Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,100 --> 00:00:08,930
On a Wednesday excursion, when I was a little girl,
2
00:00:09,020 --> 00:00:12,250
my father bought me a beaded wire ball that I loved.
3
00:00:13,060 --> 00:00:17,250
Its hinged wires traced the same pattern of intersecting circles
4
00:00:17,340 --> 00:00:20,530
that I had seen on the globe in my school room;
5
00:00:20,620 --> 00:00:24,370
the thin black lines of latitude and longitude.
6
00:00:27,180 --> 00:00:29,610
As we strode up Fifth Avenue to Rockefeller Center,
7
00:00:29,610 --> 00:00:31,410
with me on his shoulders,
8
00:00:31,500 --> 00:00:35,200
I remember we stopped to stare at the statue of Atlas,
9
00:00:35,300 --> 00:00:38,610
carrying heaven and Earth on his.
10
00:00:39,660 --> 00:00:42,220
The bronze orb that Atlas held aloft,
11
00:00:42,300 --> 00:00:44,490
Iike the wire toy in my hands,
12
00:00:44,580 --> 00:00:48,530
was a see-through world, defined by imaginary lines.
13
00:00:54,300 --> 00:00:55,600
Even as a child, I could recognise,
14
00:00:55,600 --> 00:00:59,320
in the graph-paper grid imposed on the globe,
15
00:00:59,420 --> 00:01:03,650
the powerful symbol of all the real lands and waters on the planet.
16
00:01:05,100 --> 00:01:10,040
Lines of latitude and longitude remain fixed as the world changes beneath them,
17
00:01:10,700 --> 00:01:15,490
with national boundaries repeatedly redrawn by war or peace.
18
00:01:22,340 --> 00:01:23,450
Any sailor worth his salt
19
00:01:23,450 --> 00:01:27,250
can gauge his latitude well enough by the length of the day,
20
00:01:27,340 --> 00:01:29,290
or by the height of the sun.
21
00:01:29,380 --> 00:01:32,330
However, to learn one 's longitude at sea,
22
00:01:32,420 --> 00:01:37,130
you need to know what time it is aboard ship, and also the time at your home port.
23
00:01:38,420 --> 00:01:45,290
Every four-minute difference between the two times indicates one degree, east or west, of longitude.
24
00:01:46,860 --> 00:01:52,610
This information, so easily accessible today, from any pair of cheap wristwatches,
25
00:01:52,700 --> 00:01:56,400
was utterly unattainable during most of human history.
26
00:02:02,740 --> 00:02:05,530
On the 22nd October 1707,
27
00:02:05,620 --> 00:02:09,850
Admiral Sir Clowdisley Shovell summoned the captains of the British fleet
28
00:02:09,940 --> 00:02:11,890
to his flagship, The Association.
29
00:02:13,100 --> 00:02:16,530
That morning, he had ordered the execution of an able seaman.
30
00:02:17,900 --> 00:02:24,530
The navigation of His Majesty's ships is the sole concern of His Majesty's officers
31
00:02:24,620 --> 00:02:28,650
The crime was keeping a private reckoning of the ship's position
32
00:02:28,740 --> 00:02:31,610
and publicly disputing the admiral's calculation.
33
00:02:31,700 --> 00:02:33,650
..ball of bloody twine,
34
00:02:33,740 --> 00:02:37,170
every damned instrument in the possession of any seaman
35
00:02:37,260 --> 00:02:39,970
on any ship under my command confiscated.
36
00:02:42,380 --> 00:02:47,810
Any further questioning of our position will be treated as an act of mutiny
37
00:02:47,900 --> 00:02:49,850
and dealt with accordingly.
38
00:02:51,220 --> 00:02:52,610
Is that clear?.
39
00:02:56,500 --> 00:02:59,090
Now, by my reckoning,
40
00:03:00,380 --> 00:03:02,050
we are here,
41
00:03:02,140 --> 00:03:04,290
30 miles off the coast of Brittany.
42
00:03:04,380 --> 00:03:06,330
Gentlemen, what are your figures?.
43
00:03:06,420 --> 00:03:09,330
-30 miles the Romney, sir.
-Captain Ainsley?.
44
00:03:09,420 --> 00:03:11,370
Er, the same, sir.
45
00:03:16,340 --> 00:03:20,330
And where did the late Able Seaman Marston put us, Captain?
46
00:03:21,420 --> 00:03:24,290
-Here, sir.
-90 bloody miles away!.
47
00:03:24,380 --> 00:03:27,450
In the lsles of Scilly!
48
00:03:57,660 --> 00:04:00,090
Leave it. He gets upset if you move it.
49
00:04:00,180 --> 00:04:02,130
So, go on, then.
50
00:04:02,220 --> 00:04:04,930
No, I did not! Well, not exactly.
51
00:04:06,020 --> 00:04:08,090
What does "not exactly" mean?.
52
00:04:08,180 --> 00:04:10,690
Well, I couldn't just leave it like that, could l?.
53
00:04:10,780 --> 00:04:12,850
Can he hear us?.
54
00:04:12,940 --> 00:04:16,170
Well, he can't speak, so even if he can, he can't tell anyone, can he?.
55
00:04:24,140 --> 00:04:26,890
Lieutenant Gould, your reflexes are normal.
56
00:04:26,980 --> 00:04:29,130
There's no damage to your vocal chords.
57
00:04:29,220 --> 00:04:32,570
You can speak...if you choose to.
58
00:04:34,020 --> 00:04:37,250
For God's sake, you're not like the others out there.
59
00:04:37,340 --> 00:04:39,570
You're an officer in His Majesty's navy.
60
00:04:40,700 --> 00:04:43,260
Four years' service, exemplary record,
61
00:04:44,220 --> 00:04:46,170
you're expected to set an example.
62
00:04:49,620 --> 00:04:51,570
Broken, I'm afraid.
63
00:04:52,260 --> 00:04:54,210
I keep meaning to get it fixed.
64
00:04:56,700 --> 00:04:58,650
Fiddly bloody things, aren 't they?.
65
00:04:59,980 --> 00:05:01,930
I think I'll stick to human beings.
66
00:05:06,860 --> 00:05:09,490
Honourable members, who mourned with us,
67
00:05:09,580 --> 00:05:13,570
the recent tragic loss, off the Scilly lsles,
68
00:05:13,660 --> 00:05:20,000
of four of Her Majesty's ships and 2, 000 wretched souls therein,
69
00:05:20,100 --> 00:05:23,530
under the command of Admiral Sir Clowdisley Shovell,
70
00:05:24,620 --> 00:05:28,690
will be pleased to know that Her Majesty's government
71
00:05:28,780 --> 00:05:33,090
is to offer a reward.
72
00:05:33,180 --> 00:05:37,890
A prize of 20,000 pound,
73
00:05:37,980 --> 00:05:42,090
to any man offering a practicable and useful solution
74
00:05:42,180 --> 00:05:46,010
to the problem of finding longitude at sea.
75
00:05:50,540 --> 00:05:53,690
A Board of Longitude will be set up,
76
00:05:53,700 --> 00:05:55,660
whose sole business will be
77
00:05:55,760 --> 00:05:59,270
to investigate any serious suggestion
78
00:05:59,360 --> 00:06:03,270
and, finally, it is profoundly to be hoped,
79
00:06:03,360 --> 00:06:05,310
to award this prize.
80
00:06:05,400 --> 00:06:09,180
* .. his praise forth tell
81
00:06:09,280 --> 00:06:18,100
* Come ye before him and rejoice
82
00:06:18,200 --> 00:06:20,660
Thank you, gentlemen. Much better.
83
00:06:20,760 --> 00:06:22,710
I'll see you all on Sunday.
84
00:06:22,800 --> 00:06:24,750
William, wait here.
85
00:06:26,960 --> 00:06:29,790
-What do you think, Sir Charles?
-Extraordinary.
86
00:06:29,880 --> 00:06:31,460
Could you hear the difference?
87
00:06:31,470 --> 00:06:34,070
Mr Harrison, does it matter?.
88
00:06:34,160 --> 00:06:36,110
The sound was beautiful.
89
00:06:36,200 --> 00:06:38,150
Could you spare me a moment, sir?.
90
00:06:38,920 --> 00:06:42,790
-of course
-It's not just beautiful, it's divine.
91
00:06:42,880 --> 00:06:44,950
That's where the beauty lies, you see.
92
00:06:46,560 --> 00:06:50,100
Each note on the scale is calculated by a mathematical formula,
93
00:06:50,200 --> 00:06:53,350
based on the circumference of a circle, you see?
94
00:06:53,440 --> 00:06:55,390
Er...almost.
95
00:06:55,480 --> 00:07:01,070
The step between each note is composed of larger and lesser intervals,
96
00:07:01,160 --> 00:07:03,110
each derived from pi.
97
00:07:04,080 --> 00:07:09,350
It is divine, because, for the first time, we are listening to music as the Lord intended.
98
00:07:09,440 --> 00:07:12,070
Two grasshoppers' meets.
99
00:07:12,160 --> 00:07:14,790
Three grasshoppers' meets.
100
00:07:14,880 --> 00:07:16,830
Four grasshoppers' meets.
101
00:07:30,880 --> 00:07:33,030
-Cecil!
-oh, leave him darling.
102
00:07:33,120 --> 00:07:36,740
He's been in the car for ages. It's a long journey for a little boy.
103
00:07:37,280 --> 00:07:40,390
-Cecil!
-Especially to look at a silly-billy old clock.
104
00:07:42,200 --> 00:07:45,310
oh, is that my stable yard clock?.
105
00:07:45,400 --> 00:07:48,670
-Yes. It's being adjusted.
-Does it work, then?.
106
00:07:48,760 --> 00:07:51,170
I have it to under five seconds a month.
107
00:07:51,170 --> 00:07:52,380
But that's absurd!
108
00:07:52,480 --> 00:07:56,020
Sir Charles, if we had funds to produce a small pamphlet,
109
00:07:56,120 --> 00:07:58,830
I've already prepared an outline of the text.
110
00:07:58,920 --> 00:08:03,390
Inexpensively printed, it could be made available to every village choir in the country.
111
00:08:03,480 --> 00:08:06,310
We showed it to an American gentleman last summer.
112
00:08:06,400 --> 00:08:10,230
He seemed rather disappointed when he saw it, as I recall.
113
00:08:10,320 --> 00:08:13,790
These partitions wouldn't have been here in Harrison's time, of course.
114
00:08:13,880 --> 00:08:16,340
He probably did some work on the panelling.
115
00:08:16,440 --> 00:08:18,390
He was a carpenter by trade, you see.
116
00:08:18,480 --> 00:08:20,430
Yes, I know.
117
00:08:20,520 --> 00:08:22,470
This way.
118
00:08:23,000 --> 00:08:28,070
How can you tell if a clock is running five seconds faster or slower?.
119
00:08:28,160 --> 00:08:31,550
My own pendulum clock is adjusted to one second a month.
120
00:08:32,960 --> 00:08:35,990
-No clock could be that accurate.
-Mine can.
121
00:08:36,080 --> 00:08:38,590
John, what are you doing?.
122
00:08:40,280 --> 00:08:43,270
-Good day, Mrs Harrison.
-Sir Charles.
123
00:08:43,360 --> 00:08:45,360
Sir Charles was asking about the choir.
124
00:08:45,360 --> 00:08:46,630
Where's William?
125
00:08:47,720 --> 00:08:49,670
oh, dear.
126
00:08:53,040 --> 00:08:55,070
Look how it just touches the wheel,
127
00:08:56,320 --> 00:08:58,270
hardly using any energy.
128
00:08:58,360 --> 00:09:02,910
It's named after an insect - the grasshopper escapement.
129
00:09:03,000 --> 00:09:04,950
It's funny.
130
00:09:05,040 --> 00:09:07,390
It's 200 years old,
131
00:09:08,600 --> 00:09:10,550
built before Nelson was born.
132
00:09:13,040 --> 00:09:16,070
-And can you see what it's made of?
-Wheels.
133
00:09:16,800 --> 00:09:19,180
Wood.
134
00:09:19,280 --> 00:09:21,230
It's made of wood.
135
00:09:21,320 --> 00:09:24,390
Darling, we're going to be late, and Jocelyn's starving.
136
00:09:24,480 --> 00:09:26,830
If you close that door, I'll close this one.
137
00:09:31,720 --> 00:09:32,940
William\NWilliam.
138
00:09:35,840 --> 00:09:37,790
What did he say?.
139
00:09:39,360 --> 00:09:41,310
He said he'd think about it.
140
00:09:44,680 --> 00:09:46,630
In you get.
141
00:09:47,320 --> 00:09:50,940
-Is it accurate?
-Well, it wouldn't be there otherwise, would it?
142
00:09:51,040 --> 00:09:53,270
No, I suppose not.
143
00:09:53,360 --> 00:09:57,470
It doesn't need oil, you see. The wooden bearings just lubricate themselves.
144
00:09:57,560 --> 00:09:59,510
You just wind it and walk away.
145
00:10:22,520 --> 00:10:24,550
-oh, very good.
-Thank you, sir.
146
00:10:24,640 --> 00:10:28,070
I just hope you're not thinking of giving up your regular work.
147
00:10:28,160 --> 00:10:31,670
-I've got three farms to build this spring.
-No, sir.
148
00:10:31,760 --> 00:10:36,390
So it's not true what I hear about you wanting to build a clock that you can use at sea?
149
00:10:36,480 --> 00:10:39,910
Impossible, sir. A clock needs a pendulum. You can't take a pendulum to sea.
150
00:10:40,000 --> 00:10:44,230
-Not like you to say impossible, John.
-No, sir.
151
00:10:46,720 --> 00:10:50,030
So that's it? A wooden clock, that's his claim to fame?
152
00:10:50,120 --> 00:10:53,150
It was the first accurate clock ever built.
153
00:10:53,240 --> 00:10:56,670
That's certainly one claim, but not the most important.
154
00:10:56,760 --> 00:11:00,030
It's the sea clocks, they're the masterpieces.
155
00:11:00,120 --> 00:11:02,070
And where are they? John o'Groats?
156
00:11:03,040 --> 00:11:05,110
I don't know. I've never seen them.
