Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,080 --> 00:00:16,060
_
2
00:00:25,250 --> 00:00:27,139
We apologize that we are busy
3
00:00:27,140 --> 00:00:29,520
at the moment, one of
our representatives
4
00:00:29,540 --> 00:00:31,513
will be with you shortly.
5
00:00:40,090 --> 00:00:43,281
Please stay on the line,
we value your call.
6
00:00:44,220 --> 00:00:47,480
We apologize that we
are busy at the moment.
7
00:00:56,330 --> 00:00:58,450
- Hello, thank you for holding.
- Yes.
8
00:00:58,480 --> 00:01:00,273
I'm sorry to say, we don't have them.
9
00:01:00,280 --> 00:01:02,170
Now, look, I ordered those rats
10
00:01:02,190 --> 00:01:04,020
- two weeks ago.
- What do you need them for?
11
00:01:04,040 --> 00:01:05,489
You don't need to know
what I need them for.
12
00:01:05,490 --> 00:01:07,259
Suffice it to say, I've
already bought the cage.
13
00:01:07,260 --> 00:01:09,881
It clearly states on the
website that new regulations...
14
00:01:09,890 --> 00:01:14,020
No, no, no, no, no, don't
even begin to blame Brexit.
15
00:01:14,040 --> 00:01:17,033
- There's nothing we can do.
- Well, that is an absolute disgrace
16
00:01:17,040 --> 00:01:19,561
and you can go and
boil your bastard head!
17
00:01:23,361 --> 00:01:26,361
_
18
00:02:26,960 --> 00:02:29,921
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
19
00:02:43,330 --> 00:02:44,400
Lake?
20
00:02:47,010 --> 00:02:48,340
Hi.
21
00:02:48,360 --> 00:02:51,220
Turns out, I'm still the ICE
contact on your phone,
22
00:02:51,240 --> 00:02:52,560
in case of emergency?
23
00:02:52,580 --> 00:02:55,201
You fainted on the street?
What are you doing here?
24
00:02:56,410 --> 00:02:59,340
I'm back in England.
25
00:02:59,360 --> 00:03:03,840
I'm doing a seminar on public ethics.
26
00:03:03,850 --> 00:03:05,880
- At UCL?
- Yeah.
27
00:03:05,900 --> 00:03:07,000
Which department?
28
00:03:07,020 --> 00:03:10,881
The Department of
Public Ethics. It's new.
29
00:03:11,800 --> 00:03:13,441
You said you're back in New York?
30
00:03:13,450 --> 00:03:17,601
Yeah, yeah, I got an
apartment in Queensbridge.
31
00:03:17,610 --> 00:03:19,121
I've got a great view of Manhattan.
32
00:03:19,130 --> 00:03:20,201
Yeah.
33
00:03:22,760 --> 00:03:23,769
The nurse gave me this.
34
00:03:23,770 --> 00:03:25,169
They had to cut it away from your neck.
35
00:03:25,170 --> 00:03:26,699
- Hannah, we...
- You were living in London
36
00:03:26,700 --> 00:03:27,840
the whole time?
37
00:03:33,330 --> 00:03:34,361
Lake!
38
00:03:35,400 --> 00:03:38,881
- Did everyone else know?
- Let's talk, all right?
39
00:03:38,890 --> 00:03:40,041
Do you have my number?
40
00:03:43,120 --> 00:03:46,240
It's 0-7-7-0-0-9-2-7-8-4.
41
00:03:46,250 --> 00:03:47,561
Han, you deserve to be angry.
42
00:03:47,570 --> 00:03:49,841
Okay, we had problems,
but I cut and run.
43
00:03:49,850 --> 00:03:52,200
I guess I just wanted to be
in control of the situation...
44
00:03:52,220 --> 00:03:53,769
Yeah, well, that number's
not recognized, so...
45
00:03:53,770 --> 00:03:56,353
Okay, well, I'm clearly in
a lot of pain right now,
46
00:03:56,360 --> 00:03:58,761
so just call yourself from my cell,
47
00:03:58,770 --> 00:04:00,673
and I-I'm sorry, but I gotta go.
48
00:04:00,680 --> 00:04:02,000
What's your bullshit excuse?
49
00:04:02,020 --> 00:04:03,620
I really shouldn't tell you this, but...
50
00:04:05,480 --> 00:04:07,880
I'm on the Ragdoll investigation.
51
00:04:09,650 --> 00:04:12,780
What? Are you serious? That psychopath?
52
00:04:12,800 --> 00:04:16,100
He's actually a sociopath
with a delusional disorder.
53
00:04:16,120 --> 00:04:18,760
I.E. the story that he tells himself
to rationalize his crimes,
54
00:04:18,780 --> 00:04:20,470
it's essentially congruent with reality.
55
00:04:20,490 --> 00:04:22,081
It's like his armor.
56
00:04:22,090 --> 00:04:25,281
Wait. When you can't
control a situation,
57
00:04:25,290 --> 00:04:26,860
you make these extreme decisions.
58
00:04:26,880 --> 00:04:30,280
I mean, what are you gonna
do if you can't catch this guy?
59
00:04:30,300 --> 00:04:31,600
We're gonna catch him.
60
00:04:32,450 --> 00:04:33,600
And I'll be okay.
61
00:04:34,620 --> 00:04:36,120
Call me!
62
00:04:45,210 --> 00:04:46,913
The killer's buying snakes online,
63
00:04:46,920 --> 00:04:48,800
downloading deep-fake voice tech,
64
00:04:48,820 --> 00:04:50,881
but apparently GCHQ
can't find his IP address.
65
00:04:50,890 --> 00:04:53,561
Makes you wonder what Edward
Snowden's banging on about.
66
00:04:53,570 --> 00:04:54,841
Where did you sleep last night?
67
00:04:56,280 --> 00:04:58,389
I wish you would tell me what
you were thinking occasionally.
68
00:04:58,390 --> 00:05:00,000
You never know, I might be able to help.
69
00:05:01,090 --> 00:05:02,441
Oi, oi. Chin up!
70
00:05:02,450 --> 00:05:03,881
Shut up, Rose.
71
00:05:03,890 --> 00:05:05,059
Are you gonna be okay?
72
00:05:05,060 --> 00:05:08,241
Yeah. I'm gonna tell everyone
it's a hipster ruff,
73
00:05:08,250 --> 00:05:11,360
like I'm the Duchess of Williamsburg.
74
00:05:11,380 --> 00:05:12,761
You're not gonna drop dead on me?
75
00:05:12,770 --> 00:05:13,961
We all need to up our game.
76
00:05:13,970 --> 00:05:15,641
I'm good. It's only a whiplash.
77
00:05:17,890 --> 00:05:19,121
Do you want some privacy?
78
00:05:19,130 --> 00:05:21,521
Oh, I left two officers guarding
Rose's flat last night.
79
00:05:21,530 --> 00:05:23,561
But Rose decided to swan off somewhere.
80
00:05:23,562 --> 00:05:24,570
You weren't home?
81
00:05:26,600 --> 00:05:29,113
You can be a high court judge,
or you can go to Glastonbury.
82
00:05:29,120 --> 00:05:31,721
You can't do both. Yurt-bothering tit.
83
00:05:32,810 --> 00:05:35,700
Wingate. Now that Witness
Protection has folded,
84
00:05:35,720 --> 00:05:37,160
he's holed up in his house,
85
00:05:37,180 --> 00:05:39,841
terrified another bent copper is
going to kill him in his sleep.
