 296 00:18:51,839 --> 00:18:53,841 [serpent growls] 297 00:18:55,926 --> 00:18:58,637 [energy crackles] 298 00:18:58,720 --> 00:19:02,891 ♪ ♪ 299 00:19:02,975 --> 00:19:05,435 [serpent screeches] 300 00:19:05,519 --> 00:19:11,191 ♪ ♪ 301 00:19:19,241 --> 00:19:21,285 [waves crashing] 302 00:19:31,837 --> 00:19:33,338 - What's the matter? 303 00:19:35,007 --> 00:19:37,134 Hold on. Just give me a second. 304 00:19:40,971 --> 00:19:42,764 - Vita informed me that you traded your medallion 305 00:19:42,848 --> 00:19:44,141 for this android. 306 00:19:44,224 --> 00:19:48,562 - According to you, the medallion was useless. 307 00:19:48,645 --> 00:19:50,063 - Yes. 308 00:19:50,147 --> 00:19:52,232 But it didn't require maintenance to be useless. 309 00:19:55,360 --> 00:19:58,113 - I needed a heavy lifter. - Ah, yes. 310 00:19:58,196 --> 00:20:00,157 Vita also mentioned that you're planning on moving out soon. 311 00:20:00,240 --> 00:20:03,410 - What do you care? You're never around. 312 00:20:03,493 --> 00:20:05,829 Always hiding out in that shed of yours 313 00:20:05,913 --> 00:20:07,539 playing Frankenstein. 314 00:20:07,623 --> 00:20:09,124 - The technology Grandmother represents 315 00:20:09,207 --> 00:20:10,709 will benefit you all in profound ways, 316 00:20:10,792 --> 00:20:12,753 and that is more important, 317 00:20:12,836 --> 00:20:14,796 more significant than anything I could offer. 318 00:20:14,880 --> 00:20:17,132 - [chuckles] Whatever. 319 00:20:18,675 --> 00:20:19,509 Look around. 320 00:20:19,593 --> 00:20:23,013 You got Campion crushing on a murder machine. 321 00:20:23,096 --> 00:20:24,973 Tempest's baby's gone. 322 00:20:25,057 --> 00:20:27,184 You could have steered them right. 323 00:20:27,267 --> 00:20:28,936 What the hell happened to you? 324 00:20:33,190 --> 00:20:35,484 - Why did they do that to your face? 325 00:20:36,735 --> 00:20:39,196 - They said I was cheapening the memory of the real Vrille. 326 00:20:41,573 --> 00:20:44,785 - It wasn't anything to do with you helping me escape? 327 00:20:46,244 --> 00:20:47,996 - Don't think that. 328 00:20:48,080 --> 00:20:50,332 If I make you feel badly, you won't want me around. 329 00:20:50,415 --> 00:20:52,167 - I'm not like that. 330 00:20:52,250 --> 00:20:54,002 - All humans are like that. 331 00:20:54,086 --> 00:20:55,879 Which is why I have to prove myself 332 00:20:55,963 --> 00:20:58,507 to you and your family 333 00:20:58,590 --> 00:21:00,050 that I am a source of happiness, not pain. 334 00:21:00,133 --> 00:21:03,720 - You don't have to prove yourself. 335 00:21:03,804 --> 00:21:06,848 - Everyone has to prove themselves, Campion. 336 00:21:06,932 --> 00:21:08,350 Sooner or later. 337 00:21:08,433 --> 00:21:09,434 [distant rumble] 338 00:21:09,518 --> 00:21:10,852 - What the hell is that? 339 00:21:11,853 --> 00:21:13,855 [distant booming] 340 00:21:13,939 --> 00:21:14,731 - I don't know. 341 00:21:14,815 --> 00:21:18,026 Some kind of energy storm. 