157
00:11:05,200 --> 00:11:07,150
Greenwich, I suppose.
158
00:11:21,040 --> 00:11:24,630
-Am I keeping you awake?
-You are, not the music.
159
00:11:39,400 --> 00:11:41,470
You've made up your mind, haven't you?.
160
00:11:42,400 --> 00:11:44,350
No.
161
00:11:44,440 --> 00:11:46,390
You mean you're not going?.
162
00:11:46,480 --> 00:11:48,430
-Not going where?
-To London.
163
00:11:49,360 --> 00:11:51,310
I didn't say that.
164
00:11:52,600 --> 00:11:55,630
You've found a way to build this sea clock, haven't you?.
165
00:11:55,720 --> 00:11:57,790
With God's help, it might be possible.
166
00:11:58,720 --> 00:12:02,870
I mean, why did he encourage me to build a perfect timepiece in the first place?
167
00:12:02,960 --> 00:12:06,630
So the blacksmith might start work five seconds earlier or later?
168
00:12:07,760 --> 00:12:12,110
or was it to give us the ability to explore his creation in safety,
169
00:12:13,240 --> 00:12:17,470
to move without fear in the space he's given us to inhabit?
170
00:12:18,240 --> 00:12:20,590
London is no place for a boy.
171
00:12:20,680 --> 00:12:23,030
Don't worry, he's old enough,
172
00:12:23,120 --> 00:12:25,070
and he'll be company.
173
00:12:25,160 --> 00:12:27,110
Take James if it's company you need.
174
00:12:27,200 --> 00:12:30,630
No. I need James to stay here in the workshop if we 're to eat.
175
00:12:31,680 --> 00:12:34,140
Besides, it's for William I'm doing all this.
176
00:12:34,240 --> 00:12:36,190
*20,000...
177
00:12:37,240 --> 00:12:39,190
He'll be a gentleman.
178
00:12:39,280 --> 00:12:41,230
What does he need with money?
179
00:12:59,160 --> 00:13:02,030
-I wonder if you could...
-No parlo lnglese. Scusi.
180
00:13:10,600 --> 00:13:14,950
At midnight precisely, a rocket would be fired 3,000 feet in the air.
181
00:13:15,040 --> 00:13:19,190
from each barge, moored at intervals of ten miles, thus!
182
00:13:27,160 --> 00:13:29,990
-Did you say moored?
-Yes, sir.
183
00:13:30,080 --> 00:13:33,620
The Atlantic ocean is no more than two leagues deep at any point.
184
00:13:33,720 --> 00:13:39,110
Sailors over distances of several miles would be able to observe the rocket
185
00:13:39,200 --> 00:13:41,390
at precisely midnight, London time,
186
00:13:41,480 --> 00:13:45,990
and, knowing both London time and the time aboard ship...
187
00:13:46,080 --> 00:13:47,750
Er...excuse me.
188
00:13:47,840 --> 00:13:51,350
...they calculate their longitude position simply and safely.
189
00:13:52,480 --> 00:13:55,040
How many of these barges do you propose?.
190
00:13:56,360 --> 00:13:58,310
Um...
191
00:13:59,040 --> 00:14:00,990
600. Approximately.
192
00:14:01,800 --> 00:14:04,150
And who, exactly, is to fire these rockets?.
193
00:14:04,920 --> 00:14:06,870
Her Majesty's navy,
194
00:14:06,960 --> 00:14:09,990
or, in time of war, patriotic citizenry.
195
00:14:10,080 --> 00:14:16,070
Anybody prepared, in fact, to live on a stationary barge in the middle of nowhere 365 days a year.
196
00:14:16,160 --> 00:14:19,030
And how, exactly, would these men be fed?.
197
00:14:19,120 --> 00:14:21,270
Well, sir...
198
00:14:21,360 --> 00:14:25,750
provisioning ships would need to visit the barges\Non a regular basis.
199
00:14:34,680 --> 00:14:37,710
Now, you wait here, while I go in to see Doctor Halley.
200
00:14:44,840 --> 00:14:46,790
I think it went quite well.
201
00:14:50,560 --> 00:14:53,230
Now, it is vital to my process, Sir Edmund,
202
00:14:53,320 --> 00:14:56,790
that each dog be wounded with the same knife...
203
00:14:58,400 --> 00:15:02,950
as these three animals have been, under my instructions, some three days ago.
204
00:15:03,040 --> 00:15:07,110
Now, the animals are then to be conveyed aboard one of His Majesty's ships,
205
00:15:07,200 --> 00:15:10,590
under the supervision of a designated officer,
206
00:15:10,680 --> 00:15:15,910
whose task it is to prevent the wound from healing.
207
00:15:17,400 --> 00:15:19,550
The knife, however, would remain here,
208
00:15:19,640 --> 00:15:23,150
in London, and at precisely noon, each day,
209
00:15:23,240 --> 00:15:28,510
is to be plunged into the powder of sympathy,
210
00:15:30,360 --> 00:15:33,870
which would immediately aggravate the wound
211
00:15:33,960 --> 00:15:38,150
so that each dog, no matter how many thousands of miles away he may be
212
00:15:38,240 --> 00:15:41,550
in his particular vessel, would begin to howl, thus.
213
00:15:47,680 --> 00:15:52,590
The navigational officer on board each ship would therefore know instantly
214
00:15:52,680 --> 00:15:55,140
that it would be midday in London,
215
00:15:55,240 --> 00:15:59,550
and would thus be able to calculate his longitudinal position accordingly.
216
00:16:02,640 --> 00:16:04,590
Get rid of them!
217
00:16:05,440 --> 00:16:08,310
-Dr Halley, there's one further...
-No more today.
218
00:16:08,400 --> 00:16:11,830
I've had enough longitude lunatics for one afternoon.
219
00:16:13,120 --> 00:16:15,070
I'm sorry, sir.
220
00:16:28,080 --> 00:16:30,250
Don't touch that, boy!
221
00:16:30,250 --> 00:16:32,790
I didn't, sir, honest. I was just looking.
222
00:16:34,440 --> 00:16:36,390
Do you know what that is?
223
00:16:37,120 --> 00:16:39,390
It's to tell the movement of the stars.
224
00:16:39,480 --> 00:16:42,830
-How do you know that?
-It's my job at home.
225
00:16:42,920 --> 00:16:44,870
You have one of these at home?.
226
00:16:44,960 --> 00:16:47,670
No, sir. We use Mr Johnson next door's chimney.
227
00:16:49,280 --> 00:16:53,390
And, pray, what is it you learn from Mr Johnson next door's chimney?.
228
00:16:53,480 --> 00:16:56,910
-The time.
-How can you tell the time with a chimney?
229
00:16:57,000 --> 00:17:00,350
If you stand in the right place, you can see Sirius.
230
00:17:00,440 --> 00:17:02,390
Sirius?.
231
00:17:03,320 --> 00:17:06,280
It moves behind Mr Johnson's chimney
232
00:17:06,280 --> 00:17:08,070
three minutes and 56 seconds earlier every day.
233
00:17:08,160 --> 00:17:11,750
We need the time for our timepiece to tell if it's true.
234
00:17:12,520 --> 00:17:14,670
-And is it?
-It's bloody perfect, sir.
235
00:17:14,760 --> 00:17:16,710
William!
236
00:17:23,840 --> 00:17:25,910
This bulb's gone. I'll go and find one.
237
00:17:26,000 --> 00:17:27,950
It's all right. I brought a torch.
238
00:17:29,240 --> 00:17:31,190
Who did you say you worked for?
239
00:17:31,280 --> 00:17:33,230
The hydrographer's office,
240
00:17:33,320 --> 00:17:35,270
same as you.
241
00:17:35,360 --> 00:17:37,630
If they were here, I'm sure I'd have known.
242
00:17:39,280 --> 00:17:43,150
Well, if they're nowhere else, it stands to reason...
243
00:17:45,080 --> 00:17:47,030
They must be here.
244
00:17:53,080 --> 00:17:57,310
Mr Harrison, whatever the solution of the longitude, it will not be a timekeeper.
245
00:17:57,400 --> 00:18:00,870
George Graham's clock here at the observatory is the most accurate in Europe,
246
00:18:00,960 --> 00:18:05,430
yet it loses 33 seconds a month in the summer and gains as many in the winter.
247
00:18:05,520 --> 00:18:08,630
But I have two timekeepers at home, sir, accurate to one second a month,
248
00:18:08,720 --> 00:18:10,910
that hold the same time both summer and winter.
249
00:18:11,000 --> 00:18:14,070
-How can you possibly tell?
-By celestial observation.
250
00:18:14,160 --> 00:18:16,830
oh, of course, Mr Johnson next door's chimney.
251
00:18:16,920 --> 00:18:18,790
I hope to persuade the Board, sir, that...
252
00:18:58,800 --> 00:19:02,340
Mr Harrison, there is no Board of Longitude. It has never met.
253
00:19:02,440 --> 00:19:04,390
-Now, do you know why?
-No, sir.
254
00:19:04,480 --> 00:19:08,020
Because we know the answer to the longitude problem: the stars,
255
00:19:08,120 --> 00:19:10,870
the only mechanism accurate enough for the purpose.
256
00:19:10,960 --> 00:19:12,910
When we have learnt to map the heavens,
257
00:19:13,000 --> 00:19:16,590
we shall chart the oceans beneath and the longitude problem will be solved.
258
00:19:16,680 --> 00:19:17,910
Sir, I have some papers with me.
259
00:19:17,910 --> 00:19:19,140
Do you know Mr Graham?
260
00:19:19,240 --> 00:19:21,190
No, sir.
261
00:19:21,280 --> 00:19:23,430
He's the finest instrument maker in Europe.
262
00:19:23,520 --> 00:19:26,080
If you have a timekeeper as accurate as you maintain,
263
00:19:26,160 --> 00:19:28,670
he's the man you should talk to, not me.
264
00:19:28,760 --> 00:19:32,150
My secretary will write an introduction. Draw a map, would you, Samuel?
265
00:19:32,240 --> 00:19:34,190
-Yes, sir.
-Goodbye, William.
266
00:19:34,280 --> 00:19:36,790
-A pleasure making your acquaintance.
-Goodbye, sir.
267
00:19:36,880 --> 00:19:38,830
Goodbye, Mr Harrison.
268
00:19:47,080 --> 00:19:49,910
Excuse me. I'm looking for the Astronomer Royal's office.
269
00:19:50,000 --> 00:19:52,590
There was some confusion at the gate as to where he was.
270
00:19:52,680 --> 00:19:55,870
You've found him. Things are still in a bit of a muddle, I'm afraid.
271
00:19:55,960 --> 00:19:57,910
We've had to store a lot of stuff.
272
00:19:58,000 --> 00:19:59,950
Is Sir Frank expecting you?.
273
00:20:00,040 --> 00:20:04,190
-Gould. I have an appointment.
-Have a seat. I won't be a moment.
274
00:20:19,720 --> 00:20:22,240
The speed is perfect now, ma'am,
275
00:20:22,240 --> 00:20:25,230
but it must be wound no more than five turns every day.
276
00:20:25,320 --> 00:20:27,670
Let that be the task of one man only.
277
00:20:28,200 --> 00:20:30,830
Mr Graham, the work will be my own, I assure you.
278
00:20:30,920 --> 00:20:32,870
No-one else shall touch it.
279
00:20:32,960 --> 00:20:34,910
Your ladyship is most gracious.
280
00:20:35,000 --> 00:20:36,950
Mr Graham?
281
00:20:37,040 --> 00:20:39,310
-Do you wish to make a purchase, sir?
-No, sir.
282
00:20:39,400 --> 00:20:42,390
Then make your application to the door at the rear of the premises.
283
00:20:42,480 --> 00:20:44,630
I've been sent by Dr Edmund Halley, sir.
284
00:20:47,280 --> 00:20:49,230
oh... You'd better come in.
285
00:21:11,080 --> 00:21:13,430
Don't touch anything!
286
00:21:13,520 --> 00:21:15,470
Please.
287
00:21:16,920 --> 00:21:18,870
one second a month, sir?.
288
00:21:18,960 --> 00:21:21,590
You're either a liar or a fool. Who are your makers?
289
00:21:21,680 --> 00:21:23,910
-Myself and my brother James.
-Really?.
290
00:21:24,720 --> 00:21:27,070
-Who were you apprenticed to?
-My father.
291
00:21:27,160 --> 00:21:29,310
I'm a carpenter by profession, as was he.
292
00:21:29,400 --> 00:21:32,470
-A carpenter?!
-My timekeepers are made of wood.
293
00:21:32,560 --> 00:21:35,510
-I brought some drawings with me.
-I'm sorry, I mistook you.
294
00:21:35,600 --> 00:21:37,550
This is a joke, sir. Am I right?.
295
00:21:37,640 --> 00:21:40,990
Mr Halley seeks to derive some pleasure from this contrivance.
296
00:21:41,080 --> 00:21:44,150
Is he here, hiding in a corner, to watch my performance?
297
00:21:44,240 --> 00:21:46,270
It is I who am sorry, sir. The fault is mine.
298
00:21:46,360 --> 00:21:49,230
It was my impression I was here to see a clockmaker.
299
00:21:49,320 --> 00:21:51,880
I find myself in a toy shop by mistake!
300
00:21:52,920 --> 00:21:55,190
-William!
-Mr Harrison.
301
00:21:55,280 --> 00:21:58,630
Summer and winter, how is it done?
302
00:22:00,120 --> 00:22:02,110
How is it done, the compensation?
303
00:22:03,400 --> 00:22:07,430
I use a pendulum of different metals that work against each other.
304
00:22:07,520 --> 00:22:10,550
Impossible. It doesn't work. I've tried it.
305
00:22:10,640 --> 00:22:12,590
It is possible.
306
00:22:13,480 --> 00:22:15,550
It does work.
307
00:22:15,640 --> 00:22:17,430
I built it.
308
00:22:17,920 --> 00:22:21,310
Commander Gould, I have read your letter several times, in fact,
309
00:22:21,400 --> 00:22:26,260
and nowhere in it can I find any reference to any qualification for the work you propose.
