Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,480 --> 00:00:15,060
(Kim Soo Hyun)
2
00:00:16,730 --> 00:00:18,980
(Cha Seoung Won)
3
00:00:31,039 --> 00:00:36,119
(One Ordinary Day)
4
00:02:34,199 --> 00:02:36,289
(Holding Cell 2)
5
00:02:41,419 --> 00:02:42,539
Guk Hwa...
6
00:02:47,509 --> 00:02:48,629
Her name was...
7
00:02:49,629 --> 00:02:51,129
Guk Hwa.
8
00:03:02,400 --> 00:03:08,490
(Episode 2: The Suspect)
9
00:03:12,990 --> 00:03:14,240
First off,
10
00:03:14,949 --> 00:03:17,199
we should make sure they can't get your arrest warrant issued.
11
00:03:17,409 --> 00:03:19,289
If they manage to get it, it'll be a headache...
12
00:03:19,750 --> 00:03:20,910
for both of us.
13
00:03:21,370 --> 00:03:23,330
It'll work to your disadvantage at the trial.
14
00:03:25,789 --> 00:03:27,629
You met Chief Park Sang Bum, didn't you?
15
00:03:28,800 --> 00:03:29,800
Yes.
16
00:03:29,801 --> 00:03:31,881
Tell them he forced a confession out of you.
17
00:03:33,969 --> 00:03:36,349
But he didn't.
18
00:03:37,759 --> 00:03:40,099
Perhaps they forgot to recite the Miranda Rights.
19
00:03:41,849 --> 00:03:44,099
No, they recited the whole thing.
20
00:03:44,270 --> 00:03:45,270
They did?
21
00:03:46,770 --> 00:03:48,860
They usually use force when making an arrest...
22
00:03:48,860 --> 00:03:51,950
without a warrant in such an emergency situation.
23
00:03:53,490 --> 00:03:57,330
They must've cursed at you at least. "You scumbag!"
24
00:04:01,500 --> 00:04:04,040
Hey! Can you do something about the light bulb here?
25
00:04:04,039 --> 00:04:06,039
It's so distracting. Fix it already.
26
00:04:06,789 --> 00:04:08,499
Are we at a club or what?
27
00:04:13,219 --> 00:04:14,379
This is bad.
28
00:04:18,509 --> 00:04:19,599
Where are you going?
29
00:04:20,970 --> 00:04:22,770
I need to figure out what's going on.
30
00:04:22,769 --> 00:04:25,399
I'll listen to what the police have to say and eat something.
31
00:04:26,560 --> 00:04:28,360
By the way, have you eaten yet?
32
00:04:29,730 --> 00:04:31,190
I'm not hungry.
33
00:04:32,319 --> 00:04:34,699
Really? Okay.
34
00:04:35,240 --> 00:04:36,870
Hey, let me out.
35
00:05:02,680 --> 00:05:04,390
What did the victim look like when she was found?
36
00:05:04,850 --> 00:05:06,480
I didn't see the victim at the scene.
37
00:05:06,899 --> 00:05:09,859
But from what I've heard, he slashed the girl like this...
38
00:05:09,860 --> 00:05:13,690
Actually, no. He stabbed her deeply.
39
00:05:14,110 --> 00:05:15,900
Not just once. 13 times.
40
00:05:16,610 --> 00:05:19,200
So obviously, she wasn't found in good condition.
41
00:05:19,870 --> 00:05:22,200
Thirteen times...
42
00:05:23,910 --> 00:05:25,040
Who's in charge of the case?
43
00:05:26,160 --> 00:05:29,460
- Chief Park Sang Bum. - Why did he take it on?
44
00:05:29,670 --> 00:05:31,550
He'll retire soon.
45
00:05:32,250 --> 00:05:34,590
It's not like volunteering for it will make him rich.
46
00:05:34,589 --> 00:05:37,129
Well, he still has three months left.
47
00:05:39,220 --> 00:05:40,930
(Chungang Police Station)
48
00:05:40,930 --> 00:05:43,390
It's not looking good.
49
00:05:44,220 --> 00:05:45,390
You don't want to drink this?
50
00:05:46,019 --> 00:05:48,229
I'm hungry. I want food.
51
00:05:48,399 --> 00:05:50,309
You can drink this after your meal.
52
00:05:52,610 --> 00:05:54,530
Here you go.
53
00:05:58,160 --> 00:06:00,030
- Here you go. - Thank you.
54
00:06:01,579 --> 00:06:04,449
- I'd like lots of solid bits. - Sure.
55
00:06:08,709 --> 00:06:09,789
Yes.
56
00:06:10,750 --> 00:06:12,500
- Thank you. - Here you go.
57
00:06:55,379 --> 00:06:56,419
Shall we?
58
00:07:09,889 --> 00:07:11,979
I already told you everything.
59
00:07:12,810 --> 00:07:16,230
I parked my car there to rest for a moment.
60
00:07:16,610 --> 00:07:18,150
After a drink or two?
61
00:07:19,279 --> 00:07:21,949
No, not at all.
62
00:07:30,290 --> 00:07:31,830
Draw a circle on the face you saw.
63
00:07:33,290 --> 00:07:35,210
You already know who it is.
64
00:07:35,629 --> 00:07:36,749
It's this punk right here.
65
00:07:48,560 --> 00:07:49,890
Sign your name at the bottom.
66
00:07:53,149 --> 00:07:58,729
(Seung Hoon)
67
00:08:10,500 --> 00:08:12,790
- Oh, boy. - Have you tried it?
68
00:08:13,290 --> 00:08:14,750
What? The red ginseng extract?
69
00:08:15,379 --> 00:08:17,419
Hey, when I put it on,
70
00:08:17,709 --> 00:08:19,839
it stinks all day. My goodness.
71
00:08:19,839 --> 00:08:20,879
Have you tried it yourself?
72
00:08:20,879 --> 00:08:23,719
That's why I told you to put it on at night.
73
00:08:24,629 --> 00:08:26,259
You never told me that.
74
00:08:26,680 --> 00:08:27,850
Yes, I did.
75
00:08:28,889 --> 00:08:31,019
Darn it. No wonder.
76
00:08:34,269 --> 00:08:36,609
Everyone cares a great deal for my feet.
77
00:08:37,440 --> 00:08:38,820
I have atopic dermatitis.
78
00:08:38,820 --> 00:08:41,360
But it's not contagious, so don't worry.
79
00:08:43,110 --> 00:08:44,860
You have asthma, don't you?
80
00:08:45,820 --> 00:08:48,070
I had asthma when I was little,
81
00:08:48,740 --> 00:08:51,870
so I can tell from that wheezing.
82
00:08:55,210 --> 00:08:56,250
Hyun Soo.
83
00:08:57,129 --> 00:08:59,879
I can relate to how you must be feeling right now,
84
00:09:00,460 --> 00:09:02,590
so let me give you two pieces of advice.
85
00:09:02,590 --> 00:09:05,470
Listen carefully and keep them etched in your heart.
86
00:09:05,879 --> 00:09:06,889
Okay?
87
00:09:08,509 --> 00:09:10,179
- Okay. - First,
88
00:09:10,639 --> 00:09:13,349
the truth and justice.
89
00:09:14,059 --> 00:09:16,479
Such things don't exist here, so don't even think about it.
90
00:09:16,730 --> 00:09:19,520
Facts don't matter, and neither do your claims.
91
00:09:20,190 --> 00:09:21,730
So what matters?
92
00:09:22,070 --> 00:09:23,400
Repeat after me.
93
00:09:23,649 --> 00:09:27,199
"What has to be a fact for me to be at an advantage?"
94
00:09:28,279 --> 00:09:32,079
"What has to be a fact for me to be at an advantage?"
95
00:09:32,240 --> 00:09:34,120
Good. Here's the second one.
96
00:09:34,960 --> 00:09:36,920
From here on,
97
00:09:36,919 --> 00:09:40,379
when referring to what happened last night,
98
00:09:40,379 --> 00:09:42,799
everyone will just call it "that night."
99
00:09:43,340 --> 00:09:45,220
Repeat after me. "That night."
