All language subtitles for Legally Romance EP12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,360 --> 00:01:12,719 (Happy for nothing. Failed.) 2 00:01:15,160 --> 00:01:15,879 (She didn't accept him.) 3 00:01:16,720 --> 00:01:17,800 (She didn't.) 4 00:01:26,440 --> 00:01:30,205 (Episode 12) (Love Starts From Doomsday) 5 00:02:25,560 --> 00:02:27,966 (Legally Romance) 6 00:02:32,480 --> 00:02:34,417 (Are you staying in the hospital tonight?) 7 00:02:35,360 --> 00:02:36,759 (Should I say, "Thank you"?) 8 00:02:37,800 --> 00:02:40,960 (No way. I'd be revealing that I saw the sign.) 9 00:02:41,479 --> 00:02:44,440 (But it's not something worth calling him nosy.) 10 00:02:48,479 --> 00:02:49,960 Lu Xun confessed his feeling? 11 00:02:50,479 --> 00:02:51,279 What is this? 12 00:02:51,279 --> 00:02:54,080 I told you, that's not the case. 13 00:02:54,199 --> 00:02:56,639 We're classmates and we work hard to strive together. 14 00:02:57,160 --> 00:02:58,240 I've been there. 15 00:02:58,240 --> 00:03:00,639 Do you think I can't tell from his eyes? 16 00:03:00,919 --> 00:03:02,679 There's one final step, isn't it? 17 00:03:03,320 --> 00:03:04,880 I'll help you take that step. 18 00:03:06,440 --> 00:03:08,399 Listen, even if there's this step, 19 00:03:08,679 --> 00:03:11,080 I'll build a wall to block it. 20 00:03:11,960 --> 00:03:13,119 What's wrong with you? 21 00:03:13,639 --> 00:03:15,199 That lad looks nice. 22 00:03:15,839 --> 00:03:18,559 His appearance may not fit our family, 23 00:03:18,960 --> 00:03:20,240 but he has a good character. 24 00:03:20,839 --> 00:03:22,199 What's wrong with your eyes? 25 00:03:23,240 --> 00:03:24,733 I'm not interested in younger men. 26 00:03:27,360 --> 00:03:29,241 Lu Xun, what are you doing here at this hour? 27 00:03:30,839 --> 00:03:31,839 I'm just passing by. 28 00:03:34,639 --> 00:03:35,199 So? 29 00:03:35,839 --> 00:03:37,279 Do you need some space 30 00:03:37,360 --> 00:03:38,279 to get romantic? 31 00:03:38,279 --> 00:03:39,520 Lie down. 32 00:03:39,720 --> 00:03:40,160 This girl... 33 00:04:42,760 --> 00:04:45,353 (Advertising space for rent) 34 00:05:16,679 --> 00:05:17,600 Good night. 35 00:05:32,880 --> 00:05:35,585 (Guanghua University) 36 00:05:35,920 --> 00:05:37,399 Keep this arm straight. 37 00:05:37,399 --> 00:05:39,381 Then, three, two, one. 38 00:05:41,720 --> 00:05:42,760 That's how you serve. 39 00:05:44,480 --> 00:05:47,034 (I can do the best drop shot in Dongbei.) 40 00:05:47,120 --> 00:05:50,280 (At 11, I could hit the backhand drive and have been dominating the game.) 41 00:05:50,360 --> 00:05:51,760 (But today, for a man,) 42 00:05:51,959 --> 00:05:53,880 (I'm actually learning how to serve?) 43 00:05:54,279 --> 00:05:56,559 (My coach would be pissed if he saw this.) 44 00:05:59,359 --> 00:06:00,160 Got it? 45 00:06:00,160 --> 00:06:01,401 That's amazing. 46 00:06:01,839 --> 00:06:04,239 But I don't think I fully understand that. 47 00:06:04,760 --> 00:06:07,000 It's okay. Leave it to me if it's too much to handle. 