Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:23,550 --> 00:01:27,870
[Love Unexpected]
3
00:01:28,080 --> 00:01:31,570
[Episode 17]
4
00:01:32,430 --> 00:01:33,630
Keep a close eye on
5
00:01:32,580 --> 00:01:34,970
[2012]
6
00:01:33,830 --> 00:01:35,270
their movement starting today.
7
00:01:36,710 --> 00:01:37,910
Especially Lu Fan Fan.
8
00:01:39,700 --> 00:01:41,070
Keep me informed
9
00:01:41,430 --> 00:01:42,509
on every move she makes.
10
00:01:43,150 --> 00:01:43,990
Why her?
11
00:01:52,150 --> 00:01:53,550
I'll tell you when the time comes.
12
00:01:54,910 --> 00:01:55,750
Yes.
13
00:02:11,630 --> 00:02:12,470
[Man.]
14
00:02:13,230 --> 00:02:14,470
[It's only been a few days
since we broke up.]
15
00:02:14,470 --> 00:02:16,030
[And he is already
going out with Yi Xiao.]
16
00:02:17,470 --> 00:02:18,270
[Does]
17
00:02:18,350 --> 00:02:19,950
[he really like Yi Xiao?]
18
00:02:22,230 --> 00:02:23,070
[Maybe]
19
00:02:23,390 --> 00:02:24,910
[I can ask Qin Yang about it.]
20
00:02:42,990 --> 00:02:43,829
No.
21
00:03:19,110 --> 00:03:19,950
Yi Xiao?
22
00:03:20,829 --> 00:03:21,660
May I come in?
23
00:03:23,790 --> 00:03:24,630
Thank you.
24
00:03:42,590 --> 00:03:43,430
Fan Fan,
25
00:03:43,829 --> 00:03:44,829
I'd like to talk to you about something.
26
00:03:48,470 --> 00:03:50,670
I don't know what happened
between you and Ruo Chen,
27
00:03:51,590 --> 00:03:52,470
but I can see that
28
00:03:53,230 --> 00:03:54,470
Ruo Chen likes you very much.
29
00:03:55,790 --> 00:03:57,070
And you like him very much too.
30
00:03:58,110 --> 00:03:59,470
Why won't you make up?
31
00:04:01,630 --> 00:04:02,470
We like each other,
32
00:04:02,910 --> 00:04:04,070
but it doesn't mean
we have to be together.
33
00:04:04,790 --> 00:04:06,350
Compatibility is more important.
34
00:04:06,830 --> 00:04:07,910
Such as I think you two
35
00:04:08,230 --> 00:04:09,070
are a good match.
36
00:04:11,900 --> 00:04:12,740
Fan Fan,
37
00:04:14,750 --> 00:04:15,670
you misunderstood.
38
00:04:17,070 --> 00:04:17,910
What did I misunderstand?
39
00:04:18,829 --> 00:04:19,910
I saw that
40
00:04:19,910 --> 00:04:21,350
you two were having fun
41
00:04:21,470 --> 00:04:22,310
at the CS.
42
00:04:23,630 --> 00:04:24,510
About that day,
43
00:04:25,140 --> 00:04:26,710
Ruo Chen asked me to help
44
00:04:26,710 --> 00:04:27,790
because he wanted me to see
45
00:04:28,350 --> 00:04:29,310
if you would get jealous.
46
00:04:30,030 --> 00:04:30,870
Just so you know,
47
00:04:31,270 --> 00:04:32,390
I was really reluctant.
48
00:04:32,790 --> 00:04:34,950
I've become the cannon
fodder of your relationship.
49
00:04:40,830 --> 00:04:41,790
Lately,
50
00:04:41,950 --> 00:04:43,790
Ruo Chen seemed quite distracted at class.
51
00:04:44,470 --> 00:04:45,790
I'm really worried about him.
52
00:04:46,270 --> 00:04:47,790
I'm worried that he may do silly things.
53
00:04:48,470 --> 00:04:49,790
Why don't you go check on him?
54
00:04:50,270 --> 00:04:51,470
What if he kills himself?