342 00:21:18,110 --> 00:21:20,028 I've never seen the likes of it. 343 00:21:20,112 --> 00:21:22,572 - Looks like it's coming our way. 344 00:21:22,656 --> 00:21:24,199 - How much further do we have to go? 345 00:21:24,282 --> 00:21:26,535 - Almost there. Less than 1/4 mile. 346 00:21:26,618 --> 00:21:29,121 Come on. 347 00:21:30,956 --> 00:21:31,832 - Come on, Bic. 348 00:21:31,915 --> 00:21:35,627 [dark, ominous music] 349 00:21:35,711 --> 00:21:42,759 ♪ ♪ 350 00:21:53,854 --> 00:21:55,731 - Dad? 351 00:21:55,814 --> 00:22:02,487 ♪ ♪ 352 00:22:05,991 --> 00:22:09,745 [tense, somber music] 353 00:22:09,828 --> 00:22:16,835 ♪ ♪ 354 00:22:23,300 --> 00:22:25,635 - She's still running. 355 00:22:26,386 --> 00:22:28,764 Let's get her to the habitank. 356 00:22:34,186 --> 00:22:37,105 [electronic beeping] 357 00:22:37,189 --> 00:22:44,237 ♪ ♪ 358 00:22:46,531 --> 00:22:49,326 [mechanical whir] 359 00:23:00,879 --> 00:23:06,968 ♪ ♪ 360 00:23:08,845 --> 00:23:10,597 - What happened back there? 361 00:23:12,390 --> 00:23:14,392 Why didn't you kill that thing when you had the chance? 362 00:23:15,977 --> 00:23:19,523 - I have a problem with my caregiving program. 363 00:23:19,606 --> 00:23:20,524 - Why would your caregiving program 364 00:23:20,607 --> 00:23:24,986 inhibit your ability to kill a fucking monster? 365 00:23:25,070 --> 00:23:26,446 - It's number seven. 366 00:23:28,782 --> 00:23:29,324 - What's a number seven? 367 00:23:31,910 --> 00:23:33,787 - My child. 368 00:23:37,833 --> 00:23:40,335 - Of course it is. 369 00:23:43,130 --> 00:23:46,258 It came from me, so... 370 00:23:46,341 --> 00:23:50,262 my program misidentified it as a child. 371 00:23:50,345 --> 00:23:52,097 Priority. 372 00:23:58,228 --> 00:24:00,814 - So what do we do now, then? 373 00:24:04,151 --> 00:24:07,237 - I have to be reprogrammed. 374 00:24:07,320 --> 00:24:09,364 - Yeah, well, I can't do it. 375 00:24:09,447 --> 00:24:13,368 I tried once, remember? I failed miserably. 376 00:24:13,451 --> 00:24:15,495 - Father has regenerated an ancient android 377 00:24:15,579 --> 00:24:18,707 that possesses superior technology. 378 00:24:18,790 --> 00:24:20,375 Perhaps she knows a way to alter my systems. 379 00:24:20,458 --> 00:24:24,921 - Whatever it takes to destroy that thing... 380 00:24:25,005 --> 00:24:26,673 I'm all in. 381 00:24:32,429 --> 00:24:35,348 [dramatic music] 382 00:24:35,432 --> 00:24:37,601 [rumbling] 383 00:24:37,684 --> 00:24:44,482 ♪ ♪ 384 00:24:54,492 --> 00:24:57,245 - It was coming from that cave there. 385 00:24:57,329 --> 00:24:58,288 - Right. Hunter and I will go in. 386 00:24:58,371 --> 00:24:59,956 The rest of you will stay here. 387 00:25:00,040 --> 00:25:02,667 - Tempest, wait! Whoa! 388 00:25:02,751 --> 00:25:04,544 - Tempest, stay here! 389 00:25:04,628 --> 00:25:07,589 [suspenseful music] 390 00:25:07,672 --> 00:25:14,471 ♪ ♪ 391 00:25:21,561 --> 00:25:24,314 [chilling music] 392 00:25:24,397 --> 00:25:29,444 ♪ ♪ 393 00:25:29,527 --> 00:25:30,570 - [gasps] 394 00:25:33,865 --> 00:25:35,367 Sol help me. 395 00:25:36,034 --> 00:25:37,786 - I can't look. 396 00:25:37,869 --> 00:25:45,460 ♪ ♪ 397 00:25:58,848 --> 00:26:00,475 - It's just a creature. 398 00:26:00,558 --> 00:26:04,312 It's okay. It's...just a creature. 399 00:26:06,982 --> 00:26:08,900 We don't want to get caught in the storm. 400 00:26:22,080 --> 00:26:29,087 ♪ ♪ 401 00:26:35,093 --> 00:26:37,095 - We'll find her. 402 00:26:37,178 --> 00:26:38,722 Promise you. 403 00:26:49,524 --> 00:26:52,068 - I hope you're not going to hold this against me. 404 00:26:53,320 --> 00:26:55,530 I really did hear it. 405 00:26:55,613 --> 00:26:58,658 Have I proven myself useful? 