Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,694 --> 00:00:06,694
...and when the thousand years are
finished, Satan shall be released
2
00:00:06,894 --> 00:00:10,894
and he will go out of the darkness
to seduce the people
3
00:00:11,094 --> 00:00:15,094
that are in the four corners
of the land...
4
00:00:15,294 --> 00:00:17,294
- Revelations 20:7
5
00:00:30,300 --> 00:00:34,259
- What is it?
- I hear footsteps. They're behind us.
6
00:00:35,980 --> 00:00:39,689
- There's nobody there.
- Someone with a cane is following us.
7
00:00:41,820 --> 00:00:44,015
There, it stopped.
8
00:00:44,780 --> 00:00:49,854
First you have visions, now you hear
noises. It's your naughty conscience.
9
00:00:49,940 --> 00:00:54,536
Why don't you want a guide dog? If
you had one, you could go out with him.
10
00:02:44,860 --> 00:02:48,415
- I didn't know you knew Mrs. Garrett.
- Yes, but only by sight.
11
00:02:48,615 --> 00:02:50,020
Then what are you doing here?
12
00:02:50,220 --> 00:02:53,974
A funeral always brings together
the Anglo-Saxon riffraff in Venice.
13
00:02:54,060 --> 00:02:57,965
Speak for yourself. I don't
consider myself riffraff.
14
00:02:58,165 --> 00:03:01,488
- Giorgio, are you coming, too?
- No, Mark. I have a group of tourists -
15
00:03:01,588 --> 00:03:04,051
- to take to Torcello.
- Come on, keep me company.
16
00:03:04,140 --> 00:03:08,850
Georgio said he can't. As well
as blind, are you deaf now, too?
17
00:03:51,140 --> 00:04:02,859
(FUNERAL CEREMONY IN LATIN)
18
00:05:00,460 --> 00:05:05,011
Christine! Christine!
19
00:05:05,140 --> 00:05:09,213
I'm here!
Why do you always wander off?
20
00:05:10,660 --> 00:05:15,131
- You know that you just get lost.
- I didn't do it on purpose.
21
00:05:15,220 --> 00:05:19,293
Yes, you did. You enjoy making
me crazy looking for you.
22
00:05:19,780 --> 00:05:22,726
Why are you trembling?
23
00:05:22,926 --> 00:05:25,889
- I'm cold.
- Liar.
24
00:05:28,860 --> 00:05:32,250
- Did you have another vision?
- No.
25
00:05:32,340 --> 00:05:37,130
C'mon, I won't get mad this time.
Did you see him again?
26
00:05:37,620 --> 00:05:41,454
- The same man with the cane?
- Yes, but this time he wasn't alone.
27
00:05:41,540 --> 00:05:43,808
There was a woman and a
dog, and they were kissing.
28
00:05:44,108 --> 00:05:46,455
And two people kissing scares you?
29
00:05:46,540 --> 00:05:49,098
No. The dog had the hand
of a dead man in its mouth -
30
00:05:49,298 --> 00:05:51,819
- and the man threatened
me with his cane.
31
00:05:54,620 --> 00:05:59,189
- Where were they?
- There's a crypt over there, right?
32
00:06:00,149 --> 00:06:02,011
Yes.
33
00:06:04,140 --> 00:06:05,698
Steps...
34
00:06:18,220 --> 00:06:22,975
- The crypt of the Winters family...
- Our relatives!
35
00:06:26,260 --> 00:06:29,200
Only in the imagination of a madman do
two people kiss each other in a cemetery -
36
00:06:29,229 --> 00:06:31,848
- and dogs eat the hands of the dead.
37
00:06:35,140 --> 00:06:39,099
- I'm cold. Take me inside.
- I'm fine here!
38
00:06:56,700 --> 00:07:00,010
There's a file over there,
Christine. Will you bring it to me?
39
00:07:06,740 --> 00:07:09,309
We should have decided
by now. I'm ready.
40
00:07:09,609 --> 00:07:10,813
Me, too.
41
00:07:11,540 --> 00:07:14,816
- Well then, when are we getting married?
- When grandmother accepts you in her house.
42
00:07:14,900 --> 00:07:18,734
- Which means never. She hates me.
- And you despise her.
43
00:07:18,820 --> 00:07:23,735
- Can't you be nice to her?
- I don't caress snakes.
44
00:07:23,820 --> 00:07:27,813
But we need a house.
Where would we live?
45
00:07:38,460 --> 00:07:41,816
We could live here for a while.
46
00:07:41,900 --> 00:07:46,257
Then what? You'll continue
to be a tourist guide?
47
00:07:46,460 --> 00:07:49,691
- It's a profitable job.
- Barely enough for just you.
48
00:07:49,780 --> 00:07:53,534
- You should focus on your sculpting.
- You'll buy my work?
49
00:07:53,620 --> 00:07:57,499
- Sure, when I earn the money.
- And when will that be?
50
00:07:57,660 --> 00:08:01,414
I don't know yet, but I'll make a
lot and be able to support you.
51
00:08:01,620 --> 00:08:03,338
Giorgio.
52
00:08:05,100 --> 00:08:07,739
Giorgio! Giorgio!
53
00:08:09,020 --> 00:08:09,871
What is it?
54
00:08:09,971 --> 00:08:12,649
A gondola went by with
the woman from the cemetery.
55
00:08:12,740 --> 00:08:16,938
Again with your visions? Watch that I
don't send you to a school for the blind!
56
00:08:17,020 --> 00:08:20,695
I didn't see it this time, I
felt it. And I knew who it was.
57
00:08:21,220 --> 00:08:24,610
It's true, go look.
Out on the water!
58
00:08:38,340 --> 00:08:41,730
You're right, there is a gondola
with a strange figure on board.
59
00:08:41,820 --> 00:08:45,176
- With a long coat?
- Yes.
60
00:08:45,380 --> 00:08:50,613
Are you trying to annoy me, too? It's
enough to have a brother with visions.
61
00:08:50,700 --> 00:08:52,656
Let's go.
62
00:08:53,900 --> 00:08:57,939
Nobody wants to take them away from you,
least of all the Winters.
63
00:08:58,020 --> 00:09:00,919
At Giudecca there's a
large American community...
64
00:09:01,019 --> 00:09:02,536
Other young ones, like them.
65
00:09:02,620 --> 00:09:06,738
Mark and Christine were born in Venice,
living among the Venetians.
66
00:09:06,820 --> 00:09:09,537
Yes, but with their aunt and uncle
they would have more security.
67
00:09:09,637 --> 00:09:11,132
Grandmothers are not immortal.
68
00:09:11,380 --> 00:09:17,330
As long as I'm alive, I have no intention
of sending them to stay in that house.
69
00:09:24,540 --> 00:09:26,656
Never once on time!
70
00:09:26,740 --> 00:09:30,415
I'd like to see you, if you were
always dragging this along behind you!
71
00:09:30,500 --> 00:09:35,654
The Winters would like for you
to go and cheer their loneliness.
72
00:09:35,860 --> 00:09:40,809
How nice! They've suddenly
remembered that we exist.
73
00:09:40,900 --> 00:09:46,736
My son, their father, would still be alive
if he hadn't married a Winters.
74
00:09:46,820 --> 00:09:51,974
Don't be unjust. In that tragic
incident, Ann also lost her life.
75
00:09:52,740 --> 00:09:55,971
They died together.
But that's water under the bridge now.
76
00:09:56,180 --> 00:09:58,216
The Winters sink slowly -
77
00:09:58,300 --> 00:10:02,339
- like all of us who remain
to die in this city we love.
78
00:10:02,420 --> 00:10:04,411
Even their boarding house
is falling to pieces.
79
00:10:04,500 --> 00:10:08,652
In order to fix it they need someone
young and active like Christine.
80
00:10:08,740 --> 00:10:12,099
If I'm to be a servant,
I'll work at the Danieli.
81
00:10:12,199 --> 00:10:14,258
But you would be the landlady.
82
00:10:14,340 --> 00:10:19,937
The children are under my legal
guardianship until my death.
83
00:10:20,700 --> 00:10:25,376
And I do not want to hasten that
moment to please the Winters.
84
00:10:28,460 --> 00:10:30,735
You go with Christine.
I'm not your guide dog.
85
00:10:30,820 --> 00:10:35,098
I would be very pleased if you came
to the Mass of Thanksgiving.