48 00:06:08,359 --> 00:06:09,880 Xue, let's do it. 49 00:06:11,079 --> 00:06:11,600 Sure. 50 00:06:12,359 --> 00:06:13,760 Love is like a spring. 51 00:06:14,040 --> 00:06:15,279 When I'm weak, he'll be strong. 52 00:06:15,600 --> 00:06:17,119 Liu, hang in there. 53 00:06:17,559 --> 00:06:20,627 Sportsmanship is nothing compared to love. 54 00:06:21,160 --> 00:06:23,440 I think Coach would forgive me. 55 00:06:57,880 --> 00:06:59,399 (I can't hold back anymore.) 56 00:07:18,240 --> 00:07:19,143 You sure are modest. 57 00:07:24,920 --> 00:07:26,519 (Luckily, I'm safe.) 58 00:07:46,600 --> 00:07:47,399 That's a good one. 59 00:07:47,799 --> 00:07:48,320 Is that so? 60 00:07:50,440 --> 00:07:51,480 Seems nothing to me. 61 00:08:26,000 --> 00:08:27,079 Shi Yun, are you alright? 62 00:08:27,399 --> 00:08:30,559 Tang Lu, your girlfriend sure is more skillful than you. 63 00:08:33,200 --> 00:08:34,200 She's an amateur. 64 00:08:34,479 --> 00:08:36,000 She just got lucky. 65 00:08:37,320 --> 00:08:39,320 You're new to badminton, don't do that. 66 00:08:41,039 --> 00:08:42,080 I think that's it for me. 67 00:08:42,679 --> 00:08:43,799 I sprained my ankle. 68 00:08:44,640 --> 00:08:46,320 Come on, don't give me that. 69 00:08:46,599 --> 00:08:47,880 -Two more rounds. -Yeah. 70 00:08:48,239 --> 00:08:49,280 Okay. One minute. 71 00:08:50,520 --> 00:08:51,039 Let me check. 72 00:08:55,200 --> 00:08:56,679 You strained your muscle a little. 73 00:08:57,359 --> 00:08:58,640 I'll give you a massage later. 74 00:08:59,840 --> 00:09:02,112 We can't continue if you pull out. 75 00:09:03,359 --> 00:09:04,479 They're getting excited. 76 00:09:05,280 --> 00:09:05,919 Don't kill the buzz. 77 00:09:05,919 --> 00:09:06,919 Don't you see she's hurt? 78 00:09:07,159 --> 00:09:08,599 What kind of boyfriend are you? 79 00:09:08,679 --> 00:09:09,359 Qian Chuan? 80 00:09:13,320 --> 00:09:13,799 Slowly. 81 00:09:15,679 --> 00:09:17,159 -Did you fall hard? -Not really. 82 00:09:23,159 --> 00:09:23,760 Amazing. 83 00:09:30,119 --> 00:09:30,479 Sit here. 84 00:09:35,760 --> 00:09:37,000 You can't do without another player? 85 00:09:39,599 --> 00:09:40,280 I'll play. 86 00:09:41,400 --> 00:09:42,880 You can play, Chuan? 87 00:09:43,640 --> 00:09:45,039 He knows how to treat a lady. 88 00:09:45,960 --> 00:09:47,840 No, Tang Lu didn't mean it. 89 00:09:52,280 --> 00:09:54,599 Sure, one on one. I dare you. 90 00:09:55,520 --> 00:09:57,520 Don't worry about getting hurt. I'll heal you. 91 00:10:02,520 --> 00:10:03,799 Are you sure you can do this? 92 00:10:04,799 --> 00:10:05,599 Of course. 93 00:10:15,200 --> 00:10:16,239 All the best, Chuan! 94 00:10:56,200 --> 00:10:57,359 Nice! 95 00:11:14,119 --> 00:11:15,000 Good one! 96 00:12:02,559 --> 00:12:04,799 Don't try to be tough when you're unfit. 97 00:12:05,039 --> 00:12:05,919 Just admit defeat. 98 00:12:08,719 --> 00:12:09,719 This is sportsmanship. 99 00:12:10,280 --> 00:12:11,159 Never surrender. 