86
00:05:39,850 --> 00:05:41,489
- But he can't stay in his house.
- I told him that.
87
00:05:41,490 --> 00:05:43,721
We've got an MI5 safehouse
from tomorrow morning.
88
00:05:43,730 --> 00:05:46,089
The spooks are kicking out some
Iraqi interpreter and her family.
89
00:05:46,090 --> 00:05:47,281
Sleep well, sir.
90
00:05:47,290 --> 00:05:50,081
The good news is Wingate
installed a security system
91
00:05:50,090 --> 00:05:53,161
in his house two years ago,
after he let Mark Hooper walk.
92
00:05:53,170 --> 00:05:54,281
And the bad news?
93
00:05:54,282 --> 00:05:56,201
Fancy security systems
need planning permission.
94
00:05:56,210 --> 00:05:59,073
So the house plans are now
readily available online.
95
00:05:59,080 --> 00:06:00,241
So the CCTV's useless.
96
00:06:00,250 --> 00:06:01,699
There'll be a blind
spot, there always is
97
00:06:01,700 --> 00:06:02,929
and he'll find them with the plans.
98
00:06:02,930 --> 00:06:04,770
I'm assuming the house has been swept
99
00:06:04,790 --> 00:06:06,009
for the killer's bugs and cameras?
100
00:06:06,010 --> 00:06:08,200
Yeah, I'd assume so, yeah.
101
00:06:08,220 --> 00:06:09,579
Sir, please tell me you
double-checked this
102
00:06:09,580 --> 00:06:12,033
before you had this conversation
with him in his house?
103
00:06:12,040 --> 00:06:14,961
It was swept. Every plug
socket, every light fitting.
104
00:06:14,970 --> 00:06:16,681
Get him out of there
by hook or by crook.
105
00:06:16,690 --> 00:06:18,161
Do it at gunpoint, I don't care.
106
00:06:18,170 --> 00:06:21,073
Get him in a safehouse and
keep Houdini away from him.
107
00:06:21,080 --> 00:06:24,580
- I'll do it by myself.
- Oh, sorry, ma'am.
108
00:06:24,600 --> 00:06:26,313
Arthur Russell called.
109
00:06:26,320 --> 00:06:28,740
Oh, God, what does he want?
110
00:06:28,770 --> 00:06:30,321
Well...
111
00:06:30,330 --> 00:06:33,001
You can only play the Arthur
Russell card in emergencies.
112
00:06:33,010 --> 00:06:34,473
So this better be Earth shattering.
113
00:06:34,480 --> 00:06:35,681
You'll see.
114
00:06:39,860 --> 00:06:43,640
Unlike Simmons, I don't want to
be overheard when I'm plotting.
115
00:06:46,570 --> 00:06:48,860
So Finlay was right,
all the plans are online?
116
00:06:48,880 --> 00:06:50,189
Simmons can keep kidding himself,
117
00:06:50,190 --> 00:06:51,601
but none of this is a coincidence.
118
00:06:51,610 --> 00:06:52,961
If Wingate's holed up at home,
119
00:06:52,970 --> 00:06:54,809
it's because either the killer
wants to kill him in there,
120
00:06:54,810 --> 00:06:57,641
or he's waiting for us to move
Wingate and then he'll kill him.
121
00:06:57,650 --> 00:06:58,841
So how do we save his life?
122
00:07:00,770 --> 00:07:02,401
The killer can see two moves ahead.
123
00:07:02,410 --> 00:07:03,739
So we've got to be three moves ahead.
124
00:07:03,740 --> 00:07:06,119
We've got to create enough chaos
to get Wingate out of the house
125
00:07:06,120 --> 00:07:07,720
without the killer seeing where he went.
126
00:07:17,540 --> 00:07:19,760
- Yes?
- Matthew Wingate?
127
00:07:19,770 --> 00:07:20,913
DI Baxter.
128
00:07:20,920 --> 00:07:22,521
Can we have a word please, sir?
129
00:07:22,530 --> 00:07:24,161
You're joking.
130
00:07:24,170 --> 00:07:25,460
This is a sick joke.
131
00:07:25,480 --> 00:07:28,180
- You want me to trust that man?
- Yes.
132
00:07:28,200 --> 00:07:29,580
Because Rose is the last person
133
00:07:29,600 --> 00:07:32,081
the killer would ever expect
you to bring into your home.
134
00:07:32,090 --> 00:07:33,380
Is he housetrained?
135
00:07:33,400 --> 00:07:36,481
I'll ignore that, sir, in the
spirit of reconciliation.
136
00:07:38,250 --> 00:07:40,081
You don't owe me anything.
137
00:07:40,090 --> 00:07:41,740
But I can think of several families
138
00:07:41,760 --> 00:07:44,161
to whom you owe a heartfelt apology.
139
00:07:45,610 --> 00:07:46,680
Come on, hurry up.
140
00:07:51,200 --> 00:07:53,420
_
141
00:07:53,440 --> 00:07:55,920
Yes. It's a badge of honor.
142
00:07:55,930 --> 00:07:58,399
Most judges become totally passive,
143
00:07:58,400 --> 00:08:00,200
amoeba in the wash.
144
00:08:01,210 --> 00:08:02,481
I prefer to rage.
145
00:08:03,960 --> 00:08:06,673
Calm down, it's the Mร fe Ginaar...
146
00:08:11,730 --> 00:08:14,073
... a stew I discovered in Senegal.
147
00:08:14,080 --> 00:08:16,481
Every Friday, I bring in a big
pot of something for lunch.
148
00:08:16,490 --> 00:08:19,201
- Every Friday?
- Rain or shine.
149
00:08:19,210 --> 00:08:20,690
The court system's so underfunded,
150
00:08:20,700 --> 00:08:23,721
some of our staff can't
afford to eat. Would you...
151
00:08:23,730 --> 00:08:24,960
What the...
152
00:08:28,610 --> 00:08:32,521
Daniel Airley walked the last 50
yards to football practice everyday.
153
00:08:32,530 --> 00:08:34,081
The Mayor used his inhaler every day.
154
00:08:34,090 --> 00:08:35,720
The killer knows your routine
155
00:08:35,730 --> 00:08:37,579
and the chances are he's
gonna plan on killing you
156
00:08:37,580 --> 00:08:38,719
in the next 24 hours.
157
00:08:38,720 --> 00:08:39,960
So what are you doing about it?
158
00:08:44,530 --> 00:08:45,801
- _
- Boots!
159
00:08:47,570 --> 00:08:49,080
Boots! Here, here.
160
00:08:51,010 --> 00:08:52,880
I can't hear myself think!
161
00:08:58,330 --> 00:09:01,073
If you stay in this house, you will die.
162
00:09:01,080 --> 00:09:03,521
We can get you out of here.
Keep you somewhere safe.
163
00:09:03,522 --> 00:09:06,041
We'll keep you there
until we catch the killer.
164
00:09:06,050 --> 00:09:08,321
- That could take years.
- Would you prefer to be dead?
165
00:09:15,850 --> 00:09:17,281
We can't tell Simmons the truth.
166
00:09:17,290 --> 00:09:19,001
He's gonna start shooting his mouth off.