86
00:10:35,220 --> 00:10:39,975
I will celebrate it in a private chapel
at Ca' Rezzonico for your community.
87
00:10:43,860 --> 00:10:45,445
Where are we?
88
00:10:45,645 --> 00:10:48,695
At Giudecca, in front of
the Winters' boarding house.
89
00:11:13,580 --> 00:11:16,224
(MASS IN LATIN)
90
00:11:54,060 --> 00:11:58,497
What are you doing? Can't you keep
still even in church? Go to the back.
91
00:11:58,660 --> 00:12:02,972
- But it's too far from the altar.
- What does it matter? You can't see anyway!
92
00:12:31,380 --> 00:12:34,611
What is it?
What's happening, Christine?
93
00:12:36,500 --> 00:12:41,176
It's terrible. It's like she's been
incinerated by a thunderbolt from heaven.
94
00:13:00,020 --> 00:13:04,013
Poor woman: All her life she
attended the funerals of others -
95
00:13:04,100 --> 00:13:08,457
- and no one came to hers,
not even the Winters.
96
00:13:08,580 --> 00:13:13,813
Grandmother was right. Those people
are full of pride and arrogance.
97
00:13:13,980 --> 00:13:18,132
You're wrong. I spoke with
them just this morning.
98
00:13:18,820 --> 00:13:21,301
They expect you as soon
as possible, you and Mark.
99
00:13:21,401 --> 00:13:23,354
What do they want from us?
100
00:13:23,454 --> 00:13:27,617
- Only to offer their hospitality to you.
- Then they'll have a long wait.
101
00:13:27,700 --> 00:13:32,490
- Christine, you cannot dismiss Providence!
- I have no need for Providence.
102
00:13:32,580 --> 00:13:36,892
The annuity that your grandmother received
now rests in the grave with her.
103
00:13:36,980 --> 00:13:41,292
Do not refuse the Winters' offer.
At least try.
104
00:13:43,180 --> 00:13:46,809
- Alright.
- I won't live there, not even for one day!
105
00:13:49,860 --> 00:13:52,454
What are you afraid of?
106
00:13:54,020 --> 00:13:57,808
- Why have you left the house by yourself?
- I don't want to go to the Winters'.
107
00:13:57,940 --> 00:14:03,492
You've always heard people speak badly
of them. That's why you're suspicious.
108
00:14:04,100 --> 00:14:06,819
But if you knew them better...
109
00:14:09,900 --> 00:14:12,733
I want to tell you a secret.
110
00:14:13,060 --> 00:14:18,009
In an old storeroom in the Winters' house,
there is a well with miraculous water.
111
00:14:18,220 --> 00:14:23,897
Once people came from all over.
The crippled, if they touched it, walked.
112
00:14:24,820 --> 00:14:31,055
The deaf would hear,
and the blind regained their sight.
113
00:14:31,500 --> 00:14:35,493
The well is still there, perhaps
still full of that miraculous water.
114
00:14:35,580 --> 00:14:39,698
You could wet your eyes with it,
if you were to live with the Winters.
115
00:15:13,660 --> 00:15:16,857
- Stupid! Watch where you're walking!
- You watch, you little snot!
116
00:15:16,940 --> 00:15:20,250
Hey, how pompous!
Who do you think you are?
117
00:15:58,500 --> 00:16:02,857
- Who are you?
- I tried calling, but your phone was busy.
118
00:16:02,940 --> 00:16:06,369
We're Christine and he's Mark.
Father Stefani sent us.
119
00:16:06,569 --> 00:16:08,300
Father Stefani?
120
00:16:08,507 --> 00:16:12,136
The boarding house is
closed at this time.
121
00:16:14,620 --> 00:16:18,898
- Father Stefani, you said?
- Yes, to spend the weekend with you.
122
00:16:19,060 --> 00:16:20,652
Come in, then.
123
00:16:22,820 --> 00:16:26,529
Leave your luggage here for now.
Then we'll see.
124
00:16:43,460 --> 00:16:47,214
That's curious.
Father Stefani...
125
00:16:47,980 --> 00:16:52,371
Neither I nor my sister were
expecting you. Not today, anyway.
126
00:17:00,060 --> 00:17:05,259
- Who are these two?
- Our niece and nephew, Ann's children.
127
00:17:08,620 --> 00:17:11,851
- Christine and Mark.
- What do they want?
128
00:17:12,020 --> 00:17:14,744
If we're disturbing you,
we can leave right now.
129
00:17:14,844 --> 00:17:17,381
You are welcome here, now.
130
00:17:17,481 --> 00:17:21,375
Let them see the house,
Madelene, and their rooms.
131
00:17:43,620 --> 00:17:44,894
Come with me.
132
00:18:01,340 --> 00:18:04,252
- Does Aunt use a cane?
- No.
133
00:18:14,700 --> 00:18:18,773
Mark, you will sleep here. Christine
will settle herself in the next room.
134
00:18:25,140 --> 00:18:28,132
There is always someone spying on us.
135
00:18:29,340 --> 00:18:33,970
But it doesn't matter now.
I'm tired of fighting.
136
00:18:35,660 --> 00:18:38,000
- Do you want to see the house?
- No.
137
00:18:38,089 --> 00:18:42,253
I do! I heard that there's
a storeroom with a well.
138
00:18:42,340 --> 00:18:47,812
Yes, there is. I must also show
you the storerooms then, as well.
139
00:19:03,180 --> 00:19:08,379
There's dust and cobwebs everywhere.
You see that spot of mold?
140
00:19:08,460 --> 00:19:12,169
It becomes darker when
misfortunes are about to happen.
141
00:19:12,940 --> 00:19:16,455
But it's already very dark,
like black velvet.
142
00:19:16,700 --> 00:19:21,899
This is the well. It's only been
opened twice in my lifetime.
143
00:19:21,980 --> 00:19:24,938
However, there's no water anymore.
144
00:19:25,580 --> 00:19:28,094
But Father Stefani told me...
145
00:19:28,220 --> 00:19:32,736
It's a lot of nonsense!
Many things unfortunately are not true.
146
00:19:34,300 --> 00:19:37,372
Let's go. It's very damp here.
147
00:19:41,860 --> 00:19:45,853
- Fruit rots quickly in this house.
- So buy a refrigerator.
148
00:19:45,940 --> 00:19:49,899
But in order to renovate the boarding
house, it'll take more serious work.
149
00:19:50,460 --> 00:19:54,772
We tried, but no good came of it.
There was an epidemic in Spain.
150
00:19:54,860 --> 00:19:59,012
- There's no point wasting time and money.
- I don't agree.
151
00:19:59,340 --> 00:20:03,697
If Christine wants to take on the
renovations, she should start at once.
152
00:20:06,020 --> 00:20:09,615
This is the last bottle left.
A good dessert wine...
153
00:20:22,460 --> 00:20:24,585
It's horrible! It taste like blood!
154
00:20:24,685 --> 00:20:27,739
For God's sake, haven't
you ever have wine?
155
00:21:16,620 --> 00:21:18,611
It's a coat rack.
156
00:21:20,700 --> 00:21:24,295
I have to go to the
bathroom. Will you take me?
157
00:21:25,020 --> 00:21:29,457
What a pain! Find it on your own, so
you'll learn the way and stop bothering me.
158
00:22:08,181 --> 00:22:11,017
What is it? It's disgusting!
It's disgusting!
159
00:22:25,140 --> 00:22:29,930
Please, let them go, Signore.
Why does it have to happen in this house?
160
00:22:30,020 --> 00:22:32,978
It was chosen centuries
ago for the event.
161
00:22:33,060 --> 00:22:36,450
- Other attempts have already failed.
- Not this time.
162
00:22:36,540 --> 00:22:40,374
Finally, all will be completed
according to my design.
163
00:23:07,780 --> 00:23:09,338
Christine!
164
00:23:14,220 --> 00:23:15,778
Christine!
165
00:23:21,180 --> 00:23:22,898
Christine!
166
00:23:23,500 --> 00:23:27,334
- Answer me!
- Why are you yelling?
167
00:23:27,980 --> 00:23:32,610
The man with the cane... The man
with the cane killed Aunt Madelene!
168
00:23:32,700 --> 00:23:37,376
- You're talking nonsense!
- It's true. He's the man in room 12.
169
00:23:37,460 --> 00:23:41,738
The boarding house is closed, Mark.
We're the only ones in the house.