100 00:12:11,840 --> 00:12:13,320 Until you reach 21 points, 101 00:12:13,679 --> 00:12:14,799 I'm still in the game. 102 00:12:15,400 --> 00:12:18,200 Even if you want to turn the tide, I don't have time for you. 103 00:12:27,479 --> 00:12:28,200 Qian Chuan. 104 00:12:28,719 --> 00:12:29,559 Are you alright? 105 00:12:29,559 --> 00:12:30,239 Tang Lu! 106 00:12:30,799 --> 00:12:32,960 Why did you do that knowing he can't play? 107 00:12:33,239 --> 00:12:34,159 Help him up. 108 00:12:34,840 --> 00:12:35,479 Are you okay? 109 00:12:40,159 --> 00:12:40,799 Are you alright? 110 00:12:41,200 --> 00:12:42,159 He's gone too far. 111 00:12:42,239 --> 00:12:43,200 How could he? 112 00:12:43,520 --> 00:12:44,120 I'm fine. 113 00:12:45,400 --> 00:12:46,760 You don't look fine. 114 00:12:47,239 --> 00:12:48,960 Let me know if you're hurt. I can heal you. 115 00:12:49,679 --> 00:12:50,520 Stop trying to be tough. 116 00:12:51,840 --> 00:12:53,239 Aren't you too confident? 117 00:12:54,159 --> 00:12:55,039 One can go to you if he's hurt, right? 118 00:13:02,679 --> 00:13:02,919 Let's go. 119 00:13:06,200 --> 00:13:07,520 I told you to act elegant. 120 00:13:07,719 --> 00:13:08,840 Why did you end up becoming a tigress? 121 00:13:09,000 --> 00:13:11,599 I'm always the true tigress of Dongbei. 122 00:13:11,599 --> 00:13:13,080 I'll never be a sweetie kitten. 123 00:13:14,280 --> 00:13:15,679 I can pretend to be delicate for a few days 124 00:13:16,280 --> 00:13:18,239 or keep quiet when I'm being laughed at. 125 00:13:18,320 --> 00:13:20,599 But watching my friend being bullied 126 00:13:20,599 --> 00:13:21,880 and do nothing? 127 00:13:21,880 --> 00:13:23,880 I, Liu Shi Yun, can't do that! 128 00:14:47,920 --> 00:14:50,038 (Okay. I'll be there after I'm done packing up at the dorm.) 129 00:14:50,119 --> 00:14:51,919 (Fill my plate full. I want meat.) 130 00:14:52,760 --> 00:14:55,159 Sure, bestie. 131 00:14:56,320 --> 00:14:57,119 Let's move forward. 132 00:14:57,840 --> 00:14:58,440 Thanks. 133 00:15:00,440 --> 00:15:03,119 Fortunately, the School of Law's vocational skills competition 134 00:15:03,119 --> 00:15:04,640 is starting this week. 135 00:15:05,440 --> 00:15:06,960 First, it's written exam. Then, debate. 136 00:15:07,559 --> 00:15:10,320 Qian Wei can finally stay at the dorm. 137 00:15:10,640 --> 00:15:12,559 -It's been a while since we meet. -That's right. 138 00:15:13,159 --> 00:15:13,960 Madam. 139 00:15:14,159 --> 00:15:15,479 Smoked chicken and fried fish. 140 00:15:15,479 --> 00:15:16,719 Two servings each. 141 00:15:16,719 --> 00:15:17,400 Thank you. 142 00:15:18,039 --> 00:15:19,080 Miss. 143 00:15:19,080 --> 00:15:20,599 I mean to catch up with each other, 144 00:15:20,599 --> 00:15:21,719 not to eat like a horse. 145 00:15:21,719 --> 00:15:23,280 But I'm happy. 146 00:15:23,520 --> 00:15:25,760 But the canteen is crowded today. 147 00:15:26,479 --> 00:15:27,919 We might need to share a table. 148 00:15:32,320 --> 00:15:33,960 There's Tang Lu. Let's share a table with him. 149 00:15:34,320 --> 00:15:36,080 No. Get out of there. 150 00:15:38,119 --> 00:15:40,159 -What is it? -We had a fight yesterday. 