310
00:22:27,200 --> 00:22:32,270
Well, I'm a trained navigator and I'm working on a history of the chronometer.
311
00:22:32,360 --> 00:22:36,060
I am referring to formal qualifications, Commander.
312
00:22:36,160 --> 00:22:39,700
The Harrison clocks are possibly the most valuable,
313
00:22:39,800 --> 00:22:43,310
and certainly the most important timekeepers that we possess.
314
00:22:44,440 --> 00:22:47,150
Yes, I am aware that they have been neglected,
315
00:22:48,240 --> 00:22:52,990
and I suppose I must be grateful to you for pointing that out to us.
316
00:22:53,080 --> 00:22:55,030
However, there has been a war on.
317
00:22:55,120 --> 00:22:58,390
It is taking us a little time to sort ourselves out.
318
00:22:58,480 --> 00:23:02,230
Now, I believe that you are no longer on active service, Commander.
319
00:23:02,320 --> 00:23:04,270
No, sir, I'm retired.
320
00:23:04,360 --> 00:23:06,870
Yes, Admiral Douglas's office.
321
00:23:07,640 --> 00:23:13,670
It must be a quiet life, just staring at maps after your service on the China seas.
322
00:23:13,760 --> 00:23:16,710
I had what is popularly known as a nervous breakdown.
323
00:23:19,000 --> 00:23:20,710
Quite.
324
00:23:20,800 --> 00:23:25,510
Sir Frank, I'm not asking to mechanically alter the Harrison machines.
325
00:23:25,600 --> 00:23:28,630
I just want to bring them back to their proper condition.
326
00:23:28,720 --> 00:23:32,420
If they're left as they are much longer, I fear they may become unrecoverable.
327
00:23:32,520 --> 00:23:36,790
I know my qualifications appear unlikely.
328
00:23:36,880 --> 00:23:39,990
I can only plead that they're no more so than Harrison's own.
329
00:23:42,720 --> 00:23:45,750
And I promise, I won't fall to the floor and foam at the mouth.
330
00:23:45,840 --> 00:23:49,310
It was not my intention to make light of your condition.
331
00:23:50,680 --> 00:23:52,630
Nor mine.
332
00:23:52,720 --> 00:23:55,020
What about the admiral? Has he agreed to this?
333
00:23:55,120 --> 00:24:00,270
Not exactly. I'd have to do it in my own time, evenings, weekends, that sort of thing.
334
00:24:00,360 --> 00:24:02,470
There can be no question of payment.
335
00:24:02,560 --> 00:24:04,510
I seek none.
336
00:24:10,200 --> 00:24:13,230
I want to create a clock without a pendulum.
337
00:24:13,320 --> 00:24:17,630
I brought detailed drawings of my idea, which I want to submit to the Board of Longitude.
338
00:24:19,840 --> 00:24:22,790
The Board is looking for a solution.
339
00:24:24,400 --> 00:24:26,350
They won't reward a theory.
340
00:24:27,480 --> 00:24:30,350
Besides, not a mechanic among them.
341
00:24:31,880 --> 00:24:33,830
They're astronomers all.
342
00:24:33,920 --> 00:24:37,150
As far as they're concerned, the answer is in the heavens.
343
00:24:38,000 --> 00:24:39,950
May l...?.
344
00:24:42,440 --> 00:24:44,390
I'm a clockmaker, not a thief.
345
00:24:45,840 --> 00:24:47,790
Let me see your papers.
346
00:24:57,360 --> 00:24:59,310
You needn't be afraid.
347
00:25:00,520 --> 00:25:02,710
I'm no carpenter.
348
00:25:13,440 --> 00:25:15,390
-May I tell her?
-You may.
349
00:25:24,280 --> 00:25:25,990
William!
350
00:25:26,080 --> 00:25:28,150
-We got the money!
-You won the prize?.
351
00:25:28,240 --> 00:25:30,190
We've won no prize, but we will.
352
00:25:30,280 --> 00:25:32,930
Mr George Graham's given us 200 pound.
353
00:25:32,940 --> 00:25:34,390
I'm to build my marine timepiece.
354
00:25:47,880 --> 00:25:50,150
-All right, sir?
-Mm. Yes. Thank you.
355
00:25:50,240 --> 00:25:53,940
It is just under 200 years
356
00:25:54,040 --> 00:25:56,750
since John Harrison returned to Barrow
357
00:25:56,840 --> 00:26:00,380
with the money to start construction of his marine clock,
358
00:26:00,480 --> 00:26:03,470
which I shall call Harrison 1.
359
00:26:06,480 --> 00:26:09,460
Graham's money was not enough to feed his family
360
00:26:09,460 --> 00:26:10,950
and pay for tools and materials,
361
00:26:12,080 --> 00:26:15,780
so he was forced to continue with his work as a carpenter
362
00:26:15,880 --> 00:26:18,630
alongside construction of the marine timepiece.
363
00:26:19,560 --> 00:26:21,510
Mark that.
364
00:26:23,680 --> 00:26:27,300
Thus, alone, without advice or assistance,
365
00:26:28,160 --> 00:26:33,750
Harrison set out to tackle a problem that had defeated every other craftsman on Earth.
366
00:26:37,640 --> 00:26:39,350
His solution to the pendulum problem
367
00:26:39,350 --> 00:26:44,670
was a new kind of mechanism that was not affected by exterior movement;
368
00:26:46,240 --> 00:26:51,550
two balances that could compensate for any angle at which the clock was held.
369
00:26:52,040 --> 00:26:54,270
He also incorporated into the structure
370
00:26:54,360 --> 00:26:58,790
the temperature compensation techniques that he 'd used on his wooden clocks.
371
00:27:01,920 --> 00:27:09,390
And he then began a rigorous programme of comparison between the sea clock and his original regulating clock.
372
00:27:09,480 --> 00:27:12,510
-Keep it steady, William.
-It's too close to the fire.
373
00:27:12,600 --> 00:27:15,510
That's nonsense. Now we have two enemies,
374
00:27:15,520 --> 00:27:17,540
the climate and the inclination of the oceans.
375
00:27:17,640 --> 00:27:22,110
We must be sure, as the piece is heated, be it by the Jamaican sun or by the fire,
376
00:27:22,200 --> 00:27:24,580
that the movement doesn't change.
377
00:27:24,680 --> 00:27:26,630
-Is it cold enough in here?
-Yes.
378
00:27:27,280 --> 00:27:29,710
-oh, that's good. Yes.
-54, 55...
379
00:27:29,800 --> 00:27:34,470
Now, the rule set by the pendulum allows us to fix the motion to one twentieth of a second.
380
00:27:34,560 --> 00:27:36,940
-Louder, James!
-59!
381
00:27:37,040 --> 00:27:39,600
-Well, William?
-Four seconds.
382
00:27:39,680 --> 00:27:45,230
Four? So, the sea clock is losing a second an hour to the pendulum clock.
383
00:27:45,320 --> 00:27:48,390
I must keep making adjustments, make it perfect.
384
00:27:50,920 --> 00:27:55,550
Each adjustment of the new machine required that it be fully dismantled,
385
00:27:55,640 --> 00:27:58,100
which is an extremely demanding task.
386
00:27:59,000 --> 00:28:03,270
I am now able to achieve this in a little under eight hours.
387
00:28:05,440 --> 00:28:08,470
With the same time to be allowed again for reassembly.
388
00:28:09,680 --> 00:28:12,630
I have already had to do this four times.
389
00:28:13,480 --> 00:28:15,910
Harrison, when he was adjusting the clock,
390
00:28:16,000 --> 00:28:18,510
must have done it hundreds of times.
391
00:28:20,160 --> 00:28:22,790
Steady now. That's good.
392
00:28:22,880 --> 00:28:25,030
Keep it even. Steady now!
393
00:28:25,120 --> 00:28:27,550
Start your count. Carefully, now.
394
00:28:27,640 --> 00:28:29,590
-51
-52.
395
00:28:29,680 --> 00:28:32,190
-52.
-53.
396
00:28:32,280 --> 00:28:36,750
54, 55, 56.
397
00:28:36,840 --> 00:28:41,990
57 58 59\N57, 58, 59.
398
00:28:42,080 --> 00:28:44,710
-60
-Stop! oh, for God's sake, stop!
399
00:28:46,240 --> 00:28:48,190
Well, it's not constant.
400
00:28:48,280 --> 00:28:51,030
When it was still I could get under a second an hour.
401
00:28:51,840 --> 00:28:53,790
Now it's two seconds.
402
00:28:53,880 --> 00:28:55,830
That's 48 seconds a day.
403
00:29:02,280 --> 00:29:04,230
Is 48 seconds so very much?.
404
00:29:05,400 --> 00:29:09,070
on a seven-week voyage to the West lndies, that's over half an hour,
405
00:29:10,040 --> 00:29:12,500
which would mean an error of nearly 500 miles.
406
00:29:14,000 --> 00:29:16,670
We can't afford to lose more than a second a week.
407
00:29:17,680 --> 00:29:20,140
Is it possible for a machine to be so accurate?
408
00:29:20,240 --> 00:29:22,190
John believes it is.
409
00:29:24,520 --> 00:29:26,470
There it is! Put a stop there.
410
00:29:27,280 --> 00:29:29,710
It keeps the lever from falling too far back.
411
00:29:29,800 --> 00:29:32,630
Commander? Good God, man, what are you doing here?
412
00:29:33,320 --> 00:29:36,350
-I thought I was on my own.
-I'm going crazy!
413
00:29:36,440 --> 00:29:38,390
-oh.
-No, don't worry, not...
414
00:29:42,440 --> 00:29:44,390
..that kind of crazy.
415
00:29:46,480 --> 00:29:49,350
It's this machine. There's not a straight line in it.
416
00:29:49,440 --> 00:29:53,830
It's layer upon layer of corrections, each one fitting on top of the other.
417
00:29:53,920 --> 00:29:57,870
Whenever he came across a problem, instead of going back to the beginning,
418
00:29:57,960 --> 00:30:00,190
he...he'd add another level of complexity,
419
00:30:00,280 --> 00:30:04,430
springs working against levers, working against other springs and other levers.
420
00:30:04,520 --> 00:30:06,210
I mean, it's madness,
421
00:30:06,210 --> 00:30:07,790
madness born of a refusal to be wrong.
422
00:30:08,840 --> 00:30:11,140
He couldn't just say, "I've made a mistake. "
423
00:30:11,240 --> 00:30:15,110
He'd say, "I'll add something else, then it won't be a mistake."
424
00:30:16,040 --> 00:30:17,990
Look, can I get you something?
425
00:30:18,080 --> 00:30:20,540
I think I've got a bottle of sherry somewhere.
426
00:30:21,760 --> 00:30:25,030
-Why don't you come and have a drink?
-No, that's all right.
427
00:30:25,120 --> 00:30:27,150
I'll... I'll be all right in a minute.
428
00:30:28,640 --> 00:30:30,590
Well, if you're sure.
429
00:30:41,640 --> 00:30:43,590
I thought about you today.
430
00:30:44,560 --> 00:30:46,860
I thought about the first time I saw you.
431
00:30:47,960 --> 00:30:50,230
You'd copied out a poem of Robert Graves'.
432
00:30:51,520 --> 00:30:53,470
I don't remember which one.
433
00:30:54,680 --> 00:30:56,630
You'd drawn faces all around it,
434
00:30:58,760 --> 00:31:01,030
and I thought, "This is someone special."
435
00:31:02,520 --> 00:31:05,550
Not particularly because of the poem or the drawings.
436
00:31:08,760 --> 00:31:11,110
I don't know what I'm trying to say, really.
437
00:31:14,280 --> 00:31:16,230
It was the concentration, I think.
438
00:31:18,120 --> 00:31:20,270
There was so much noise going on around you,
439
00:31:20,360 --> 00:31:23,790
and you paid no attention to anything, except to what you were doing.
440
00:31:27,000 --> 00:31:30,230
And I thought, "This is a man who can be anything he wants."
441
00:31:31,480 --> 00:31:33,430
What are you talking about?
442
00:31:34,960 --> 00:31:36,910
Nothing.
443
00:31:38,520 --> 00:31:40,470
I want you to give up the clock.
444
00:31:42,160 --> 00:31:44,110
I will.
445
00:31:45,160 --> 00:31:47,110
When it's finished.
446
00:31:51,880 --> 00:31:53,830
Yes, I knew you'd say that.
447
00:31:56,160 --> 00:31:58,110
Silly of me, really.
448
00:32:02,120 --> 00:32:04,070
He's ready.
449
00:32:05,800 --> 00:32:08,070
-Can you see them?
-out there.
450
00:32:09,680 --> 00:32:11,830
Should be less than a minute now.
451
00:32:13,840 --> 00:32:15,790
There's the stand to.
452
00:32:26,040 --> 00:32:28,110
Can you see him?
453
00:32:30,760 --> 00:32:32,430
Now!
454
00:32:32,520 --> 00:32:34,470
William!
455
00:32:40,160 --> 00:32:42,310
He looks happy.
456
00:32:47,000 --> 00:32:49,460
What happens now?
457
00:32:49,560 --> 00:32:51,510
London.
458
00:32:52,160 --> 00:32:55,630
-And then the West lndies.
-If he's to win the prize.
459
00:32:55,720 --> 00:32:57,670
Oh, God.
460
00:32:59,160 --> 00:33:05,230
The machine moves with an elegance in every detail that I have never seen surpassed,
461
00:33:06,040 --> 00:33:10,270
where every action is greeted by an equal and opposite one.
462
00:33:11,480 --> 00:33:13,430
Come, see for yourself.
463
00:33:17,600 --> 00:33:22,910
Be brave, sir. It's built to withstand the greatest storms ever faced at sea.
464
00:33:24,680 --> 00:33:28,870
I have, myself, tried with the utmost vigour to disturb the motions of the balances.
465
00:33:30,960 --> 00:33:35,750
And, at sea, the clock will be housed in a protective casing
466
00:33:35,840 --> 00:33:38,790
which will also contribute to its stability.
467
00:33:39,520 --> 00:33:43,550
Mr Harrison, it seems I misjudged you when we last met.
468
00:33:45,160 --> 00:33:49,030
And, looking at it, I perceive that I must adjust the society's clock.