167
00:09:19,010 --> 00:09:21,281
Yeah. So we need Wingate
to tell Simmons,
168
00:09:21,282 --> 00:09:22,913
okay, I'll go to the safehouse,
169
00:09:22,920 --> 00:09:24,680
but I want to walk out my front door,
170
00:09:24,690 --> 00:09:26,561
with my head held high. Because...
171
00:09:26,570 --> 00:09:28,170
... because you've done nothing wrong.
172
00:09:28,190 --> 00:09:29,841
You're not going to be intimidated.
173
00:09:29,850 --> 00:09:33,561
Tomorrow morning, Rose will
help you get into a squib vest.
174
00:09:33,570 --> 00:09:35,240
The fake blood things in films?
175
00:09:35,260 --> 00:09:37,100
On the day, there'll be police vehicles
176
00:09:37,110 --> 00:09:38,121
outside the front of the house.
177
00:09:38,122 --> 00:09:40,441
The minute Wingate exits the house,
178
00:09:40,450 --> 00:09:43,801
he steps outside and bang,
bang, he gets shot.
179
00:09:43,810 --> 00:09:45,780
And if the shooting looks real enough,
180
00:09:45,800 --> 00:09:47,239
the killer won't know what's going on.
181
00:09:47,240 --> 00:09:48,281
I'll be outside,
182
00:09:48,290 --> 00:09:49,969
keeping the other officers
out of the house.
183
00:09:49,970 --> 00:09:52,361
We'll tell them you don't trust
anyone, except for us.
184
00:09:52,370 --> 00:09:54,881
Then Rose will lead
you out of the house.
185
00:09:54,882 --> 00:09:56,881
You detonate the squibs,
you'll have the trigger.
186
00:09:58,130 --> 00:09:59,881
So Wingate gets "shot."
187
00:09:59,890 --> 00:10:03,400
I'll direct uniforms to spread
out, looking for a gunman
188
00:10:03,420 --> 00:10:05,120
- that doesn't exist.
- Yeah.
189
00:10:05,140 --> 00:10:07,780
Then you and I drag him back inside,
190
00:10:07,800 --> 00:10:09,920
right through the house
and into the garden.
191
00:10:09,930 --> 00:10:11,881
Wingate's what, er 12 stone?
192
00:10:11,890 --> 00:10:14,001
Come here, lay down.
193
00:10:20,450 --> 00:10:21,841
Is that the best you got?
194
00:10:23,010 --> 00:10:24,441
Let's do it.
195
00:10:24,450 --> 00:10:26,873
If we tip off the press,
196
00:10:26,880 --> 00:10:29,921
we could make it look like the killer
genuinely did shoot Wingate.
197
00:10:29,930 --> 00:10:31,113
Who's gonna buy that?
198
00:10:31,120 --> 00:10:32,520
The killer is meticulous,
199
00:10:32,540 --> 00:10:35,321
he's not some off-his-meds slob,
he's not Mark Chapman.
200
00:10:35,330 --> 00:10:36,559
Yeah, but if Andrea wrote it up?
201
00:10:36,560 --> 00:10:38,561
People will think she's
got the inside track.
202
00:10:38,570 --> 00:10:39,961
She's definitely not gonna buy it.
203
00:10:39,970 --> 00:10:41,281
Maybe we should bring her in on this?
204
00:10:41,282 --> 00:10:43,180
I'd rather shit in my hand and clap.
205
00:10:43,210 --> 00:10:46,081
Hear me out. Why did he
send Andrea the kill list?
206
00:10:46,090 --> 00:10:47,913
To put himself in the spotlight.
207
00:10:47,920 --> 00:10:51,760
Exactly! He gets off on everyone
knowing how good he is.
208
00:10:51,780 --> 00:10:53,993
Better than good. Mind-blowing.
209
00:10:54,000 --> 00:10:55,961
No one likes to be told
they're a shit shag.
210
00:10:55,962 --> 00:10:57,713
I'll take your word for it.
211
00:10:57,720 --> 00:10:59,219
He's gonna know we're stitching him up.
212
00:10:59,220 --> 00:11:00,440
I want him making mistakes.
213
00:11:00,460 --> 00:11:02,020
I want him making deranged phone calls
214
00:11:02,030 --> 00:11:03,161
that we can actually track.
215
00:11:03,170 --> 00:11:04,761
That's how we get him, Bax.
216
00:11:05,730 --> 00:11:07,001
He's only human.
217
00:11:09,530 --> 00:11:12,353
Lovely looking girl, Carnage Bae.
218
00:11:12,360 --> 00:11:13,860
Love the hair.
219
00:11:17,460 --> 00:11:19,220
Have you felt that lump before?
220
00:11:20,530 --> 00:11:22,561
- You can't feel that?
- That's my skull.
221
00:11:23,780 --> 00:11:25,880
Sometimes it takes someone
else to spot them.
222
00:11:25,890 --> 00:11:27,841
My husband found the lump on my breast.
223
00:11:27,850 --> 00:11:29,121
That wiped the smile off his face.
224
00:11:29,122 --> 00:11:30,761
Oh, my God, Joy...
225
00:11:30,770 --> 00:11:33,801
Oh, no, thank God, in my
case it wasn't cancer.
226
00:11:33,810 --> 00:11:36,040
- It's just a fatty deposit.
- A what?
227
00:11:36,060 --> 00:11:39,180
Funny how they measure
them in fruit. Tumors.
228
00:11:39,200 --> 00:11:41,081
It's the size of a blueberry, a grape,
229
00:11:41,082 --> 00:11:42,593
a satsuma, an apple.
230
00:11:42,600 --> 00:11:45,050
I think about that every
time I eat a grapefruit.
231
00:11:47,050 --> 00:11:48,160
We're ready now.
232
00:11:50,450 --> 00:11:51,481
Happiness!
233
00:11:51,490 --> 00:11:53,481
Sorry to rush you along, darling.
234
00:11:53,482 --> 00:11:54,920
We've got an anti-vaxxer on,
235
00:11:54,940 --> 00:11:56,720
only his kid gave him measles.
236
00:11:56,721 --> 00:11:58,041
I need to cover up the welts.
237
00:11:58,050 --> 00:11:59,160
Thanks, Joy.
238
00:12:07,460 --> 00:12:09,121
Can you turn off your microphone?
239
00:12:09,940 --> 00:12:11,380
You'll have to unzip me.
240
00:12:15,890 --> 00:12:17,721
You can't blame me for Carnage Bae.
241
00:12:17,730 --> 00:12:20,520
I'm a dinosaur, until about 2017,
242
00:12:20,540 --> 00:12:22,201
I thought you said meme
in a French accent.
243
00:12:22,202 --> 00:12:23,880
Kinda like segue...
244
00:12:23,910 --> 00:12:24,940
"Me-may."
245
00:12:24,960 --> 00:12:27,961
Tomorrow morning, Wingate's going
to be shot dead on his doorstep.
246
00:12:27,970 --> 00:12:30,299
We need you to report it as fact,
247
00:12:30,300 --> 00:12:31,321
pin it on the killer.
248
00:12:31,322 --> 00:12:33,273
Carefully-planned, ritualized kills
249
00:12:33,280 --> 00:12:36,180
suggests an inability to improvise.
250
00:12:36,200 --> 00:12:37,881
He'll start making mistakes.