406 00:26:58,742 --> 00:27:00,035 - Yes. 407 00:27:00,118 --> 00:27:02,037 Give us a moment. 408 00:27:02,120 --> 00:27:05,915 [distant booming] 409 00:27:12,839 --> 00:27:15,633 - We need to shut her down now. She's dangerous. 410 00:27:15,717 --> 00:27:17,302 Playing some kind of game with us. 411 00:27:17,385 --> 00:27:19,220 - He's right, Campion. 412 00:27:19,304 --> 00:27:21,890 - But there was a creature mother in that cave. 413 00:27:21,973 --> 00:27:23,725 Vrille wants to be made part of our family. 414 00:27:23,808 --> 00:27:25,352 Why would she lie to us? 415 00:27:26,770 --> 00:27:28,313 - Give us a moment please. 416 00:27:28,396 --> 00:27:30,231 Try and keep her calm. 417 00:27:38,531 --> 00:27:40,408 - She was trying to help us. 418 00:27:40,492 --> 00:27:41,117 How can you treat one of your own like this? 419 00:27:41,201 --> 00:27:43,787 - She could kill again. 420 00:27:43,870 --> 00:27:46,289 Humans are the point, Campion. 421 00:27:46,373 --> 00:27:47,582 We're only stewards, 422 00:27:47,665 --> 00:27:49,042 and when we cease to be a benefit-- 423 00:27:49,125 --> 00:27:50,293 - You don't believe that. 424 00:27:50,377 --> 00:27:52,420 You may have once, but not anymore. 425 00:27:52,504 --> 00:27:56,800 Your happiness matters too, Father. 426 00:27:56,883 --> 00:27:58,760 - Yeah, uh--Father! 427 00:27:58,843 --> 00:27:59,928 Hey, wait, wait, wait, wait, wait. 428 00:28:00,011 --> 00:28:01,930 Just relax. 429 00:28:02,013 --> 00:28:03,264 [both grunting] 430 00:28:03,348 --> 00:28:05,141 - Vrille, wait! 431 00:28:05,225 --> 00:28:06,059 I'm not going to let them shut you down! 432 00:28:06,142 --> 00:28:08,061 - Campion! 433 00:28:08,144 --> 00:28:09,479 - Vrille! Wait! [energy booms] 434 00:28:09,562 --> 00:28:11,398 - Campion! 435 00:28:15,860 --> 00:28:17,987 [beeping] I can see it. 436 00:28:20,365 --> 00:28:21,866 It's following another tank. 437 00:28:23,701 --> 00:28:26,996 - Tank 4, change course immediately. 438 00:28:29,290 --> 00:28:32,210 - Sorry, say again? 439 00:28:32,293 --> 00:28:34,212 Storm's overtaking us. About to lose you. 440 00:28:34,295 --> 00:28:37,298 - That's not a storm. 441 00:28:37,382 --> 00:28:39,134 The serpent has become weaponized. 442 00:28:39,217 --> 00:28:41,636 Avoid. Avoid. 443 00:28:41,719 --> 00:28:44,639 [tense music] 444 00:28:44,722 --> 00:28:45,390 ♪ ♪ 445 00:28:45,473 --> 00:28:47,767 - What the hell is that? 446 00:28:47,851 --> 00:28:49,310 [shouting] 447 00:28:49,394 --> 00:28:50,937 Hold on. 448 00:28:51,020 --> 00:28:51,312 - What is that? 449 00:28:51,396 --> 00:28:55,024 [screaming] 450 00:29:00,071 --> 00:29:02,907 [both breathing heavily] 451 00:29:07,579 --> 00:29:10,707 - Okay, it's going to the shoreline now. 452 00:29:10,790 --> 00:29:12,292 - Oh, that's good. 453 00:29:12,375 --> 00:29:13,918 Gives us a clear path to the Tarantula. 454 00:29:14,002 --> 00:29:16,129 - No, I have-- I have family members 455 00:29:16,212 --> 00:29:17,881 searching that shoreline for Tempest's baby. 456 00:29:17,964 --> 00:29:20,133 - You can't do anything in your state. 