469
00:33:51,040 --> 00:33:53,230
How can we help you?
470
00:33:53,320 --> 00:33:56,190
I wish to apply for a trial at sea.
471
00:33:56,280 --> 00:33:59,110
The admiralty may order a sea trial.
472
00:33:59,200 --> 00:34:02,270
I will prepare a letter with the authority of the Royal Society.
473
00:34:02,360 --> 00:34:05,950
We will all sign it, testifying to what we have observed of your timepiece.
474
00:34:06,040 --> 00:34:09,110
Take it to the First Lord, and, if you meet with success,
475
00:34:10,320 --> 00:34:14,020
be assured the Longitude Board will be assembled.
476
00:34:14,120 --> 00:34:16,070
- Thank you, sir.
- Well done.
477
00:34:16,160 --> 00:34:17,630
Thank you.
478
00:34:17,720 --> 00:34:20,590
The Board of Longitude has three elements:
479
00:34:20,680 --> 00:34:23,790
academics, sailors and politicians.
480
00:34:23,880 --> 00:34:28,350
Now, you've met most of the academics at the Royal Society, and they support you,
481
00:34:29,440 --> 00:34:33,430
and if you can convince the admiralty, then you have two thirds.
482
00:34:33,520 --> 00:34:35,470
That only leaves the politicians.
483
00:34:37,440 --> 00:34:38,250
If I had my way,
484
00:34:38,250 --> 00:34:40,870
I'd have the man flogged before the fleet.
485
00:34:41,640 --> 00:34:45,070
To lose a ship of the line, and on these shores,
486
00:34:45,880 --> 00:34:49,350
at a cost of 200 lives, and he 's still...
487
00:34:49,440 --> 00:34:51,390
Mr John Harrison.
488
00:34:52,880 --> 00:34:54,830
-Good luck.
-Thank you.
489
00:34:54,920 --> 00:34:56,870
But remember, this is the navy.
490
00:35:04,080 --> 00:35:06,030
Mr Harrison?
491
00:35:27,160 --> 00:35:29,270
oh, no, it's no good there.
492
00:35:29,360 --> 00:35:31,310
We shall have to order them all back.
493
00:35:37,640 --> 00:35:39,590
Who the bloody hell is that?!
494
00:35:43,320 --> 00:35:45,270
oh. oh.
495
00:35:45,360 --> 00:35:47,310
Well?
496
00:35:47,400 --> 00:35:49,350
My lord, I've come to beseech you
497
00:35:49,440 --> 00:35:54,270
that you see fit to send my machine for determination of the longitude for trial at sea.
498
00:35:54,360 --> 00:35:56,400
other ear, sir. Bloody Spaniard did that to me.
499
00:35:56,400 --> 00:35:57,900
Bloody useless ever since.
500
00:35:58,000 --> 00:35:59,950
It is specified by act of parliament
501
00:36:00,040 --> 00:36:03,660
that such a trial should take place on a voyage to the West lndies.
502
00:36:03,760 --> 00:36:06,790
This is my petition to your lordship.
503
00:36:07,640 --> 00:36:10,200
-Are you a seafaring man, sir?
-No, sir.
504
00:36:10,280 --> 00:36:12,230
-Pity.
-What?
505
00:36:12,320 --> 00:36:16,670
I have the certificate of your mathematical friends at the Royal Society, Mr Harrison,
506
00:36:16,760 --> 00:36:18,710
but I am no scientist.
507
00:36:18,800 --> 00:36:22,110
-May I ask a simple question of you?
- Yes, sir.
508
00:36:22,200 --> 00:36:25,550
Will your machine keep its time at sea?
509
00:36:25,640 --> 00:36:27,790
Yes, sir, I believe it will.
510
00:36:29,240 --> 00:36:31,340
I have seen men die where they should not too often
511
00:36:31,340 --> 00:36:34,100
not to pray success for your endeavour.
512
00:36:34,200 --> 00:36:38,230
God's blood! It's an improvement on sticking a knife in a damn dog, what?
513
00:36:40,120 --> 00:36:42,070
Get me the Portsmouth list.
514
00:36:45,240 --> 00:36:47,720
I cannot promise you the West lndies,
515
00:36:47,720 --> 00:36:49,190
but we'll find you a ship.
516
00:36:50,640 --> 00:36:54,590
John, I do not ask you to be a politician, God forbid,
517
00:36:54,680 --> 00:36:57,550
but you must not assume that every man is your enemy.
518
00:36:57,640 --> 00:36:59,590
But why Lisbon?
519
00:36:59,680 --> 00:37:02,910
The Act of Queen Anne says the trial must be to the West lndies.
520
00:37:03,000 --> 00:37:08,020
Be patient. The journey is short. You'll be back in less than a month, if you're lucky.
521
00:37:08,960 --> 00:37:11,240
And, if the machine performs,
522
00:37:11,250 --> 00:37:14,030
the Board will have to order a further trial.
523
00:37:17,720 --> 00:37:19,670
-Have you been to sea before?
- No.
524
00:37:20,880 --> 00:37:22,830
You may be glad of a quick voyage.
525
00:37:43,000 --> 00:37:45,030
Your first time, Mr Harrison?
526
00:37:48,600 --> 00:37:51,590
-Mr Harrison requests permission to board.
- Permission granted.
527
00:37:53,320 --> 00:37:54,670
Steady, sir. Give me your arm.
528
00:38:00,160 --> 00:38:03,350
-Mr Harrison, Lieutenant Bertie.
-Lieutenant.
529
00:38:03,440 --> 00:38:06,680
Captain Proctor presents his compliments,
530
00:38:06,680 --> 00:38:08,670
and asks you to stow the machine in the great cabin.
531
00:38:08,760 --> 00:38:10,830
-Has he seen it yet?
-I don't think so.
532
00:38:11,680 --> 00:38:14,240
-Good God!
-Gently does it, lads!
533
00:38:14,320 --> 00:38:17,470
-Steady there!
- Please ask your men to be careful.
534
00:38:17,560 --> 00:38:20,350
Don't worry, Mr Harrison. This is the navy.
535
00:38:21,680 --> 00:38:23,950
Boatswain, get all the men, on the double.
536
00:38:24,040 --> 00:38:26,230
-Steady there.
-Get that grip off her.
537
00:38:26,320 --> 00:38:30,450
Campbell, take Mr Harrison to the great cabin with his clock,
538
00:38:30,450 --> 00:38:31,340
while I report to the captain.
539
00:38:31,440 --> 00:38:32,710
Aye aye, sir.
540
00:38:36,440 --> 00:38:39,630
This, sir, is the so-called great cabin, Captain Proctor's quarters.
541
00:38:39,720 --> 00:38:41,670
That's where he sleeps and where he eats.
542
00:38:41,760 --> 00:38:45,630
-It's smaller than I imagined.
-And it'll be smaller still with your machine in it.
543
00:38:45,720 --> 00:38:47,950
The machine won't fit. Case is too large.
544
00:38:48,040 --> 00:38:51,310
Don't worry, sir. This is a fighting ship, not a common inn.
545
00:38:51,400 --> 00:38:54,230
-Gentlemen, will you give me action stations?
- Aye aye.
546
00:39:18,240 --> 00:39:22,790
You see, Mr Harrison, you don't need a drawing room when you're fighting a battle.
547
00:39:29,040 --> 00:39:31,110
Watch yourfoot there, Mr Sailor!
548
00:39:32,400 --> 00:39:35,550
-Prepare to receive the admiral's signal. -Gunner standing by, sir.
549
00:39:46,000 --> 00:39:49,030
-What was that?
-The commander's signal to get under way.
550
00:39:53,640 --> 00:39:54,990
Steady there!
551
00:39:55,080 --> 00:39:57,030
Number two gun, fire!
552
00:39:57,120 --> 00:40:00,470
-Clear!
-Stand clear! Number three gun, fire!
553
00:40:10,000 --> 00:40:11,950
Is there harm done?
554
00:40:13,320 --> 00:40:14,950
I don't know.
555
00:40:15,880 --> 00:40:17,830
Loose the mizzen topsail.
556
00:40:17,920 --> 00:40:19,950
Loose the mizzen topsail, Mr Sprague!
557
00:40:20,040 --> 00:40:21,990
Aye aye, sir.
558
00:40:25,040 --> 00:40:26,990
Treen ho!
559
00:40:27,080 --> 00:40:29,030
Will there be more firing?
560
00:40:29,120 --> 00:40:33,070
Not unless the French declare war, which isn't due to happen this week.
561
00:40:33,920 --> 00:40:36,590
This is the berth deck, where the crew sleep and eat.
562
00:40:36,680 --> 00:40:39,140
The wardroom, where you'll be quartered, is above us.
563
00:40:39,240 --> 00:40:42,070
Don't pay any attention to what you've heard about navy food.
564
00:40:42,160 --> 00:40:44,790
It's a short voyage, and we've plenty of fresh provision.
565
00:40:52,760 --> 00:40:55,510
This is Mr Harrison. Make sure you look after him.
566
00:40:55,600 --> 00:40:57,670
-This is Ned and Seth.
-Aye aye, sir.
567
00:40:57,760 --> 00:40:59,470
Aye aye, sir.
568
00:41:01,000 --> 00:41:03,560
one hammock, quite comfortable, with a bit of practice,
569
00:41:03,640 --> 00:41:05,670
and your very own nine pound of earth.
570
00:41:09,560 --> 00:41:12,550
-Whose quarters are these?
-Don't worry about Lieutenant Draper.
571
00:41:12,640 --> 00:41:14,910
He and Lieutenant Bertie are on different watches.
572
00:41:15,000 --> 00:41:15,920
I'm afraid you must excuse me.
573
00:41:15,920 --> 00:41:18,230
I should go back on deck. The air here is...
574
00:41:18,320 --> 00:41:20,190
Poisonous? You'll get used to it.
575
00:41:20,280 --> 00:41:23,390
Most people don't notice it after the first couple of years.
576
00:41:57,160 --> 00:41:59,110
-Daddy?
-What are you doing up?
577
00:41:59,200 --> 00:42:01,150
It's the middle of the night.
578
00:42:02,880 --> 00:42:04,830
You little pickle.
579
00:42:07,920 --> 00:42:09,870
You should be in bed.
580
00:42:10,680 --> 00:42:12,630
Where have you been?
581
00:42:12,720 --> 00:42:14,670
At work.
582
00:42:14,760 --> 00:42:16,710
-on the clock?
-Yes.
583
00:42:16,800 --> 00:42:18,750
How did it get broken?
584
00:42:19,600 --> 00:42:23,140
I don't know. I suppose somebody didn't take care of it properly.
585
00:42:23,240 --> 00:42:25,190
-Darling, is that you?
-Yeah.
586
00:42:25,280 --> 00:42:28,350
-Why are you waking the children?
-I'm not waking them.
587
00:42:30,480 --> 00:42:32,230
Well, you've woken Laura.
588
00:42:37,800 --> 00:42:41,230
-I'm sorry, Miss Gurney.
-I'm all right. Night, everyone.
589
00:42:45,160 --> 00:42:48,860
I know you don't like having a lodger, but we don't have much choice, do we?
590
00:42:48,960 --> 00:42:50,910
I suppose we don't.
591
00:42:53,640 --> 00:42:56,470
I'm going to bed. Make sure you turn out the lights.
592
00:42:59,440 --> 00:43:01,390
Good night.
593
00:43:06,720 --> 00:43:09,350
-Captain in the wardroom.
-Relax, gentlemen.
594
00:43:09,440 --> 00:43:12,150
I came to see that our guest was comfortable.
595
00:43:12,150 --> 00:43:14,950
Mr Harrison chose not to dine this evening, sir.
596
00:43:16,120 --> 00:43:18,070
His stomach did the choosing.
597
00:43:18,160 --> 00:43:20,300
Well, keep an eye on him, Lieutenant Draper.
598
00:43:20,300 --> 00:43:22,590
The admiral won't be too pleased if we lose him.
599
00:43:22,680 --> 00:43:25,030
I tried to took a reading from his machine this evening,
600
00:43:25,120 --> 00:43:28,550
and plotted a position that had us sailing through the city of Corunna.
601
00:43:45,600 --> 00:43:48,710
I brought you a little broth. It'll help ease your stomach.
602
00:43:48,800 --> 00:43:50,750
Thank you, Mr Campbell.
603
00:43:52,240 --> 00:43:54,800
Mr Campbell, would you do me a little kindness?
604
00:43:54,880 --> 00:43:59,310
My machine holds to London time, which is different from the time aboard this ship.
605
00:44:00,200 --> 00:44:04,670
I need to have a reading of the clock at ship's midday precisely.
606
00:44:06,000 --> 00:44:08,270
-Can you do that for me?
-Aye, sir.
607
00:44:09,360 --> 00:44:11,350
Here, give me that.
608
00:44:13,520 --> 00:44:15,470
I'm not much of a sailor, I'm afraid.
609
00:44:16,600 --> 00:44:18,950
oh... How long have you been at sea?
610
00:44:19,880 --> 00:44:22,550
- Four years.
- For God's sake, why?
611
00:44:22,640 --> 00:44:24,430
I was pressed.
612
00:44:25,640 --> 00:44:27,590
It was my own decision.
613
00:44:27,680 --> 00:44:30,350
I was apprenticed to the master of a cutter out by Argyll.
614
00:44:30,440 --> 00:44:33,190
We'd heard an English frigate was pressing men farther south,
615
00:44:33,280 --> 00:44:36,110
but we didn't expect to find them anywhere near us.
616
00:44:36,200 --> 00:44:39,550
-What happened?
- We gave them a good run, but they caught us.
617
00:44:39,640 --> 00:44:41,590
They had twice the canvas.
618
00:44:41,680 --> 00:44:44,310
They took every man except me and the master.
619
00:44:44,310 --> 00:44:45,710
We were supposed to get her back to port.
620
00:44:45,800 --> 00:44:49,420
- But you didn't?
- The first mate was a good friend of mine.
621
00:44:49,520 --> 00:44:52,870
He'd been married two weeks before. He was in a terrible way.
622
00:44:52,960 --> 00:44:55,710
- I offered to take his place.
-All hands!