170
00:23:41,820 --> 00:23:46,257
No! There is someone, and he spoke to me.
He killed her with his cane.
171
00:23:46,340 --> 00:23:49,889
Now you're seeing crimes, too?
I'll knock some sense into you!
172
00:23:49,980 --> 00:23:53,256
A good slap to convince
you that you're a visionary!
173
00:23:53,340 --> 00:23:57,333
No, Christine. It's better to convince
him with the truth. Come with me.
174
00:24:01,340 --> 00:24:04,509
- Where did it happen?
- In room 12.
175
00:24:04,709 --> 00:24:06,937
It's been closed for many years.
176
00:24:09,740 --> 00:24:14,211
Smell that? It stinks from disuse. It's
full of dust and spider webs.
177
00:24:17,020 --> 00:24:19,090
There should be a sofa here.
178
00:24:19,860 --> 00:24:22,613
This is a cursed house.
179
00:24:23,380 --> 00:24:27,817
That's why I didn't want to come here.
Where is Aunt Madelene?
180
00:24:29,860 --> 00:24:34,172
- Where? He killed her on the sofa!
- Calm down. There's nothing wrong.
181
00:24:34,260 --> 00:24:37,616
She'll be in her room.
After lunch she always rests for a while.
182
00:24:37,700 --> 00:24:41,249
I don't believe it. I want to touch her.
He bloodied her chest!
183
00:24:49,020 --> 00:24:50,772
Madelene!
184
00:24:57,620 --> 00:24:59,937
- What happened?
- Aunt Madeline...
185
00:25:00,037 --> 00:25:02,029
I'll get you to bed.
186
00:25:10,860 --> 00:25:15,251
She has a heart condition. Her medicine...
Ah, yes, it's in the bathroom.
187
00:25:15,380 --> 00:25:19,259
I'm here, Aunt.
Don't worry, stay calm.
188
00:25:20,700 --> 00:25:23,059
He hit her with his cane.
She was bleeding.
189
00:25:23,159 --> 00:25:24,560
You stop it!
190
00:25:24,660 --> 00:25:29,336
There's no blood here! Go on, touch her.
Touch her, imbecile!
191
00:25:34,340 --> 00:25:37,696
Watch out for Pentecost, Mark.
Watch out for Pentecost.
192
00:25:37,980 --> 00:25:42,849
A black god will invade this house,
and sweep you away with your sister.
193
00:25:43,020 --> 00:25:45,375
Take care, Mark...
194
00:25:50,180 --> 00:25:54,173
- Her heart stopped beating.
- Did she speak? Did she say anything?
195
00:25:54,260 --> 00:25:59,129
Yes, I was told to watch out for
Pentecost and a black god. Who is that?
196
00:25:59,500 --> 00:26:02,970
Pay no attention. She said it to everyone.
It was a fixation of hers.
197
00:26:06,140 --> 00:26:11,055
- I came up to see. She was your aunt?
- My name is Vicky.
198
00:26:11,700 --> 00:26:14,134
- What's yours?
- Mark.
199
00:26:14,420 --> 00:26:19,096
I help my mother in the tavern near
your house. I saw you arrive today.
200
00:26:24,660 --> 00:26:27,970
- You're blind!
- Yes, for three years now.
201
00:26:51,660 --> 00:26:53,525
- Hi, Mark.
- Hi, Vicky.
202
00:26:53,725 --> 00:26:55,448
Do you like living on Giudecca?
203
00:26:55,540 --> 00:26:58,737
- I'm only here because there's a well.
- You know about that?
204
00:26:58,820 --> 00:27:01,906
Yes, but I can't get there
alone, and my sister teases me.
205
00:27:02,106 --> 00:27:04,043
I'll take you.
206
00:27:16,439 --> 00:27:18,849
- What?
- Nothing, nothing.
207
00:27:58,500 --> 00:28:00,737
- Bring it in.
- Wait here.
208
00:28:00,937 --> 00:28:03,016
I'm making this the greenhouse.
209
00:28:03,780 --> 00:28:07,489
You're doing great things here. It'll
turn out a boarding house for the rich.
210
00:28:07,580 --> 00:28:11,209
Your uncle's giving you carte
blanche with the work, hm?
211
00:28:11,500 --> 00:28:13,824
Now that you're an heiress -
212
00:28:14,024 --> 00:28:16,415
- do you want to get married?
- Do you?
213
00:28:25,620 --> 00:28:30,455
- You'd really marry a girl like me?
- What do you mean, "a girl like you"?
214
00:28:31,300 --> 00:28:35,452
Haven't you noticed? I always do
the opposite of what's right.
215
00:28:36,100 --> 00:28:42,096
Like I'm cursed. Grandmother said
that's my share of Winters' blood.
216
00:28:42,180 --> 00:28:46,219
What idiocy. We're all like that:
A little good and a little bad.
217
00:28:46,300 --> 00:28:49,292
But I have more bad than good.
218
00:28:49,740 --> 00:28:54,291
I feel like something's pushing me
in the wrong direction.
219
00:28:56,380 --> 00:28:59,292
And it gives me a shiver of pleasure.
220
00:28:59,540 --> 00:29:04,694
If I told you what I had in
mind for this boarding house...
221
00:29:05,100 --> 00:29:07,056
Better not...
222
00:29:08,860 --> 00:29:11,738
- Do you really want to get married?
- Right away.
223
00:29:11,820 --> 00:29:15,529
No, not until the
boarding house is ready.
224
00:29:24,140 --> 00:29:26,131
No, I don't want to!
225
00:29:27,420 --> 00:29:32,574
Here's some advice: Save your
sexual phobias for a psychoanalyst.
226
00:29:32,660 --> 00:29:35,572
So I'm neurotic, in your opinion?
227
00:29:36,300 --> 00:29:38,495
I have carried out your orders, signore.
228
00:29:38,580 --> 00:29:43,529
Yes, your job is finished, Martin.
They must remain alone in this house.
229
00:29:43,620 --> 00:29:46,180
But the child has yet to be conceived.
230
00:29:46,260 --> 00:29:50,811
At that moment no one has
to be here, except those two.
231
00:29:59,220 --> 00:30:02,212
Mark! Wait for me!
232
00:30:07,700 --> 00:30:10,931
What is it? Why did you scream?
233
00:30:15,980 --> 00:30:21,134
I found this letter. Uncle could
not bear the death of his sister.
234
00:30:21,220 --> 00:30:26,135
- Strange, it seemed like he hated her.
- He was ordered to kill himself.
235
00:30:27,780 --> 00:30:29,299
- By whom?
- Nobody.
236
00:30:29,399 --> 00:30:34,774
Well, bravo. I'll spare you all the
other tall stories I was told yesterday.
237
00:30:35,540 --> 00:30:38,677
(FUNERAL PRAYER IN LATIN)
238
00:31:25,500 --> 00:31:28,219
Giorgio! Giorgio!
239
00:31:33,180 --> 00:31:35,774
Giorgio! Giorgio!
240
00:31:36,980 --> 00:31:40,416
What's the matter, Mark?
How did you hurt yourself?
241
00:31:40,500 --> 00:31:44,732
It was the man with the cane.
He was hiding up here to hit me.
242
00:31:44,940 --> 00:31:49,092
- And you saw him, of course?
- Calm down, it's nothing.
243
00:31:49,500 --> 00:31:54,335
But you didn't see this prong...
Touch it, it's still covered with blood.
244
00:31:54,420 --> 00:31:56,854
You ran into this. That's your cane!
245
00:32:02,260 --> 00:32:06,651
What do you think? It's going
to be first-class, right?
246
00:32:10,414 --> 00:32:13,617
Did you choose the serving staff
from the "Playboy" bunnies?
247
00:32:13,700 --> 00:32:17,010
- Is that a compliment?
- Not according to his tone, no.
248
00:32:17,420 --> 00:32:20,617
These girls come from abroad
to study at the Academy.
249
00:32:20,700 --> 00:32:24,375
They give me a hand and I give them a
hand in order to earn a living in Venice.
250
00:32:26,100 --> 00:32:28,614
How much are they paying
you for this cruise?
251
00:32:28,780 --> 00:32:32,568
Double, because it's the last
job I'm doing for the agency.
252
00:32:33,540 --> 00:32:37,772
Do you still believe that I should
write the letter of resignation?
253
00:32:38,020 --> 00:32:42,650
Yes. You have to quit
this buffoonish job.