55
00:04:53,270 --> 00:04:54,150
I don't think
56
00:04:54,630 --> 00:04:55,590
he'll kill himself.
57
00:05:05,460 --> 00:05:06,930
[Hai Yi Fight Club]
58
00:05:07,820 --> 00:05:09,230
Why did I come here?
59
00:05:09,950 --> 00:05:11,710
He's a grown man. He doesn't
need me to worry about him.
60
00:05:13,710 --> 00:05:15,230
But what if
61
00:05:15,470 --> 00:05:16,830
what Yi Xiao said is true?
62
00:05:19,350 --> 00:05:20,390
Maybe I should
63
00:05:21,270 --> 00:05:22,270
just go take a look.
64
00:05:50,790 --> 00:05:51,630
Liu Ruo Chen!
65
00:05:52,830 --> 00:05:53,470
Liu Ruo Chen!
66
00:05:53,470 --> 00:05:54,190
No!
67
00:05:54,270 --> 00:05:54,950
Don't do this!
68
00:05:54,950 --> 00:05:55,790
Fan Fan!
69
00:05:56,030 --> 00:05:56,870
Liu Ruo Chen!
70
00:05:57,710 --> 00:05:58,790
What are you doing?
71
00:06:13,510 --> 00:06:14,350
Fan Fan,
72
00:06:15,030 --> 00:06:16,230
what are you doing?
73
00:06:17,670 --> 00:06:18,510
I...
74
00:06:18,710 --> 00:06:20,270
I thought you were going to kill yourself.
75
00:06:21,630 --> 00:06:22,870
I'm not going to kill myself.
76
00:06:22,910 --> 00:06:23,910
I'm working out.
77
00:06:34,950 --> 00:06:37,030
So, you came to check on me.
78
00:06:37,590 --> 00:06:38,220
I...
79
00:06:38,220 --> 00:06:39,510
I'm not here to check on you.
80
00:06:40,230 --> 00:06:41,580
Don't flatter yourself.
81
00:06:45,710 --> 00:06:46,750
[So, she still cares about me.]
82
00:06:46,750 --> 00:06:47,590
Liu Ruo Chen,
83
00:06:47,710 --> 00:06:48,550
time to practice.
84
00:06:57,230 --> 00:06:58,510
[How dare Liu Ruo Chen]
85
00:06:58,909 --> 00:06:59,830
[laugh at me?]
86
00:07:01,030 --> 00:07:02,630
[See if I'll give you a chance next time.]
87
00:07:07,070 --> 00:07:08,390
The moon
88
00:07:08,700 --> 00:07:09,950
is so big tonight.
89
00:07:10,830 --> 00:07:11,670
Yes.
90
00:07:12,390 --> 00:07:14,190
Under the beautiful moonlight,
91
00:07:14,710 --> 00:07:15,830
how many lovers
92
00:07:16,590 --> 00:07:17,910
can only look at
93
00:07:18,150 --> 00:07:19,390
each other from afar?
94
00:07:20,510 --> 00:07:21,630
What are you talking about?
95
00:07:22,870 --> 00:07:23,950
The moon isn't
96
00:07:24,350 --> 00:07:25,350
out tonight.
97
00:07:25,510 --> 00:07:26,350
Honey,
98
00:07:26,830 --> 00:07:27,670
we're acting.
99
00:07:32,750 --> 00:07:33,950
The moon
100
00:07:34,590 --> 00:07:36,590
is so big tonight
101
00:07:40,710 --> 00:07:41,550
And then?
102
00:07:43,230 --> 00:07:44,070
I got this.
103
00:07:49,230 --> 00:07:50,070
Even if the moon is bright,
104
00:07:51,790 --> 00:07:52,630
it's no use.
105
00:07:53,510 --> 00:07:54,350
Even though it's no use,
106
00:07:54,590 --> 00:07:55,430
it's still bright.
107
00:07:56,390 --> 00:07:58,710
My beloved,
108
00:08:00,390 --> 00:08:01,230
I'm here,
109
00:08:01,590 --> 00:08:02,430
and you,
110
00:08:03,710 --> 00:08:04,550
are there.