100
00:09:49,299 --> 00:09:51,009
"That night."
101
00:09:52,259 --> 00:09:53,309
Good.
102
00:09:53,559 --> 00:09:54,809
From this moment,
103
00:09:56,100 --> 00:09:59,770
you won't say anything about that night.
104
00:10:01,230 --> 00:10:03,320
No exceptions. Never.
105
00:10:05,490 --> 00:10:06,700
Do you understand?
106
00:10:10,950 --> 00:10:14,120
We were just wrapping up our DUI checkpoints.
107
00:10:14,950 --> 00:10:16,910
So at first, I thought he was drunk driving.
108
00:10:19,580 --> 00:10:21,670
He had a blank stare...
109
00:10:22,840 --> 00:10:24,050
and seemed dangerous.
110
00:10:24,049 --> 00:10:26,009
Were you the first to arrive at the scene?
111
00:10:26,509 --> 00:10:27,589
The scene?
112
00:10:28,009 --> 00:10:30,549
Yes, sir. I was the first to arrive.
113
00:10:32,009 --> 00:10:35,559
Sorry. Could we not talk about how I threw up at the scene?
114
00:10:35,559 --> 00:10:36,559
Hey.
115
00:10:36,560 --> 00:10:38,060
Look at the camera, not me.
116
00:10:38,730 --> 00:10:41,730
It's just embarrassing, that's all.
117
00:10:41,730 --> 00:10:42,900
Seriously?
118
00:10:43,610 --> 00:10:46,360
Cut the sideshow and state what you saw.
119
00:10:47,190 --> 00:10:48,990
- I apologize. - In the back of the squad car,
120
00:10:48,990 --> 00:10:51,030
he asked about the girl.
121
00:10:51,029 --> 00:10:52,369
Be more specific.
122
00:10:52,740 --> 00:10:54,870
He asked if the girl was dead.
123
00:10:55,580 --> 00:10:56,580
Right.
124
00:10:58,159 --> 00:11:00,999
He asked, "Is the girl dead?"
125
00:11:01,000 --> 00:11:02,670
Right around now,
126
00:11:02,669 --> 00:11:04,379
the police will be busy getting their stories straight.
127
00:11:04,629 --> 00:11:06,419
The police come up with their version of events...
128
00:11:06,419 --> 00:11:08,169
and we come up with ours.
129
00:11:08,720 --> 00:11:11,430
The judge listens to both and selects which is more believable.
130
00:11:11,429 --> 00:11:12,589
That's how a trial works.
131
00:11:12,970 --> 00:11:15,060
So if you keep your mouth shut,
132
00:11:15,059 --> 00:11:18,639
we'll be able to find out what story they're cooking up.
133
00:11:19,600 --> 00:11:20,600
But...
134
00:11:21,850 --> 00:11:26,150
shouldn't you know what really happened to me though?
135
00:11:28,860 --> 00:11:30,990
You and your constant need for the truth.
136
00:11:31,700 --> 00:11:34,070
Obsessing over that won't get you very far.
137
00:11:34,830 --> 00:11:36,540
I already told you that the police...
138
00:11:36,539 --> 00:11:38,289
is putting together a story of their own.
139
00:11:42,210 --> 00:11:45,090
(Forensics)
140
00:11:52,679 --> 00:11:54,009
- Sir, you're here. - Right.
141
00:11:54,759 --> 00:11:57,139
I'm sure it all started at this table.
142
00:12:28,460 --> 00:12:30,880
Remember Chief Park Sang Bum whom you met?
143
00:12:31,549 --> 00:12:34,429
He went from beat cop and all the way...
144
00:12:34,429 --> 00:12:36,299
to leading his own team.
145
00:12:37,389 --> 00:12:40,019
Whether it's evidence or witnesses,
146
00:12:40,470 --> 00:12:41,930
no matter how small the detail is,
147
00:12:42,230 --> 00:12:44,100
he gathers information firsthand.
148
00:12:46,059 --> 00:12:48,859
He didn't seem like a bad person.
149
00:12:52,940 --> 00:12:54,490
Hyun Soo, you should know...
150
00:12:55,529 --> 00:12:58,069
that there are no good or bad people here.
151
00:12:58,990 --> 00:13:03,120
They live by the justice that they seem is fitting.
152
00:13:04,289 --> 00:13:06,749
A cop foolishly seeking justice...
153
00:13:06,750 --> 00:13:09,090
and always hoping for a happy ending?
154
00:13:09,500 --> 00:13:11,170
They only exist in movies.
155
00:13:15,090 --> 00:13:17,640
Besides, Chief Park?
156
00:13:18,259 --> 00:13:19,259
Well, he's like...
157
00:13:20,470 --> 00:13:22,060
a beast operating in silence.
158
00:13:27,100 --> 00:13:28,440
A veteran.
159
00:13:29,190 --> 00:13:31,900
He waits for the right timing instead of being too eager.
160
00:13:32,529 --> 00:13:34,069
He even shows kindness at times.
161
00:13:35,029 --> 00:13:37,239
The man waits for you to slip up.
162
00:13:39,870 --> 00:13:40,870
I...
163
00:13:42,289 --> 00:13:43,449
can't...
164
00:13:44,159 --> 00:13:45,999
I can't breathe.
165
00:13:46,870 --> 00:13:48,250
Of course.
166
00:13:48,500 --> 00:13:50,090
This is a new experience for you.
167
00:13:50,090 --> 00:13:52,460
No, that's not it. I...
168
00:13:53,169 --> 00:13:54,879
I have asthma, you see.
169
00:13:58,889 --> 00:14:01,389
And once he finds your weakness,
170
00:14:01,600 --> 00:14:03,180
he will pounce and bite!
171
00:14:04,350 --> 00:14:07,600
He will cut you off at the jugular...
172
00:14:09,149 --> 00:14:11,479
and gnaw away your soul.
173
00:14:29,960 --> 00:14:30,960
Huh?
174
00:14:33,169 --> 00:14:34,169
Yes, hello.
175
00:14:34,170 --> 00:14:36,920
No, I'm almost there.
176
00:14:37,509 --> 00:14:39,629
I'm nearby, so wait for me.
177
00:14:39,629 --> 00:14:40,759
Got it.
178
00:14:41,049 --> 00:14:42,429
Hey, I'm done here.
179
00:14:42,850 --> 00:14:44,310
What's going on?
180
00:14:44,470 --> 00:14:46,060
I'm late for a hearing.
181
00:14:46,059 --> 00:14:48,639
Judges hate tardiness,
182
00:14:48,639 --> 00:14:50,309
and it's not how I should treat clients.
183
00:14:50,940 --> 00:14:52,690
What about me then?
184
00:14:53,360 --> 00:14:54,940
I'll be back once I'm done.
185
00:14:56,110 --> 00:14:57,400
What should you do until I come back?
186
00:14:58,990 --> 00:15:00,200
I'll keep my mouth shut.
187
00:15:01,200 --> 00:15:02,450
Okay, good.
188
00:15:16,759 --> 00:15:20,719
(Seoul Southern District Court)
189
00:15:20,720 --> 00:15:21,840
(Seoul Taxi)
190
00:15:24,929 --> 00:15:28,179
Case number 2021KD102635.
191
00:15:28,179 --> 00:15:30,809
I will rule on the assault charges.
192
00:15:31,139 --> 00:15:34,649
It is clear that the defendant caused bodily harm...
193
00:15:35,149 --> 00:15:38,779
- which is why I sentence him to... - A lawyer shouldn't be late.
194
00:15:38,779 --> 00:15:40,989
Don't be ridiculous. I'm right on time.
195
00:15:42,070 --> 00:15:43,070
Put on a neck tie.
196
00:15:43,071 --> 00:15:45,031
Forget it. I haven't worn one since middle school graduation.
197
00:15:45,029 --> 00:15:46,279
- Here. - What the...
198
00:15:46,659 --> 00:15:48,159
As if a neck tie suits what I'm wearing.
199
00:15:48,159 --> 00:15:50,159
Put it on if you don't want to get fined.
200
00:15:50,159 --> 00:15:51,159
Unbelievable.