151 00:15:40,479 --> 00:15:41,840 Sharing a table with him today 152 00:15:41,960 --> 00:15:44,528 is like risking my own life. 153 00:15:45,679 --> 00:15:47,440 -Let's bring it back to the dorm. -Okay. 154 00:15:49,400 --> 00:15:50,400 What did Qian Wei say? 155 00:15:50,840 --> 00:15:52,359 (Do we have a table already?) 156 00:15:52,359 --> 00:15:53,840 (I'm heading there. I'm starving.) 157 00:15:53,840 --> 00:15:54,919 She said she's starving. 158 00:15:57,880 --> 00:15:58,880 That's Lu Xun. 159 00:15:58,880 --> 00:16:00,215 Why don't we share a table with him? 160 00:16:01,000 --> 00:16:02,559 Okay. Let me ask. 161 00:16:03,719 --> 00:16:05,960 We found a table. 162 00:16:06,400 --> 00:16:07,760 With Lu Xun. 163 00:16:11,840 --> 00:16:13,159 (I have a stomachache.) 164 00:16:13,159 --> 00:16:14,479 (I think I have a cold.) 165 00:16:14,479 --> 00:16:15,840 (How about eating at the dorm?) 166 00:16:19,799 --> 00:16:22,039 What's going on between them? 167 00:16:23,400 --> 00:16:27,840 Are we eating at the dorm or here? 168 00:16:28,919 --> 00:16:29,359 How about this? 169 00:16:29,760 --> 00:16:31,599 You take this back to the dorm, 170 00:16:31,599 --> 00:16:33,799 while I dig for some gossips. 171 00:16:36,280 --> 00:16:37,320 Bribing with food. 172 00:16:39,039 --> 00:16:40,440 What it is between you and Qian Wei? 173 00:16:41,280 --> 00:16:42,400 Spill the beans now. 174 00:16:44,679 --> 00:16:45,239 Mr. Zhang. 175 00:16:46,239 --> 00:16:47,520 The result for written exam. 176 00:16:48,280 --> 00:16:50,320 Lu Xun's the first. And Qian Wei got the second. 177 00:16:50,320 --> 00:16:52,520 She's only three points behind. 178 00:16:54,039 --> 00:16:55,719 Things look good. 179 00:16:56,599 --> 00:16:57,520 However, 180 00:16:58,559 --> 00:17:00,200 this is not their usual performance. 181 00:17:00,840 --> 00:17:02,359 Lu Xun has always been meticulous. 182 00:17:02,760 --> 00:17:05,319 Yet he cited the wrong provision. 183 00:17:06,199 --> 00:17:09,560 Qian Wei always knows how to tackle a question. 184 00:17:10,079 --> 00:17:13,239 Yet, she tackled the wrong direction in the second exam. 185 00:17:14,719 --> 00:17:15,760 What happened to them? 186 00:17:19,160 --> 00:17:19,719 Chong Wen. 187 00:17:20,280 --> 00:17:23,098 You don't look well too lately. 188 00:17:28,199 --> 00:17:28,839 What's wrong? 189 00:17:30,839 --> 00:17:31,640 I'm sorry, Mr. Zhang. 190 00:17:33,199 --> 00:17:35,000 I'll get back to my normal self as soon as possible. 191 00:17:36,280 --> 00:17:40,000 Lu Xun and Qian Wei led their team to eight victories in a row as freshmen. 192 00:17:41,239 --> 00:17:44,359 Now they're debating in a moot court as their final exam 193 00:17:44,839 --> 00:17:46,280 to find out who's the best. 194 00:17:46,760 --> 00:17:49,959 The competition shows the level of law students of Year 2011, 195 00:17:50,319 --> 00:17:52,959 as well as the quality of Guanghua's School of Law. 196 00:17:53,560 --> 00:17:56,760 But now, Qian Wei is avoiding Lu Xun. 197 00:17:57,160 --> 00:17:58,520 And Lu Xun is always chasing after her. 198 00:17:59,119 --> 00:17:59,880 How can the competition go on? 199 00:18:00,400 --> 00:18:01,880 What would the administrators think? 