111
00:08:05,150 --> 00:08:06,350
When will
112
00:08:06,710 --> 00:08:07,550
we see
113
00:08:08,470 --> 00:08:09,590
each other?
114
00:08:15,590 --> 00:08:17,750
I don't have any fancy words to say.
115
00:08:17,750 --> 00:08:18,590
You finish it.
116
00:08:23,030 --> 00:08:24,510
I don't look at the moon,
117
00:08:25,710 --> 00:08:27,070
and I don't say I miss you.
118
00:08:28,270 --> 00:08:29,110
This way,
119
00:08:30,230 --> 00:08:31,150
I'll keep you and
120
00:08:31,830 --> 00:08:32,710
the moon
121
00:08:33,110 --> 00:08:33,950
in the dark.
122
00:08:37,419 --> 00:08:38,020
Good.
123
00:08:38,110 --> 00:08:38,950
Good job.
124
00:08:39,710 --> 00:08:40,549
I mean,
125
00:08:41,710 --> 00:08:43,190
it's Fan Fan's school play.
126
00:08:43,830 --> 00:08:44,710
We're rehearsing with her.
127
00:08:45,990 --> 00:08:48,350
The moon tonight is big indeed.
128
00:08:49,470 --> 00:08:50,430
What did
129
00:08:50,470 --> 00:08:51,950
Liu Ruo Chen offer you?
130
00:08:52,830 --> 00:08:53,750
You actually joined
131
00:08:53,750 --> 00:08:55,310
the enemy's side.
132
00:08:55,710 --> 00:08:56,500
What?
133
00:08:56,590 --> 00:08:57,710
Brother is an enemy?
134
00:08:59,470 --> 00:09:01,110
I thought when you are in a relationship,
135
00:09:01,110 --> 00:09:02,350
it makes him a family.
136
00:09:02,710 --> 00:09:03,550
Cut it out.
137
00:09:04,350 --> 00:09:05,190
Fan Fan,
138
00:09:05,470 --> 00:09:06,310
you see,
139
00:09:06,950 --> 00:09:08,070
when you like someone,
140
00:09:08,350 --> 00:09:09,350
even if you don't say it out,
141
00:09:09,950 --> 00:09:11,070
we can still see it in your eyes,
142
00:09:11,230 --> 00:09:11,830
am I right?
143
00:09:11,830 --> 00:09:12,660
Uncle Lu,
144
00:09:12,750 --> 00:09:13,580
I don't like him.
145
00:09:14,230 --> 00:09:15,230
You're denying it?
146
00:09:15,750 --> 00:09:16,990
It's all written on your face.
147
00:09:18,070 --> 00:09:19,070
What's written on my face?
148
00:09:20,430 --> 00:09:21,550
Disappointment.
149
00:09:22,590 --> 00:09:23,590
I'm disappointed?
150
00:09:25,430 --> 00:09:26,670
Even I can see it.
151
00:09:27,110 --> 00:09:28,310
You like him.
152
00:09:31,350 --> 00:09:32,470
Seeing you guys doing this,
153
00:09:33,710 --> 00:09:35,590
I really don't know what I should do.
154
00:09:36,870 --> 00:09:37,710
Lu,
155
00:09:38,950 --> 00:09:40,310
if I may say,
156
00:09:41,540 --> 00:09:42,470
we've been watching
157
00:09:42,590 --> 00:09:43,950
you and Liu.
158
00:09:44,430 --> 00:09:45,710
That boy is a good kid.
159
00:09:46,710 --> 00:09:48,830
I don't know what
happened between you two,
160
00:09:49,230 --> 00:09:51,950
but when two people are together,
you should go hand in hand
161
00:09:52,350 --> 00:09:54,750
and face the joys and sorrows,
162
00:09:54,750 --> 00:09:55,990
the ups and downs together.
163
00:09:57,190 --> 00:09:58,030
I mean,
164
00:09:58,110 --> 00:09:59,190
what is
165
00:09:59,830 --> 00:10:01,350
true love?
166
00:10:04,990 --> 00:10:05,990
Just admit it.