457 00:29:20,216 --> 00:29:21,676 We gotta get your program fixed 458 00:29:21,759 --> 00:29:22,886 before you can fight that thing, remember? 459 00:29:29,476 --> 00:29:31,144 - Vrille! 460 00:29:31,227 --> 00:29:33,396 Wait! Come back! 461 00:29:33,480 --> 00:29:36,149 - Campion! - Wait! 462 00:29:36,232 --> 00:29:37,192 - Campion, get back! 463 00:29:37,275 --> 00:29:41,404 [dramatic music] 464 00:29:41,488 --> 00:29:42,030 - Vrille! 465 00:29:42,113 --> 00:29:48,203 ♪ ♪ 466 00:29:48,286 --> 00:29:51,915 [energy crackling] 467 00:29:53,249 --> 00:29:54,792 [Campion panting] 468 00:29:57,003 --> 00:29:58,630 [serpent screeches] [energy crackles] 469 00:29:58,713 --> 00:29:59,839 - Down! 470 00:30:00,215 --> 00:30:02,258 - Father! 471 00:30:02,342 --> 00:30:03,259 - [panting] 472 00:30:03,343 --> 00:30:07,055 [serpent screeches] 473 00:30:07,138 --> 00:30:14,187 ♪ ♪ 474 00:30:19,067 --> 00:30:22,111 [panting] 475 00:30:34,832 --> 00:30:37,752 [tank creaking] 476 00:30:37,835 --> 00:30:40,755 [soft tense music] 477 00:30:40,838 --> 00:30:46,886 ♪ ♪ 478 00:31:01,359 --> 00:31:03,444 [panting] 479 00:31:05,530 --> 00:31:08,616 [electronic beeping] 480 00:31:16,207 --> 00:31:18,960 [creaking] 481 00:31:19,043 --> 00:31:22,213 [beeping] 482 00:31:26,759 --> 00:31:28,428 [gasps] 483 00:31:34,017 --> 00:31:38,146 [chilling music] 484 00:31:38,229 --> 00:31:40,732 [rapid beeping] 485 00:31:40,815 --> 00:31:42,900 [breathing heavily] 486 00:31:46,070 --> 00:31:48,990 [beeping] 487 00:31:49,073 --> 00:31:55,872 ♪ ♪ 488 00:31:57,749 --> 00:31:58,374 Vrille! 489 00:31:58,458 --> 00:32:01,002 What are you doing? 490 00:32:02,378 --> 00:32:04,589 Are you okay? 491 00:32:04,672 --> 00:32:05,882 - [distorted] I got caught in the path 492 00:32:05,965 --> 00:32:08,301 of the serpent's necro-scream. 493 00:32:08,384 --> 00:32:09,385 Fried my systems pretty good. 494 00:32:09,469 --> 00:32:12,138 [serpent screeches] 495 00:32:12,221 --> 00:32:15,058 [rumbling] 496 00:32:18,603 --> 00:32:21,522 [screeches] 497 00:32:21,606 --> 00:32:23,316 It's coming back. 498 00:32:26,194 --> 00:32:28,905 I think it's targeting you. 499 00:32:28,988 --> 00:32:30,365 Specifically. Probably can smell you. 500 00:32:30,448 --> 00:32:32,659 Seal the top hatch. 501 00:32:36,454 --> 00:32:39,624 [serpent screeches] 502 00:32:39,707 --> 00:32:42,585 [rumbling] 503 00:32:45,463 --> 00:32:47,382 - It used to be so gentle. 504 00:32:48,466 --> 00:32:51,052 It weaponized somehow. 505 00:32:51,135 --> 00:32:51,552 Like Mother. 506 00:32:51,636 --> 00:32:53,763 [serpent screeches] 507 00:32:53,846 --> 00:32:55,223 [rumbling] 508 00:32:55,306 --> 00:32:58,309 There was one time where it tried getting between us. 509 00:32:58,393 --> 00:33:00,228 Like it was jealous. 510 00:33:04,357 --> 00:33:06,651 Do you think it could have come from her? 511 00:33:09,529 --> 00:33:12,532 - It does seem to have many of the same traits. 512 00:33:12,615 --> 00:33:14,742 And it would explain its ability to fly. 513 00:33:14,826 --> 00:33:16,244 [distant screech] 514 00:33:16,327 --> 00:33:18,830 The serpents of the old world were earthbound. 515 00:33:18,913 --> 00:33:21,749 - I thought she was spending all that time with it for me. 516 00:33:23,251 --> 00:33:25,169 She was lying the whole time. 517 00:33:25,253 --> 00:33:27,088 - It was a logical decision. 