623
00:44:56,480 --> 00:44:58,230
Try and finish your broth.
624
00:44:59,200 --> 00:45:01,370
And no matter, Mr Harrison.
625
00:45:01,370 --> 00:45:03,790
I was young, and I didn't want to spend my life on a cutter.
626
00:45:13,200 --> 00:45:14,610
Sir Charles,
627
00:45:14,610 --> 00:45:18,140
I must thank you for your help with Mr Harrison's machine.
628
00:45:18,240 --> 00:45:19,400
Mr Halley,
629
00:45:19,400 --> 00:45:23,510
if your machine can do what its maker claims, then I will make you a promise.
630
00:45:23,600 --> 00:45:28,390
Within 12 months, His Majesty's navy will control the high seas.
631
00:45:28,480 --> 00:45:31,830
No-one will move on water without our permission.
632
00:45:31,920 --> 00:45:34,990
I'm not sure that is quite what he has in mind.
633
00:45:35,080 --> 00:45:37,310
Who cares what is in the man's mind?
634
00:45:37,400 --> 00:45:41,150
Very little except the ticking of his damn clock, was my impression.
635
00:45:41,240 --> 00:45:44,550
But if he gives us the power to navigate the ocean,
636
00:45:44,640 --> 00:45:48,710
without holding onto each other's coat tails like blind men in a brothel,
637
00:45:48,800 --> 00:45:51,230
I'd give him 20,000 pound a year!
638
00:45:51,320 --> 00:45:52,300
What?
639
00:46:31,160 --> 00:46:34,190
Mr Harrison! You've found your legs at last.
640
00:46:34,880 --> 00:46:37,180
I apologise for my behaviour, sir.
641
00:46:37,180 --> 00:46:39,350
Not one of us hasn't felt like you have, sir.
642
00:46:39,440 --> 00:46:42,510
No apology required. How's your machine?
643
00:46:42,600 --> 00:46:45,470
I need to take some more readings before we arrive in Lisbon.
644
00:46:45,560 --> 00:46:48,070
You've got two days, by my reckoning.
645
00:46:48,160 --> 00:46:50,110
Thank you, sir. Excuse me, sir.
646
00:46:52,600 --> 00:46:54,750
I think I preferred him when he was sick.
647
00:46:56,800 --> 00:47:00,310
48 49 50...\N48, 49, 50...
648
00:47:01,240 --> 00:47:03,190
51 52...\N51, 52...
649
00:47:15,240 --> 00:47:17,350
It's no good. I still have us 20 miles inland.
650
00:47:17,440 --> 00:47:19,190
-Check again.
-I have!
651
00:47:19,280 --> 00:47:22,110
My reading on the first day was close to Proctor's.
652
00:47:22,200 --> 00:47:26,550
For the last two days, my clock has lost two seconds, three seconds, maybe four,
653
00:47:26,640 --> 00:47:29,510
but, according to the map, we've lost four minutes or more.
654
00:47:29,600 --> 00:47:31,550
The map must be wrong.
655
00:47:31,640 --> 00:47:34,550
We sighted Cape Finisterre this morning. The map is true.
656
00:47:38,200 --> 00:47:41,030
I'm writing a report to the admiralty about your machine.
657
00:47:41,120 --> 00:47:43,790
They wish to know if the voyage has been a success.
658
00:47:43,880 --> 00:47:46,310
I'm not entirely sure what to say.
659
00:47:47,000 --> 00:47:51,860
I cannot tell until I get back to London and compare it with my pendulum clock.
660
00:47:55,840 --> 00:47:58,300
I suppose you think I'm a bloody fool. Well...
661
00:48:00,000 --> 00:48:01,950
..don't worry, I'm used to it.
662
00:48:04,360 --> 00:48:06,710
But I know a little navigation,
663
00:48:06,800 --> 00:48:11,190
and I can...read the time on your machine.
664
00:48:12,080 --> 00:48:15,070
It's not showing the true longitude. You realise that, don't you?
665
00:48:15,160 --> 00:48:17,110
Yes.
666
00:48:17,200 --> 00:48:19,230
Now, do you know why it isn't working?
667
00:48:20,280 --> 00:48:22,000
Something's happened to the machine,
668
00:48:22,000 --> 00:48:24,870
some kind of accident, while I was ill.
669
00:48:24,960 --> 00:48:27,630
-You mean it stopped?
-I'm not sure.
670
00:48:27,720 --> 00:48:29,670
Perhaps.
671
00:48:29,760 --> 00:48:31,710
I'm over four minutes slow,
672
00:48:31,800 --> 00:48:34,960
yet, while I've been with the machine these last three days,
673
00:48:34,960 --> 00:48:36,740
I'm certain it kept true time.
674
00:48:38,160 --> 00:48:40,110
That is indeed remarkable.
675
00:48:40,200 --> 00:48:45,390
Well, we must tell the admiralty, then, to wait till you get back to London, mustn't we?
676
00:48:46,280 --> 00:48:47,830
Thank you.
677
00:48:48,720 --> 00:48:49,940
Thank you.
678
00:49:05,520 --> 00:49:07,470
Pipe aside.
679
00:49:15,280 --> 00:49:18,790
Captain Proctor, excellent time!
680
00:49:19,680 --> 00:49:24,510
No sign of the Dolphin, who left two days before you.
681
00:49:24,600 --> 00:49:26,950
-Thank you, sir.
-Yes.
682
00:49:28,600 --> 00:49:31,390
-Who is that?
-Admiral Sir John Balchen.
683
00:49:31,480 --> 00:49:34,040
Not a man I'd wish to sail with.
684
00:49:34,120 --> 00:49:36,550
His ships have a habit of being captured.
685
00:49:36,640 --> 00:49:40,310
Maybe because they're usually weighed down with wine and tobacco.
686
00:49:51,200 --> 00:49:54,110
What the bloody hell is that?!
687
00:49:55,120 --> 00:49:57,070
It's a timepiece, sir.
688
00:49:57,160 --> 00:49:58,710
Ah...
689
00:49:58,800 --> 00:50:00,750
The carpenter's clock.
690
00:50:00,840 --> 00:50:04,030
I'm supposed to take charge of its return.
691
00:50:04,120 --> 00:50:06,500
Admiral Wager's instruction.
692
00:50:07,920 --> 00:50:09,310
Does it work?
693
00:50:09,400 --> 00:50:12,270
Mr Harrison says he won't know till he's back in London.
694
00:50:14,040 --> 00:50:15,990
What a monster!
695
00:50:17,160 --> 00:50:20,510
I certainly don't intend to have it in my cabin.
696
00:50:20,600 --> 00:50:24,270
And I doubt if any of my captains will want it either.
697
00:50:26,200 --> 00:50:29,900
-What do you think, Lieutenant?
-Put it on the orford, sir.
698
00:50:30,000 --> 00:50:32,030
Captain Man won't notice it's there.
699
00:50:32,160 --> 00:50:36,030
He will, if it's in his bloody cabin.
700
00:50:39,080 --> 00:50:41,030
Get up top and steady it.
701
00:50:41,120 --> 00:50:42,950
-Heave!
-Easy!
702
00:50:43,040 --> 00:50:44,870
Steady as she goes.
703
00:50:52,320 --> 00:50:53,480
The accent needs a bit of work,
704
00:50:53,480 --> 00:50:55,670
but you seem happy to be on dry land again.
705
00:50:55,760 --> 00:50:57,710
I've decided what to do.
706
00:50:57,800 --> 00:51:02,270
I'll take a sighting here in Lisbon, and calculate Lisbon time on the voyage back.
707
00:51:02,360 --> 00:51:04,310
So you can start with a clean slate?
708
00:51:04,680 --> 00:51:06,310
I've purchased my own chart,
709
00:51:06,310 --> 00:51:08,830
that I may make my own record of observations.
710
00:51:10,480 --> 00:51:14,020
The wording's in French, I'm afraid,but it looks fair.
711
00:51:14,120 --> 00:51:17,170
Well, I wish you every success on the orford.
712
00:51:17,170 --> 00:51:18,870
It looks like you'll get better weather anyway.
713
00:51:18,960 --> 00:51:21,190
Coming through.
714
00:51:37,280 --> 00:51:38,400
Mr Harrison,
715
00:51:38,400 --> 00:51:41,060
my orders are the orlop deck aft with the other stores.
716
00:51:41,160 --> 00:51:43,110
Sir, it cannot go down there.
717
00:51:43,200 --> 00:51:45,360
I need more light, room for it to move
718
00:51:45,360 --> 00:51:47,190
and easy access to the deck.
719
00:51:47,280 --> 00:51:50,310
Sir, this is a very crowded ship I'll see what I can do.
720
00:52:08,000 --> 00:52:09,950
I only asked if you'd see me.
721
00:52:12,080 --> 00:52:14,030
Speak English.
722
00:52:14,120 --> 00:52:15,870
English, woman!
723
00:52:22,760 --> 00:52:25,030
Do you know anything bloody rude in Portuguese?
724
00:52:25,120 --> 00:52:27,070
No, sir, I'm afraid I don't.
725
00:52:28,200 --> 00:52:29,750
Pity.
726
00:52:29,840 --> 00:52:32,190
-Knorvler, Lieutenant.
-John Harrison.
727
00:52:32,280 --> 00:52:34,230
How do you do?
728
00:52:37,200 --> 00:52:40,550
I don't know where you're going to sleep. We're pretty full.
729
00:52:56,680 --> 00:52:58,910
Ladies, let's get you ashore now.
730
00:52:59,000 --> 00:53:01,630
-Mr Wills!
-Mr Harrison.
731
00:53:01,720 --> 00:53:03,950
With your permission, I'll put my machine here.
732
00:53:04,040 --> 00:53:05,710
That's the gun deck.
733
00:53:05,720 --> 00:53:08,230
I need space and light. There's nowhere else.
734
00:53:08,320 --> 00:53:11,110
Besides, the centre of the ship will give it an easier passage.
735
00:53:11,200 --> 00:53:14,670
If you'll excuse me, Mr Harrison, I am rather occupied at the present.
736
00:53:27,640 --> 00:53:30,180
You must get down from there.
737
00:53:32,320 --> 00:53:36,590
Sorry, madam. Meant no harm to the child.
738
00:53:36,680 --> 00:53:39,240
-Mr Harrison?
-Yes.
739
00:53:39,320 --> 00:53:43,230
-Who was the joiner?
-The case is my work, if that's your question.
740
00:53:44,680 --> 00:53:47,950
Arthur Mason, ship's carpenter. Pleased to make your acquaintance.
741
00:53:48,040 --> 00:53:50,110
My men will take this. Where do you want it?
742
00:53:50,200 --> 00:53:52,870
Thank you. Put it on the gun deck by the mainmast.
743
00:53:52,960 --> 00:53:54,910
Don't worry, we'll look after it.
744
00:54:06,560 --> 00:54:09,830
Thank you, Lieutenant. Give me your arm a moment, will you?
745
00:54:13,080 --> 00:54:15,510
Will you ask Mr Wills to attend me in my cabin?
746
00:54:15,600 --> 00:54:18,510
The admiral expects to weigh anchor on the evening tide.
747
00:54:18,600 --> 00:54:20,550
Very good, sir.
748
00:54:20,640 --> 00:54:23,510
-Get this chair stowed away. Sharp.
-Aye aye, sir.
749
00:54:23,600 --> 00:54:27,270
Lieutenant Knorvler, was the port wine loaded according to my instructions?
750
00:54:27,360 --> 00:54:30,030
-70 cases, sir, all accounted for.
-Good. Good.
751
00:54:33,160 --> 00:54:35,110
-Mr Wills!
-Sir?
752
00:54:47,480 --> 00:54:49,430
Who the damned hell is that?
753
00:54:50,280 --> 00:54:52,840
Mr Harrison. We got a signal from Admiral Balchen.
754
00:54:52,920 --> 00:54:54,870
The bloody carpenter?
755
00:54:54,960 --> 00:54:56,910
Would you give him my compliments
756
00:54:57,000 --> 00:54:57,770
and inform him that
757
00:54:57,770 --> 00:55:00,110
if he's going to wave that octant around on my ship,
758
00:55:00,200 --> 00:55:05,470
he can confine himself to the fo'c'sle, where he may be less disturbing to members of the crew.
759
00:55:05,560 --> 00:55:07,510
-Get on with it, man.
-Yes, sir.
760
00:55:12,280 --> 00:55:15,820
-Mr Harrison...
-Don't worry, Lieutenant, I heard.
761
00:55:15,920 --> 00:55:17,870
I'm finished for now, anyway.
762
00:55:41,680 --> 00:55:44,750
What's the matter, Jos Killick? Ain't you never seen a clock before?
763
00:55:44,840 --> 00:55:47,670
- What's it doing here?
- It's a marine timepiece.
764
00:55:47,760 --> 00:55:49,910
A navigation device, help you get home.
765
00:55:51,240 --> 00:55:54,470
How are you going to navigate down here in the dark, eh?
766
00:55:54,560 --> 00:55:57,870
Because I can find where we are by knowing the time.
767
00:55:57,960 --> 00:56:00,110
Yeah? How's that?
768
00:56:00,760 --> 00:56:04,830
There's only one sun. It cannot be in two places at the same time.
769
00:56:07,120 --> 00:56:10,590
When it's dark on one side of the globe, it's light on the other.
770
00:56:11,560 --> 00:56:15,150
The sun passes over a given point once every 24 hours.
771
00:56:16,040 --> 00:56:22,300
If we can find out how long it takes the sun to get from Jamaica to Portsmouth,
772
00:56:22,400 --> 00:56:26,020
it's simple to work out the distance between the two.
773
00:56:26,120 --> 00:56:28,070
So where are we, then?
774
00:56:29,400 --> 00:56:31,510
We're here.
775
00:56:33,640 --> 00:56:36,510
Boatswain's mate, I want all these hammocks slung.
776
00:56:36,600 --> 00:56:38,550
Hammocks up. Come on, hammocks up.
777
00:56:40,040 --> 00:56:43,220
If your machine is a disturbance to the men, Mr Harrison,
778
00:56:43,220 --> 00:56:44,230
it'll have to go.