254
00:32:44,340 --> 00:32:48,128
I have to go. The tourists
are expecting their buffoon...
255
00:32:49,020 --> 00:32:51,693
I'll bring you a gift from
Constantinople. What would you like?
256
00:32:51,780 --> 00:32:56,456
- Anything. But come back soon. Promise?
- Sure.
257
00:32:59,780 --> 00:33:03,489
- Bye.
- Bye, bon voyage.
258
00:33:04,740 --> 00:33:07,217
Christine, will George
be back by Pentecost?
259
00:33:07,317 --> 00:33:09,440
Enough already with Pentecost!
260
00:33:09,540 --> 00:33:14,330
What do you think's going to happen to you?
Lock yourself in your room that day!
261
00:33:22,463 --> 00:33:23,863
How's it going Christine?
262
00:33:24,063 --> 00:33:25,177
Have you decided on
anything for the house?
263
00:33:25,277 --> 00:33:29,737
I'm thinking about it, but I need
advice on the type of customer...
264
00:33:29,820 --> 00:33:33,859
Don't move from here, Mark.
Nowhere to go, so don't worry.
265
00:33:42,380 --> 00:33:45,816
Christine! What's happening?
266
00:33:51,657 --> 00:33:52,855
Where are you, Mark?
267
00:33:53,820 --> 00:33:56,778
Christine! Where are you?
268
00:34:02,100 --> 00:34:05,217
- Come on. Calm down. I've got you.
- Let go of me!
269
00:34:08,500 --> 00:34:11,890
Mark! Where are you?
270
00:34:17,460 --> 00:34:21,419
Mark! Let me go.
My brother is in there!
271
00:34:24,900 --> 00:34:25,855
Mark!
272
00:34:29,888 --> 00:34:34,250
- Is this your brother?
- Yes, thanks. I couldn't reach him.
273
00:34:34,340 --> 00:34:39,095
- Calm down, I have him.
- Let go. I don't want you touching me!
274
00:34:39,340 --> 00:34:42,889
Mark! Where are you going? Don't
be rude, this man saved you.
275
00:34:42,980 --> 00:34:45,540
There was no serious danger.
276
00:35:13,180 --> 00:35:17,571
You see? Looking for a good
boarding house, comfortable, quiet...
277
00:35:17,660 --> 00:35:20,936
Soon I'll have the license.
You're our first guest.
278
00:35:21,260 --> 00:35:24,775
Then I can choose the room?
Number 12.
279
00:35:39,700 --> 00:35:44,137
This is the largest room. It was in
terrible shape. Now it's unrecognizable.
280
00:35:44,820 --> 00:35:47,778
You've really never been to Venice?
281
00:35:48,500 --> 00:35:54,257
I thought I saw you once on the
Bridge dell'Accademia, with a dog.
282
00:36:01,020 --> 00:36:04,535
The lamp is too bright.
It hurts my eyes.
283
00:36:04,620 --> 00:36:07,259
I'd like something to cover it with.
284
00:36:21,220 --> 00:36:23,415
My name is Dan.
285
00:36:31,900 --> 00:36:35,575
Go on, now.
I don't need anything else.
286
00:36:48,180 --> 00:36:50,853
I recognized the voice.
I know who he is.
287
00:36:51,740 --> 00:36:53,970
I thought I'd seen him before, too.
288
00:36:54,060 --> 00:36:58,178
He's the man with the cane, who killed
Aunt Madelene, and tried to kill me.
289
00:36:58,260 --> 00:37:01,138
And I'm listening to your nonsense!
290
00:37:01,220 --> 00:37:05,736
There are shelters for neurotics.
You're raving, and I'll prove it.
291
00:37:06,220 --> 00:37:11,817
Today is Pentecost, and no
evil spirits came to kill us.
292
00:37:12,020 --> 00:37:15,490
- It's today?
- Yes? And all your fears?
293
00:37:15,580 --> 00:37:19,573
I understand why Aunt Madelene
warned me about Pentecost.
294
00:37:19,700 --> 00:37:22,931
The man I saw in the
cemetery is the black god.
295
00:37:23,020 --> 00:37:25,170
Cast him out, Christine!
Send him away!
296
00:38:06,420 --> 00:38:08,570
It could have been worse.
297
00:38:11,980 --> 00:38:14,000
- What are you doing in my room?
- Nothing.
298
00:38:14,100 --> 00:38:16,098
What do you mean, nothing?
299
00:38:16,220 --> 00:38:19,461
Is it true that two people
were killed in this house?
300
00:38:19,561 --> 00:38:20,418
No, it's not true.
301
00:38:20,500 --> 00:38:24,095
It's not enough to say no,
you must also believe it.
302
00:38:56,860 --> 00:39:00,455
Stop! The canal's there!
You almost fell in the water.
303
00:39:00,540 --> 00:39:05,330
- Go away! Leave me alone!
- Want to wake the whole neighborhood?
304
00:39:05,420 --> 00:39:08,011
- Be quiet!
- Go away!
305
00:39:08,211 --> 00:39:10,210
What are you doing out here?
306
00:39:15,977 --> 00:39:18,139
What's wrong, Mark?
What's going on?
307
00:39:19,300 --> 00:39:24,249
I don't want to go home. Take me
away. Don't leave me alone with him.
308
00:39:24,380 --> 00:39:28,055
I don't know, but he doesn't
seem to want to harm you.
309
00:39:28,140 --> 00:39:30,893
I'm a guest at the boarding house.
I'll take him back.
310
00:39:30,980 --> 00:39:34,450
Don't touch me!
Go away!
311
00:39:34,540 --> 00:39:37,203
- Calm down. Return with him.
- Go away!
312
00:39:37,403 --> 00:39:39,409
- Trust me.
- Go away!
313
00:39:43,820 --> 00:39:47,699
- What happened?
- I found him down by the gondolas.
314
00:39:47,780 --> 00:39:50,000
If not for me, he would've
ended up in the canal.
315
00:39:50,207 --> 00:39:51,375
Put him in my room.
316
00:39:52,740 --> 00:39:56,176
Why do you wander around at night,
instead of staying in bed?
317
00:39:56,260 --> 00:39:59,297
I don't want to stay in the
same house as this man!
318
00:40:01,700 --> 00:40:07,775
Why are you so afraid of me? I'm
your friend. I mean you no harm.
319
00:40:12,460 --> 00:40:16,055
Now, have a drink of water,
and calm down.
320
00:40:18,660 --> 00:40:20,218
Here.
321
00:40:28,780 --> 00:40:32,819
Stop provoking people with
your neurotic accusations!
322
00:40:33,180 --> 00:40:37,651
Dan has saved you twice today.
He hardly wants to kill you!
323
00:40:39,060 --> 00:40:42,735
You can stay in my room.
Calm down and try to sleep.
324
00:40:45,300 --> 00:40:47,291
Good night, Mark.
325
00:41:18,100 --> 00:41:20,773
- Christine!
- What is it?
326
00:41:28,980 --> 00:41:31,413
Georgio should be back today.
I counted the days.
327
00:41:31,513 --> 00:41:34,008
Bravo, well done.
He's already arrived.
328
00:41:34,100 --> 00:41:37,934
- Already arrived? How do you know?
- I was at the port this morning.
329
00:41:38,020 --> 00:41:40,739
Why didn't you tell me?
He was supposed to come here.
330
00:41:40,820 --> 00:41:45,257
He didn't come here and won't
be coming. Not now or ever.
331
00:42:03,347 --> 00:42:05,217
Let me see.
332
00:42:09,260 --> 00:42:13,219
It's just a scratch. All women are
afraid of being pricked.
333
00:42:14,140 --> 00:42:16,574
It's called a "phobia of needles."
334
00:42:48,220 --> 00:42:51,371
It stopped bleeding.
Thanks, Dan.
335
00:43:37,500 --> 00:43:42,494
I respect your fear of being hurt.
That's how it should be.
336
00:44:20,260 --> 00:44:23,252
Where are you going? You shouldn't
go out alone. You'll get lost.
337
00:44:23,340 --> 00:44:27,458
The man who is staying with us mustn't
find me. Help me, I have to hide.
338
00:44:28,380 --> 00:44:30,833
If you take me back inside,
he'll find me.
339
00:44:31,033 --> 00:44:33,249
He won't look for you
right under his nose.
340
00:44:33,940 --> 00:44:37,171
Behind this closet
there's a safe hiding place.