251
00:12:37,890 --> 00:12:39,020
Then, when we catch him,
252
00:12:39,040 --> 00:12:42,401
you can reveal that
Wingate is alive and well.
253
00:12:42,410 --> 00:12:44,401
I'm guessing you and
Nathan came up with this?
254
00:12:45,420 --> 00:12:46,830
So why isn't he here?
255
00:12:46,850 --> 00:12:48,641
Because I need to know that
you can behave yourself.
256
00:12:48,642 --> 00:12:50,860
We're offering you two
stories for the price of one.
257
00:12:50,880 --> 00:12:53,153
Assuming the killer really
does go to pieces.
258
00:12:53,160 --> 00:12:54,601
He's not invincible,
259
00:12:54,610 --> 00:12:56,241
you just made him look that way.
260
00:12:56,250 --> 00:12:57,641
I'm really not interested in him.
261
00:12:57,650 --> 00:13:00,913
Dishonest institutions pose a
far bigger threat to people.
262
00:13:00,920 --> 00:13:02,681
What do you know about honesty?
263
00:13:02,690 --> 00:13:04,081
You sniff out cops
264
00:13:04,090 --> 00:13:06,441
with an axe to grind and
get them shit-faced.
265
00:13:06,450 --> 00:13:08,713
Or you just flat-out bribe
them, like Chambers.
266
00:13:08,720 --> 00:13:11,560
Right now, you're not in
a position to lecture me
267
00:13:11,570 --> 00:13:13,361
on professional integrity
268
00:13:13,370 --> 00:13:15,193
after what you have just asked me to do.
269
00:13:15,200 --> 00:13:16,841
But I get the anger.
270
00:13:16,850 --> 00:13:18,799
We've made very similar sacrifices.
271
00:13:18,800 --> 00:13:19,921
We have nothing in common.
272
00:13:19,930 --> 00:13:21,713
There are some differences.
273
00:13:21,720 --> 00:13:23,180
I punch up.
274
00:13:23,200 --> 00:13:27,081
I'm not institutionalized.
And I can be wrong.
275
00:13:27,090 --> 00:13:30,041
I can hold my hands up and
say, hey, I lost this round.
276
00:13:30,050 --> 00:13:31,440
You're allowed to lose?
277
00:13:32,690 --> 00:13:34,041
I can't win.
278
00:13:34,050 --> 00:13:36,081
And you want my help with that?
279
00:13:38,610 --> 00:13:39,961
Okay.
280
00:14:04,570 --> 00:14:05,940
Kate?
281
00:14:07,490 --> 00:14:09,593
Detective Sergeant Rose.
282
00:14:09,600 --> 00:14:10,720
Have you got a minute?
283
00:14:13,220 --> 00:14:15,140
D'you know Aquarium in Shoreditch?
284
00:14:15,160 --> 00:14:16,680
Club with the indoor swimming pool?
285
00:14:16,700 --> 00:14:18,070
Sure. They skimp on the chlorine,
286
00:14:18,080 --> 00:14:20,441
but it all adds to the Russian
roulette charm of the place.
287
00:14:20,450 --> 00:14:22,479
Well, my chef de partie caught
noro-virus off one of the hot tubs.
288
00:14:22,480 --> 00:14:24,481
So it's not a great time to be honest.
289
00:14:24,490 --> 00:14:27,401
I want to talk to you about
the murder of Teresa Shepton.
290
00:14:38,770 --> 00:14:41,080
- Look, what's your problem?
- Teresa's boyfriend,
291
00:14:41,100 --> 00:14:42,441
Adam Malik, he sold you heroin.
292
00:14:43,320 --> 00:14:45,790
You saw Adam the night he vanished.
293
00:14:45,800 --> 00:14:47,881
You saw someone else
too. Didn't you, Kate?
294
00:14:48,520 --> 00:14:52,550
I'm not an idiot. I recognize you.
295
00:14:52,560 --> 00:14:54,121
Your name's on that list.
296
00:14:54,130 --> 00:14:56,641
There's only one reason you're
interested in Teresa Shepton.
297
00:14:56,650 --> 00:15:00,361
The guy I saw, you think
it's the Ragdoll killer?
298
00:15:00,370 --> 00:15:02,593
They call him the Faust.
299
00:15:02,600 --> 00:15:05,120
I think you're the only person
to see his face and live.
300
00:15:06,170 --> 00:15:07,753
Help us.
301
00:15:07,760 --> 00:15:11,473
I knew that man was a psycho,
I could see it in his eyes,
302
00:15:11,480 --> 00:15:13,880
but now I'm reading the
papers like everyone else
303
00:15:13,900 --> 00:15:15,441
and he's some kind of genius.
304
00:15:15,450 --> 00:15:17,641
- He's only human.
- That's not what it looks like.
305
00:15:17,650 --> 00:15:20,793
And everyone that gets within
six feet of you winds up dead.
306
00:15:20,800 --> 00:15:22,161
So piss off!
307
00:15:26,320 --> 00:15:27,839
I'm gonna leave you my card.
308
00:15:27,840 --> 00:15:30,161
I mean it, stay away from me.
309
00:15:36,180 --> 00:15:40,040
The killer used this to track Eric
Turner's prison van yesterday.
310
00:15:40,050 --> 00:15:41,369
Can you tell me where he bought it?
311
00:15:41,370 --> 00:15:42,820
I can run off a list of suppliers.
312
00:15:42,840 --> 00:15:44,321
It's not specialist equipment.
313
00:15:44,330 --> 00:15:47,233
Hey, can you also...
314
00:15:47,240 --> 00:15:49,739
could you trace this number for me?
315
00:15:49,740 --> 00:15:51,080
That would be amazing.
316
00:16:00,440 --> 00:16:01,961
Sorry.
317
00:16:05,650 --> 00:16:07,961
Yeah, there's a scrambler on it.
318
00:16:07,970 --> 00:16:11,161
It's a trick criminals use to secure
two-way comms with a victim.
319
00:16:11,170 --> 00:16:13,081
What, like, in a kidnap situation?
320
00:16:13,090 --> 00:16:15,760
Kidnappers, blackmailers.
321
00:16:15,780 --> 00:16:17,321
I explained all of this to DS Rose.
322
00:16:17,330 --> 00:16:19,000
He was asking about the same number.
323
00:16:19,020 --> 00:16:20,239
I told him it's not on our system.
324
00:16:20,240 --> 00:16:23,681
Wait, Rose thought this number
belongs to the Ragdoll killer?
325
00:16:23,690 --> 00:16:25,060
It was a theory.
326
00:16:25,080 --> 00:16:26,801
He did blackmail two of his victims.
327
00:16:26,810 --> 00:16:28,489
You guys need to work
on your communication.
328
00:16:28,490 --> 00:16:30,441
It very nearly saved my marriage.
329
00:17:21,760 --> 00:17:24,200
I heard the judge agreed
to come in tomorrow.
330
00:17:24,220 --> 00:17:25,753
What did you tell him?
331
00:17:25,760 --> 00:17:27,521
Look, I need your help on something.
332
00:17:27,530 --> 00:17:28,939
Yesterday, I saw you
go above and beyond...
333
00:17:28,940 --> 00:17:30,620
- I'm in.
- You didn't let me finish.
334
00:17:30,640 --> 00:17:33,241
I mean, you can keep flattering me.
335
00:17:33,250 --> 00:17:34,860
I'm not flattering you.