201
00:15:58,210 --> 00:15:59,510
Let me see.
202
00:16:00,879 --> 00:16:02,049
That's not mine.
203
00:16:02,470 --> 00:16:03,470
Is that so?
204
00:16:04,090 --> 00:16:05,890
Hold on. What's your case number?
205
00:16:06,389 --> 00:16:07,849
Seriously?
206
00:16:07,850 --> 00:16:10,020
One's allowed to get confused. It's this right here, isn't it?
207
00:16:10,019 --> 00:16:13,689
Case number 2021KD203895.
208
00:16:13,690 --> 00:16:16,270
Defendant Lee Young Chan, please approach.
209
00:16:27,370 --> 00:16:29,950
His lawyer Shin Joong Han is also present.
210
00:16:44,799 --> 00:16:46,139
Darn it.
211
00:16:52,559 --> 00:16:53,599
Hello?
212
00:16:53,600 --> 00:16:54,600
This is Chief Park Sang Bum...
213
00:16:54,601 --> 00:16:56,401
from Chungang Police Criminal Department.
214
00:16:57,610 --> 00:16:58,650
The police?
215
00:16:58,649 --> 00:17:00,649
I'm calling with information regarding Ms. Hong Guk Hwa.
216
00:17:00,980 --> 00:17:02,150
Are you her father?
217
00:17:03,610 --> 00:17:05,660
Just tell her I can't be reached.
218
00:17:05,660 --> 00:17:08,700
Actually, we need identification.
219
00:17:10,869 --> 00:17:11,869
Identification?
220
00:17:40,609 --> 00:17:42,189
(Autopsy Report)
221
00:17:58,579 --> 00:17:59,919
(Autopsy Report)
222
00:18:03,000 --> 00:18:05,670
Ms. Hong doesn't seem to be your biological daughter.
223
00:18:05,670 --> 00:18:07,680
May I ask the details of your relationship?
224
00:18:09,430 --> 00:18:11,470
Guk Hwa's mother passed away two years ago.
225
00:18:11,470 --> 00:18:13,640
She held out with stage-three cancer.
226
00:18:13,970 --> 00:18:15,480
Our marriage was short,
227
00:18:15,480 --> 00:18:17,560
so Guk Hwa and I are only family on paper.
228
00:18:18,980 --> 00:18:20,980
The house is still a crime scene,
229
00:18:21,309 --> 00:18:23,279
so you won't have access for a while.
230
00:18:23,440 --> 00:18:25,990
I don't live there anyway, so it's fine.
231
00:18:26,740 --> 00:18:29,160
I left the house after Guk Hwa's mom passed away.
232
00:18:29,160 --> 00:18:30,740
You know, because of the awkwardness.
233
00:18:37,000 --> 00:18:39,170
We need you to consent to the autopsy.
234
00:18:40,630 --> 00:18:44,630
(Autopsy Consent Form)
235
00:18:59,519 --> 00:19:02,689
(Cho Kang Pil, Stepfather)
236
00:19:05,440 --> 00:19:07,780
A neck tie hardly goes with this outfit.
237
00:19:08,740 --> 00:19:10,820
That neck tie let you get off without a fine.
238
00:19:10,819 --> 00:19:12,909
Otherwise, you would've gotten a fine of a few thousand dollars.
239
00:19:13,410 --> 00:19:14,410
How many months?
240
00:19:14,619 --> 00:19:15,619
I'll pay in full.
241
00:19:16,119 --> 00:19:18,289
You get the ten percent regular customer discount.
242
00:19:18,289 --> 00:19:20,209
So that brings the total to...
243
00:19:21,039 --> 00:19:22,879
(Authorized)
244
00:19:22,880 --> 00:19:25,840
With an app, you might as well start a lawyer delivery business.
245
00:19:27,839 --> 00:19:29,469
I thought I got a ten percent discount.
246
00:19:29,470 --> 00:19:31,590
There's surtax to consider.
247
00:19:31,839 --> 00:19:33,639
It's why I said you should pay cash.
248
00:19:33,640 --> 00:19:36,100
You really are something, aren't you?
249
00:19:36,890 --> 00:19:38,600
Well, one must make a living.
250
00:19:40,890 --> 00:19:42,060
Until next time, then.
251
00:19:42,059 --> 00:19:43,059
Sure.
252
00:19:45,940 --> 00:19:47,940
Unbelievable.
253
00:19:57,450 --> 00:20:00,910
What on earth did I just say?
254
00:20:04,130 --> 00:20:05,880
Hey, you.
255
00:20:06,500 --> 00:20:10,170
When you get caught after conning people,
256
00:20:10,170 --> 00:20:12,590
it does fatten my wallet which I'm not complaining about.
257
00:20:13,930 --> 00:20:16,260
But it's about time you step away from that life.
258
00:20:16,720 --> 00:20:18,180
Haven't you shed...
259
00:20:18,640 --> 00:20:20,560
enough innocent tears?
260
00:20:20,809 --> 00:20:22,309
What a jerk.
261
00:20:22,440 --> 00:20:24,020
One must make a living, right?
262
00:20:25,519 --> 00:20:29,729
You'll end up living off prison food at that rate.
263
00:20:30,990 --> 00:20:31,990
I'll see you around.
264
00:20:34,569 --> 00:20:35,569
(Authorized Personnel Only)
265
00:20:39,119 --> 00:20:41,659
(Authorized Personnel Only)
266
00:20:41,660 --> 00:20:42,910
- Chief. - Yes?
267
00:20:42,910 --> 00:20:44,580
Kim Hyun Soo's parents are here.
268
00:20:51,259 --> 00:20:52,469
Is there an empty room?
269
00:20:53,180 --> 00:20:54,430
I'll get one ready right now.
270
00:20:54,430 --> 00:20:55,430
Good.
271
00:20:57,599 --> 00:20:59,349
- Hello. - Goodness.
272
00:20:59,349 --> 00:21:01,219
Are you Hyun Soo's parents?
273
00:21:01,220 --> 00:21:03,190
- Yes. - Yes, hello.
274
00:21:13,609 --> 00:21:14,649
There.
275
00:21:16,160 --> 00:21:17,570
Relax, okay?
276
00:21:19,779 --> 00:21:20,789
- Thank you. - Thank you.
277
00:21:28,839 --> 00:21:32,419
Sweetheart, my goodness. You look so weary.
278
00:21:32,630 --> 00:21:34,630
Are you all right? You're not hurt?
279
00:21:35,680 --> 00:21:38,050
Tell me, Hyun Soo. This is a misunderstanding, right?
280
00:21:38,049 --> 00:21:39,969
The police are mistaken, right?
281
00:21:40,099 --> 00:21:41,099
Yes, tell us.
282
00:21:43,269 --> 00:21:45,519
I can't say I had nothing to do with it.
283
00:21:51,819 --> 00:21:52,859
What about the knife?
284
00:21:53,109 --> 00:21:56,319
They said you had the knife. It's not true, right?
285
00:21:58,490 --> 00:22:00,160
It is true.
286
00:22:02,869 --> 00:22:05,659
But I didn't kill her.
287
00:22:06,539 --> 00:22:07,709
This is so funny.
288
00:22:08,500 --> 00:22:12,000
This stop is... Jangsong Station, Exit 3.
289
00:22:12,000 --> 00:22:15,300
- The next stop is... - This looks weird.
290
00:22:16,170 --> 00:22:18,300
- My gosh. - But you see, this one...
291
00:22:18,299 --> 00:22:20,759
Look at this spot right here.
292
00:22:22,640 --> 00:22:25,230
I know. I have no idea what this is.
293
00:22:25,230 --> 00:22:27,310
How do you do this though? It's pretty cool.
294
00:22:34,779 --> 00:22:36,949
- Excuse me. - Yes?
295
00:22:37,029 --> 00:22:38,699
- I'm a lawyer. - A lawyer?
296
00:22:38,819 --> 00:22:41,029
That's right. Give me a call.
297
00:22:41,029 --> 00:22:42,619
I'll do a good job.
298
00:22:42,910 --> 00:22:45,200
But I must say, you're quite clumsy.