779
00:56:44,320 --> 00:56:47,590
-I'm not intending to disturb anyone, Lieutenant.
-Good.
780
00:57:41,080 --> 00:57:42,510
Ah!
781
00:57:42,600 --> 00:57:44,550
Dash!
782
00:57:45,100 --> 00:57:48,290
Will you be finishing soon, sir? only, I have to lock up, you see?
783
00:57:48,380 --> 00:57:50,330
Mm.
784
00:57:50,420 --> 00:57:53,370
of course, yes. No, I'm finished for the day.
785
00:57:55,860 --> 00:57:57,810
So er...
786
00:57:57,900 --> 00:58:01,490
-What time is it exactly?
-It's past midnight.
787
00:58:02,820 --> 00:58:04,770
oh, dear.
788
00:58:10,060 --> 00:58:12,010
oh, dear...
789
00:58:23,300 --> 00:58:24,820
Mr Harrison,
790
00:58:24,820 --> 00:58:26,770
do you know how to rid your bread of maggots?
791
00:58:26,860 --> 00:58:28,330
No, sir.
792
00:58:29,300 --> 00:58:32,890
You take a piece of rotten meat, and place the bread on top of the meat
793
00:58:32,980 --> 00:58:36,450
and count to three whilst you watch the maggots leave the bread for the meat
794
00:58:36,540 --> 00:58:39,370
then you pick up the bread and swallow it fast,
795
00:58:39,370 --> 00:58:41,770
before the little buggers can change their mind.
796
00:58:42,420 --> 00:58:44,370
oh, thank you, sir.
797
00:58:45,380 --> 00:58:48,170
-I hear you're keeping a chart, Mr Harrison.
-I am.
798
00:58:48,260 --> 00:58:50,640
Perhaps you'd be kind enough to let me see it tomorrow?
799
00:58:50,740 --> 00:58:52,650
Certainly.
800
00:59:04,940 --> 00:59:08,010
-I didn't hear you come in.
-I tried not to wake anybody.
801
00:59:10,100 --> 00:59:12,050
Rupert...
802
00:59:12,140 --> 00:59:14,090
how long is this going to go on for?
803
00:59:15,300 --> 00:59:17,250
You know what I'm talking about.
804
00:59:17,340 --> 00:59:22,010
Do you remember when we used to discuss you becoming a lawyer and studying at the bar?
805
00:59:23,780 --> 00:59:25,810
That was when I'd finished the clock.
806
00:59:28,300 --> 00:59:30,570
That was when the clock was a few weekends,
807
00:59:31,900 --> 00:59:33,850
not the unpaid work of a lifetime.
808
00:59:36,980 --> 00:59:38,930
It's destroying us.
809
00:59:39,460 --> 00:59:41,410
No, it isn't.
810
00:59:42,220 --> 00:59:44,170
Well, it is me!
811
01:00:03,340 --> 01:00:05,690
-I brought you a piece of fish.
-No, thanks.
812
01:00:05,780 --> 01:00:09,050
-Don't worry, I caught it myself this morning.
-Thank you.
813
01:00:10,020 --> 01:00:12,090
Is it telling you what you want to hear?
814
01:00:12,180 --> 01:00:14,130
No. It makes no sense.
815
01:00:14,660 --> 01:00:18,970
According to this, we aren't headed for England at all, but for the Americas.
816
01:00:20,180 --> 01:00:22,530
Well, we're sailing west, that's for sure.
817
01:00:22,620 --> 01:00:25,290
The wind's against us, so Balchen's taking us west
818
01:00:25,380 --> 01:00:29,730
in the hope that we'll pick up something that'll take us back up the Channel,
819
01:00:29,820 --> 01:00:32,170
so maybe you are not so far out.
820
01:00:34,260 --> 01:00:36,210
This isn't a coracle, you know.
821
01:00:36,300 --> 01:00:39,130
You can't turn the British fleet around on a farthing.
822
01:00:40,100 --> 01:00:42,050
Thank you for the fish.
823
01:00:45,260 --> 01:00:48,530
on the 1 8th, we were at eight degrees 47.
824
01:00:49,420 --> 01:00:51,370
I have nine degrees 2.
825
01:00:51,460 --> 01:00:53,410
And yesterday?.
826
01:00:53,500 --> 01:00:55,450
Six degrees 1 0.
827
01:00:56,740 --> 01:01:00,010
Then you're about 53, 54 miles west of us.
828
01:01:01,740 --> 01:01:03,690
How can you be so sure?.
829
01:01:03,780 --> 01:01:06,340
I can't, Mr Harrison, not till I see land,
830
01:01:07,580 --> 01:01:10,650
but I know these waters well, and I don't think I'm wrong.
831
01:01:22,580 --> 01:01:24,530
Land ho!
832
01:01:29,140 --> 01:01:31,090
There it is. Start Point.
833
01:01:31,980 --> 01:01:33,930
I have it.
834
01:01:34,020 --> 01:01:37,170
Mr Wills, can you show me from the map where we are?.
835
01:01:37,260 --> 01:01:40,370
Here, sir. You'll see the Berry Head just there in a moment.
836
01:01:40,460 --> 01:01:43,730
Mr Wills, according to my calculations, we're here.
837
01:01:43,820 --> 01:01:46,200
That is the Lizard Rock.
838
01:01:46,300 --> 01:01:49,090
We stay on this course, it's Dodman's Point we'll be seeing.
839
01:01:49,180 --> 01:01:50,300
No, sir.
840
01:01:50,300 --> 01:01:52,690
Sir, I've slept by my machine for 30 days,
841
01:01:52,780 --> 01:01:54,930
taken a reading from it every six hours.
842
01:01:55,020 --> 01:01:57,580
I am not mistaken.
843
01:01:57,660 --> 01:01:59,700
Mr Harrison, did you see Dodman's Point?.
844
01:01:59,710 --> 01:02:00,690
No, sir, I did not.
845
01:02:00,780 --> 01:02:02,890
Pray you never will in a southeasterly like this,
846
01:02:02,890 --> 01:02:04,850
or that sight will be your last.
847
01:02:04,940 --> 01:02:06,890
That is the Black Stone.
848
01:02:08,700 --> 01:02:12,030
-What did he mean?
- If you were right, Mr Harrison,
849
01:02:12,030 --> 01:02:15,090
we're passing up through the Manacles with the wind in the southeast.
850
01:02:15,180 --> 01:02:17,130
We should be smashed to pieces.
851
01:02:41,420 --> 01:02:43,130
Mr Wills...
852
01:02:43,220 --> 01:02:44,930
Mr Harrison
853
01:02:45,020 --> 01:02:47,170
That was the Lizard Point, Mr Wills,
854
01:02:47,260 --> 01:02:49,210
and over there is Dodman's Point.
855
01:02:49,300 --> 01:02:52,170
-I'd stake my life on it.
-What's he saying?.
856
01:02:52,260 --> 01:02:55,730
That is Dodman's Point! You're 60 miles west.
857
01:02:55,820 --> 01:02:59,450
Lieutenant Stewart, escort Mr Harrison below
858
01:02:59,450 --> 01:03:01,490
and confine him there until further orders.
859
01:03:01,580 --> 01:03:02,710
Excuse me, sir,
860
01:03:02,720 --> 01:03:05,650
topgallant lookout reports Eddystone on the starboard bow.
861
01:03:08,900 --> 01:03:10,850
I have it.
862
01:03:11,980 --> 01:03:13,930
It's the Eddystone all right.
863
01:03:14,020 --> 01:03:15,970
Sir, we must signal the admiral.
864
01:03:16,060 --> 01:03:17,510
The admiral is closer than we are.
865
01:03:17,510 --> 01:03:19,220
If he can't see our position,
866
01:03:19,220 --> 01:03:20,570
who am I to suggest otherwise?.
867
01:03:20,660 --> 01:03:22,610
Our orders are to keep station.
868
01:03:22,700 --> 01:03:24,650
Sir, we have very little time.
869
01:03:24,740 --> 01:03:26,930
I can signal the master of the Princess Amelia.
870
01:03:28,700 --> 01:03:30,650
Gentlemen, I'm going below.
871
01:03:31,500 --> 01:03:33,450
Lieutenant Knorvler, take charge.
872
01:03:34,100 --> 01:03:36,050
Aye, sir.
873
01:03:47,420 --> 01:03:51,290
Mr Wills, send this signal to the Princess Amelia.
874
01:03:51,380 --> 01:03:53,330
Immediately.
875
01:03:54,580 --> 01:03:56,050
What are they doing?.
876
01:03:56,140 --> 01:03:58,850
Can't change course without an order from the admiral.
877
01:03:58,940 --> 01:04:00,510
But how can they warn him?.
878
01:04:00,510 --> 01:04:02,930
Cannon, Mr Harrison, and we'll have to reply.
879
01:04:03,020 --> 01:04:05,170
Mr Stewart, prepare to put her about.
880
01:04:05,260 --> 01:04:07,410
Cannon?. I'd better get below.
881
01:04:08,780 --> 01:04:13,130
Boatswain, pipe action stations. Have the gunners stand by to fire 15 rounds.
882
01:04:40,260 --> 01:04:42,370
-You have it, Mr Wills.
-Bring her about.
883
01:04:42,460 --> 01:04:44,610
-Give me 1 5 rounds.
-15 rounds, Mr Sadler.
884
01:04:44,700 --> 01:04:46,650
Number one gun, fire!
885
01:04:48,780 --> 01:04:50,730
Number two gun, fire!
886
01:04:52,900 --> 01:04:54,850
Number three gun, fire!
887
01:04:56,020 --> 01:04:57,970
Number four gun, fire!
888
01:05:16,060 --> 01:05:18,290
Can we clear the Point against this wind?.
889
01:05:18,380 --> 01:05:20,330
We'll take some time, but we will.
890
01:05:21,620 --> 01:05:23,810
We have to.
891
01:05:25,860 --> 01:05:27,810
Mr Harrison, congratulations!
892
01:05:39,500 --> 01:05:42,970
Boatswain's mate, all hands on deck. I need every man at his station.
893
01:05:45,100 --> 01:05:49,330
We all have you to thank for our lives, Mr Harrison. Congratulations.
894
01:05:49,420 --> 01:05:51,370
Thank you.
895
01:05:53,820 --> 01:05:55,770
Dyson!
896
01:05:55,860 --> 01:05:58,810
-Is Sir Frank in?.
-No, he isn't. What's the matter?.
897
01:05:58,900 --> 01:06:02,170
-Nothing. Don't worry.
-Good God, man! What's the matter?.
898
01:06:02,260 --> 01:06:04,210
Come with me.
899
01:06:12,780 --> 01:06:14,730
They've been going for an hour.
900
01:06:15,820 --> 01:06:18,280
I've just been sitting here, staring at them,
901
01:06:20,300 --> 01:06:23,290
hardly daring to breathe.
902
01:06:26,300 --> 01:06:28,250
That is incredible,
903
01:06:29,220 --> 01:06:31,250
completely and utterly incredible.
904
01:06:33,380 --> 01:06:35,330
Is everybody all right?.
905
01:06:37,020 --> 01:06:38,770
I'm very all right.
906
01:06:39,900 --> 01:06:41,850
Is this it?.
907
01:06:44,740 --> 01:06:46,690
It's beautiful.
908
01:06:59,780 --> 01:07:04,250
Mr Harrison, I would like you to take a look at my entry to the log for the 2nd.
909
01:07:04,340 --> 01:07:07,770
You will see that it reads that Admiral Balchen fired 15 guns,
910
01:07:07,860 --> 01:07:10,930
ordering the fleet to disperse to their destinations,
911
01:07:11,020 --> 01:07:14,640
which they did in an orderly fashion, after giving an answering signal.
912
01:07:14,740 --> 01:07:15,930
That isn't true!
913
01:07:16,020 --> 01:07:20,610
I'm showing you this so that you do not suffer from any confusion at a later point.
914
01:07:20,700 --> 01:07:23,080
I've also written to the admiral
915
01:07:23,180 --> 01:07:26,800
and informed him of my intention to resign from the service.
916
01:07:26,900 --> 01:07:31,250
He's kindly indicated today that he will recommend my appointment as a captain
917
01:07:31,340 --> 01:07:35,120
at Greenwich Hospital, a position that I shall be honoured to accept.
918
01:07:35,220 --> 01:07:38,050
I trust this makes things clear between us.
919
01:07:38,140 --> 01:07:40,570
So yesterday never happened.
920
01:07:40,660 --> 01:07:42,690
Our orders are to proceed to Chatham.
921
01:07:42,780 --> 01:07:45,690
You may disembark there and take your machine back to London.
922
01:07:45,780 --> 01:07:47,730
Is that clear?.
923
01:07:47,820 --> 01:07:49,770
Perfectly clear.
924
01:08:54,820 --> 01:08:57,410
I compared the machine with my pendulum clock.
925
01:08:57,500 --> 01:09:00,850
It has lost six minutes and four seconds since I left London,
926
01:09:00,940 --> 01:09:05,610
yet the journey back from Lisbon took 32 days, and I believe it kept near-perfect time.
927
01:09:05,700 --> 01:09:09,210
Something happened on the Centurion, something I don't understand.
928
01:09:09,300 --> 01:09:11,250
Well, you need another trial.
929
01:09:11,340 --> 01:09:13,370
No, no, I need time,
930
01:09:13,460 --> 01:09:17,000
time to think, time to test it again, but not at sea.
931
01:09:17,100 --> 01:09:19,530
It's too big. I realise that now.
932
01:09:19,620 --> 01:09:22,420
The Act of Queen Anne demands a practical solution.
933
01:09:22,420 --> 01:09:23,490
It's impossible.
934
01:09:23,580 --> 01:09:25,730
The machine is perfect.
935
01:09:25,820 --> 01:09:28,570
You should have seen the people who came in today to see it.
936
01:09:28,660 --> 01:09:30,610
The test was useless.
937
01:09:30,700 --> 01:09:33,530
I have no proof. No-one will believe me.
938
01:09:33,620 --> 01:09:35,650
The machine is impressive, Mr Harrison,
939
01:09:35,740 --> 01:09:38,970
and you assure us that, on the Lisbon test, it performed well.