336
00:17:34,880 --> 00:17:36,961
Yesterday, you ignored a direct order.
337
00:17:36,970 --> 00:17:38,900
Yeah! To protect you.
338
00:17:38,920 --> 00:17:40,681
I told you to stay with Eric Turner.
339
00:17:40,690 --> 00:17:42,361
Wait. So, I'm responsible for his death?
340
00:17:42,370 --> 00:17:43,480
No, I'm not saying that.
341
00:17:43,500 --> 00:17:46,110
But I need to know you
can do exactly as I say.
342
00:17:46,130 --> 00:17:49,561
I need you to stay in your car
tomorrow, whatever happens.
343
00:17:49,570 --> 00:17:51,641
You can trust me, ma'am.
344
00:17:52,370 --> 00:17:53,549
Meet me at Wingate's at 5 a.m.
345
00:17:53,550 --> 00:17:54,561
Well, is Rose involved?
346
00:17:55,490 --> 00:17:57,200
I'm not questioning
347
00:17:57,220 --> 00:17:58,899
- your judgement at all.
- The less you know, the better.
348
00:17:58,900 --> 00:18:00,520
What if I don't accept those terms?
349
00:18:01,860 --> 00:18:04,320
Rose and I both know how good you are.
350
00:18:06,090 --> 00:18:07,601
Are you in?
351
00:18:09,320 --> 00:18:11,000
Yeah, I'm in.
352
00:18:11,010 --> 00:18:13,801
DC Edmunds? Someone called
Hannah delivered this for you.
353
00:18:15,290 --> 00:18:17,001
Thank you.
354
00:18:17,010 --> 00:18:19,120
I'm sorry, if you told me, I forgot.
355
00:18:19,121 --> 00:18:20,441
Is Hannah your girlfriend?
356
00:18:21,930 --> 00:18:26,279
Er, I don't think I ever said. Did I?
357
00:18:26,280 --> 00:18:27,841
I don't know, I'm asking.
358
00:18:27,850 --> 00:18:30,760
Yeah. Yeah, that's her. That's Hannah.
359
00:18:43,730 --> 00:18:47,161
They bought this for counter-terror
training exercises at Hendon.
360
00:18:47,170 --> 00:18:48,520
I've seen these squibs detonate.
361
00:18:48,540 --> 00:18:49,880
The judge is going to look great.
362
00:18:50,530 --> 00:18:52,560
Disgusting but great.
363
00:19:01,800 --> 00:19:04,120
Fancy an omelette?
364
00:19:21,620 --> 00:19:23,670
I did another sweep of
the house, by the way.
365
00:19:23,680 --> 00:19:25,100
Definitely no bugs.
366
00:19:26,690 --> 00:19:28,640
The best tequila you'll ever drink,
367
00:19:28,660 --> 00:19:32,601
from a tiny distillery up
in Los Altos de Pedro.
368
00:19:41,810 --> 00:19:44,033
- Three shots?
- We're on duty, sir.
369
00:19:44,040 --> 00:19:46,080
Oh, you can't refuse a condemned man.
370
00:19:50,370 --> 00:19:52,359
It's a peace offering, Rose.
371
00:19:52,360 --> 00:19:53,920
You know, crime is born of two things,
372
00:19:53,940 --> 00:19:56,160
knobishness and need.
373
00:19:56,180 --> 00:19:57,881
I now see that you're not a knob.
374
00:19:57,890 --> 00:19:59,361
I'm not a criminal, either.
375
00:19:59,370 --> 00:20:02,960
Well, there we get into the
truth of your diagnosis.
376
00:20:05,280 --> 00:20:07,340
You were psychotic when
you attacked Hooper.
377
00:20:07,360 --> 00:20:09,980
But you broke the law
before the trial too,
378
00:20:10,000 --> 00:20:11,833
because you needed a conviction.
379
00:20:11,840 --> 00:20:14,520
Can we blame all of that on your PTSD?
380
00:20:15,330 --> 00:20:16,361
It's a big day tomorrow.
381
00:20:16,362 --> 00:20:18,880
How about we knock
the booze on the head?
382
00:20:26,050 --> 00:20:27,721
Don't bother with coffee. Drink!
383
00:20:27,730 --> 00:20:30,321
Steady, you'll put your back out.
384
00:20:30,330 --> 00:20:32,041
Oh, my God.
385
00:20:37,170 --> 00:20:39,470
Right, that's enough of that. Thank you.
386
00:20:55,700 --> 00:20:58,350
Oh, if Simmons could see him now...
387
00:20:58,360 --> 00:20:59,961
I'm with Simmons on this guy.
388
00:20:59,970 --> 00:21:01,273
I feel sorry for the yurt.
389
00:21:03,380 --> 00:21:04,680
Are you okay?
390
00:21:07,440 --> 00:21:10,630
I'm sorry I got pissed
off about last night.
391
00:21:10,640 --> 00:21:11,820
You didn't want protection.
392
00:21:11,840 --> 00:21:14,070
I know I get a bit micromanagery.
393
00:21:14,090 --> 00:21:16,520
Really? You put some water in the pan,
394
00:21:16,540 --> 00:21:17,921
then you turn the pan on.
395
00:21:17,930 --> 00:21:19,600
Have you cooked pasta before?
396
00:21:19,620 --> 00:21:20,689
It's obviously none of my business
397
00:21:20,690 --> 00:21:22,180
where you want to spend the night.
398
00:21:24,010 --> 00:21:25,241
Was she right up your street?
399
00:21:26,370 --> 00:21:29,881
Very floaty, very maternal?
400
00:21:29,890 --> 00:21:32,110
You tell each other she's an old soul,
401
00:21:32,120 --> 00:21:34,081
but in the body of a much younger woman.
402
00:21:34,090 --> 00:21:36,319
Wow, that's uncannily accurate.
403
00:21:36,320 --> 00:21:38,200
That's why they pay me the big bucks.
404
00:21:39,960 --> 00:21:42,000
- Good night.
- Night.
405
00:21:43,610 --> 00:21:45,939
Um, Rose, wake me up
in a couple of hours
406
00:21:45,940 --> 00:21:47,240
so that I can take over.
407
00:22:12,050 --> 00:22:13,560
Nate?
408
00:22:18,770 --> 00:22:20,290
I thought you might want some company?
409
00:22:20,300 --> 00:22:21,961
Get your arse back in bed!
410
00:22:21,970 --> 00:22:23,401
Don't be boring.
411
00:22:23,410 --> 00:22:25,000
I've put a lot of faith in you.
412
00:22:25,020 --> 00:22:26,041
I've trusted you.
413
00:22:26,050 --> 00:22:27,360
Yeah, well...
414
00:22:30,340 --> 00:22:32,370
I'm going to sleep outside.
415
00:22:32,390 --> 00:22:34,680
Lock the door. Don't come out.
416
00:22:35,380 --> 00:22:36,920
But what if I need the loo?
417
00:23:11,170 --> 00:23:12,201
It's you.
418
00:23:14,080 --> 00:23:15,200
Come here.
419
00:24:22,330 --> 00:24:23,961
- Aah!
- Aah! Shhh...
420
00:24:23,970 --> 00:24:25,300
I nearly lamped you.
421
00:24:25,320 --> 00:24:27,681
What about Wingate? Is he all right?
422
00:24:27,690 --> 00:24:30,119
He just tried to come onto me.