341
00:44:45,220 --> 00:44:49,498
It looks like a closet, but
it's a storeroom for old stuff.
342
00:44:53,940 --> 00:44:58,297
- How did you know?
- I know all about this boarding house.
343
00:44:58,380 --> 00:45:00,923
Why are you hiding from that man?
What have you done?
344
00:45:01,023 --> 00:45:01,975
Nothing, but I...
345
00:45:31,820 --> 00:45:36,018
- Mark! Mark!
- There he is.
346
00:45:39,940 --> 00:45:43,979
I'm really tired of chasing
after you, now enough!
347
00:45:45,500 --> 00:45:47,868
- Let's go home and sort this out.
- No.
348
00:45:48,068 --> 00:45:49,812
What do you mean, no?
349
00:45:50,060 --> 00:45:53,052
At home, Vicky is dead.
She was killed by Dan.
350
00:45:53,900 --> 00:45:59,452
- My daughter killed? Are you crazy?
- In the storeroom, behind the closet.
351
00:45:59,540 --> 00:46:03,215
- Don't mind him!
- Now I would also be a murderer?
352
00:46:03,300 --> 00:46:05,946
- Who is this Vicky?
- My daughter.
353
00:46:06,046 --> 00:46:08,499
She and Mark are often together.
354
00:46:08,580 --> 00:46:12,050
And you claim that I killed her.
When? How?
355
00:46:12,140 --> 00:46:15,735
You're her mother. Come with me.
She's behind the closet on the first floor.
356
00:46:15,820 --> 00:46:18,414
Come on, let's see.
357
00:46:24,580 --> 00:46:29,096
Mark, you want to know who's
on the bridge? Vicky's ghost.
358
00:46:30,300 --> 00:46:36,011
Come closer. Tell him something.
Mark believes that you've been killed.
359
00:46:36,740 --> 00:46:39,698
Mark, what are you thinking?
360
00:46:40,260 --> 00:46:43,242
You hid me in the closet,
and then Dan came.
361
00:46:43,342 --> 00:46:45,993
Me? But we haven't seen
each other since yesterday!
362
00:46:46,093 --> 00:46:48,354
Are you trying to scare my mother?
363
00:46:48,554 --> 00:46:51,020
You're all trying to trick me!
364
00:46:54,060 --> 00:46:58,258
Is this where your
ferocious enemy killed Vicky?
365
00:47:04,540 --> 00:47:06,895
Here's what was there.
366
00:47:09,420 --> 00:47:14,255
She's dead, too.
Come on, dinner is ready.
367
00:48:02,700 --> 00:48:05,055
What's this?
368
00:48:06,940 --> 00:48:11,695
- Paint. Red paint.
- It's blood, dripping down the stairs.
369
00:48:11,820 --> 00:48:13,756
Go and wash your hands.
370
00:48:13,856 --> 00:48:16,894
Believe me. He killed her,
and this is her blood.
371
00:48:16,980 --> 00:48:21,371
Vicky is alive, you touched her.
Isn't that enough evidence?
372
00:48:23,500 --> 00:48:27,413
- And where are you going?
- Away, forever. I'm leaving tonight.
373
00:48:28,540 --> 00:48:31,657
- I'm going away.
- What do you mean, going away?
374
00:48:31,740 --> 00:48:35,858
I'm leaving Venice. Far away from
this house, from your brother.
375
00:48:35,980 --> 00:48:39,529
He says he's afraid of me, but in truth
he hates me, he feels persecuted -
376
00:48:39,620 --> 00:48:42,180
- and for revenge he's inventing
outrageous accusations.
377
00:48:42,260 --> 00:48:46,890
Pay no attention to that nonsense.
You shouldn't take it personally.
378
00:48:46,980 --> 00:48:51,531
I'm not, let alone from him,
but it's better for me to disappear.
379
00:48:51,620 --> 00:48:54,657
Remaining here will only aggravate
his delusions of persecution.
380
00:48:54,740 --> 00:48:57,937
Instead, Mark has an
absolute need for calm.
381
00:48:58,620 --> 00:49:02,010
What about me?
Don't I mean anything to you?
382
00:49:02,180 --> 00:49:07,334
Yes, but destinies are already drawn,
and ours is not to meet anymore.
383
00:49:08,220 --> 00:49:09,733
Goodbye, Christine.
384
00:50:03,184 --> 00:50:04,857
Christine!
385
00:50:05,940 --> 00:50:10,218
- What? Are you ill?
- No, it's nothing.
386
00:50:10,380 --> 00:50:15,454
I'm glad to have run into you.
I was about to pay you a visit.
387
00:50:16,980 --> 00:50:20,000
Especially now that
you're expecting a child.
388
00:50:20,182 --> 00:50:24,574
- I'm not expecting a child.
- Yes, you are.
389
00:50:25,860 --> 00:50:27,887
And how do you know?
390
00:50:28,087 --> 00:50:31,090
Your pastor knows things
you cannot even imagine.
391
00:50:31,140 --> 00:50:33,492
Then you'll know what I'm about to do.
392
00:50:33,692 --> 00:50:37,170
As a matter of fact,
I'm here to stop you.
393
00:50:43,700 --> 00:50:47,454
I should keep the child when I
don't even know who the father is?
394
00:50:47,900 --> 00:50:50,868
It's not that young man who
was at the boarding house?
395
00:50:51,068 --> 00:50:52,337
You know about that, too?
396
00:50:52,940 --> 00:50:56,164
- It's not him, though.
- Are you sure?
397
00:50:56,364 --> 00:50:58,253
It can't be Dan! It's impossible.
398
00:50:58,340 --> 00:51:02,631
- He was the only guest there.
- I never made love with him...
399
00:51:02,731 --> 00:51:07,660
...if you know what I mean.
I have never made love with anyone.
400
00:51:13,100 --> 00:51:15,485
Come, let's go.
401
00:51:15,685 --> 00:51:18,652
Let's talk about it calmly.
You desired that young man?
402
00:51:18,900 --> 00:51:21,384
Very much. I'm in love with him.
403
00:51:21,584 --> 00:51:23,894
Don't you want to continue
to love him through his child?
404
00:51:24,740 --> 00:51:30,098
Be frank with me. What happened
between you? Was it physical?
405
00:51:31,140 --> 00:51:35,094
Very little, just a
few caresses, a kiss...
406
00:51:35,294 --> 00:51:36,214
And what else?
407
00:51:36,580 --> 00:51:39,048
I said, just a kiss.
408
00:51:40,260 --> 00:51:42,696
- But you don't believe me.
- I believe you.
409
00:51:42,896 --> 00:51:46,374
- No, you think that I...
- I said that I believe you.
410
00:51:48,140 --> 00:51:53,658
- You can't get pregnant that way!
- And why not? Everything is possible.
411
00:51:54,460 --> 00:51:58,499
Remember that a life is a life,
no matter how it has been conceived.
412
00:51:59,020 --> 00:52:03,571
Keep it, hold it, and raise
it with love, this child.
413
00:52:05,500 --> 00:52:09,379
Now we need to find a
father and choose a name.
414
00:52:14,620 --> 00:52:19,774
- And tell him of my condition?
- Yes, it would only be fair.
415
00:52:20,100 --> 00:52:23,536
He'll marry me, if he loves me.
416
00:53:02,820 --> 00:53:07,177
Here we are, on our honeymoon
in Venice, in a beautiful house.
417
00:53:07,500 --> 00:53:09,889
I wonder how many people dream of this!
418
00:53:14,460 --> 00:53:16,496
No. No!
419
00:53:24,260 --> 00:53:27,855
- I'm still scared.
- But we're married.
420
00:53:39,260 --> 00:53:44,334
A ceremony doesn't exorcise the grief.
Who knows, perhaps after the birth...
421
00:53:45,060 --> 00:53:47,415
...it will be different for me.
422
00:53:49,460 --> 00:53:52,293
Please, just wait for these months.
423
00:53:52,380 --> 00:53:56,259
Meanwhile, if you feel like
it... I won't be jealous.
424
00:54:05,380 --> 00:54:10,090
If all the voices you heard
were as true as your visions...!
425
00:54:11,060 --> 00:54:16,339
Mark, you're blind, and a well
cannot perform a miracle.
426
00:54:16,700 --> 00:54:19,931
But it's true: That man organized it so
that nobody should remain in the house -
427
00:54:20,020 --> 00:54:23,808
- so Uncle Martin was killed,
and Christine dumped you.