200 00:18:02,479 --> 00:18:03,719 Is this how my students are? 201 00:18:04,880 --> 00:18:05,760 Mr. Zhang. 202 00:18:06,760 --> 00:18:09,560 Maybe Qian Wei enjoys having fun with guys 203 00:18:09,680 --> 00:18:11,439 and that affects the competition. 204 00:18:11,640 --> 00:18:12,640 But it's okay. 205 00:18:12,760 --> 00:18:15,040 I'll ask her to stay focus. 206 00:18:15,199 --> 00:18:15,520 No need. 207 00:18:17,079 --> 00:18:17,760 Mr. Zhang. 208 00:18:18,520 --> 00:18:19,880 Qian Wei is fine. 209 00:18:20,040 --> 00:18:22,400 I'll help Qian Wei to prepare tomorrow. 210 00:18:22,520 --> 00:18:23,400 Let Yu Tian guide Lu Xun. 211 00:18:24,239 --> 00:18:25,520 We'll help them get ready 212 00:18:25,520 --> 00:18:27,560 and talk to them, 213 00:18:28,239 --> 00:18:30,199 making sure that they give their best efforts. 214 00:18:30,479 --> 00:18:31,239 I give you my word. 215 00:18:32,000 --> 00:18:33,880 The competition will be terrific. 216 00:18:35,680 --> 00:18:37,520 I wish you're right. 217 00:18:40,640 --> 00:18:42,959 (Guanghua Building, Room 501 at 5 p.m.) 218 00:18:43,239 --> 00:18:44,920 (Chong Wen will help you prepare.) 219 00:18:45,400 --> 00:18:47,520 (I'll be in Room 502 opposite you, guiding Lu Xun.) 220 00:18:49,359 --> 00:18:50,800 What is going on? 221 00:18:51,359 --> 00:18:52,560 My ex-boyfriend helps me prepare, 222 00:18:52,560 --> 00:18:54,079 and my ex-boss falls in love with me. 223 00:18:54,760 --> 00:18:55,319 I... 224 00:18:55,520 --> 00:18:56,800 I'm caught in the middle. 225 00:18:57,079 --> 00:18:58,959 Why must I turn the tide? 226 00:18:59,000 --> 00:19:00,520 Can't I just live my life? 227 00:19:07,280 --> 00:19:08,040 Chong Wen. 228 00:19:08,680 --> 00:19:10,760 Can we skip the extra session? 229 00:19:10,760 --> 00:19:13,160 Actually, I... I can quit. 230 00:19:13,359 --> 00:19:14,199 I swear. 231 00:19:14,319 --> 00:19:15,760 (I know you feel awkward.) 232 00:19:16,199 --> 00:19:16,880 (Turn around.) 233 00:19:29,079 --> 00:19:30,560 What are you doing? 234 00:19:36,000 --> 00:19:37,359 It's cute! 235 00:19:37,359 --> 00:19:39,880 Now check this out. It... 236 00:19:48,400 --> 00:19:51,640 Here, check this one out. They... 237 00:19:52,079 --> 00:19:54,680 The essence of material include people and their relationship. 238 00:19:55,239 --> 00:19:56,540 You also have to know 239 00:19:56,920 --> 00:19:59,800 how such relationships can help each of them be in control, got it? 240 00:20:05,479 --> 00:20:07,280 Mr. Chen helped a girl trying to commit suicide. 241 00:20:07,439 --> 00:20:09,359 So, there's a debt based on negotiorum gestio. 242 00:20:09,800 --> 00:20:11,560 According to the General Principle of Civil Law, 243 00:20:11,560 --> 00:20:13,760 the gestor or the intermeddler 244 00:20:13,760 --> 00:20:15,880 is entitled to reimbursement. 