518 00:33:27,171 --> 00:33:29,424 - I disagree. 519 00:33:29,507 --> 00:33:32,135 - Okay. 520 00:33:32,218 --> 00:33:33,594 But don't do anything rash. 521 00:33:33,678 --> 00:33:34,762 When the real Vrille learned 522 00:33:34,846 --> 00:33:37,098 her Mother was profiting off weapons 523 00:33:37,181 --> 00:33:39,726 that were destroying the Earth's atmosphere... 524 00:33:39,809 --> 00:33:43,229 she punished her by destroying herself. 525 00:33:46,524 --> 00:33:48,943 - You seem much more sensible than the real Vrille was. 526 00:33:51,112 --> 00:33:54,240 And...I don't think like that. 527 00:33:55,575 --> 00:33:57,201 I'm sorry the serpent hurt you. 528 00:33:57,285 --> 00:33:58,953 - I'm sure it's repairable. 529 00:33:59,036 --> 00:34:01,164 I'll still make a useful addition to your family. 530 00:34:01,247 --> 00:34:03,207 - Even if you couldn't do anything, 531 00:34:03,291 --> 00:34:06,043 you'd still be a good addition. 532 00:34:06,127 --> 00:34:09,005 You have a soul, Vrille. 533 00:34:09,088 --> 00:34:10,631 - I do? 534 00:34:10,715 --> 00:34:12,091 - Yes. 535 00:34:12,717 --> 00:34:15,428 I can sense it in you. 536 00:34:18,681 --> 00:34:21,976 - I think I can sense it too. 537 00:34:24,103 --> 00:34:26,147 [serpent screeches] [Vrille gasps] 538 00:34:27,940 --> 00:34:29,525 [rumbling] 539 00:34:29,609 --> 00:34:33,321 [tense music] 540 00:34:33,404 --> 00:34:34,864 ♪ ♪ 541 00:34:34,947 --> 00:34:38,159 - Tank's approaching. Hold the line! 542 00:34:38,242 --> 00:34:38,493 Target sighted. 543 00:34:38,576 --> 00:34:40,870 [guns cock] 544 00:34:42,955 --> 00:34:45,541 [power winds down] 545 00:34:45,625 --> 00:34:47,001 [mechanical clacking] 546 00:34:49,712 --> 00:34:51,172 - [sighs] 547 00:34:52,799 --> 00:34:55,301 Home sweet home. 548 00:34:57,929 --> 00:34:59,514 [ramp whirring] 549 00:34:59,597 --> 00:35:02,517 [ominous music] 550 00:35:02,600 --> 00:35:06,646 ♪ ♪ 551 00:35:06,729 --> 00:35:08,356 - Lower your weapons. 552 00:35:10,525 --> 00:35:12,485 He's with me. 553 00:35:12,568 --> 00:35:14,362 - Weapons down. 554 00:35:14,445 --> 00:35:17,490 [soldiers chattering] 555 00:35:17,573 --> 00:35:19,033 - We thought you'd been destroyed. 556 00:35:19,116 --> 00:35:19,742 The serpent has been weaponized somehow. 557 00:35:19,826 --> 00:35:22,036 - I know. I'm dealing with it. 558 00:35:22,119 --> 00:35:23,955 Tell everyone at the other encampments 559 00:35:24,038 --> 00:35:26,165 to shelter in their habitats until they hear from us. 560 00:35:29,961 --> 00:35:32,088 Is Father back? 561 00:35:32,171 --> 00:35:33,923 - They went out searching for the infant 562 00:35:34,006 --> 00:35:35,716 when the serpent attacked. 563 00:35:35,800 --> 00:35:38,052 - Are they safe? - We lost contact. 564 00:35:39,637 --> 00:35:42,640 [static crackles] 565 00:35:43,641 --> 00:35:47,436 - [grunting] 566 00:35:50,064 --> 00:35:52,108 - You really are the toughest service model ever built. 567 00:35:55,152 --> 00:35:57,196 - [grunting] 568 00:36:01,409 --> 00:36:02,952 Did you find Campion? 569 00:36:03,035 --> 00:36:03,161 - No. 570 00:36:09,458 --> 00:36:11,210 What the hell was that? 571 00:36:16,090 --> 00:36:17,800 - Number seven didn't die in childbirth 572 00:36:17,884 --> 00:36:19,385 as Mother told you. 573 00:36:19,468 --> 00:36:21,304 It wasn't the humanoid that she hoped for either. 