299
00:22:45,200 --> 00:22:47,160
You'll get caught in no time if you use the camera on your phone.
300
00:22:47,369 --> 00:22:48,419
Sir.
301
00:22:48,750 --> 00:22:52,210
Article 14.2 of the Sexual Offences Act...
302
00:22:52,539 --> 00:22:55,049
states that you may be sentenced to jail for up to five years...
303
00:22:55,049 --> 00:22:57,049
or fined up to 30,000 dollars when you illegally film someone.
304
00:22:58,259 --> 00:22:59,549
I guess you didn't know.
305
00:23:00,180 --> 00:23:01,220
Hey, miss.
306
00:23:01,430 --> 00:23:05,520
That man over there filmed you without your consent.
307
00:23:06,849 --> 00:23:08,269
Here, I'm a lawyer.
308
00:23:08,640 --> 00:23:10,190
If you ever see the video...
309
00:23:10,190 --> 00:23:12,270
uploaded onto the web, give me a call.
310
00:23:12,269 --> 00:23:15,109
This is my specialty.
311
00:23:16,359 --> 00:23:18,319
- A video? - Yes, this man right here.
312
00:23:18,319 --> 00:23:19,909
- Excuse me. - Hey!
313
00:23:20,319 --> 00:23:21,949
Did you secretly film us?
314
00:23:22,029 --> 00:23:23,449
- Where's your phone? - Hand over the phone.
315
00:23:23,450 --> 00:23:25,330
- I didn't film anything. - Then show us your phone.
316
00:23:25,329 --> 00:23:27,869
- Feel free to contact me. - Thank you.
317
00:23:27,869 --> 00:23:29,869
You'll be paying me, so there's no need to thank me.
318
00:23:29,869 --> 00:23:32,789
- Hand over the phone! - Show us your phone.
319
00:23:32,789 --> 00:23:36,879
(Seoul Chungang Police Station)
320
00:23:45,759 --> 00:23:46,769
Hello.
321
00:23:50,140 --> 00:23:51,850
My goodness.
322
00:23:53,690 --> 00:23:54,690
Darn it.
323
00:23:55,519 --> 00:23:58,569
Why is it pouring all of a sudden? Darn it.
324
00:24:00,029 --> 00:24:01,489
Hey.
325
00:24:03,279 --> 00:24:06,369
Where is Hyun Soo? Where...
326
00:24:09,289 --> 00:24:10,459
What's going on?
327
00:24:14,710 --> 00:24:17,670
Hey, Hyun Soo. What are you doing here?
328
00:24:19,130 --> 00:24:21,550
My parents are here.
329
00:24:23,549 --> 00:24:24,589
I see.
330
00:24:25,049 --> 00:24:27,059
Hello.
331
00:24:27,309 --> 00:24:29,559
I'm Shin Joong Han, a lawyer.
332
00:24:30,640 --> 00:24:32,270
I see, hello.
333
00:24:36,900 --> 00:24:38,650
He's my lawyer.
334
00:24:40,740 --> 00:24:42,610
That jerk...
335
00:25:08,599 --> 00:25:11,139
Oh, boy. What's with the weather?
336
00:25:12,230 --> 00:25:14,690
What a lousy day.
337
00:25:16,980 --> 00:25:20,190
Why are you sticking your nose into everything?
338
00:25:20,730 --> 00:25:22,820
What are you talking about?
339
00:25:23,359 --> 00:25:25,029
Watch what you say.
340
00:25:26,279 --> 00:25:27,779
Are you struggling these days?
341
00:25:29,410 --> 00:25:31,910
You haven't told the prosecution that he should be indicted, right?
342
00:25:32,619 --> 00:25:34,829
Because you have that icky feeling hanging over your head,
343
00:25:35,079 --> 00:25:37,209
like when you forget to wipe your butt after pooping.
344
00:25:37,210 --> 00:25:39,670
I'm already flushing the toilet paper down the toilet.
345
00:25:40,170 --> 00:25:41,920
It's already over.
346
00:25:43,920 --> 00:25:47,260
Getting ready to clean the pot when the rice isn't even cooked yet?
347
00:25:47,259 --> 00:25:49,349
The way I see it, it's only starting now.
348
00:25:51,849 --> 00:25:54,269
Don't be greedy.
349
00:25:54,769 --> 00:25:57,519
I'll jump rope with Hyun Soo, so you hold the rope.
350
00:25:57,519 --> 00:26:01,649
Do it with me. Why would you do it with Hyun Soo?
351
00:26:02,400 --> 00:26:05,900
And look at yourself. You're retiring in three months.
352
00:26:06,529 --> 00:26:08,949
Don't be so greedy,
353
00:26:09,279 --> 00:26:10,619
or your rope will snap.
354
00:26:21,549 --> 00:26:23,959
This coffee tastes awful.
355
00:26:32,430 --> 00:26:34,390
Hey, Hyun Soo. What did I say?
356
00:26:35,059 --> 00:26:36,769
I told you to keep your mouth shut.
357
00:26:37,309 --> 00:26:39,189
But how? My parents came to see me.
358
00:26:39,650 --> 00:26:41,310
I didn't say much though.
359
00:26:42,069 --> 00:26:44,729
Everything you and your parents said was recorded.
360
00:26:45,279 --> 00:26:47,449
If you said anything stupid...
361
00:26:47,450 --> 00:26:49,160
I'm sure you did.
362
00:26:49,319 --> 00:26:51,119
They'll use it as evidence,
363
00:26:51,119 --> 00:26:53,739
and I'll have to beg the prosecutor to have a look at it.
364
00:26:54,579 --> 00:26:56,659
Eventually, we'll only get to see the footage...
365
00:26:56,660 --> 00:26:59,170
once your trial begins.
366
00:27:00,329 --> 00:27:01,419
I said...
367
00:27:02,420 --> 00:27:06,210
I didn't do it because it really wasn't me.
368
00:27:08,049 --> 00:27:10,219
My mom was worried.
369
00:27:13,470 --> 00:27:15,180
You're at it again.
370
00:27:17,019 --> 00:27:18,059
Fine.
371
00:27:18,519 --> 00:27:22,859
Then try putting yourself in the judge's shoes.
372
00:27:23,319 --> 00:27:24,359
All right.
373
00:27:25,230 --> 00:27:27,610
Your fingerprints were found all over the scene.
374
00:27:27,609 --> 00:27:29,609
You had bloodstains all over your body...
375
00:27:29,609 --> 00:27:31,699
and even had a bloody knife in your pocket.
376
00:27:32,779 --> 00:27:34,079
Think about it.
377
00:27:35,289 --> 00:27:37,409
Who do you think killed her?
378
00:27:37,410 --> 00:27:39,870
The man who last saw her alive?
379
00:27:39,869 --> 00:27:42,629
Or someone totally random...
380
00:27:42,630 --> 00:27:44,710
who just happens to be a scumbag?
381
00:27:46,759 --> 00:27:48,549
The "truth" you're telling...
382
00:27:48,549 --> 00:27:52,219
won't help your situation at all.
383
00:27:52,220 --> 00:27:54,010
You really need to tell yourself,
384
00:27:54,009 --> 00:27:56,519
"Darn it. I shouldn't be doing this."
385
00:27:56,519 --> 00:27:58,479
Remember that,
386
00:27:59,140 --> 00:28:00,560
or for the rest of your life...
387
00:28:01,690 --> 00:28:04,650
you're doomed. How many times must I tell you this?
388
00:28:05,230 --> 00:28:09,400
(Holding Cell 2)
389
00:28:09,650 --> 00:28:10,990
Do you...
390
00:28:12,160 --> 00:28:14,830
also think that I killed her?
391
00:28:19,200 --> 00:28:20,460
He won't confess?
392
00:28:21,750 --> 00:28:23,120
With all this solid evidence?
393
00:28:25,250 --> 00:28:27,210
What is the prosecutor saying?
394
00:28:28,049 --> 00:28:29,589
I haven't forwarded the case yet.
395
00:28:31,130 --> 00:28:32,930
I don't think there will be any problems.
396
00:28:33,180 --> 00:28:34,260
What's keeping you?