428
00:54:24,740 --> 00:54:26,970
But afterwards she married me.
429
00:54:27,060 --> 00:54:28,661
Don't deceive yourself that she'll
ever leave the boarding house -
430
00:54:28,761 --> 00:54:31,133
- just because there are ghosts.
431
00:54:31,940 --> 00:54:36,252
You shouldn't leave either, not even
if the devil himself lived there.
432
00:54:36,500 --> 00:54:38,307
That man is worse than the devil!
433
00:54:38,507 --> 00:54:42,211
But he hasn't been seen again,
either as a ghost or a guest.
434
00:54:42,540 --> 00:54:45,603
And you haven't seen any
more crimes or suicides.
435
00:54:45,803 --> 00:54:48,297
I'm not crazy.
436
00:54:48,380 --> 00:54:53,056
It's alright. Sometimes I also think
that it's the house of Satan.
437
00:54:53,420 --> 00:54:55,888
Oh, it's you, Mr. Brooks!
438
00:54:55,980 --> 00:55:01,293
Yes. Pat and Sally have stopped here
by chance. Which one do you want?
439
00:55:01,580 --> 00:55:05,050
Ah, I'll see to it.
Goodbye.
440
00:55:07,100 --> 00:55:10,376
He wants both of you together.
A courageous request.
441
00:55:10,500 --> 00:55:13,617
Okay, but this little whim
will cost him a stereo system.
442
00:55:13,700 --> 00:55:17,773
Ask for whatever you want, just so
it doesn�t touch my percentage.
443
00:55:18,460 --> 00:55:20,530
In your opinion, who is this black god?
444
00:55:20,620 --> 00:55:24,932
A cursed creature that haunts me.
Cursed like his companion.
445
00:55:25,180 --> 00:55:29,298
- And your aunt and uncle?
- Damned souls, too, like this house.
446
00:55:31,260 --> 00:55:35,014
- Have you finished playing nanny?
- Go away, whore.
447
00:55:35,740 --> 00:55:39,699
You're right, Mark. You're
all the same. Good night.
448
00:55:39,780 --> 00:55:41,500
You're leaving?
449
00:55:41,781 --> 00:55:46,333
Yes. The things you told me
will make my head explode.
450
00:55:46,860 --> 00:55:49,852
Maybe it's the coming Apocalypse.
451
00:55:53,100 --> 00:55:56,012
But can I believe you?
Leave me alone!
452
00:55:56,100 --> 00:55:59,490
- You sure you're telling me the truth?
- Of course!
453
00:56:14,500 --> 00:56:18,015
I waited to give you this
before you left for vacation.
454
00:56:18,100 --> 00:56:20,534
It's your Christmas present.
455
00:56:20,980 --> 00:56:26,293
I found it in the basement of the
church. It's a very ancient cradle.
456
00:56:26,460 --> 00:56:31,056
It's beautiful. I'll fetch
something to dust it off with.
457
00:56:40,900 --> 00:56:44,240
- But it's black.
- How do you know?
458
00:56:44,441 --> 00:56:46,770
You can't recognize a
color with your hands.
459
00:56:46,860 --> 00:56:50,409
The wood has simply darkened over time.
460
00:56:53,660 --> 00:56:58,450
Father Stefani, I have tried many times
with the water from the well.
461
00:56:58,940 --> 00:57:01,659
Why does nothing happen?
462
00:57:01,740 --> 00:57:06,256
You must have faith. Make another
attempt, then close it again.
463
00:57:06,660 --> 00:57:12,337
If one day you find it open, then that
will be the moment you're waiting for.
464
00:57:49,700 --> 00:57:52,200
We're leaving tomorrow to spend
Christmas in Burano.
465
00:57:52,400 --> 00:57:54,171
- Are you excited?
- Of course!
466
00:58:00,700 --> 00:58:06,730
- Why so many nails?
- I hope someone will run into them.
467
00:58:09,700 --> 00:58:14,979
- But can you sell them?
- No, they're ugly.
468
00:58:15,420 --> 00:58:19,208
I'm not a sculptor,
I'm a gigolo.
469
00:58:20,780 --> 00:58:23,010
Why do you say that?
470
00:58:25,180 --> 00:58:31,528
It's the truth. I married your sister
to have an easy and comfortable life.
471
00:58:31,660 --> 00:58:35,938
- But you love her!
- Sure.
472
00:58:41,660 --> 00:58:45,369
As much as you can love...
a pimp.
473
00:58:58,420 --> 00:59:02,379
So, what did you see that time
in the storeroom with the well?
474
00:59:02,580 --> 00:59:07,051
- I already told you.
- I'd like to hear it again.
475
00:59:07,660 --> 00:59:09,255
They were both naked?
476
00:59:09,455 --> 00:59:12,290
Come on, everyone says
that I have hallucinations.
477
00:59:19,180 --> 00:59:23,332
You can't take it back now.
This is a crazy story.
478
00:59:23,780 --> 00:59:27,090
And I'm beginning to see what
role I was reserved to play.
479
00:59:27,180 --> 00:59:31,776
So you believe me? You're convinced that
something serious is about to happen?
480
00:59:34,340 --> 00:59:38,379
Yes, something will happen,
and it's all connected.
481
00:59:38,460 --> 00:59:42,248
The voices, the dead reappearing,
Father Stefani, the Winters, Christine...
482
00:59:42,340 --> 00:59:45,059
They're all accomplices in an event
that will bring other calamities.
483
01:00:04,820 --> 01:00:08,654
Your sister! To want to
leave today in her condition!
484
01:00:08,740 --> 01:00:11,540
For what purpose but to give
birth during the journey?
485
01:00:11,589 --> 01:00:14,935
- What are you talking about?
- About other coincidences.
486
01:00:22,580 --> 01:00:25,411
- Are we in front of the cemetery?
- Yes.
487
01:00:25,611 --> 01:00:27,734
You can feel death even from a distance...
488
01:00:27,900 --> 01:00:31,939
I'm scared of that place. The
Winters crypt is full of ghosts.
489
01:00:32,020 --> 01:00:35,649
Not just ghosts. In the
crypt is the door to hell...
490
01:00:35,740 --> 01:00:38,618
...and your black god has the key.
491
01:00:39,980 --> 01:00:44,451
- Let's go below. It's too windy.
- Come on, lean against me.
492
01:00:48,143 --> 01:00:49,173
Christine!
493
01:00:49,980 --> 01:00:52,813
Help me, quickly!
494
01:00:53,020 --> 01:00:57,059
- Signora, are you hurt?
- She's pregnant.
495
01:00:58,580 --> 01:01:00,696
Gently, she's pregnant.
496
01:01:00,900 --> 01:01:05,132
- Easy, don't move.
- Oh, Christine! What happened?
497
01:01:05,820 --> 01:01:08,653
- Gently.
- Quick, call a doctor.
498
01:01:16,340 --> 01:01:20,458
Allow me.
I'm a midwife from Torcello.
499
01:01:27,620 --> 01:01:32,410
- Please, help me. I'm scared, help me.
- That's why I'm here.
500
01:01:39,980 --> 01:01:43,859
I'm not the father. The father
is Dan, the man with the cane.
501
01:01:43,940 --> 01:01:46,693
A supernatural being that
only you have really seen.
502
01:01:46,780 --> 01:01:50,409
It shouldn't be born. It'll be a monster
like its father, it will harm everyone!
503
01:01:50,500 --> 01:01:53,378
You're exaggerating.
What evil can a baby do?
504
01:01:53,460 --> 01:01:56,213
It'll grow up, and then
it'll be too late to stop it!
505
01:01:57,740 --> 01:02:01,289
Now I understand why
Dan made you hate him.
506
01:02:01,380 --> 01:02:04,736
You're meant to pass
your hate on to his child.
507
01:02:07,187 --> 01:02:09,590
- Come on, Christine.
- Yes, good.
508
01:02:09,790 --> 01:02:13,497
- Easy...
- Push...
509
01:02:15,500 --> 01:02:17,354
Again...
510
01:02:18,020 --> 01:02:19,738
Again...
511
01:02:29,260 --> 01:02:33,572
You're a father.
Congratulations, it's a boy.
512
01:02:41,100 --> 01:02:44,615
- Darling...
- How wonderful, Christine.
513
01:02:52,780 --> 01:02:55,666
The midwife is no longer on board.