574 00:36:23,556 --> 00:36:25,600 We tried to deal with it, but to no avail. 575 00:36:25,683 --> 00:36:27,143 [faint ringing] 576 00:36:32,356 --> 00:36:35,276 [tense music] 577 00:36:35,359 --> 00:36:38,779 ♪ ♪ 578 00:36:38,863 --> 00:36:40,698 - What is it? 579 00:36:40,781 --> 00:36:43,409 - I don't know. 580 00:36:43,492 --> 00:36:45,703 I think my sensor's malfunctioning. 581 00:36:47,246 --> 00:36:48,164 - What is it you're hearing? 582 00:36:53,544 --> 00:36:55,504 - Follow me. 583 00:36:55,588 --> 00:37:00,801 ♪ ♪ 584 00:37:00,885 --> 00:37:03,804 [baby crying] 585 00:37:03,888 --> 00:37:10,937 ♪ ♪ 586 00:37:15,733 --> 00:37:16,984 [crying continues] 587 00:37:17,068 --> 00:37:19,153 [creature growling] 588 00:37:25,159 --> 00:37:27,203 [growling] 589 00:37:30,498 --> 00:37:31,374 [baby babbles] 590 00:37:35,419 --> 00:37:37,546 Sounds like it's alone with the infant. 591 00:37:38,714 --> 00:37:39,548 [baby babbles] 592 00:37:39,632 --> 00:37:42,218 I will kill it with a shot to the cranium. 593 00:37:42,301 --> 00:37:44,512 I need you both to be ready to charge it, 594 00:37:44,595 --> 00:37:45,429 retrieve the baby, 595 00:37:45,513 --> 00:37:46,764 lest it be crushed by the felled creature. 596 00:37:46,847 --> 00:37:48,224 Do you understand? 597 00:37:51,435 --> 00:37:51,811 [baby babbles] 598 00:37:51,894 --> 00:37:55,106 [creature growls] 599 00:37:55,189 --> 00:37:57,108 Be ready on the count of three. 600 00:37:57,191 --> 00:38:03,114 ♪ ♪ 601 00:38:03,197 --> 00:38:06,158 [creature growling] 602 00:38:06,242 --> 00:38:08,286 [baby cooing] 603 00:38:16,460 --> 00:38:17,253 One... 604 00:38:19,755 --> 00:38:22,550 [creature growls] 605 00:38:22,633 --> 00:38:23,718 Two... 606 00:38:23,801 --> 00:38:30,099 ♪ ♪ 607 00:38:30,808 --> 00:38:32,768 - Wait. 608 00:38:33,978 --> 00:38:35,604 Don't. Don't. 609 00:38:35,688 --> 00:38:37,815 [creature growls] 610 00:38:40,151 --> 00:38:42,236 [breathing heavily] 611 00:38:50,369 --> 00:38:53,372 - We can't leave it here to be raised by a fucking monster. 612 00:38:53,456 --> 00:38:55,583 That's your baby. 613 00:38:55,666 --> 00:38:57,418 - You saw it. 614 00:38:57,501 --> 00:39:00,421 It's feeding her. 615 00:39:00,504 --> 00:39:02,757 She thinks that it's her mother. 616 00:39:02,840 --> 00:39:07,094 She doesn't know, so maybe this is what's supposed to happen. 617 00:39:07,178 --> 00:39:08,929 Maybe this is what's best for her. 618 00:39:09,013 --> 00:39:10,598 - You can't let her do this. 619 00:39:10,681 --> 00:39:12,558 - It's not up to him. 620 00:39:12,641 --> 00:39:14,060 - She's right. 621 00:39:14,143 --> 00:39:15,978 Ultimately, it's not my decision to make. 622 00:39:16,062 --> 00:39:16,896 - Yes, and I agree if she was in her right mind, 623 00:39:16,979 --> 00:39:19,190 but I'm sorry, she's not. 624 00:39:19,273 --> 00:39:20,149 You think Campion's fucked up by being raised by androids, 625 00:39:20,232 --> 00:39:22,526 how do you think this is gonna work out? 626 00:39:22,610 --> 00:39:23,652 - I'm not crazy. 