397
00:28:39,599 --> 00:28:40,729
Shall I just do it?
398
00:28:48,109 --> 00:28:51,109
If we have his confession, it'll be a done deal.
399
00:29:02,250 --> 00:29:03,580
That's what we'll do, then.
400
00:29:05,920 --> 00:29:07,670
I know it's still too early,
401
00:29:08,710 --> 00:29:10,260
but like I've mentioned before,
402
00:29:10,259 --> 00:29:13,129
a good friend of mine is the head of Hansung Group's legal team.
403
00:29:13,509 --> 00:29:15,339
He's looking for a seasoned detective...
404
00:29:15,339 --> 00:29:17,179
with lots of field experience.
405
00:29:17,430 --> 00:29:20,430
You were the only one I could think of, so I told him about you.
406
00:29:20,890 --> 00:29:24,140
But I need some solid achievements to vouch for you.
407
00:29:25,480 --> 00:29:26,690
This would be perfect.
408
00:29:41,700 --> 00:29:44,410
(Holding Cells, Chungang Police Station)
409
00:29:46,460 --> 00:29:47,750
How's your foot?
410
00:29:49,460 --> 00:29:52,710
Since when were you worried about my foot?
411
00:29:53,509 --> 00:29:55,679
Come on. Everyone knows already.
412
00:29:55,839 --> 00:29:56,839
Congratulations.
413
00:29:57,970 --> 00:29:59,260
Hey, Kang Da Kyung.
414
00:30:00,009 --> 00:30:02,719
A person died, and someone's about to go to jail.
415
00:30:03,559 --> 00:30:05,639
How could you be congratulating me now?
416
00:30:06,269 --> 00:30:08,189
What's with you? Are you going through menopause?
417
00:30:08,980 --> 00:30:11,440
- Bingo. - Come on. Tell me what's going on.
418
00:30:11,440 --> 00:30:13,530
I need to write a few lines to keep my job.
419
00:30:17,029 --> 00:30:18,909
Gosh, seriously...
420
00:30:20,490 --> 00:30:22,040
Okay, write this down.
421
00:30:25,710 --> 00:30:28,960
One, three, two, zero, two,
422
00:30:31,339 --> 00:30:32,879
four, seven, two, two, three, eight.
423
00:30:35,339 --> 00:30:38,259
Nonghyup Bank. Send me 300 dollars.
424
00:30:38,259 --> 00:30:40,179
Come on. Are you really going to be like this?
425
00:30:41,509 --> 00:30:45,019
Hey, I don't have to stoop that low yet.
426
00:30:46,599 --> 00:30:47,809
Darn it.
427
00:30:51,190 --> 00:30:52,570
What shall we eat?
428
00:30:53,690 --> 00:30:55,690
It's raining, so how about jjamppong?
429
00:30:55,690 --> 00:30:56,700
- Hey, guys! - My goodness.
430
00:30:56,700 --> 00:30:58,570
- You scared me. - Hey, Kang.
431
00:30:58,609 --> 00:31:00,529
How about some beef, and then coffee later?
432
00:31:01,950 --> 00:31:05,370
Why are we talking here? Let's talk outside.
433
00:31:16,009 --> 00:31:17,549
- Step out for a smoke. - Yes, sir.
434
00:31:31,269 --> 00:31:32,359
Are you all right?
435
00:31:33,819 --> 00:31:34,819
Yes.
436
00:31:42,569 --> 00:31:43,699
Thank you.
437
00:31:48,250 --> 00:31:50,870
Your father's taxi is at the National Forensic Service.
438
00:31:52,500 --> 00:31:54,500
He needs it to run his business...
439
00:31:54,500 --> 00:31:55,500
which concerns me.
440
00:32:01,130 --> 00:32:05,140
I made it clear that they should return it as soon as possible.
441
00:32:13,559 --> 00:32:16,019
Did your lawyer tell you to keep quiet?
442
00:32:20,200 --> 00:32:21,200
Unbelievable.
443
00:32:23,569 --> 00:32:25,529
Those who call themselves lawyers?
444
00:32:26,579 --> 00:32:28,329
They're the kind I can't understand.
445
00:32:29,660 --> 00:32:33,170
Shouldn't they at least ask what happened at the scene?
446
00:32:34,250 --> 00:32:35,590
How else can they speak for their clients?
447
00:32:36,960 --> 00:32:38,090
I...
448
00:32:39,420 --> 00:32:40,420
Detective.
449
00:32:40,880 --> 00:32:41,880
Go on.
450
00:32:43,430 --> 00:32:47,390
You shouldn't be doing this.
451
00:32:48,849 --> 00:32:49,849
Do what?
452
00:32:51,640 --> 00:32:54,650
You shouldn't be talking to me...
453
00:32:57,730 --> 00:32:58,860
without my lawyer present.
454
00:33:13,170 --> 00:33:15,790
(Chungang Police Station)
455
00:33:18,589 --> 00:33:20,089
Turn Kim Hyun Soo over to the prosecution...
456
00:33:20,089 --> 00:33:21,549
saying we have grounds for an indictment.
457
00:33:21,549 --> 00:33:22,669
- Sure. - Yes, sir.
458
00:33:22,670 --> 00:33:23,680
Detective Lee,
459
00:33:23,680 --> 00:33:24,720
- call the prosecutors' office. - Got it.
460
00:33:24,720 --> 00:33:25,720
Detective Choi, put the case file together.
461
00:33:25,720 --> 00:33:26,720
Yes, sir.
462
00:33:27,470 --> 00:33:30,270
Sir, it has just been reported as a top story online.
463
00:33:32,430 --> 00:33:33,440
("Chrysanthemum Murder Case")
464
00:33:33,440 --> 00:33:35,730
(Police has a 25-year-old male in custody.)
465
00:33:36,309 --> 00:33:39,019
(Reporter Kang Da Kyung, Seoul Daily)
466
00:33:39,319 --> 00:33:40,319
No way.
467
00:33:40,859 --> 00:33:41,989
Who was this?
468
00:33:43,450 --> 00:33:45,950
- What do you mean? - Don't be ridiculous.
469
00:33:45,950 --> 00:33:48,740
(Chungang Police Station)
470
00:33:49,579 --> 00:33:51,289
You blabbermouths!
471
00:33:58,630 --> 00:33:59,920
What on earth?
472
00:34:01,000 --> 00:34:02,170
Chrysanthemum?
473
00:34:02,170 --> 00:34:03,170
("Chrysanthemum Murder Case")
474
00:34:06,009 --> 00:34:09,179
As you can see, the police are limiting access to the neighbourhood.
475
00:34:09,179 --> 00:34:12,349
The police have been busy canvassing the area since dawn...
476
00:34:12,349 --> 00:34:14,679
which has the local residents on edge.
477
00:34:14,679 --> 00:34:16,559
- So it begins. - Fewer residents...
478
00:34:16,559 --> 00:34:17,649
have been out and about.
479
00:34:17,650 --> 00:34:18,690
Here we go.
480
00:34:18,690 --> 00:34:20,940
Meanwhile, as the police continue to investigate...
481
00:34:30,829 --> 00:34:37,119
(Shin Joong Han Law Firm)
482
00:34:37,119 --> 00:34:39,749
(Shin Joong Han Law Firm)
483
00:34:41,880 --> 00:34:43,630
What's all this?
484
00:34:44,550 --> 00:34:45,720
Darn it.
485
00:34:46,679 --> 00:34:48,969
The bills don't take a break, do they?
486
00:34:54,980 --> 00:34:56,730
Now you get delivered?
487
00:34:56,730 --> 00:34:58,350
Where were you when I needed you?
488
00:34:59,019 --> 00:35:00,019
Darn it.
489
00:35:01,440 --> 00:35:02,610
(Shin Joong Han Law Firm)
490
00:35:04,150 --> 00:35:05,150
Darn.
491
00:35:06,440 --> 00:35:09,160
(Shin Joong Han Law Firm)
492
00:35:09,159 --> 00:35:10,319
Darn it.
493
00:35:10,989 --> 00:35:13,949
What is known as atopic dermatitis mainly occurs...