245 00:20:17,280 --> 00:20:18,520 -Understood? -Yes. 246 00:20:25,479 --> 00:20:26,359 What is he doing? 247 00:20:27,199 --> 00:20:29,354 Do you have to startle me to win? 248 00:20:31,959 --> 00:20:33,160 What was that for? 249 00:20:40,479 --> 00:20:42,560 The paper crane looks familiar. 250 00:20:43,199 --> 00:20:48,280 Some firms are offering internship during the holidays. 251 00:20:48,920 --> 00:20:51,400 Check them out. 252 00:20:55,119 --> 00:20:55,959 What's that? 253 00:20:59,199 --> 00:21:00,760 Is this a mockery? "Dumber bird flies first?" 254 00:21:20,239 --> 00:21:23,119 You're mocking me again? 255 00:21:40,160 --> 00:21:43,839 He meant the mantis stalking the cicada is unaware of the canary behind it. 256 00:21:46,359 --> 00:21:47,560 His opinion doesn't matter. 257 00:21:48,079 --> 00:21:50,319 What matters is your opinion. 258 00:21:50,920 --> 00:21:51,760 Do you want to win? 259 00:21:55,000 --> 00:21:55,959 I don't know. 260 00:21:57,839 --> 00:21:58,920 Do you remember 261 00:21:58,920 --> 00:22:00,760 what you said during the debate team interview? 262 00:22:01,920 --> 00:22:03,239 You promised Mr. Zhang 263 00:22:03,880 --> 00:22:05,640 that you'll be the best. 264 00:22:06,719 --> 00:22:09,680 You said that you'll put your career before relationship. 265 00:22:14,239 --> 00:22:16,040 Qian Wei, look at me. 266 00:22:18,040 --> 00:22:20,000 If you mean it, 267 00:22:20,719 --> 00:22:22,719 and you want Mr. Zhang's recognition, 268 00:22:23,880 --> 00:22:25,800 don't let anyone or anything 269 00:22:25,800 --> 00:22:27,719 get in your way of your competition. 270 00:22:28,599 --> 00:22:31,479 No matter it is me or Lu Xun you're facing. 271 00:22:38,319 --> 00:22:39,000 Let's continue. 272 00:23:05,719 --> 00:23:06,319 You... 273 00:23:08,760 --> 00:23:10,680 Yeah, I'm waiting for you. 274 00:23:11,520 --> 00:23:12,079 Then... 275 00:23:13,160 --> 00:23:13,959 What's your answer? 276 00:23:18,239 --> 00:23:20,400 My answer is I'll definitely beat you. 277 00:23:20,920 --> 00:23:23,160 "Dumber bird flies first"? "The canary is behind"? 278 00:23:23,160 --> 00:23:25,920 Listen, I don't care what kind of bird you are, 279 00:23:25,920 --> 00:23:27,800 I'll only remove all your feathers if you come at me. 280 00:23:29,079 --> 00:23:30,839 -What... What do you want? -Qian Wei. 281 00:23:32,119 --> 00:23:34,599 Can you stop imagining things? 282 00:23:35,319 --> 00:23:35,920 Sure. 283 00:23:36,119 --> 00:23:37,400 After I beat you. 284 00:23:37,680 --> 00:23:39,160 Let me tell you my goals. 285 00:23:39,239 --> 00:23:41,319 Passing the bar exam as a senior, 286 00:23:41,319 --> 00:23:43,280 getting a certificate once I graduate, 287 00:23:43,280 --> 00:23:44,760 publishing three journals, 288 00:23:44,760 --> 00:23:46,079 and joining Red Circle Law Firm as an intern. 289 00:23:46,079 --> 00:23:48,319 In ten years, I'll become a partner. 290 00:23:48,319 --> 00:23:49,040 That's it. 291 00:23:49,040 --> 00:23:52,680 Nothing can stop me from achieving my goals, 292 00:23:52,680 --> 00:23:53,479 including you. 293 00:23:53,640 --> 00:23:55,719 So, please take the competition seriously. 