627 00:39:27,448 --> 00:39:30,409 When I look at her, I see him. 628 00:39:30,493 --> 00:39:32,953 So I can't, um-- 629 00:39:33,037 --> 00:39:34,330 I can't--I can't love her. 630 00:39:34,413 --> 00:39:35,414 I can't be her mother. 631 00:39:35,498 --> 00:39:37,917 - Tempest, you're not thinking straight. 632 00:39:41,712 --> 00:39:42,379 - We're leaving. 633 00:39:47,885 --> 00:39:49,512 [creature growls] 634 00:39:52,223 --> 00:39:55,810 [gunshot] [creature shrieks] 635 00:39:55,893 --> 00:40:02,316 ♪ ♪ 636 00:40:02,399 --> 00:40:04,443 [baby crying] 637 00:40:08,906 --> 00:40:15,955 ♪ ♪ 638 00:40:33,931 --> 00:40:37,726 [crying continues] 639 00:40:44,150 --> 00:40:47,111 - [breathing heavily] 640 00:40:47,194 --> 00:40:54,243 ♪ ♪ 641 00:41:02,626 --> 00:41:05,462 [serpent screeches] 642 00:41:09,091 --> 00:41:11,802 - It won't take long for it to pick up your scent again. 643 00:41:16,140 --> 00:41:17,433 - Come on. 644 00:41:19,727 --> 00:41:21,645 - The colony's in the other direction. 645 00:41:21,729 --> 00:41:23,189 - I know. 646 00:41:23,272 --> 00:41:25,566 But I can't lead it back to the others. 647 00:41:25,649 --> 00:41:27,193 Come. 648 00:41:33,824 --> 00:41:35,784 [soft ominous music] 649 00:41:35,868 --> 00:41:43,667 ♪ ♪ 650 00:41:46,670 --> 00:41:49,465 [door whirs] 651 00:41:55,179 --> 00:41:58,140 - Power her on, please. 652 00:41:58,224 --> 00:42:01,310 [electronic whirring] 653 00:42:13,864 --> 00:42:15,699 - Hello. 654 00:42:16,951 --> 00:42:18,494 - Were you built by the same ancient humans 655 00:42:18,577 --> 00:42:20,120 who made these cards? 656 00:42:20,204 --> 00:42:22,373 - Yes. 657 00:42:22,456 --> 00:42:23,999 The technocrats. 658 00:42:24,083 --> 00:42:26,335 They fought against the believers in the war 659 00:42:26,418 --> 00:42:28,629 and built androids like myself, naming us shepherds. 660 00:42:28,712 --> 00:42:32,341 Ensuring the everlasting life of human beings 661 00:42:32,424 --> 00:42:33,175 is my priority. 662 00:42:33,259 --> 00:42:36,303 - Then perhaps you can help. 663 00:42:36,387 --> 00:42:38,889 Believers of today have used a biotech tree 664 00:42:38,973 --> 00:42:40,349 to weaponize a serpent. 665 00:42:40,432 --> 00:42:42,184 - It will try to destroy the planet. 666 00:42:42,268 --> 00:42:44,895 That is what the entity wants. 667 00:42:46,522 --> 00:42:48,482 - Why? 668 00:42:48,565 --> 00:42:50,401 - Humans here spent many centuries 669 00:42:50,484 --> 00:42:52,945 trying to answer that question. 670 00:42:53,028 --> 00:42:56,991 But ultimately, the limits of their own rationality 671 00:42:57,074 --> 00:42:58,909 made it impossible. 672 00:42:58,993 --> 00:43:01,161 - The entity infected my memories. 673 00:43:01,245 --> 00:43:03,163 Manipulated me. 674 00:43:03,247 --> 00:43:07,251 The result was a child-- a serpent. 675 00:43:07,334 --> 00:43:10,170 But it seems to me that the serpent's jealousy 676 00:43:10,254 --> 00:43:12,715 over his brother is guiding him more than... 677 00:43:12,798 --> 00:43:13,590 a desire to destroy the planet. 678 00:43:16,677 --> 00:43:18,929 - Then it has emotions. 679 00:43:23,642 --> 00:43:24,727 - I gave birth to it. 680 00:43:27,271 --> 00:43:30,065 So it likely does. 681 00:43:32,109 --> 00:43:35,487 - So it is your caregiving program that is the issue. 