494
00:35:14,909 --> 00:35:16,959
where there is skin-to-skin contact.
495
00:35:22,880 --> 00:35:26,670
Common triggers of this eczema are environmental factors.
496
00:35:46,110 --> 00:35:47,110
Darn it.
497
00:35:48,280 --> 00:35:49,450
Darn...
498
00:35:50,780 --> 00:35:55,080
Keeping it clear of infections is key when treating the eczema.
499
00:36:11,760 --> 00:36:14,470
Yes, it's a goal!
500
00:36:14,469 --> 00:36:17,139
- What a beautiful kick. - Son Heung Min!
501
00:36:17,139 --> 00:36:19,349
Just like that, we're back in the game.
502
00:36:53,889 --> 00:36:56,679
The warrant for the arrest of the suspect...
503
00:36:56,679 --> 00:37:00,389
in the Chrysanthemum Murder Case will be validated today.
504
00:37:00,389 --> 00:37:02,269
The suspect who now has...
505
00:37:02,269 --> 00:37:04,099
an arrest warrant requested against him...
506
00:37:04,099 --> 00:37:06,689
will be considered a defendant by the Seoul District Court.
507
00:37:06,690 --> 00:37:08,820
Whether he'll be reprimanded will be decided today.
508
00:37:09,360 --> 00:37:11,900
The suspect drove his father's taxi...
509
00:37:11,900 --> 00:37:13,160
on the pretence of being in business.
510
00:37:13,159 --> 00:37:16,239
He then accepted the female victim as a passenger...
511
00:37:16,239 --> 00:37:17,909
and drove her home.
512
00:37:18,199 --> 00:37:19,579
Once they were at her residence,
513
00:37:19,579 --> 00:37:21,869
he raped and murdered her.
514
00:37:21,869 --> 00:37:24,249
He was caught while driving away from the scene.
515
00:37:24,250 --> 00:37:27,880
During the initial arrest, nearby the crime scene...
516
00:37:27,880 --> 00:37:29,880
(The woman I used to love)
517
00:37:29,880 --> 00:37:32,220
- Hello? What is it? - Why would I talk to Dad?
518
00:37:32,219 --> 00:37:34,379
- You talk to him. - He said he'd buy it for you.
519
00:37:34,380 --> 00:37:36,340
I wasn't the one who promised.
520
00:37:36,969 --> 00:37:38,349
Whatever!
521
00:37:38,349 --> 00:37:39,849
Don't buy it for me if you don't want to.
522
00:37:40,139 --> 00:37:41,349
You haven't finished your meal.
523
00:37:41,730 --> 00:37:42,730
Hae In!
524
00:37:43,099 --> 00:37:44,479
Thanks for breakfast.
525
00:37:54,320 --> 00:37:55,360
Did you hear that?
526
00:37:55,360 --> 00:37:58,450
Was that about the violin she mentioned some time ago?
527
00:37:59,199 --> 00:38:01,329
Buy it for her. It's not like it costs a fortune.
528
00:38:01,329 --> 00:38:02,659
Besides, her dad's a lawyer.
529
00:38:03,960 --> 00:38:06,630
You didn't send last month's child support.
530
00:38:07,750 --> 00:38:09,040
Is that so?
531
00:38:09,920 --> 00:38:12,300
Sorry about that. Things have been hectic lately.
532
00:38:12,670 --> 00:38:13,970
I'll send it during the week.
533
00:38:13,969 --> 00:38:17,259
Mr. Shin Joong Han, do you even know what grade...
534
00:38:19,139 --> 00:38:20,429
your daughter is in?
535
00:38:20,429 --> 00:38:23,099
Of course. As if I wouldn't know.
536
00:38:24,519 --> 00:38:25,519
Darn.
537
00:38:26,980 --> 00:38:28,100
She's in elementary school.
538
00:38:30,269 --> 00:38:31,779
She goes to middle school next year.
539
00:38:32,070 --> 00:38:33,280
I'm up to my neck paying for her academy classes,
540
00:38:33,280 --> 00:38:34,280
so send the money soon.
541
00:38:34,281 --> 00:38:36,491
Okay, I got it. I will...
542
00:38:39,619 --> 00:38:41,739
(Get off Work on Time)
543
00:38:41,739 --> 00:38:43,369
Unbelievable.
544
00:39:17,280 --> 00:39:18,990
I hope they fit.
545
00:39:19,949 --> 00:39:22,159
What about my own clothes?
546
00:39:22,159 --> 00:39:23,239
They're evidence.
547
00:39:31,460 --> 00:39:34,340
(Detective)
548
00:39:34,340 --> 00:39:37,170
Hyun Soo, don't worry too much. Hold on a second.
549
00:39:37,170 --> 00:39:38,260
What is it?
550
00:39:40,139 --> 00:39:42,429
What is he wearing?
551
00:39:42,429 --> 00:39:44,139
(Detective)
552
00:39:44,139 --> 00:39:46,559
You just had to put him in this, didn't you?
553
00:39:47,559 --> 00:39:49,019
I get what you're after,
554
00:39:49,019 --> 00:39:50,479
but at least give him something decent to wear.
555
00:39:50,480 --> 00:39:52,440
Must you play dirty?
556
00:39:52,440 --> 00:39:54,150
We made sure it was something decent.
557
00:39:54,150 --> 00:39:55,570
Anyway, we don't have time for this.
558
00:39:55,570 --> 00:39:57,650
Hey. Hyun Soo, listen.
559
00:39:57,650 --> 00:39:59,780
Don't say anything until you're in court.
560
00:39:59,780 --> 00:40:00,860
Aren't you coming with me?
561
00:40:00,860 --> 00:40:02,660
I'll get there myself, so stay energized.
562
00:40:02,659 --> 00:40:04,279
It'll be all right, okay?
563
00:40:04,280 --> 00:40:06,540
- Over here! - Do you have anything to say?
564
00:40:06,539 --> 00:40:08,499
- Why did you kill her? - Do you feel remorse?
565
00:40:08,500 --> 00:40:10,040
- Please say a few words. - Over here!
566
00:40:10,039 --> 00:40:11,749
- Wait. - Hold on.
567
00:40:11,750 --> 00:40:13,670
- Any words? - How do you feel right now?
568
00:40:13,670 --> 00:40:16,090
- Please say a few words. - How do you feel?
569
00:40:16,300 --> 00:40:18,800
- Why did you do it? - Any words?
570
00:40:18,800 --> 00:40:20,590
- Please say a few words. - Over here!
571
00:40:20,590 --> 00:40:21,800
- Just a second. - Wait!
572
00:40:21,800 --> 00:40:24,220
- How do you feel right now? - Why did you do it?
573
00:40:25,760 --> 00:40:27,890
Do you admit to the charges?
574
00:40:27,889 --> 00:40:29,679
Please say a few words!
575
00:40:29,679 --> 00:40:31,229
Don't you have anything to say?
576
00:40:31,769 --> 00:40:32,979
Please say a few words!
577
00:40:33,730 --> 00:40:35,400
A few words will do.
578
00:40:36,019 --> 00:40:37,029
Are you good?
579
00:40:38,820 --> 00:40:40,570
Hey, sit back and be quiet.
580
00:40:43,320 --> 00:40:45,160
Come on. Let's get moving!
581
00:40:49,829 --> 00:40:50,909
I'll get going.
582
00:41:03,340 --> 00:41:06,560
Mom, the police are here. What do we do?
583
00:41:07,929 --> 00:41:10,639
(Police)
584
00:41:12,349 --> 00:41:13,809
What is this about?
585
00:41:17,940 --> 00:41:19,440
Here's a search and seizure warrant.
586
00:41:20,780 --> 00:41:22,530
Excuse us then. Come on!
587
00:41:22,860 --> 00:41:23,860
But...
588
00:41:24,610 --> 00:41:25,820
Hurry on inside.
589
00:41:26,449 --> 00:41:27,909
Each take a room...
590
00:41:27,909 --> 00:41:29,119
and someone pack this dresser.
591
00:41:29,369 --> 00:41:30,369
Search the trash as well.
592
00:41:30,369 --> 00:41:31,369
Yes, sir.