294 00:23:55,719 --> 00:23:56,400 Bye. 295 00:24:18,640 --> 00:24:20,839 Nasty Lu Xun. He just won't get serious. 296 00:24:21,479 --> 00:24:23,920 He might even implicate Yu Tian. 297 00:24:27,000 --> 00:24:28,239 Your dad is doing well. 298 00:24:28,239 --> 00:24:29,239 He's recovering. 299 00:24:29,479 --> 00:24:32,479 But he still has to stay in the hospital and be observed. 300 00:24:32,479 --> 00:24:33,239 Okay. 301 00:24:34,319 --> 00:24:36,239 Qian, your daughter's visiting. 302 00:24:37,760 --> 00:24:38,400 Qian? 303 00:24:39,640 --> 00:24:40,400 Where is he? 304 00:24:42,079 --> 00:24:42,880 Nurse! 305 00:25:12,199 --> 00:25:12,839 What are you doing? 306 00:25:15,920 --> 00:25:17,680 You... You scared me. 307 00:25:17,839 --> 00:25:19,920 Don't you have any idea about your own legs? 308 00:25:20,040 --> 00:25:22,040 Are you cosplaying or what? Get down. 309 00:25:23,119 --> 00:25:25,520 Today's the final round of your skills competition. 310 00:25:26,680 --> 00:25:28,079 The day of the moment of truth, 311 00:25:28,719 --> 00:25:30,760 it's your time to shine! 312 00:25:30,760 --> 00:25:34,880 I must put the Hong Kong judge wig on you myself. 313 00:25:35,439 --> 00:25:37,520 You're watching too much drama. 314 00:25:37,520 --> 00:25:39,439 We don't wear this. 315 00:25:39,439 --> 00:25:41,079 Qian Chuan will record it this time. 316 00:25:41,439 --> 00:25:43,319 I have many more moments of glory. You can be there then. 317 00:25:43,319 --> 00:25:43,959 Come down. 318 00:25:44,640 --> 00:25:46,239 Why are you here and not at the school? 319 00:25:46,239 --> 00:25:47,719 Matron, he's here! 320 00:25:47,719 --> 00:25:48,839 I'm coming. 321 00:25:49,560 --> 00:25:51,680 -Get him down. -Stop. Calm down. 322 00:25:51,680 --> 00:25:53,239 I just wanted to see my daughter. 323 00:25:53,359 --> 00:25:55,640 No way. You can watch me. 324 00:25:55,640 --> 00:25:56,719 -Careful. -Come down now. 325 00:25:56,719 --> 00:25:59,520 You're escaping after I let you off for a bit? 326 00:25:59,599 --> 00:26:01,479 That wasn't an escape. I just wanted to see my daughter. 327 00:26:01,479 --> 00:26:02,719 Good luck, honey. 328 00:26:02,959 --> 00:26:03,800 Okay. Now go back. 329 00:26:03,800 --> 00:26:05,280 Keep up your performance with or without me. 330 00:26:05,280 --> 00:26:06,439 Go. 331 00:26:07,839 --> 00:26:09,680 Can't you give me a peace of mind? 332 00:26:13,840 --> 00:26:15,925 (Vocational Skills Competition of School of Law) 333 00:26:35,760 --> 00:26:37,040 -Here? -Yes. 334 00:26:39,000 --> 00:26:40,760 Zi Xin, come here. 335 00:26:40,760 --> 00:26:41,640 Hi. 336 00:26:42,640 --> 00:26:43,760 Long time no see. 337 00:26:43,760 --> 00:26:45,239 You're still young and pretty as ever. 338 00:26:46,239 --> 00:26:47,680 That's so nice of you, Zi Xin. 339 00:26:48,239 --> 00:26:50,359 Lu Xun, take a page from her. 340 00:26:50,760 --> 00:26:53,000 You only take after your dad's meanness. 