167
00:10:06,190 --> 00:10:07,030
You don't want to let him go.
168
00:10:08,550 --> 00:10:09,390
Yes.
169
00:10:09,710 --> 00:10:11,070
You should get him back
if you still like him.
170
00:10:11,430 --> 00:10:13,190
Don't wait until you really lose him,
171
00:10:13,670 --> 00:10:14,590
and regret it by then.
172
00:10:21,330 --> 00:10:27,960
[Xian Lu Dessert]
173
00:10:27,470 --> 00:10:28,310
Thank you for doing this.
174
00:10:28,420 --> 00:10:29,830
I'm sorry that you have to
deliver the food at this hour.
175
00:10:30,750 --> 00:10:31,590
It's fine.
176
00:10:31,830 --> 00:10:32,710
It's on my way home anyway.
177
00:10:33,990 --> 00:10:34,830
Lu,
178
00:10:35,350 --> 00:10:36,590
you can
179
00:10:36,950 --> 00:10:38,070
tell me anything,
180
00:10:39,110 --> 00:10:39,950
alright?
181
00:10:46,230 --> 00:10:47,070
Stay safe.
182
00:10:47,750 --> 00:10:48,670
Have an early night.
183
00:10:49,750 --> 00:10:50,390
Bye bye.
184
00:10:50,470 --> 00:10:51,310
Bye bye.
185
00:10:52,740 --> 00:11:07,520
[Xian Lu Dessert]
186
00:12:07,350 --> 00:12:08,190
What are you doing here?
187
00:12:08,750 --> 00:12:09,750
I got a spy.
188
00:12:10,830 --> 00:12:12,030
Little Lu Fan Fan.
189
00:12:13,830 --> 00:12:15,950
She told me that it's not safe
for you to go home alone.
190
00:12:15,950 --> 00:12:16,910
She asked me to come here.
191
00:12:17,710 --> 00:12:18,870
And she said
192
00:12:19,350 --> 00:12:20,830
you kind of miss me.
193
00:12:23,550 --> 00:12:24,390
I...
194
00:12:24,710 --> 00:12:25,710
How could I possibly miss you?
195
00:12:26,070 --> 00:12:27,590
You came to see me
at the gym this morning.
196
00:12:27,590 --> 00:12:28,430
You...
197
00:12:29,950 --> 00:12:31,230
Why is it so dark?
198
00:12:44,990 --> 00:12:45,830
The light is on.
199
00:12:52,190 --> 00:12:54,070
Stand against the wall first.
200
00:12:54,710 --> 00:12:56,110
Let me try the emergency button.
201
00:13:01,710 --> 00:13:02,830
I think there is no one there.
202
00:13:06,350 --> 00:13:07,190
I'll call someone.
203
00:13:10,670 --> 00:13:11,550
No signal.
204
00:13:12,950 --> 00:13:14,230
We're stuck here now.
205
00:13:16,670 --> 00:13:17,510
Don't worry.
206
00:13:18,230 --> 00:13:19,470
This is a residential building.
207
00:13:20,070 --> 00:13:22,060
The security patrol
will find us in a minute.
208
00:13:23,590 --> 00:13:24,430
Let's wait for a while.
209
00:13:26,990 --> 00:13:29,310
Who is the one who was
afraid of the dark just now?
210
00:13:29,750 --> 00:13:30,670
And you're
211
00:13:31,230 --> 00:13:32,190
comforting me now?
212
00:13:33,710 --> 00:13:35,070
I'm not afraid of the dark.
213
00:13:35,750 --> 00:13:37,830
I am afraid of
the darkness in enclosed space.
214
00:13:42,590 --> 00:13:43,470
What should we do now?
215
00:13:44,070 --> 00:13:44,980
What should we do?
216
00:13:45,820 --> 00:13:47,550
I don't mind waiting
for a long time anyway.
217
00:13:48,470 --> 00:13:49,310
Why?
218
00:13:50,590 --> 00:13:52,310
Because I get to be alone with you.
219
00:13:53,430 --> 00:13:54,710
This is not the time
220
00:13:54,710 --> 00:13:55,950
to joke around.