593
00:41:32,119 --> 00:41:33,289
Hold on.
594
00:41:34,170 --> 00:41:35,170
No, don't.
595
00:41:35,171 --> 00:41:38,251
- There's nothing there. - Collect prescription drugs...
596
00:41:38,250 --> 00:41:41,340
and the hard drive from tablets, laptops, and desktops.
597
00:41:41,340 --> 00:41:43,510
- Yes, sir. - Hey, that's mine!
598
00:41:43,880 --> 00:41:45,640
Goodness. I apologize.
599
00:41:45,639 --> 00:41:47,049
But that's mine!
600
00:41:47,050 --> 00:41:48,640
How am I supposed to study?
601
00:41:48,639 --> 00:41:50,639
Dad, tell them to stop!
602
00:42:26,969 --> 00:42:30,969
(Yangjae)
603
00:42:58,960 --> 00:43:01,130
(Way Out)
604
00:43:06,929 --> 00:43:10,929
(Claims that he's innocent, Didn't try to destroy evidence)
605
00:43:20,559 --> 00:43:26,239
(Only circumstantial evidence)
606
00:43:54,179 --> 00:43:56,479
(Fingerprints on the glass and the liquor bottle)
607
00:43:56,480 --> 00:43:58,190
The suspect and victim's prints and bloodstains were found...
608
00:43:58,190 --> 00:43:59,900
all over the scene.
609
00:44:02,809 --> 00:44:05,229
The suspect had a knife covered with the victim's blood.
610
00:44:07,239 --> 00:44:08,319
And...
611
00:44:08,530 --> 00:44:11,700
we're still waiting for the results from the NFS lab,
612
00:44:12,699 --> 00:44:15,369
but drugs were detected in his urine.
613
00:44:15,949 --> 00:44:19,409
Immediately after the incident, he was seen fleeing in a taxi.
614
00:44:19,409 --> 00:44:20,869
(Suspect Fleeing the Scene)
615
00:44:22,460 --> 00:44:23,670
Witness 1.
616
00:44:23,840 --> 00:44:25,170
Yoo Seung Hoon, a neighbour.
617
00:44:25,170 --> 00:44:27,210
He saw them at around 11pm.
618
00:44:28,260 --> 00:44:29,970
Witness 2 is Ha No Seok.
619
00:44:30,219 --> 00:44:32,639
He witnessed Kim Hyun Soo fleeing Hong Guk Hwa's home.
620
00:44:34,050 --> 00:44:36,470
Kim Hyun Soo denies killing her...
621
00:44:36,849 --> 00:44:38,519
but has admitted to everything else.
622
00:44:39,019 --> 00:44:41,059
So we don't have his confession that he killed her.
623
00:44:45,320 --> 00:44:46,780
This wound on the victim's hand...
624
00:44:46,780 --> 00:44:48,820
proves that the two of them had a fight.
625
00:44:50,199 --> 00:44:51,319
And there's this.
626
00:44:51,320 --> 00:44:52,360
(Attempt to Destroy Evidence)
627
00:44:53,070 --> 00:44:54,450
He attempted to destroy evidence.
628
00:44:55,659 --> 00:44:58,159
I think we have more than enough to indict him.
629
00:44:58,699 --> 00:44:59,959
Are you sure?
630
00:45:01,500 --> 00:45:03,210
I can't be more confident.
631
00:45:03,210 --> 00:45:05,040
It took you three seconds to say that.
632
00:45:07,750 --> 00:45:09,380
Is something bothering you?
633
00:45:10,380 --> 00:45:11,550
Well...
634
00:45:13,389 --> 00:45:14,889
Maybe the fact that Kim Hyun Soo...
635
00:45:15,429 --> 00:45:17,889
is just an ordinary college student with no prior.
636
00:45:20,599 --> 00:45:21,689
Come on.
637
00:45:22,190 --> 00:45:25,560
No one is born a murderer.
638
00:45:25,690 --> 00:45:26,770
My point exactly.
639
00:45:27,110 --> 00:45:28,860
If I lose this case...
640
00:45:30,900 --> 00:45:31,990
What would be the reason?
641
00:45:31,989 --> 00:45:33,409
That won't happen.
642
00:45:34,780 --> 00:45:36,320
This is strange.
643
00:45:41,289 --> 00:45:42,999
This is so unlike you.
644
00:45:43,539 --> 00:45:45,209
What makes you so sure?
645
00:45:47,750 --> 00:45:49,340
(Prosecutor An Tae Hee)
646
00:45:49,460 --> 00:45:50,670
Come in.
647
00:46:08,110 --> 00:46:09,860
My goodness.
648
00:46:13,110 --> 00:46:16,030
Long time no see, Prosecutor An.
649
00:46:21,289 --> 00:46:25,539
My gosh. Indeed, it's been so long, Mr. Shin.
650
00:46:27,039 --> 00:46:29,749
My goodness. You should get going. I'll be in touch.
651
00:46:29,750 --> 00:46:30,840
All right.
652
00:46:32,550 --> 00:46:33,840
Bye.
653
00:46:35,929 --> 00:46:38,679
So? How's your foot?
654
00:46:38,679 --> 00:46:40,429
The same.
655
00:46:40,760 --> 00:46:43,310
Do you know a good doctor?
656
00:46:43,559 --> 00:46:45,939
Look at this. It's not getting better.
657
00:46:45,940 --> 00:46:47,020
My gosh.
658
00:47:17,469 --> 00:47:20,049
The review of the warrant...
659
00:47:20,760 --> 00:47:23,680
isn't done to determine whether or not you're guilty.
660
00:47:24,139 --> 00:47:26,019
Right now, all they have is circumstantial evidence,
661
00:47:26,019 --> 00:47:27,639
which isn't enough.
662
00:47:27,639 --> 00:47:29,979
So the prosecutor has to investigate this further,
663
00:47:29,980 --> 00:47:32,520
and the court needs to decide whether or not...
664
00:47:32,519 --> 00:47:34,189
they'll keep you detained.
665
00:47:35,190 --> 00:47:36,740
This shouldn't happen,
666
00:47:37,739 --> 00:47:40,319
but even if they decide to issue an arrest warrant,
667
00:47:40,820 --> 00:47:42,530
don't worry too much.
668
00:47:42,949 --> 00:47:44,329
It doesn't mean it's over.
669
00:47:56,760 --> 00:47:58,090
Where did you get it?
670
00:48:00,719 --> 00:48:01,759
This...
671
00:48:02,599 --> 00:48:04,599
Detective Park Sang Bum gave me this.
672
00:48:06,679 --> 00:48:07,769
Really?
673
00:48:08,690 --> 00:48:11,270
That's odd. That's out of his character.
674
00:48:13,059 --> 00:48:15,399
- Please get ready. - Sure.
675
00:48:49,599 --> 00:48:50,979
All rise.
676
00:48:54,820 --> 00:48:56,900
(Court)
677
00:49:00,570 --> 00:49:01,990
Please be seated.
678
00:49:06,989 --> 00:49:09,909
Case Number 2021HJ235935.
679
00:49:10,079 --> 00:49:12,169
The accused is Kim Hyun Soo. We will begin now.
680
00:49:13,119 --> 00:49:14,129
Stand up and bow.
681
00:49:17,050 --> 00:49:19,090
The accused may remain silent...
682
00:49:19,090 --> 00:49:21,260
and may refuse to answer questions.
683
00:49:21,260 --> 00:49:23,220
Even if you refuse to answer a question,
684
00:49:23,219 --> 00:49:25,719
it will not be used against you.
685
00:49:26,139 --> 00:49:27,679
Mr. Kim, you may be seated.
686
00:49:30,980 --> 00:49:32,730
Let's hear from the prosecution first.
687
00:49:33,230 --> 00:49:34,440
Well...
688
00:49:36,059 --> 00:49:37,609
This is a serious case.
689
00:49:40,239 --> 00:49:44,569
There are 117 pieces of evidence,
690
00:49:44,570 --> 00:49:46,530
which prove that the accused is guilty of the murder.
691
00:49:47,079 --> 00:49:49,789
However, Mr. Kim is still denying the murder.