940
01:09:39,060 --> 01:09:41,690
- Yes, sir.
- But you have no documentary evidence.
941
01:09:41,780 --> 01:09:44,340
No, sir, I do not, but I'm not asking for the test...
942
01:09:44,420 --> 01:09:48,090
No copy of the ship's log?. No certificate from the ship's captain?.
943
01:09:48,180 --> 01:09:50,480
If the machine performed as well as you suggest,
944
01:09:50,580 --> 01:09:52,850
does that not seem to you a little strange?.
945
01:09:52,940 --> 01:09:56,640
-I understand that there is no proof, but...
-Mr Bradley,
946
01:09:56,740 --> 01:10:01,170
the admiralty has had some difficulty in obtaining Captain Proctor's papers
947
01:10:01,260 --> 01:10:03,820
since his untimely death in Lisbon in october.
948
01:10:03,900 --> 01:10:05,670
Captain Man, as we've already discussed,
949
01:10:05,670 --> 01:10:09,890
failed to report the timepiece in his log.
950
01:10:09,980 --> 01:10:12,410
This is why we're discussing a further test.
951
01:10:12,500 --> 01:10:15,330
My lord, is it wise to squander our resources on a second test
952
01:10:15,420 --> 01:10:18,290
when there is no clear evidence for the success of the first,
953
01:10:18,380 --> 01:10:22,810
particularly when other research, Sir Edmund Halley's lunar observations, for example,
954
01:10:22,900 --> 01:10:24,850
is proving very successful?.
955
01:10:24,940 --> 01:10:27,400
Mr Harrison, are you prepared for such a test?.
956
01:10:27,500 --> 01:10:29,690
No, sir, I am not.
957
01:10:29,780 --> 01:10:32,490
My point, I think, gentlemen. The machine is no good!
958
01:10:32,580 --> 01:10:35,290
The machine is good.
959
01:10:35,380 --> 01:10:40,770
I've tested it myself, day and night, in my workshop since my return,
960
01:10:40,860 --> 01:10:43,370
under the most extreme conditions,
961
01:10:43,460 --> 01:10:46,530
but I intend to produce a better.
962
01:10:46,620 --> 01:10:49,050
However, I must ask for additional funding.
963
01:10:49,140 --> 01:10:52,370
I beg the indulgence of your lordships in this matter,
964
01:10:52,460 --> 01:10:54,410
but I can assure you,
965
01:10:54,500 --> 01:10:56,340
that, since my voyage,
966
01:10:56,340 --> 01:11:00,490
there's no man on Earth more eager to solve this problem than myself.
967
01:11:00,580 --> 01:11:03,040
Mr Harrison, we do not doubt your enthusiasm,
968
01:11:03,140 --> 01:11:06,760
but it is not the business of the Board to speculate upon it.
969
01:11:14,180 --> 01:11:17,490
Excuse me, sir! I am seeking the Board of Longitude.
970
01:11:17,580 --> 01:11:21,360
- Never heard of it, sir. This is the admiralty.
- It's their first meeting today.
971
01:11:21,460 --> 01:11:25,610
-It is, I believe, in the boardroom.
-The boardroom?. Why didn't you say so?.
972
01:11:25,700 --> 01:11:28,160
-You're looking at it.
-obliged to you, sir.
973
01:11:33,940 --> 01:11:35,890
My lords.
974
01:11:35,980 --> 01:11:37,810
I beg leave to approach.
975
01:11:37,900 --> 01:11:40,730
If it pertains to the matters we're discussing.
976
01:11:41,420 --> 01:11:43,370
Indeed it does, my lord.
977
01:11:43,460 --> 01:11:49,090
I have in my hand a certificate from one Roger Wills,
978
01:11:49,460 --> 01:11:52,210
Lately master of His Majesty's ship the Orford.
979
01:11:53,860 --> 01:11:56,130
-May I read?.
-Yes, yes, yes. Very well.
980
01:11:56,940 --> 01:12:00,930
Excuse me. I haven't run so fast since I was a child.
981
01:12:02,060 --> 01:12:05,810
-Refreshments for the gentleman.
- No, my lord. Thank you, my lord.
982
01:12:06,620 --> 01:12:08,570
This is the passage.
983
01:12:10,060 --> 01:12:13,130
When we made the land, according to my reckoning on others,
984
01:12:13,220 --> 01:12:15,170
it ought to have been the Start,
985
01:12:15,260 --> 01:12:18,930
but John Harrison declared to me and the rest of the ship's company
986
01:12:19,020 --> 01:12:21,530
that, according to his machine,
987
01:12:21,620 --> 01:12:23,570
it ought to be the Lizard,
988
01:12:24,020 --> 01:12:26,010
the which, indeed, it was found to be.
989
01:12:26,100 --> 01:12:30,410
His observation showing the ship to be more west than my reckoning,
990
01:12:30,500 --> 01:12:35,360
above one degree and 26 miles.
991
01:12:39,460 --> 01:12:43,690
My lord, I trust this will assist you in your deliberations.
992
01:12:43,780 --> 01:12:48,330
Mr Wills is present if you should require further confirmation.
993
01:12:50,380 --> 01:12:52,330
Thank you, Mr Graham.
994
01:12:54,820 --> 01:12:58,600
Mr Harrison, would you excuse us for a moment, please?.
995
01:13:10,900 --> 01:13:14,210
Ah, thank you. Thank you very much.
996
01:13:14,300 --> 01:13:18,450
It didn't sit right with my conscience to let a lie stand in the way of your machine,
997
01:13:18,540 --> 01:13:21,690
not when it may do some good for poor sailors like myself.
998
01:13:22,860 --> 01:13:24,450
500 pound.
999
01:13:24,540 --> 01:13:26,840
Half now, half when the second clock is complete,
1000
01:13:26,940 --> 01:13:29,290
the sum to be set against any future prize winning.
1001
01:13:29,380 --> 01:13:31,650
George tried for more, but they wouldn't have it.
1002
01:13:31,740 --> 01:13:34,370
At least you may go home with some money in your pocket.
1003
01:13:34,460 --> 01:13:37,020
I'm not going home. I'm going to take a place in London.
1004
01:13:37,100 --> 01:13:39,050
-I've got to work fast.
-Your family?.
1005
01:13:39,140 --> 01:13:41,090
They'll have to come with me.
1006
01:13:45,140 --> 01:13:47,290
The good news, if that is the term for it,
1007
01:13:47,980 --> 01:13:52,250
is that Mrs Gould will be unable to get a divorce unless she can prove adultery.
1008
01:13:53,020 --> 01:13:55,770
-Am I to take it this is not the case?.
-No, it is not.
1009
01:13:55,860 --> 01:14:00,130
Then she has only one alternative, and that is to seek a judicial separation.
1010
01:14:00,220 --> 01:14:03,760
That would mean an order from the court that you are to live separately,
1011
01:14:03,860 --> 01:14:07,090
even though you are still technically married,
1012
01:14:07,090 --> 01:14:08,800
and, therefore, unable to consider remarriage.
1013
01:14:08,900 --> 01:14:11,930
-I don't think Muriel wants to get remarried.
-Quite.
1014
01:14:12,020 --> 01:14:14,690
Lacking adultery she would have to cite mental cruelty.
1015
01:14:14,780 --> 01:14:18,370
-Do you know what that means?.
-I can guess.
1016
01:14:19,260 --> 01:14:21,290
Allow me to explain it to you clearly.
1017
01:14:22,500 --> 01:14:26,530
It would be necessary for her to make certain allegations in open court.
1018
01:14:26,620 --> 01:14:29,490
These allegations may be reported in the newspapers.
1019
01:14:29,580 --> 01:14:31,650
There's nothing we can do to stop that.
1020
01:14:31,740 --> 01:14:34,730
If we are to proceed, you must consider the consequences of this.
1021
01:14:36,820 --> 01:14:40,440
I don't understand. Why would the newspapers be interested in me?.
1022
01:14:41,420 --> 01:14:43,040
Well, they aren't,
1023
01:14:43,040 --> 01:14:45,930
but a wife suing her husband is uncommon enough, I'm afraid,
1024
01:14:46,020 --> 01:14:48,970
to arouse their curiosity.
1025
01:14:49,060 --> 01:14:53,090
Now, I have been sent several statements from your wife's solicitors,
1026
01:14:53,180 --> 01:14:56,370
and they're very detailed indeed about your alleged drinking,
1027
01:14:56,460 --> 01:14:58,410
the instability of your mind
1028
01:14:58,500 --> 01:15:00,450
and your character.
1029
01:15:02,420 --> 01:15:04,370
I see.
1030
01:15:05,260 --> 01:15:08,130
Commander, it is my duty to inform you
1031
01:15:08,220 --> 01:15:11,690
that you stand to lose your children, your house, your reputation
1032
01:15:11,780 --> 01:15:15,450
and, quite probably, your job if you both continue in this action.
1033
01:15:17,940 --> 01:15:21,010
Well, thank you, Mr Worthington. You made things very clear.
1034
01:15:21,100 --> 01:15:23,050
Thank you for your advice.
1035
01:15:28,300 --> 01:15:30,250
I wonder...
1036
01:15:30,340 --> 01:15:32,330
do you think Muriel understands all this?.
1037
01:15:34,420 --> 01:15:37,290
I'm sure Mrs Gould is competently advised.
1038
01:15:37,380 --> 01:15:39,330
Yes, of course.
1039
01:15:39,420 --> 01:15:41,370
I'm sure she is.
1040
01:15:42,220 --> 01:15:43,730
Thank you.
1041
01:15:46,180 --> 01:15:48,850
So, there's two bedrooms, a small attic room
1042
01:15:48,940 --> 01:15:50,890
and this is the sitting room.
1043
01:15:54,620 --> 01:15:57,690
I see that the machine has already chosen its quarters.
1044
01:15:57,780 --> 01:16:01,250
The money the Board has given is to pay for a new timepiece.
1045
01:16:01,340 --> 01:16:03,290
Not much left for us, I'm afraid.
1046
01:16:03,380 --> 01:16:05,760
- It's the best I could do.
- How long?.
1047
01:16:06,860 --> 01:16:09,450
- Two years at most. - And then we go home?.
1048
01:16:09,540 --> 01:16:13,890
- Then we go home.
- Right, let's get started, then.
1049
01:16:25,980 --> 01:16:27,930
Thank you.
1050
01:16:31,740 --> 01:16:34,690
-Would you have a cake?.
-No, thank you.
1051
01:16:36,100 --> 01:16:38,930
oh, I've got some pictures for you that Cecil drew.
1052
01:16:41,900 --> 01:16:43,850
oh, God, I can't find them.
1053
01:16:43,940 --> 01:16:45,890
I've forgotten them.
1054
01:16:46,820 --> 01:16:48,970
You will mention them to him, won't you?.
1055
01:16:49,060 --> 01:16:52,730
one of them was of a boat, and the other, I'm not sure.
1056
01:16:52,820 --> 01:16:55,380
I'll post them. But do be sure to say something.
1057
01:16:59,140 --> 01:17:01,370
-What time's your train?.
-Ten to.
1058
01:17:09,060 --> 01:17:11,010
I've finished the first one.
1059
01:17:12,580 --> 01:17:14,530
-First what?.
-Clock.
1060
01:17:14,620 --> 01:17:17,320
It's so beautiful. I wish you'd come and see it.
1061
01:17:17,320 --> 01:17:19,690
I think they'll let me work on the second one.
1062
01:17:19,780 --> 01:17:23,050
That'll be harder, of course. It's... It's smaller and...
1063
01:17:24,660 --> 01:17:26,610
more compact.
1064
01:17:30,740 --> 01:17:32,690
I'm so sorry.
1065
01:17:34,540 --> 01:17:36,490
It's just I don't know what to say.
1066
01:17:45,940 --> 01:17:47,390
They'll be here in a moment.
1067
01:17:47,390 --> 01:17:50,290
I only wish Halley had lived to see this.
1068
01:17:51,100 --> 01:17:53,050
He understood your work.
1069
01:17:53,540 --> 01:17:56,890
The Earl of Macclesfield fills the Board with astronomers,
1070
01:17:57,820 --> 01:17:59,850
confident the lunar method will win.
1071
01:17:59,940 --> 01:18:04,450
They don't have much sympathy with us poor mechanicals, I'm afraid.
1072
01:18:04,540 --> 01:18:08,080
-I don't need sympathy.
-Maybe you don't, but you do need money.
1073
01:18:09,300 --> 01:18:11,250
If this machine is a success,
1074
01:18:11,340 --> 01:18:16,890
it is my intention to propose that the society award you the Copley Medal.
1075
01:18:16,980 --> 01:18:18,930
It's their highest honour.
1076
01:18:20,740 --> 01:18:23,010
Did you bring the record of your new tests?.
1077
01:18:23,100 --> 01:18:25,250
I have them, yes, but they mean nothing.
1078
01:18:25,340 --> 01:18:28,770
Enough! The results are spectacular. I've seen them myself.
1079
01:18:29,980 --> 01:18:32,130
There is a fault.
1080
01:18:33,420 --> 01:18:35,850
-What do you mean, a fault?. -In the machine.
1081
01:18:35,940 --> 01:18:37,990
The fault was in the first machine too,
1082
01:18:38,000 --> 01:18:39,930
but I didn't understand. I found it by accident.
1083
01:18:40,020 --> 01:18:44,410
Something that could never have been discovered with the testing at sea. Look.
1084
01:18:44,500 --> 01:18:46,530
Stop! What are you doing?. Are you mad?.
1085
01:18:46,620 --> 01:18:48,570
That's not the motion of a ship!
1086
01:18:48,660 --> 01:18:51,290
Centrifugal movement. It slows the clock down.
1087
01:18:52,460 --> 01:18:54,410
That was exaggerated.
1088
01:18:54,500 --> 01:18:56,210
When a ship turns or changes course,
1089
01:18:56,300 --> 01:19:00,530
centrifugal movement causes the machine to lose a fraction of a second.
1090
01:19:00,620 --> 01:19:03,080
On a long voyage, that'll mean minutes.
1091
01:19:04,580 --> 01:19:07,330
Then make an adjustment in the cradle.