221
00:14:04,550 --> 00:14:05,390
Are you okay?
222
00:14:05,710 --> 00:14:06,550
We're okay.
223
00:14:06,990 --> 00:14:07,750
The elevator is out of order.
224
00:14:07,750 --> 00:14:08,590
Please come out.
225
00:14:09,430 --> 00:14:10,270
Thank you.
226
00:14:10,590 --> 00:14:11,390
Thank you.
227
00:14:11,470 --> 00:14:12,310
Thank you, sir.
228
00:14:21,470 --> 00:14:22,430
You've delivered
229
00:14:22,710 --> 00:14:24,070
the food with me.
230
00:14:24,350 --> 00:14:25,310
Thank you.
231
00:14:25,310 --> 00:14:26,180
I should go home now.
232
00:14:27,470 --> 00:14:28,950
It's not safe to go
back alone at this hour.
233
00:14:29,230 --> 00:14:30,070
Let me walk you home.
234
00:14:34,830 --> 00:14:35,670
What is that?
235
00:14:38,590 --> 00:14:39,310
A puppy.
236
00:14:39,350 --> 00:14:40,190
Corgi!
237
00:14:43,470 --> 00:14:44,350
Cutie,
238
00:14:44,590 --> 00:14:45,830
are you lost?
239
00:14:49,230 --> 00:14:50,350
I think it's abandoned.
240
00:14:52,070 --> 00:14:53,070
Why don't you
241
00:14:53,300 --> 00:14:54,140
come home with me?
242
00:14:55,110 --> 00:14:56,230
Do you know how to raise a dog?
243
00:14:56,830 --> 00:14:57,670
How hard can it be?
244
00:15:05,670 --> 00:15:06,260
Come.
245
00:15:06,340 --> 00:15:07,670
We're home.
246
00:15:07,670 --> 00:15:08,510
Come.
247
00:15:09,430 --> 00:15:10,270
Careful, careful.
248
00:15:14,540 --> 00:15:15,470
Hello.
249
00:15:15,950 --> 00:15:16,950
Hello.
250
00:15:19,350 --> 00:15:20,310
Kid,
251
00:15:20,550 --> 00:15:21,750
are you hungry?
252
00:15:24,830 --> 00:15:25,870
Why are you still sitting here?
253
00:15:25,990 --> 00:15:27,310
Go get it some food.
254
00:15:27,710 --> 00:15:28,550
Oh right.
255
00:15:31,910 --> 00:15:32,750
We only have this.
256
00:15:35,070 --> 00:15:36,190
It's still so little.
257
00:15:36,600 --> 00:15:37,530
It can only drink milk,
258
00:15:37,950 --> 00:15:38,950
it can't eat bone.
259
00:15:40,550 --> 00:15:41,390
Oh right.
260
00:15:44,670 --> 00:15:45,510
This.
261
00:15:46,950 --> 00:15:48,070
Can't you warm it up first?
262
00:15:48,550 --> 00:15:49,390
Okay.
263
00:15:56,110 --> 00:15:56,950
How about now?
264
00:16:00,470 --> 00:16:01,190
Baby,
265
00:16:01,190 --> 00:16:02,030
go on.
266
00:16:02,990 --> 00:16:03,940
Knock yourself out.
267
00:16:03,990 --> 00:16:04,870
Good boy.
268
00:16:06,870 --> 00:16:08,190
It's so cute.
269
00:16:23,550 --> 00:16:24,710
It's getting late now.
270
00:16:25,070 --> 00:16:26,070
Isn't it time for you to go?
271
00:16:29,110 --> 00:16:30,550
Let me look at it again.
272
00:16:32,110 --> 00:16:32,950
Again.
273
00:16:34,070 --> 00:16:34,910
You can go now.
274
00:16:36,070 --> 00:16:37,230
There is another dog.
275
00:16:37,350 --> 00:16:38,590
Are you willing to keep it?
276
00:16:38,870 --> 00:16:39,830
What species is it?
277
00:16:40,940 --> 00:16:41,950
Single dog.
278
00:16:45,430 --> 00:16:46,270
Come on, baby.