692
00:49:49,789 --> 00:49:51,369
He resisted arrest.
693
00:49:51,369 --> 00:49:54,459
He tampered with the crime scene and tried to destroy evidence.
694
00:49:54,619 --> 00:49:58,089
Furthermore, this is a serious crime...
695
00:49:58,090 --> 00:50:00,210
that can result in the heaviest penalty,
696
00:50:00,510 --> 00:50:02,170
so we're concerned he'd try to flee.
697
00:50:02,800 --> 00:50:06,720
As you know, this case is all over the news at the moment,
698
00:50:07,099 --> 00:50:09,849
so we believe that he should be isolated.
699
00:50:09,969 --> 00:50:11,889
Ergo, we request that he be detained.
700
00:50:26,070 --> 00:50:27,320
Mr. Kim.
701
00:50:28,449 --> 00:50:29,449
Yes, Your Honour.
702
00:50:30,829 --> 00:50:34,369
Did you kill Ms. Hong Guk Hwa?
703
00:50:48,599 --> 00:50:49,599
No.
704
00:50:50,849 --> 00:50:52,059
I did not.
705
00:50:53,349 --> 00:50:54,389
I...
706
00:50:56,019 --> 00:50:58,519
We had a few drinks together,
707
00:50:59,360 --> 00:51:01,190
and I fell asleep. When I woke up,
708
00:51:03,989 --> 00:51:06,149
I found her like that.
709
00:51:06,150 --> 00:51:09,950
So you do not admit to the charges.
710
00:51:12,239 --> 00:51:13,289
Correct.
711
00:51:16,619 --> 00:51:17,709
Counsel.
712
00:51:19,329 --> 00:51:22,339
Mr. Kim's situation isn't looking good.
713
00:51:28,840 --> 00:51:30,140
Right.
714
00:51:30,550 --> 00:51:33,350
That may be the case now.
715
00:51:34,559 --> 00:51:36,519
However, the supplementary investigation...
716
00:51:36,730 --> 00:51:40,650
will prove that Mr. Kim is not guilty.
717
00:51:41,019 --> 00:51:44,649
I believe that he should be released...
718
00:51:44,940 --> 00:51:46,860
so he can be fully prepared for his trial.
719
00:51:46,860 --> 00:51:49,780
Mr. Kim truly hopes...
720
00:51:49,780 --> 00:51:53,290
to prove his innocence through the trial,
721
00:51:53,289 --> 00:51:54,999
so I can assure you...
722
00:51:55,000 --> 00:51:57,620
that the prosecution needn't be concerned...
723
00:51:57,750 --> 00:52:00,210
that he'd flee.
724
00:52:00,710 --> 00:52:01,750
I see.
725
00:52:02,789 --> 00:52:04,709
I will review everything carefully.
726
00:52:05,920 --> 00:52:07,380
Your Honour.
727
00:52:08,429 --> 00:52:13,049
Mr. Kim has been living an exemplary life.
728
00:52:13,260 --> 00:52:16,930
He is a college student with a clean record.
729
00:52:17,230 --> 00:52:19,900
The prosecution believes he should be indicted...
730
00:52:19,900 --> 00:52:22,110
based on circumstantial evidence and the witnesses' statements,
731
00:52:22,400 --> 00:52:24,770
but not a single person...
732
00:52:25,570 --> 00:52:27,240
actually witnessed the murder.
733
00:52:27,239 --> 00:52:29,779
I trust...
734
00:52:29,949 --> 00:52:32,319
that you will make a wise decision, Your Honour.
735
00:52:32,869 --> 00:52:33,949
Your Honour.
736
00:52:39,119 --> 00:52:40,829
The victim of this case...
737
00:52:43,079 --> 00:52:45,089
is an innocent woman,
738
00:52:46,920 --> 00:52:49,670
and she was stabbed 13 times.
739
00:52:54,599 --> 00:52:56,469
I'd like to once again emphasize...
740
00:52:56,469 --> 00:52:58,349
the severity and the brutality of the crime.
741
00:52:59,019 --> 00:53:00,059
Okay.
742
00:53:00,639 --> 00:53:02,649
I understand both points of view.
743
00:53:03,059 --> 00:53:05,359
That concludes the hearing for the warrant validation.
744
00:53:07,480 --> 00:53:08,570
Mr. Shin?
745
00:53:18,699 --> 00:53:20,289
Are you sure about this case?
746
00:53:20,750 --> 00:53:22,040
It's getting a lot of attention.
747
00:53:23,880 --> 00:53:26,500
Being a lawyer and all, I shouldn't back out.
748
00:53:27,210 --> 00:53:28,840
I'm concerned, that's all.
749
00:53:29,130 --> 00:53:31,130
I appreciate your concern, Your Honour.
750
00:53:32,260 --> 00:53:34,340
All right. I'll look forward to it then.
751
00:53:34,340 --> 00:53:35,350
Sure.
752
00:53:40,349 --> 00:53:42,019
Hyun...
753
00:53:55,699 --> 00:53:56,779
How was it today?
754
00:53:57,199 --> 00:53:58,699
Give me the scoop.
755
00:53:58,699 --> 00:54:00,079
Mind your own business.
756
00:54:00,079 --> 00:54:03,209
How on earth can I? Just tell me how it was.
757
00:54:03,210 --> 00:54:04,330
Kang Da Kyung.
758
00:54:05,289 --> 00:54:07,879
That article you wrote...
759
00:54:07,880 --> 00:54:10,880
was the same as a guilty verdict.
760
00:54:11,719 --> 00:54:14,049
As a reporter, don't you have...
761
00:54:14,300 --> 00:54:17,720
a sense of responsibility or a guilty conscience?
762
00:54:18,010 --> 00:54:19,640
I feel bad too,
763
00:54:19,639 --> 00:54:22,019
but others would've written it if I hadn't.
764
00:54:23,309 --> 00:54:24,309
Look.
765
00:54:24,769 --> 00:54:26,649
A girl as pretty as a movie star...
766
00:54:26,650 --> 00:54:28,020
had a one-night stand...
767
00:54:28,019 --> 00:54:29,899
and was stabbed 13 times.
768
00:54:30,320 --> 00:54:32,940
- Of course people are all over it. - Stop that.
769
00:54:33,530 --> 00:54:34,530
Look for yourself.
770
00:54:34,531 --> 00:54:36,201
How did it go?
771
00:54:37,909 --> 00:54:39,949
Did the defendant plead guilty?
772
00:54:39,949 --> 00:54:41,499
What did he say?
773
00:54:41,869 --> 00:54:43,829
- How did it go? - Can you say a few words?
774
00:54:43,829 --> 00:54:45,169
- What are your predictions? - How will it go?
775
00:54:45,170 --> 00:54:47,380
- Thank you, all. - Please say a few words.
776
00:54:47,380 --> 00:54:49,170
She's having a field day.
777
00:54:50,800 --> 00:54:52,920
- Ms. An, wait! - Hold on.
778
00:54:52,920 --> 00:54:54,550
Ms. An, just a second.
779
00:55:25,079 --> 00:55:27,869
How... did it go?
780
00:55:56,150 --> 00:55:58,490
It wasn't me.
781
00:55:58,489 --> 00:55:59,659
I didn't do it.
782
00:56:00,239 --> 00:56:03,659
I really didn't do it.
783
00:56:04,039 --> 00:56:06,159
I didn't do this.
784
00:56:17,300 --> 00:56:19,890
Shoot, goal in!
785
00:56:22,760 --> 00:56:26,390
- Goal in! - Goal in!
786
00:56:39,739 --> 00:56:43,829
(Ministry of Justice)
787
00:56:43,829 --> 00:56:47,699
(Urgent Transportation)
788
00:56:47,699 --> 00:56:48,709
(Detective)
789
00:57:11,139 --> 00:57:13,229
You're doomed.
790
00:58:15,710 --> 00:58:18,130
(Ministry of Justice)
791
00:58:40,690 --> 00:58:42,530
(Ceramics Studio)
792
00:59:21,019 --> 00:59:24,239
(No Talking while Walking)
51827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.