423
00:24:30,120 --> 00:24:32,329
- I'll kill him myself.
- No. I don't need you killing anyone.
424
00:24:32,330 --> 00:24:33,609
It was just a bit creepy, all right?
425
00:24:33,610 --> 00:24:35,753
You can put your dueling pistols away.
426
00:24:48,280 --> 00:24:50,030
What happens to us if we get fired?
427
00:24:51,510 --> 00:24:52,561
Teaching?
428
00:24:54,370 --> 00:24:55,761
I mean, to us.
429
00:24:56,800 --> 00:25:00,241
Did we become mates out of
a process of elimination?
430
00:25:00,250 --> 00:25:02,199
Like, my brothers, they think
I'm mad doing this job,
431
00:25:02,200 --> 00:25:04,513
they don't want to know.
It's not fair on Mum,
432
00:25:04,520 --> 00:25:06,859
telling her about the time I couldn't
resuscitate a four-year-old?
433
00:25:06,860 --> 00:25:08,480
I can't talk to anyone.
434
00:25:09,960 --> 00:25:11,320
Except you.
435
00:25:21,600 --> 00:25:23,600
You never talk about the hospital.
436
00:25:24,820 --> 00:25:28,040
Every time I think about it, it's
like a big hole opens up in me.
437
00:25:29,930 --> 00:25:31,601
When you saw cops outside your flat,
438
00:25:31,610 --> 00:25:33,179
did it make you feel like
you were back inside there?
439
00:25:33,180 --> 00:25:34,480
Locked up?
440
00:25:36,860 --> 00:25:38,760
It reminded me how much you care.
441
00:25:43,160 --> 00:25:45,040
That's what made you run away?
442
00:25:50,080 --> 00:25:51,560
I felt ashamed.
443
00:25:54,170 --> 00:25:56,800
You deserve so much better than me.
444
00:26:17,140 --> 00:26:18,800
It's the dog.
445
00:26:21,250 --> 00:26:23,321
Did you drink some of that tequila?
446
00:26:23,840 --> 00:26:25,800
- What? That's a weird thing to say.
- No,
447
00:26:25,810 --> 00:26:27,793
I'm just asking, I'm not
judging. Was it good?
448
00:26:27,800 --> 00:26:29,710
I drink the same as any
man in our department.
449
00:26:29,730 --> 00:26:31,961
You wouldn't be up my arse
if I was any of those lot.
450
00:26:31,970 --> 00:26:34,240
Yeah, 'cause I don't
give a toss about them.
451
00:26:37,440 --> 00:26:39,200
Oh, God.
452
00:27:10,450 --> 00:27:12,241
- Hello?
- I'm clearing out.
453
00:27:12,250 --> 00:27:13,961
I'm about to get on a plane.
454
00:27:13,970 --> 00:27:15,361
Rose who is it? Rose?
455
00:27:15,370 --> 00:27:17,601
It's-it's okay. It's all good.
456
00:27:17,610 --> 00:27:19,558
Rose, I can hear you.
Who's on the phone?
457
00:27:19,560 --> 00:27:21,041
Can I call you later?
458
00:27:21,050 --> 00:27:22,481
No. I'm really late.
459
00:27:22,482 --> 00:27:23,489
Where are you headed?
460
00:27:23,490 --> 00:27:25,159
You think I'm gonna
tell you over the phone?
461
00:27:25,160 --> 00:27:28,580
The minute I get to security,
that's it, I'm done.
462
00:27:28,600 --> 00:27:30,161
You will never hear from me again.
463
00:27:30,170 --> 00:27:32,601
Okay, okay. Give me two minutes.
464
00:27:32,610 --> 00:27:34,160
I need to find somewhere quiet
465
00:27:42,410 --> 00:27:44,321
Rose? Where are you going?
466
00:27:44,330 --> 00:27:47,320
I have a lead on the killer,
a possible eyewitness.
467
00:27:47,330 --> 00:27:49,081
- How? Who is it?
- Stay in the car.
468
00:27:49,090 --> 00:27:50,721
Whatever happens, stay in there.
469
00:27:50,722 --> 00:27:53,161
Wait, wait, who is the witness?
470
00:27:53,170 --> 00:27:54,600
Rose?
471
00:28:10,020 --> 00:28:11,840
The killer is outside the house.
472
00:28:11,860 --> 00:28:13,609
- What? What does he look like?
- Don't know.
473
00:28:13,610 --> 00:28:15,953
He phoned me to brag,
he couldn't resist.
474
00:28:15,960 --> 00:28:17,380
I can't trace the call,
475
00:28:17,400 --> 00:28:19,929
- it was a blocked number.
- Look, I am deeply sorry about last night.
476
00:28:19,930 --> 00:28:21,161
The strain got to me.
477
00:28:21,170 --> 00:28:23,459
- I think we were all very emotional...
- Go back upstairs, now,
478
00:28:23,460 --> 00:28:24,913
lock the door. Don't come out.
479
00:28:24,920 --> 00:28:26,240
Wait for Rose.
480
00:28:29,650 --> 00:28:30,961
What did he say?
481
00:28:30,970 --> 00:28:33,700
He thinks we're moving Wingate
to the safe house this morning.
482
00:28:33,720 --> 00:28:35,921
He doesn't know about the squibs.
483
00:28:35,930 --> 00:28:38,140
I'm searching the streets
at the back of the house.
484
00:28:38,160 --> 00:28:41,113
- You search the front.
- I'll tell the officers outside.
485
00:28:41,120 --> 00:28:43,640
Don't. He could be disguised
as one of them,
486
00:28:43,660 --> 00:28:46,793
or could have blackmailed one of them.
487
00:28:46,800 --> 00:28:48,600
We can't trust anyone, Bax.
488
00:28:48,620 --> 00:28:50,001
Dammit.
489
00:28:58,170 --> 00:29:00,619
You only go inside if you
hear someone in distress.
490
00:29:00,620 --> 00:29:02,280
- You got that?
- Yes, ma'am.
491
00:29:05,770 --> 00:29:07,833
Right, I'm here now.
492
00:29:07,840 --> 00:29:11,193
All right, look, I don't know
if Adam killed Teresa Shepton.
493
00:29:11,200 --> 00:29:12,700
But no way did he do a runner.
494
00:29:12,720 --> 00:29:14,361
For one thing, I owed him a grand.
495
00:29:14,370 --> 00:29:15,760
That's why I went round.
496
00:29:15,780 --> 00:29:17,881
Only he was a mess.
497
00:29:17,890 --> 00:29:19,073
What do you mean?
498
00:29:19,080 --> 00:29:20,641
Adam never got high.
499
00:29:20,650 --> 00:29:22,700
But that night, he was out of it.
500
00:29:22,720 --> 00:29:24,281
Then a paramedic shows up.
501
00:29:24,290 --> 00:29:25,599
What, so you called an ambulance?
502
00:29:25,600 --> 00:29:27,820
No. The paramedic just appeared.
503
00:29:27,840 --> 00:29:29,400
He said I'd left the door open.
504
00:29:29,410 --> 00:29:31,361
This paramedic, what did he look like?
505
00:29:31,370 --> 00:29:34,561
Uh, he was a stocky
bloke, strong, beard.
506
00:29:34,570 --> 00:29:37,161
- Was he white?
- Yes, yeah.