279
00:16:46,430 --> 00:16:48,750
Let's walk the creepy man out.
280
00:16:57,830 --> 00:16:59,070
Goodbye, creepy man.
281
00:16:59,150 --> 00:16:59,990
Hold on.
282
00:17:00,830 --> 00:17:01,750
It doesn't have a name yet.
283
00:17:02,470 --> 00:17:03,140
Yes, yes.
284
00:17:03,220 --> 00:17:04,060
We haven't named it yet.
285
00:17:04,470 --> 00:17:05,390
What should we call it?
286
00:17:06,190 --> 00:17:07,030
This is very important.
287
00:17:07,950 --> 00:17:08,790
Let's call it...
288
00:17:09,950 --> 00:17:10,790
Let's call it...
289
00:17:11,420 --> 00:17:13,190
Let's call it...
290
00:17:13,750 --> 00:17:14,579
Pikachu!
291
00:17:16,230 --> 00:17:17,230
Pika Pika!
292
00:17:17,550 --> 00:17:18,750
Go, Pikachu!
293
00:17:19,670 --> 00:17:20,510
What do you think?
294
00:17:24,869 --> 00:17:25,710
Okay.
295
00:17:31,150 --> 00:17:31,990
Good night.
296
00:17:33,710 --> 00:17:34,550
Good night.
297
00:17:36,110 --> 00:17:36,950
Good night.
298
00:17:54,030 --> 00:17:54,940
Pikachu.
299
00:17:58,630 --> 00:17:59,670
What is Pikachu?
300
00:18:05,310 --> 00:18:06,350
What are you doing here?
301
00:18:06,870 --> 00:18:07,710
Are you hungry?
302
00:18:18,190 --> 00:18:19,150
Pikachu.
303
00:18:32,670 --> 00:18:33,550
Pikachu,
304
00:18:33,550 --> 00:18:34,910
let's go for a walk.
305
00:18:38,990 --> 00:18:39,830
Liu Ruo Chen,
306
00:18:40,270 --> 00:18:41,110
what brings you by?
307
00:18:41,270 --> 00:18:42,310
I'm here to see Pikachu.
308
00:18:43,270 --> 00:18:44,150
Pikachu.
309
00:18:45,670 --> 00:18:47,230
What are these stuff?
310
00:18:47,790 --> 00:18:49,470
These are the daily necessities for dogs.
311
00:18:50,510 --> 00:18:52,230
To celebrate that
it's joining the Lu family.
312
00:18:52,950 --> 00:18:53,870
Lu family.
313
00:18:55,700 --> 00:18:56,540
See.
314
00:18:57,060 --> 00:18:58,490
[Lu]
315
00:18:57,990 --> 00:18:58,830
Thank you.
316
00:18:59,750 --> 00:19:00,910
I brought a lot of toys for him.
317
00:19:01,270 --> 00:19:02,150
Come on, Pikachu.
318
00:19:02,750 --> 00:19:03,590
Pikachu.
319
00:19:07,190 --> 00:19:08,230
Pikachu.
320
00:19:26,960 --> 00:19:32,630
[Xian Lu Dessert]
321
00:19:31,630 --> 00:19:32,470
Fan Fan.
322
00:19:35,190 --> 00:19:36,030
When you
323
00:19:36,470 --> 00:19:37,310
go to work,
324
00:19:37,710 --> 00:19:38,750
Pikachu is alone at home.
325
00:19:38,950 --> 00:19:39,950
How about you give me your keys?
326
00:19:40,030 --> 00:19:40,870
I can take care of it.
327
00:19:43,590 --> 00:19:44,430
I
328
00:19:44,710 --> 00:19:46,190
know what you're trying to say,
329
00:19:46,870 --> 00:19:48,110
but I think it's better to
330
00:19:48,110 --> 00:19:49,390
keep our relationship as it is.
331
00:19:50,470 --> 00:19:51,620
I don't want to get you involved.
332
00:19:52,550 --> 00:19:53,300
Fan Fan,
333
00:19:53,390 --> 00:19:54,910
I've been involved long ago.