514
01:02:55,766 --> 01:02:57,808
But that's impossible.
The boat didn't stop.
515
01:02:57,900 --> 01:03:00,619
She's disappeared.
Perhaps she fell overboard.
516
01:03:00,700 --> 01:03:02,736
Or she flew away from us.
517
01:03:02,820 --> 01:03:07,814
"Today begins the narration of the
facts that brought about the event -
518
01:03:07,900 --> 01:03:11,495
- "that has always been feared:
The son of Evil made man."
519
01:03:11,580 --> 01:03:14,538
"But why would Satan want to
appear to us in human form?"
520
01:03:14,620 --> 01:03:20,092
Do you want to know what I'm writing?
A history. The Gospel according to George.
521
01:03:21,820 --> 01:03:24,414
The black gospel.
522
01:03:34,420 --> 01:03:37,810
- I'm going to prepare his bottle.
- Good morning.
523
01:03:38,540 --> 01:03:44,456
What good news! Who would
ever have imagined, so soon?
524
01:03:47,380 --> 01:03:50,531
How wonderful. How beautiful.
525
01:03:50,900 --> 01:03:54,688
I waited until returning to
Venice for you to baptize him.
526
01:03:54,780 --> 01:04:00,616
- I wanted it to be our pastor.
- Of course. It will be necessary.
527
01:04:01,660 --> 01:04:06,097
- It's the first contact with the divinity.
- Is Sunday alright?
528
01:04:06,180 --> 01:04:10,571
Yes, but be patient a little.
We'll do things carefully.
529
01:04:11,060 --> 01:04:15,099
Don't be in a hurry.
The baby is healthy.
530
01:04:15,300 --> 01:04:19,179
But I was hoping that we would
do the ceremony immediately.
531
01:04:19,580 --> 01:04:23,698
I must go now. I've
only come for a greeting.
532
01:04:24,260 --> 01:04:28,458
I have many things to do. We'll
talk again about the baptism.
533
01:04:28,580 --> 01:04:32,334
See you soon, Christine.
I'll keep in touch.
534
01:04:33,620 --> 01:04:37,329
How very beautiful.
Goodbye.
535
01:04:40,100 --> 01:04:43,900
"And they, the disciples,
adored the child."
536
01:04:44,004 --> 01:04:48,811
Stop it! At least have the decency to
be quiet, if you hate the child so much.
537
01:04:49,100 --> 01:04:54,333
No! I won't be quiet. I want
to speak! I know who he is!
538
01:04:54,420 --> 01:04:57,856
You're all his slaves, not me!
I rebel!
539
01:04:57,940 --> 01:05:00,693
Tomorrow I'll get a real priest to come
and exorcise everything!
540
01:05:00,780 --> 01:05:03,248
Go away. You're frightening the baby.
541
01:05:03,448 --> 01:05:08,985
A real priest! Father Stefani is a fake.
That's why he's afraid to baptize him.
542
01:05:09,085 --> 01:05:10,840
He knows what will happen to him if he does.
543
01:05:10,940 --> 01:05:14,853
If you don't believe me, I'll
prove to you who's in the cradle!
544
01:05:14,940 --> 01:05:19,172
Let's go, Mark. You come with me.
545
01:05:27,260 --> 01:05:29,728
- Happy being a mother?
- Very much, Father.
546
01:05:29,820 --> 01:05:33,654
You're an excellent organizer. There's
even the sun. Did you hire it?
547
01:05:33,740 --> 01:05:38,256
Of course. I could never invite you
to breakfast in Torcello without the sun.
548
01:05:38,780 --> 01:05:42,170
- Couldn't you baptize him today?
- I have a surprise for you.
549
01:05:42,260 --> 01:05:46,094
Next week the deacon of the
Madonna della Salute will do it.
550
01:05:47,781 --> 01:05:51,413
Christine! The baby's suffocating!
551
01:05:51,500 --> 01:05:56,893
He's not breathing! Father Stefani,
he could die. Baptize him, quick.
552
01:05:58,537 --> 01:06:02,971
- Without holy water?
- You can use any water, you know that.
553
01:06:06,860 --> 01:06:10,739
Please, Father, baptize him with the name
of Alex. Hurry, what are you waiting for?
554
01:06:10,820 --> 01:06:12,651
Baptize him!
555
01:06:15,500 --> 01:06:18,856
Alex, I baptize you
in the name of the Father...
556
01:06:18,940 --> 01:06:22,091
...the Son, and the Holy Spirit.
557
01:06:34,260 --> 01:06:36,979
That boat, it's going to run into us!
558
01:06:38,380 --> 01:06:40,974
Father Stefani!
559
01:06:41,700 --> 01:06:44,498
What happened?
560
01:06:59,820 --> 01:07:01,334
Giorgio!
561
01:07:01,534 --> 01:07:05,053
"He who baptizes him,
shall be beheaded."
562
01:07:05,860 --> 01:07:09,614
Father Stefani knew that.
That's why he kept postponing.
563
01:07:13,500 --> 01:07:17,652
"That is why Dan wanted to
give man's nature to his son."
564
01:07:17,740 --> 01:07:22,820
"For him to retrace the same
path of his rival and imitate him."
565
01:07:23,020 --> 01:07:27,411
- Are you talking about Alex?
- Yes, about him.
566
01:07:27,500 --> 01:07:33,735
The real problem was not the
devil giving birth to a son...
567
01:07:33,860 --> 01:07:36,499
...but what to do with him afterwards.
568
01:07:36,580 --> 01:07:39,777
Now everything is clear. Listen.
569
01:07:39,980 --> 01:07:43,097
For centuries evil has
sought to become incarnate -
570
01:07:43,180 --> 01:07:46,968
- in the belly of a woman, or to
invade the body through possession.
571
01:07:47,060 --> 01:07:50,689
So why so much obstinacy for a birth?
572
01:07:50,780 --> 01:07:54,375
Looking like us, it's easier
to hide among people, among us.
573
01:07:54,500 --> 01:07:58,254
No, it's in order to
appear to us like a brother.
574
01:07:58,340 --> 01:08:03,539
- Brother? But I hate him!
- And he is happy to be hated.
575
01:08:03,700 --> 01:08:08,376
He'll try to make you hate him even
more. You must love him instead!
576
01:08:13,020 --> 01:08:16,057
I hate him! Write that in
your Gospel! I hate him!
577
01:08:41,420 --> 01:08:46,494
Giorgio, are you still writing the history
of Alex? Who would be interested?
578
01:08:46,580 --> 01:08:47,934
It concerns everyone.
579
01:08:48,034 --> 01:08:50,778
At least explain what
this has to do with me.
580
01:08:50,860 --> 01:08:53,852
I'll explain what your role is
when I have other proof.
581
01:09:03,220 --> 01:09:09,056
- What do you want proof of?
- Of a crazy truth. Now, I need you.
582
01:09:09,140 --> 01:09:12,735
- What do you want?
- Would you like to make love?
583
01:09:12,940 --> 01:09:17,092
How did you know?
That's why I came down.
584
01:09:20,820 --> 01:09:23,000
- Take him for me.
- No!
585
01:09:23,183 --> 01:09:24,636
- Come on, take him!
- No!
586
01:09:24,836 --> 01:09:25,530
Hold him!
587
01:09:45,500 --> 01:09:50,369
But Mark is there. You're not
afraid to do it in front of him?
588
01:09:51,140 --> 01:09:55,053
It's written that, "he who will
scandalize in front of children..."
589
01:09:55,140 --> 01:09:58,052
"...it is better that you tie a
millstone around your neck."
590
01:09:58,140 --> 01:10:01,576
I would never kill
myself for a sin like that.
591
01:10:01,660 --> 01:10:05,335
Perhaps you would, if you found the
courage. And this will be the test.
592
01:10:22,340 --> 01:10:25,571
Mark, I'm here!
593
01:10:27,940 --> 01:10:30,010
Mark!
594
01:11:01,420 --> 01:11:02,933
Vicky.
595
01:11:29,900 --> 01:11:33,336
I'm confused.
Help me to understand.
596
01:11:33,580 --> 01:11:36,697
Upstairs I touched
Vicky's corpse. It was her.
597
01:11:36,820 --> 01:11:40,859
But Christine found
nothing in the closet.
598
01:11:40,940 --> 01:11:44,853
- Why would she lie to me?
- To protect Alex. He killed Vicky.