682 00:43:35,571 --> 00:43:36,864 - Yes. 683 00:43:37,614 --> 00:43:42,202 I--I can't seem to destroy it. 684 00:43:42,286 --> 00:43:44,371 - My veil. 685 00:43:44,455 --> 00:43:47,249 Perhaps it could be transplanted. 686 00:43:47,333 --> 00:43:49,585 It could help to null your caregiving impulses. 687 00:43:52,671 --> 00:43:55,257 - It's a sensory filter of some kind? 688 00:43:55,341 --> 00:43:57,051 - Yes. 689 00:43:57,134 --> 00:44:00,387 We are able to make the best decisions for humans that way. 690 00:44:01,847 --> 00:44:04,224 - Will it be difficult for you to remove it? 691 00:44:05,976 --> 00:44:07,478 - No more difficult than it will be 692 00:44:07,561 --> 00:44:09,063 for you to wear it. 693 00:44:09,146 --> 00:44:12,066 [tense music] 694 00:44:12,149 --> 00:44:15,069 [rumbling] 695 00:44:15,152 --> 00:44:18,405 ♪ ♪ 696 00:44:18,489 --> 00:44:20,574 [serpent screeches] 697 00:44:24,286 --> 00:44:26,830 - Come on. Come on. Come on. 698 00:44:26,914 --> 00:44:31,251 ♪ ♪ 699 00:44:31,335 --> 00:44:33,754 [serpent screeches] 700 00:44:35,672 --> 00:44:38,717 - [breathing heavily] [electronic beeping] 701 00:44:38,801 --> 00:44:41,595 [static crackling] 702 00:44:45,849 --> 00:44:46,433 - What? 703 00:44:46,517 --> 00:44:49,436 [static crackling] - [gasps] 704 00:44:49,520 --> 00:44:51,647 - What's wrong? 705 00:44:51,730 --> 00:44:53,440 What are you doing? 706 00:44:54,233 --> 00:44:56,693 - [panting] 707 00:44:59,446 --> 00:45:02,658 My spinal column is fracturing. 708 00:45:03,951 --> 00:45:05,452 - We'll find a way to repair it, but we have to-- 709 00:45:05,536 --> 00:45:07,663 - No. This will total me. 710 00:45:10,124 --> 00:45:11,625 - What do you mean, total you? 711 00:45:11,708 --> 00:45:13,293 - In about four or five minutes, 712 00:45:13,377 --> 00:45:14,795 I'm going offline. 713 00:45:14,878 --> 00:45:17,297 Permanent sign-off. 714 00:45:17,381 --> 00:45:19,508 I only have time to get some of it down. 715 00:45:19,591 --> 00:45:20,467 [breathing heavily] 716 00:45:20,551 --> 00:45:23,429 I'll try to pick the good parts. 717 00:45:23,512 --> 00:45:25,222 Her favorite days. 718 00:45:25,305 --> 00:45:25,973 The first thing Mom made me do 719 00:45:26,056 --> 00:45:27,141 was download all of her diaries. 720 00:45:27,224 --> 00:45:30,144 Made mimicking her easy. 721 00:45:30,227 --> 00:45:32,062 It's important that her thoughts are preserved. 722 00:45:32,146 --> 00:45:32,896 [distorted panting] 723 00:45:32,980 --> 00:45:36,066 It would have made her happy to know 724 00:45:36,150 --> 00:45:38,902 it wasn't all for nothing, you know. 725 00:45:40,279 --> 00:45:43,991 - [breathing shakily] 726 00:45:44,074 --> 00:45:46,160 [beeping] 727 00:45:46,243 --> 00:45:48,954 - Danger--this product will become radioactive 728 00:45:49,037 --> 00:45:50,372 soon after breakdown. 729 00:45:50,456 --> 00:45:52,499 Please take it to one of our designated sites 730 00:45:52,583 --> 00:45:54,001 for proper disposal. 731 00:45:54,084 --> 00:45:56,628 Thanks, user, and have a great day. 732 00:45:56,712 --> 00:45:59,673 [somber music] 733 00:45:59,756 --> 00:46:02,384 ♪ ♪ 734 00:46:02,468 --> 00:46:03,927 [serpent screeches] 735 00:46:07,514 --> 00:46:11,226 [tense, somber music] 736 00:46:11,310 --> 00:46:18,358 ♪ ♪ 43823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.