334
00:19:55,550 --> 00:19:57,710
Let me be by your side to protect you.
335
00:20:07,710 --> 00:20:08,950
What is going on?
336
00:20:09,470 --> 00:20:10,310
I feel like
337
00:20:10,670 --> 00:20:11,910
they are getting back together.
338
00:20:12,710 --> 00:20:13,870
With utmost sincerity,
339
00:20:13,990 --> 00:20:14,990
no difficulty is insurmountable.
340
00:20:15,030 --> 00:20:15,870
Lu is
341
00:20:16,270 --> 00:20:17,510
touched by Liu.
342
00:20:18,670 --> 00:20:21,550
It takes two to make a relationship work.
343
00:20:25,030 --> 00:20:25,870
That's odd.
344
00:20:26,950 --> 00:20:28,710
You're still little.
345
00:20:29,550 --> 00:20:31,270
Why do you know
so much about relationship?
346
00:20:32,230 --> 00:20:33,070
Who taught you that?
347
00:20:35,550 --> 00:20:36,670
Lu Fen Jin!
348
00:20:37,430 --> 00:20:38,270
Honey,
349
00:20:39,030 --> 00:20:39,950
you have to trust me.
350
00:20:40,750 --> 00:20:41,750
She framed me.
351
00:20:47,310 --> 00:20:48,470
I'm going to teach you
a lesson when we get home.
352
00:20:53,630 --> 00:20:54,470
I'll think about it.
353
00:20:54,950 --> 00:20:55,790
I should go in now.
354
00:20:56,390 --> 00:20:57,710
Say hi to Uncle and Aunt for me.
355
00:21:00,150 --> 00:21:03,930
[Xian Lu Dessert]
356
00:21:13,710 --> 00:21:15,230
It really is the same person.
357
00:21:20,430 --> 00:21:21,270
Hello, Ruo Chen.
358
00:21:22,110 --> 00:21:22,950
Where are you?
359
00:21:23,510 --> 00:21:24,670
I found some clues.
360
00:21:24,670 --> 00:21:26,110
You and Fan Fan should come over now.
361
00:21:27,470 --> 00:21:28,310
Okay.
362
00:21:28,430 --> 00:21:29,270
I'll be waiting.
363
00:21:38,550 --> 00:21:39,190
Welcome to
364
00:21:39,190 --> 00:21:40,030
the secret base.
365
00:21:44,470 --> 00:21:45,510
What clues did you find?
366
00:21:46,150 --> 00:21:46,990
Come here, come here.
367
00:22:07,710 --> 00:22:08,550
Where did
368
00:22:08,710 --> 00:22:09,750
you get these from?
369
00:22:10,510 --> 00:22:12,470
I went through
the surveillance of the place
370
00:22:12,470 --> 00:22:13,510
where the recent events took place.
371
00:22:13,940 --> 00:22:15,150
Someone has been following you.
372
00:22:17,910 --> 00:22:18,750
Look at this.
373
00:22:19,670 --> 00:22:20,510
And this.
374
00:22:21,670 --> 00:22:22,510
I suspect that
375
00:22:23,390 --> 00:22:24,790
he is the Gao Ru Wen
we've been looking for.
376
00:22:28,660 --> 00:22:29,790
We've been looking for him,
377
00:22:30,230 --> 00:22:31,750
but I never thought
he'd be around us all this time.
378
00:22:32,110 --> 00:22:33,310
This is frightening.
379
00:22:34,390 --> 00:22:34,870
However,
380
00:22:34,870 --> 00:22:36,310
he hasn't made any move yet.
381
00:22:36,870 --> 00:22:37,750
Does he have
382
00:22:38,270 --> 00:22:39,630
some other agenda?
383
00:22:41,670 --> 00:22:43,310
Maybe the first time when
we went to Shen Shi Jia's house,
384
00:22:43,750 --> 00:22:45,030
Gao Ru Wen has already
had his eyes on Fan Fan.
385
00:22:46,870 --> 00:22:48,270
You guys are making it sound so scary.
386
00:22:48,630 --> 00:22:49,590
I'm afraid to go home now.