507
00:29:37,170 --> 00:29:38,361
Age, roughly?
508
00:29:38,370 --> 00:29:39,580
Was he over 18?
509
00:29:39,600 --> 00:29:41,880
Yeah, he was in his 30s.
510
00:29:41,900 --> 00:29:44,233
Big blue eyes, kind of wet eyes.
511
00:29:44,240 --> 00:29:46,361
Boxer's nose. Calm.
512
00:29:47,850 --> 00:29:52,240
And we will be crossing live to
a location in central London soon
513
00:29:52,262 --> 00:29:55,561
for some expected significant
developments in the Ragdoll,
514
00:29:55,570 --> 00:29:59,600
who has become somewhat of
a celebrity in recent months...
515
00:31:46,570 --> 00:31:47,921
Boots! No.
516
00:31:47,930 --> 00:31:49,120
No, Boots!
517
00:31:56,600 --> 00:31:57,681
Sit.
518
00:31:57,690 --> 00:31:59,241
These are your favorite.
519
00:32:00,880 --> 00:32:02,600
Biscuit for the boy.
520
00:32:31,060 --> 00:32:33,321
I am in charge of my own feelings,
521
00:32:33,960 --> 00:32:38,120
no matter how hard it gets, I can do it.
522
00:32:38,140 --> 00:32:40,201
I'm smart,
523
00:32:40,210 --> 00:32:42,840
I deserve to be happy.
524
00:32:50,290 --> 00:32:51,321
Stay in the car.
525
00:32:57,060 --> 00:32:59,200
Hey, Boots, come here.
526
00:32:59,820 --> 00:33:02,840
You're a good boy.
My little eyes and ears.
527
00:33:19,840 --> 00:33:22,050
Hey. I'm-I'm here, sorry about that.
528
00:33:22,070 --> 00:33:23,080
I'm outside.
529
00:33:23,116 --> 00:33:24,841
The transport's being
a pain in the arse.
530
00:33:24,850 --> 00:33:26,739
Get the squibs on Wingate ASAP
531
00:33:26,740 --> 00:33:28,681
- and let's do this.
- Got it.
532
00:34:07,450 --> 00:34:08,560
Let me out!
533
00:34:12,570 --> 00:34:13,760
I can't breathe!
534
00:34:15,540 --> 00:34:17,041
Please!
535
00:34:22,020 --> 00:34:23,440
Simmons?
536
00:34:44,720 --> 00:34:46,650
That's the trigger.
537
00:34:46,680 --> 00:34:48,080
No.
538
00:34:55,480 --> 00:34:56,880
Rose, it's me.
539
00:34:56,890 --> 00:34:59,000
You can bring Wingate down now, mate.
540
00:34:59,020 --> 00:35:00,200
Will do.
541
00:35:08,890 --> 00:35:10,961
- Hurry up.
- Cravat.
542
00:35:10,970 --> 00:35:12,761
Really?
543
00:35:16,060 --> 00:35:18,601
How did the press find out about this?
544
00:35:29,300 --> 00:35:30,719
You got the trigger?
545
00:35:30,720 --> 00:35:31,961
Mm-hmm.
546
00:35:40,650 --> 00:35:42,281
What is he doing?
547
00:35:42,290 --> 00:35:44,641
Bring him out! Bring him out!
548
00:35:56,680 --> 00:35:59,361
Stop! Get back!
549
00:36:09,480 --> 00:36:11,200
Get back! Everybody get back!
550
00:37:20,420 --> 00:37:22,000
Let me take the bullet.
551
00:37:25,640 --> 00:37:27,260
Where did you go this morning?
552
00:37:28,020 --> 00:37:29,500
Who was the witness you spoke to?
553
00:37:29,520 --> 00:37:31,593
Oh, Edmunds told you about that?
554
00:37:31,600 --> 00:37:33,479
I asked Edmunds to tell me
everything she saw this morning.
555
00:37:33,480 --> 00:37:35,640
- Who was it?
- I swore they could stay anonymous.
556
00:37:35,650 --> 00:37:36,820
Rose.
557
00:37:37,660 --> 00:37:39,160
Who's the witness?
558
00:37:39,180 --> 00:37:41,801
Look, I feel terrible, of course I do.
559
00:37:41,810 --> 00:37:44,521
I don't care how you feel.
I'm not your therapist.
560
00:37:44,530 --> 00:37:46,680
I'm not asking, this is a direct order.
561
00:37:46,700 --> 00:37:48,290
Tell me who the witness is.
562
00:37:48,310 --> 00:37:51,400
Tell me where you met them.
Tell me what they said.
563
00:37:54,280 --> 00:37:56,340
Baxter!
564
00:37:56,380 --> 00:37:57,560
Let me take the bullet.
565
00:37:57,570 --> 00:38:00,441
- I'm serious.
- You stupid, arrogant bastards!
566
00:38:00,450 --> 00:38:03,600
It was my idea, sir. DS Rose
was following my orders.
567
00:38:03,620 --> 00:38:06,081
Spare me. This has got
Rose written all over it.
568
00:38:06,090 --> 00:38:07,441
I was the senior officer.
569
00:38:07,450 --> 00:38:09,041
I chose to mislead my SIO.
570
00:38:09,050 --> 00:38:11,081
I put a member of the public in danger.
571
00:38:11,090 --> 00:38:13,080
I've got no excuse for my behavior.
572
00:38:13,100 --> 00:38:15,810
I know Rose was at your
place two nights ago.
573
00:38:15,830 --> 00:38:17,721
There's a reason you
don't shit where you eat.
574
00:38:20,300 --> 00:38:22,280
Make yourself useful, Rose.
575
00:38:24,290 --> 00:38:25,320
Now!
576
00:38:27,580 --> 00:38:29,870
Unfortunately, you're the
face of this case now,
577
00:38:29,880 --> 00:38:30,921
"Carnage Babe."
578
00:38:31,820 --> 00:38:33,480
I'm not gonna be the whatever,
579
00:38:33,490 --> 00:38:35,801
the "cis-het man" who suspends you.
580
00:38:35,810 --> 00:38:37,780
They'll be rioting in the streets.
581
00:38:37,810 --> 00:38:40,500
- But there has to be consequences.
- We'll pin this on the killer.
582
00:38:40,520 --> 00:38:43,460
We'll say he conned Wingate into
a bit of private enterprise,
583
00:38:43,480 --> 00:38:44,849
faking his own death without telling us.
584
00:38:44,850 --> 00:38:46,460
If you do that, sir,
585
00:38:46,480 --> 00:38:48,513
if there's no right or wrong,
586
00:38:48,520 --> 00:38:50,910
no consequences, then what
are we even doing here?
587
00:38:50,930 --> 00:38:52,600
The decision's already been made.
588
00:38:52,620 --> 00:38:54,300
Four deaths in less than a week.
589
00:38:54,320 --> 00:38:56,401
You're Deputy SIO in name only.
590
00:38:56,410 --> 00:38:58,000
You have no power, no autonomy.
591
00:38:58,020 --> 00:39:01,020
There can't be exceptions
for any officer,
592
00:39:01,040 --> 00:39:02,880
in any circumstance.
593
00:39:02,900 --> 00:39:07,641
That's what I thought. But these
days, it's all about optics.
594
00:39:26,250 --> 00:39:27,450
I gave him the keys.