599
01:11:44,940 --> 01:11:47,977
Him? But it was Dan.
I saw him.
600
01:11:49,300 --> 01:11:53,775
You... You don't understand, Mark.
Dan and Alex are the same person.
601
01:11:53,875 --> 01:11:55,555
Dan and Alex... Father and son...
602
01:11:55,655 --> 01:11:58,333
They made you find
Vicky's corpse just now,
603
01:11:58,420 --> 01:12:02,254
because now they had
to unleash your hatred.
604
01:12:04,580 --> 01:12:08,459
Evil is the negative of Good,
like a picture not yet developed.
605
01:12:09,220 --> 01:12:13,657
Just as black is the color of envy,
and is jealous of the light.
606
01:12:16,340 --> 01:12:20,970
Satan is jealous. He wants the
same things that the other has had.
607
01:12:21,060 --> 01:12:23,813
- The other who?
- He wants to imitate...
608
01:12:25,481 --> 01:12:27,010
...the destiny of the other.
609
01:12:29,100 --> 01:12:34,538
But he's smart and cynical.
He wants to realize it... in negative.
610
01:12:39,580 --> 01:12:43,573
- Giorgio!
- Wait for five minutes!
611
01:12:43,660 --> 01:12:46,970
As I expected, he's drunk.
Take the carriage.
612
01:12:48,220 --> 01:12:52,099
Giorgio, I'm tired of having
to take you home drunk!
613
01:13:10,460 --> 01:13:13,576
Giorgio! Giorgio! Alex's carriage!
614
01:13:13,776 --> 01:13:16,854
Alex's carriage! It
fell in the canal! Look!
615
01:13:17,740 --> 01:13:19,696
Hurry! Hurry!
616
01:13:19,780 --> 01:13:24,171
Giorgio, hurry!
Quickly, I beg you!
617
01:13:25,100 --> 01:13:29,013
Alex! My treasure!
618
01:13:29,700 --> 01:13:33,375
Give him to me.
My love, you're safe.
619
01:14:03,180 --> 01:14:05,455
Who are you?
620
01:14:06,660 --> 01:14:09,465
- Vicky's mother.
- Where's Vicky?
621
01:14:09,665 --> 01:14:11,017
She's waiting for me outside.
622
01:14:11,140 --> 01:14:15,053
Why are you worried about Vicky?
Ask me about George, instead.
623
01:14:15,380 --> 01:14:19,089
Hurry, before it's too late.
Your friend is in danger.
624
01:15:40,340 --> 01:15:42,296
Giorgio!
625
01:15:45,900 --> 01:15:47,891
Giorgio!
626
01:15:49,020 --> 01:15:50,976
Giorgio!
627
01:15:57,260 --> 01:16:00,138
- How many seats are there?
- Where's Giorgio?
628
01:16:00,220 --> 01:16:02,176
- He's gone!
- How many will there be?
629
01:16:02,260 --> 01:16:04,630
- Everyone is coming for Alex's birthday.
- Help me here.
630
01:16:04,730 --> 01:16:08,814
No, it's not true. You killed
him tonight. I saw you.
631
01:16:09,140 --> 01:16:12,928
You killed him because he
hated that monster in the cradle.
632
01:16:14,500 --> 01:16:19,210
You're the monster, and don't
believe what you pretend to see!
633
01:16:19,740 --> 01:16:22,600
Giorgio is gone. He's run out on us!
634
01:16:22,700 --> 01:16:26,249
This is the letter that he thought
to leave, the great sculptor!
635
01:16:26,340 --> 01:16:30,458
"What words can I find in order to
take leave of you, beloved souls?"
636
01:16:30,540 --> 01:16:35,455
"Goodbye, wife. Goodbye, child. Goodbye,
old friends. You have broken me..."
637
01:16:35,540 --> 01:16:38,246
- The rest are swearwords and insults.
- I don't believe you.
638
01:16:38,446 --> 01:16:40,623
He would never have
gone away like that...
639
01:16:40,823 --> 01:16:42,600
Without even saying goodbye to me.
640
01:16:42,802 --> 01:16:45,616
Maybe he didn't want
to disturb your sleep.
641
01:16:45,700 --> 01:16:48,260
You slept for hours down in that hole.
642
01:16:48,340 --> 01:16:52,731
If you don't believe me,
have someone else read it to you.
643
01:19:16,300 --> 01:19:20,691
- Stay away from him!
- Christine, can I hold him?
644
01:19:21,300 --> 01:19:23,900
- I love him.
- That's what I like...
645
01:19:24,000 --> 01:19:27,091
You have to be affectionate with him.
646
01:19:27,300 --> 01:19:31,009
And be careful. Don't go too far.
647
01:20:09,555 --> 01:20:10,532
Alex...
648
01:23:20,980 --> 01:23:25,656
- I hate him. He mustn�t be born.
- He must not die. He must not die.
649
01:23:29,700 --> 01:23:32,134
Alex!
650
01:23:44,660 --> 01:23:47,849
Where were you? For days
they've been looking for you.
651
01:23:47,949 --> 01:23:50,178
Were you hiding for what you've done?
652
01:23:50,260 --> 01:23:53,297
Anyway, if you're looking
for Alex, he's no longer here.
653
01:23:53,380 --> 01:23:58,579
And Christine is at the cemetery.
Why don't you hurry to her?
654
01:23:58,660 --> 01:24:01,254
Today is Easter,
the day of forgiveness.
655
01:24:01,340 --> 01:24:04,969
Hurry to her. Explain why
you did it. She'll understand.
656
01:24:42,380 --> 01:24:46,293
Giorgio? You didn't leave?
You didn't disappear?
657
01:24:46,380 --> 01:24:47,475
Is that what they told you?
658
01:24:47,905 --> 01:24:50,612
You can see now. Happy?
659
01:24:51,380 --> 01:24:55,976
The water in the well worked.
But first you had to deserve it.
660
01:24:56,060 --> 01:25:00,451
Your friend Dan has been very
generous. He has rewarded you.
661
01:25:00,780 --> 01:25:03,169
It's the prize for having killed his son.
662
01:25:03,260 --> 01:25:07,412
It wasn't easy to find a Judas for
a tender little monster like Alex.
663
01:25:07,500 --> 01:25:11,175
Why are you talking about him like that?
I really killed him, you know?
664
01:25:12,140 --> 01:25:16,133
If only it had been a hallucination
like Vicky's death, like yours.
665
01:25:16,460 --> 01:25:20,214
- You know, I saw them kill you.
- Do you believe that I'm still alive?
666
01:25:20,300 --> 01:25:24,213
- And that Alex is still dead?
- Yes. He'll be in the Winters' crypt.
667
01:25:24,300 --> 01:25:28,373
- This is his grave.
- But it's empty and without a name.
668
01:25:28,460 --> 01:25:32,135
He was buried here,
and unfortunately has already risen.
669
01:25:32,220 --> 01:25:34,973
But the dead do not rise again!
670
01:25:35,100 --> 01:25:39,093
That only applies to other people,
not to him.
671
01:25:39,500 --> 01:25:44,528
Remember? I told you that Satan wanted
to travel the same path as Jesus.
672
01:25:44,620 --> 01:25:49,136
Dan wanted his son to be born
and die for this resurrection.
673
01:25:49,220 --> 01:25:52,178
You're crazy. No, Alex is dead.
674
01:25:52,860 --> 01:25:58,457
- Now I would be a visionary?
- Yes. I've come to my senses.
675
01:25:59,020 --> 01:26:01,743
Sure. You no longer
believe in demons, ghosts...
676
01:26:01,843 --> 01:26:03,013
Where are you going?
677
01:26:03,100 --> 01:26:08,811
- We'll look together for Alex's grave.
- That was it. You already found it.
678
01:26:08,900 --> 01:26:11,858
- Giorgio, stay here. I'm afraid.
- Of what?
679
01:26:11,940 --> 01:26:16,456
- Of what you said. What if it's true?
- It is, Mark.
680
01:26:17,020 --> 01:26:18,877
Alex has risen again.
681
01:26:19,077 --> 01:26:22,333
Not to stand at his father's side,
but to remain on this earth forever.
682
01:26:22,900 --> 01:26:28,258
If this was his plan...
Yes, you should be afraid of him.
683
01:27:40,149 --> 01:27:43,149
Translation and subtitles:
sled1025, for Cinemageddon, 2009.
60136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.