387
00:22:50,100 --> 00:22:50,940
Don't be afraid.
388
00:22:51,470 --> 00:22:52,310
I'm here.
389
00:22:55,630 --> 00:22:56,470
I think
390
00:22:56,710 --> 00:22:57,830
it won't take him long
391
00:22:58,230 --> 00:22:59,590
to show himself.
392
00:23:00,430 --> 00:23:01,270
But
393
00:23:02,190 --> 00:23:03,710
we're being too passive now.
394
00:23:37,020 --> 00:23:41,090
[Stay tuned for the post-credits scene!]
395
00:23:56,150 --> 00:23:56,990
Liu Ruo Chen,
396
00:23:57,580 --> 00:23:59,190
shopping with me in a supermarket now,
397
00:23:59,550 --> 00:24:01,030
won't it affect your topic selection?
398
00:24:01,190 --> 00:24:02,030
No.
399
00:24:02,390 --> 00:24:03,790
I've learned what I'm supposed to learn.
400
00:24:04,270 --> 00:24:05,230
What about those you haven't learned?
401
00:24:05,780 --> 00:24:06,710
Those I haven't learned,
402
00:24:07,070 --> 00:24:08,070
even the lecturers
won't be able to help me.
403
00:24:10,310 --> 00:24:11,350
You're so smart.
404
00:24:10,660 --> 00:24:14,060
♫ If I miss the train to the future ♫
405
00:24:11,830 --> 00:24:13,140
There's no way you will forget it.
406
00:24:13,590 --> 00:24:14,430
What did you say?
407
00:24:14,980 --> 00:24:18,550
♫ I will become a passenger of time ♫
408
00:24:15,350 --> 00:24:16,310
I said
409
00:24:16,590 --> 00:24:17,470
I'll take two packs of river snail noodles
410
00:24:17,550 --> 00:24:18,070
to ward off evil spirits.
411
00:24:19,520 --> 00:24:22,920
♫ If I cry a river ♫
412
00:24:21,670 --> 00:24:22,510
Wait.
413
00:24:23,190 --> 00:24:24,030
What?
414
00:24:23,800 --> 00:24:27,200
♫ Will it flood the passage of time ♫
415
00:24:27,880 --> 00:24:31,450
♫ If sadness doesn't remember happiness ♫
416
00:24:32,370 --> 00:24:36,320
♫ I won't linger ♫
417
00:24:36,650 --> 00:24:40,560
♫ If eyes don't remember colors ♫
418
00:24:38,790 --> 00:24:39,630
You look pretty.
419
00:24:41,190 --> 00:24:42,550
Let me pick one for you too.
420
00:24:41,190 --> 00:24:44,590
♫ Leave it to the reflex of heart ♫
421
00:24:45,350 --> 00:24:49,250
♫ If I say I don't remember ♫
422
00:24:46,630 --> 00:24:48,510
I don't want pink.
423
00:24:49,430 --> 00:24:50,270
Come here.
424
00:24:49,760 --> 00:24:53,960
♫ I don't believe long separation
will always end in reunion ♫
425
00:24:54,040 --> 00:25:00,050
♫ The stubborn persona
doesn't accept rebuttal♫
426
00:24:56,990 --> 00:24:57,830
Give me a smile.
427
00:24:58,590 --> 00:24:59,630
Give me a smile.
428
00:25:00,630 --> 00:25:01,470
Adorable.
429
00:25:03,030 --> 00:25:06,980
♫ If I don't even remember you ♫
430
00:25:06,950 --> 00:25:07,670
Sit tight,
431
00:25:07,100 --> 00:25:11,130
♫ Will I forget myself too ♫
432
00:25:07,750 --> 00:25:08,590
kid.
433
00:25:11,110 --> 00:25:12,190
It's too fast!
434
00:25:11,760 --> 00:25:17,180
♫ The only thing left in
my head is that love song ♫
435
00:25:13,710 --> 00:25:14,550
Sorry.
436
00:25:16,590 --> 00:25:17,670
Who are you calling kid?
437
00:25:18,510 --> 00:25:19,710
You're my kid.
24436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.