595
00:39:27,470 --> 00:39:29,920
I told him not to come in
without a good reason.
596
00:39:29,940 --> 00:39:32,241
He just needed the bathroom.
597
00:39:33,530 --> 00:39:36,521
So the killer switched out the
fake blood for sulphuric acid,
598
00:39:36,530 --> 00:39:37,880
kills PC Jarvis,
599
00:39:37,900 --> 00:39:40,841
strips him and escapes in the 7 minutes
600
00:39:40,850 --> 00:39:43,210
between me leaving and Rose coming back.
601
00:39:43,220 --> 00:39:45,720
That's if we believe Rose's story.
602
00:39:47,040 --> 00:39:48,840
He says he didn't call you,
603
00:39:48,850 --> 00:39:51,640
he says the killer used a deep-fake
to get you out of the house.
604
00:39:51,660 --> 00:39:53,730
And the killer used my
voice to trick Rose.
605
00:39:53,750 --> 00:39:55,761
So, why would Rose lie about that?
606
00:39:55,770 --> 00:39:57,201
If he made the call himself.
607
00:39:57,210 --> 00:39:58,849
What, at exactly the same time
608
00:39:58,850 --> 00:40:00,540
that the killer decides to break in?
609
00:40:00,560 --> 00:40:01,841
What if it's not a coincidence?
610
00:40:01,850 --> 00:40:04,681
I think the killer has an accomplice.
611
00:40:07,260 --> 00:40:09,440
You think Rose is the accomplice?
612
00:40:21,650 --> 00:40:24,520
If Rose won't tell you who
he went to see this morning,
613
00:40:24,530 --> 00:40:26,161
I don't know how you can
believe a word he says.
614
00:40:26,162 --> 00:40:27,180
Stop!
615
00:40:27,200 --> 00:40:29,179
If you're seriously making
this sort of accusation
616
00:40:29,180 --> 00:40:30,540
against another police officer,
617
00:40:30,560 --> 00:40:31,993
theories won't cut it.
618
00:40:32,000 --> 00:40:33,281
You need the facts.
619
00:40:33,290 --> 00:40:35,041
Is there anything else
I should know about?
620
00:40:35,050 --> 00:40:37,561
Yes, the back gate was open.
621
00:40:37,570 --> 00:40:39,009
You mean the killer went right past you?
622
00:40:39,010 --> 00:40:40,428
Did you see anything?
623
00:40:40,440 --> 00:40:42,121
You told me to stay in the car.
624
00:40:49,250 --> 00:40:50,601
Finlay!
625
00:40:50,610 --> 00:40:52,161
Get me some scissors.
626
00:40:52,170 --> 00:40:54,161
- Here...
- What?
627
00:40:54,170 --> 00:40:55,400
Look...
628
00:40:56,810 --> 00:40:58,640
There is blood around the dog's neck.
629
00:41:02,290 --> 00:41:04,241
Then this could be your man.
630
00:41:25,760 --> 00:41:27,800
Oh, you frightened the life out of me.
631
00:41:27,810 --> 00:41:29,440
I'll take these.
632
00:41:29,450 --> 00:41:31,320
My hero.
633
00:42:04,900 --> 00:42:06,760
I had a tussle at work.
634
00:42:08,480 --> 00:42:10,160
Occupational hazard.
635
00:42:11,840 --> 00:42:14,580
You'll work yourself to the bone.
636
00:42:15,330 --> 00:42:18,001
I'm going to run you a bath.
637
00:42:44,580 --> 00:42:47,580
Hiya, you look worn out.
638
00:42:47,600 --> 00:42:49,321
Listen, try not to take it personally.
639
00:42:49,330 --> 00:42:51,441
The shite can get under anybody's skin.
640
00:42:51,450 --> 00:42:53,681
I've got pretty good boundaries.
641
00:42:53,690 --> 00:42:55,681
I hope you got somebody
looking after you.
642
00:42:57,050 --> 00:42:58,201
Goodnight.
643
00:42:58,210 --> 00:42:59,440
Night.
644
00:43:16,160 --> 00:43:20,041
โช Does he love me, I want to know โช
645
00:43:20,060 --> 00:43:23,721
โช How can I tell if he loves me so โช
646
00:43:23,730 --> 00:43:25,660
โช Is it in his eyes โช
647
00:43:25,680 --> 00:43:28,140
โช Oh, no, you'll be deceived โช
648
00:43:28,160 --> 00:43:29,833
โช Is it in his eyes โช
649
00:43:29,840 --> 00:43:33,401
โช Oh, no, you'll make believe โช
โช If you want to know โช
650
00:43:33,410 --> 00:43:36,800
โช If he loves you so, it's in his kiss โช
651
00:43:44,041 --> 00:43:46,561
_
652
00:43:53,570 --> 00:43:57,060
I'm having a tough time with
Wingate, to be honest.
653
00:43:57,080 --> 00:44:00,201
And then I heard you talking
about the squibs, ha!
654
00:44:00,210 --> 00:44:02,281
Thanks for that!
655
00:44:02,290 --> 00:44:04,440
One of the hardest things
about my line of work.
656
00:44:04,470 --> 00:44:08,401
How to get fresh eyes on a problem?
657
00:44:08,410 --> 00:44:10,081
I'm glad we raised your game.
658
00:44:10,082 --> 00:44:12,550
We are sorry to announce
that the 5:15 train
659
00:44:12,560 --> 00:44:14,720
to London Fenchurch St...
660
00:44:24,040 --> 00:44:25,521
_
661
00:44:25,530 --> 00:44:27,150
Fuck! Idiot!
662
00:44:27,170 --> 00:44:29,360
Please stand clear of the platform.
663
00:44:38,560 --> 00:44:40,050
I've got an eyewitness description
664
00:44:40,060 --> 00:44:41,320
of a stocky white man,
665
00:44:41,330 --> 00:44:43,361
big blue eyes, a beard,
666
00:44:43,370 --> 00:44:46,561
a broken nose, maybe
a medical professional.
667
00:44:46,570 --> 00:44:49,560
Now, I can call up the
CCTV right now from...
668
00:44:50,740 --> 00:44:52,280
Southend St. John's.
669
00:44:52,290 --> 00:44:53,960
How many people are on the platform?
670
00:44:54,850 --> 00:44:56,121
Thirty?
671
00:44:56,130 --> 00:44:58,940
Well, I wouldn't want you running around
672
00:44:58,960 --> 00:45:02,313
conducting a fatwa against
stocky white blokes.
673
00:45:02,320 --> 00:45:03,600
We should meet.
674
00:45:09,720 --> 00:45:12,481
So, we're gonna rebuild the Ragdoll?
675
00:45:14,250 --> 00:45:16,801
Shall I be eager?
676
00:45:17,740 --> 00:45:20,201
What happens if you do arrest me?
677
00:45:20,860 --> 00:45:23,270
What are you going to do?
678
00:45:25,740 --> 00:45:26,950
Check downstairs!
679
00:45:26,960 --> 00:45:29,399
Look around you. No one
else gets to be emotional.
680
00:45:29,400 --> 00:45:30,473
I'm a dead man walking.
681
00:45:30,480 --> 00:45:33,281
I'm, uh, in the archive.
682
00:45:33,290 --> 00:45:35,720
Hmm. Sure sounds windy... down there.
683
00:45:35,740 --> 00:45:39,710
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
50251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.