1092
01:19:07,420 --> 01:19:09,570
oh, the cradle will make no difference.
1093
01:19:09,660 --> 01:19:12,430
I've already started a new machine with different balances,
1094
01:19:12,430 --> 01:19:14,290
George. They're circular.
1095
01:19:17,660 --> 01:19:20,690
Well, for God's sake, don't say anything to them.
1096
01:19:27,020 --> 01:19:28,970
Gentlemen.
1097
01:19:32,940 --> 01:19:37,290
Harrison's second machine was mechanically a replica of his first
1098
01:19:37,380 --> 01:19:39,330
with some improvements in detail.
1099
01:19:40,260 --> 01:19:42,410
However, it was more compact,
1100
01:19:42,500 --> 01:19:47,930
the main concern being to create a machine that could be managed more practically.
1101
01:19:48,820 --> 01:19:50,970
But it was never to be tested at sea.
1102
01:19:52,180 --> 01:19:56,730
The problem of centrifugal force, caused by the pitching and yawing of a ship,
1103
01:19:56,820 --> 01:19:58,770
appeared to be insoluble.
1104
01:20:02,340 --> 01:20:05,770
on no account comment on any of his machines,
1105
01:20:05,860 --> 01:20:07,810
or display any interest in them.
1106
01:20:07,900 --> 01:20:11,440
He'll be convinced that you're trying to steal an idea from him.
1107
01:20:11,540 --> 01:20:13,690
Keep your eyes on the floor at all times.
1108
01:20:13,780 --> 01:20:16,340
-Did you bring your samples?.
-Yes, Mr Graham.
1109
01:20:16,420 --> 01:20:20,450
Three pocket watches, as you instructed, and a model of a clock escapement.
1110
01:20:20,540 --> 01:20:22,610
He won't be interested in the watches,
1111
01:20:22,700 --> 01:20:26,130
but he should get an idea of the quality of your work.
1112
01:20:28,300 --> 01:20:31,050
It is a beautiful piece of work, is it not?.
1113
01:20:31,140 --> 01:20:34,970
It's interesting, although I think there's too much tension in the mainspring,
1114
01:20:35,060 --> 01:20:37,010
but the workmanship is fair.
1115
01:20:37,100 --> 01:20:41,650
Mr Jefferies has worked for me for over 12 years on every kind of matter.
1116
01:20:42,540 --> 01:20:46,080
I can assure you he will make a most excellent and diligent assistant.
1117
01:20:46,180 --> 01:20:49,370
I don't need an assistant. My son will be my assistant when he's older.
1118
01:20:49,460 --> 01:20:51,920
John, you need some help now. You know you do.
1119
01:20:52,940 --> 01:20:55,610
Mr Jefferies, it's an honour to make your acquaintance.
1120
01:20:55,700 --> 01:20:57,970
As it happens, you may be able to oblige me.
1121
01:20:58,060 --> 01:21:00,810
-I'm in need of a pocket watch.
-I would be honoured!
1122
01:21:00,900 --> 01:21:03,930
Very good. It must be suitable for use in different climates.
1123
01:21:04,020 --> 01:21:08,130
I'd need some particular alterations. If you wouldn't mind looking at these drawings.
1124
01:21:08,220 --> 01:21:10,250
I'll do my best to give satisfaction.
1125
01:21:10,340 --> 01:21:13,730
I need it to carry time from my regulating clock in the captain's cabin
1126
01:21:13,730 --> 01:21:17,300
to the deck, where the observations are made.
1127
01:21:17,300 --> 01:21:20,250
Anything you don't understand, come back and see me.
1128
01:21:20,340 --> 01:21:24,370
Thank you very much for coming over here, George, but now I have work to do.
1129
01:21:25,940 --> 01:21:28,010
-Goodbye, John.
-Thank you, George.
1130
01:21:44,820 --> 01:21:47,120
Why would you not let them see anything?.
1131
01:21:50,620 --> 01:21:52,570
There's nothing for them to see.
1132
01:21:54,140 --> 01:21:56,930
I have no solution. I've failed.
1133
01:21:57,780 --> 01:21:59,730
So what will you do?.
1134
01:21:59,820 --> 01:22:02,450
I think perhaps we should go home.
1135
01:22:03,860 --> 01:22:05,810
Don't say that if you don't mean it.
1136
01:22:07,620 --> 01:22:09,810
Please, don't.
1137
01:22:22,660 --> 01:22:26,010
-Sir Frank's expecting me.
-Yes, of course. Just one moment.
1138
01:22:29,300 --> 01:22:31,450
Commander Gould is here to see you.
1139
01:22:31,540 --> 01:22:34,000
You can go in now.
1140
01:22:44,540 --> 01:22:46,610
There it is.
1141
01:22:46,700 --> 01:22:48,770
Very nasty.
1142
01:22:48,860 --> 01:22:52,290
I don't know what business the newspapers have to interfere.
1143
01:22:52,380 --> 01:22:55,410
Nothing like other people's misery to cheer up your morning.
1144
01:22:55,500 --> 01:22:57,450
Quite.
1145
01:22:57,540 --> 01:23:01,210
I hear you've resigned from the hydrographer's office.
1146
01:23:01,300 --> 01:23:04,010
No. I was sacked, as a matter of fact.
1147
01:23:04,860 --> 01:23:07,370
I think Admiral Douglas was pleased to have the excuse.
1148
01:23:07,460 --> 01:23:10,410
oh, dear. I'm very sorry to hear that.
1149
01:23:10,500 --> 01:23:12,450
Very sorry.
1150
01:23:13,620 --> 01:23:16,730
But perhaps the opportunity to rest will do you good.
1151
01:23:19,460 --> 01:23:21,410
I've tidied up H2.
1152
01:23:21,500 --> 01:23:24,170
It's in...pretty good order.
1153
01:23:27,620 --> 01:23:29,960
I thought that, under the circumstances,
1154
01:23:29,960 --> 01:23:33,170
you'd be happier if I didn't continue to work on it.
1155
01:23:34,220 --> 01:23:37,890
Yes, well, perhaps that would be for the best,
1156
01:23:39,380 --> 01:23:41,760
if it would suit you too.
1157
01:23:44,260 --> 01:23:47,130
Well, thanks for dropping by.
1158
01:23:49,740 --> 01:23:51,690
I really am very sorry.
1159
01:24:08,740 --> 01:24:11,770
Gentlemen, I am most pleased to announce
1160
01:24:11,860 --> 01:24:17,970
the presentation of the prize medal of gold, annually bestowed by this society,
1161
01:24:18,060 --> 01:24:22,410
to Mr John Harrison of Orange Street, Red Lion Square,
1162
01:24:22,500 --> 01:24:30,490
in consideration of those very curious instruments invented and made by him
1163
01:24:30,580 --> 01:24:33,410
for the exact measurement of time.
1164
01:24:33,500 --> 01:24:35,850
-Honourable members...
-Sit down, John.
1165
01:24:35,940 --> 01:24:37,890
It's not your turn yet.
1166
01:24:40,180 --> 01:24:43,050
I call upon Sir Martin Foulkes
1167
01:24:43,050 --> 01:24:45,770
to give an account of Mr Harrison's achievements.
1168
01:24:49,500 --> 01:24:52,570
You need this medal, John, if your work is to continue.
1169
01:24:52,660 --> 01:24:54,610
Just smile. It's all they need.
1170
01:25:10,340 --> 01:25:13,770
There's another bag in the back, and then that's everything.
1171
01:25:20,020 --> 01:25:21,970
-Darling?
-Mother.
1172
01:25:25,460 --> 01:25:29,240
-oh, you're so cold! Was the journey awful?.
-Pretty frightful.
1173
01:25:29,340 --> 01:25:31,410
Come and get warm.
1174
01:25:39,580 --> 01:25:44,050
Mr Harrison, I must congratulate you on your services to horology.
1175
01:25:45,380 --> 01:25:47,810
Your machines are truly masterpieces.
1176
01:25:47,900 --> 01:25:50,650
As for the longitude, well, you came close,
1177
01:25:50,740 --> 01:25:52,800
but I think you must admit the matter
1178
01:25:52,800 --> 01:25:55,530
is now best left with the astronomers.
1179
01:26:07,540 --> 01:26:10,690
-Would you like some wine?.
-Yes, I think I would.
1180
01:26:10,780 --> 01:26:12,730
Mr Bardner, do we have any wine?.
1181
01:26:13,540 --> 01:26:15,490
-No, madam.
-oh, dear.
1182
01:26:15,580 --> 01:26:18,410
I'm afraid you'll find us rather dull after London.
1183
01:26:19,660 --> 01:26:22,490
-Would you like some sherry?.
-No, thank you.
1184
01:26:23,660 --> 01:26:25,610
Perhaps a whisky after dinner.
1185
01:26:25,700 --> 01:26:27,650
oh, have some now, dear.
1186
01:26:27,740 --> 01:26:29,890
Mr Bardner, a little whisky for Rupert.
1187
01:26:35,460 --> 01:26:39,690
So, dear, have you thought what you're going to do?.
1188
01:26:41,860 --> 01:26:43,810
No, Mother.
1189
01:26:45,300 --> 01:26:47,600
No, I haven't.
1190
01:27:07,740 --> 01:27:09,690
May I come in?.
1191
01:27:14,380 --> 01:27:16,330
-I'm sorry to call so late.
-John!
1192
01:27:18,180 --> 01:27:20,130
It took me a long time to find you.
1193
01:27:20,220 --> 01:27:22,890
-What's happened to you?.
-Did you not hear about us, then?.
1194
01:27:22,980 --> 01:27:26,170
-You stayed on the Centurion?.
- Aye. I'm a lieutenant now.
1195
01:27:26,260 --> 01:27:28,410
Sailed round the world with Lord Anson.
1196
01:27:28,500 --> 01:27:30,450
And I'm a rich man.
1197
01:27:30,540 --> 01:27:33,370
My share from the capture of the Hacienda was 21.7%.
1198
01:27:35,100 --> 01:27:38,370
So, this is the new one?. I heard that you were building another.
1199
01:27:38,460 --> 01:27:41,290
-Sit down. Can I get you something?.
-No, thank you.
1200
01:27:44,260 --> 01:27:47,250
I sailed in the company of 961 men, sir.
1201
01:27:48,220 --> 01:27:50,170
203 returned to England.
1202
01:27:50,260 --> 01:27:54,040
of the 760 who died, only 48 were killed by enemy action.
1203
01:27:54,140 --> 01:27:56,090
And the rest?.
1204
01:27:56,180 --> 01:27:58,130
Disease, despair.
1205
01:28:00,540 --> 01:28:02,490
We were lost.
1206
01:28:02,980 --> 01:28:05,930
Weeks on end without sight of land, fresh food, water,
1207
01:28:06,020 --> 01:28:06,730
although, much of the time,
1208
01:28:06,730 --> 01:28:09,610
we were within six hours' of Juan Fernandez,
1209
01:28:09,700 --> 01:28:11,650
but we mistook our position.
1210
01:28:12,500 --> 01:28:14,450
Didn't know it.
1211
01:28:14,540 --> 01:28:17,090
I saw more men die than any Roman emperor,
1212
01:28:18,540 --> 01:28:21,570
men who you'll remember, and who remembered you.
1213
01:28:23,620 --> 01:28:25,370
John Sprague\NJohn Sprague,
1214
01:28:26,380 --> 01:28:28,130
Lieutenant Draper,
1215
01:28:29,020 --> 01:28:31,690
the mess boys, Ned and Seth.
1216
01:28:31,780 --> 01:28:33,730
They didn't even make a fortune.
1217
01:28:35,700 --> 01:28:39,210
We all heard about the orford, and how your machine performed
1218
01:28:39,300 --> 01:28:41,970
as we sailed hopelessly on,
1219
01:28:43,820 --> 01:28:45,850
heaving man after man over the side.
1220
01:28:47,740 --> 01:28:49,690
Have you seen a man die of scurvy?.
1221
01:28:50,380 --> 01:28:52,330
No, I haven't.
1222
01:28:52,420 --> 01:28:54,570
The body starts to swell like a balloon.
1223
01:28:55,540 --> 01:28:57,490
The legs are the worst.
1224
01:28:57,580 --> 01:28:59,530
Every movement causes pain.
1225
01:29:00,740 --> 01:29:04,330
Then the skin starts to split, horrible, bleeding gashes.
1226
01:29:04,420 --> 01:29:06,370
Your tongue grows in your mouth,
1227
01:29:09,180 --> 01:29:12,210
and the throat swells, so that eating and drinking...
1228
01:29:13,860 --> 01:29:15,810
is impossible.
1229
01:29:18,980 --> 01:29:20,930
Death is a release.
1230
01:29:25,700 --> 01:29:27,650
I thought only of one thing,
1231
01:29:29,660 --> 01:29:31,610
a piece of twisted brass spinning.
1232
01:29:41,100 --> 01:29:42,610
There, look.
1233
01:29:48,260 --> 01:29:50,210
Its little heart's still beating.
1234
01:29:51,780 --> 01:29:54,650
I thought to myself, "This'll never happen again.
1235
01:29:54,740 --> 01:29:57,200
There'll be a machine to tell us where we are."
1236
01:29:58,780 --> 01:30:01,210
I swore that if I lived, I'd come and find you.
1237
01:30:02,940 --> 01:30:05,530
John, when they were dying,
1238
01:30:06,820 --> 01:30:09,490
who did your men curse for their misfortune?.
1239
01:30:09,580 --> 01:30:12,040
Their god or their admiral.
1240
01:30:12,980 --> 01:30:15,650
When you're afloat, there's little difference.
1241
01:30:15,740 --> 01:30:19,490
And if they had a clock and the clock didn't work,
1242
01:30:19,580 --> 01:30:21,730
and the men still died,
1243
01:30:22,740 --> 01:30:24,690
who would they curse then?.
1244
01:30:27,100 --> 01:30:30,250
When you're young, you think that anything is possible,
1245
01:30:31,100 --> 01:30:34,330
but as you grow older, you discover that it isn't.
1246
01:30:37,060 --> 01:30:39,010
Well, then, don't grow older,
1247
01:30:40,260 --> 01:30:41,610
Mr Harrison.
96288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.