341 00:26:53,760 --> 00:26:55,239 Come, Zi Xin, sit with me. 342 00:26:55,959 --> 00:26:58,239 We haven't met since your family moved. 343 00:26:58,640 --> 00:26:59,800 How's your family business doing? 344 00:27:01,719 --> 00:27:02,680 It's doing well. 345 00:27:04,280 --> 00:27:04,959 Lu Xun. 346 00:27:05,599 --> 00:27:08,319 Since you were a kid, you never wanted us to be there 347 00:27:08,479 --> 00:27:10,119 for your competition or award ceremony. 348 00:27:10,119 --> 00:27:13,000 But you booked us since a long time ago this time. Why? 349 00:27:13,680 --> 00:27:15,599 Lu Xun has always got the first place. 350 00:27:15,760 --> 00:27:19,319 I guess he's keeping it from you for the surprise. 351 00:27:21,000 --> 00:27:22,479 I see. 352 00:27:22,560 --> 00:27:25,160 Mom, you're eager to meet that girl, aren't you? 353 00:27:25,199 --> 00:27:27,319 She'll be here in a while. 354 00:27:38,479 --> 00:27:40,560 I've never seen the top student Qian Wei this nervous. 355 00:27:41,599 --> 00:27:45,119 What did you say? I was just checking if Qian Chuan got a good seat. 356 00:27:45,280 --> 00:27:47,239 -What a dirty mind. -Dirty mind? 357 00:27:47,359 --> 00:27:48,359 Already? 358 00:27:48,719 --> 00:27:50,560 You'll learn the real dirtiness 359 00:27:50,560 --> 00:27:53,079 when you see the questions. 360 00:27:53,439 --> 00:27:55,680 Qian Chuan, come sit here. 361 00:27:58,160 --> 00:27:59,959 So? Isn't it nice? 362 00:28:02,439 --> 00:28:04,880 -Hi, Mr. and Mrs. Lu. I'm Qian Chuan. -Hi. 363 00:28:04,880 --> 00:28:06,280 I'll leave you here and go to the waiting area. 364 00:28:06,359 --> 00:28:07,479 -Go on. -Bye. 365 00:28:09,160 --> 00:28:10,560 Xin, I've been looking for you. 366 00:28:10,760 --> 00:28:12,359 Have you picked any elective courses? 367 00:28:12,800 --> 00:28:14,640 How about swimming class? I can teach you. 368 00:28:16,439 --> 00:28:18,040 I've earned all the credits. 369 00:28:18,199 --> 00:28:20,239 And I'm not really into sports. 370 00:28:22,119 --> 00:28:22,959 What about magic tricks? 371 00:28:25,439 --> 00:28:26,719 Not really. 372 00:28:30,880 --> 00:28:32,920 Now, now. I couldn't help but wonder. 373 00:28:32,920 --> 00:28:34,760 You actually took part in question selection. 374 00:28:35,760 --> 00:28:39,239 And you volunteered to be the host. 375 00:28:39,599 --> 00:28:40,599 This is weird. 376 00:28:40,599 --> 00:28:42,680 Such passion of yours was only for food. 377 00:28:46,040 --> 00:28:47,680 -Got it? -Yeah. 378 00:28:47,920 --> 00:28:49,079 -Understood? -Understood. 379 00:28:50,599 --> 00:28:51,439 Let's put it this way. 380 00:28:51,760 --> 00:28:55,280 I may not be good at making many things, 381 00:28:55,599 --> 00:28:56,239 but, 382 00:28:56,599 --> 00:28:58,079 making a clean breast of things... 383 00:28:58,760 --> 00:29:00,280 Me, a big mouth, have no problem doing that. 384 00:29:01,239 --> 00:29:02,479 -Deal! -Cool. 385 00:29:03,920 --> 00:29:04,160 Cool. 386 00:29:07,359 --> 00:29:08,920 As your sister, 387 00:29:08,920 --> 00:29:11,920 of course I have to be there to witness your big time. 388 00:29:12,599 --> 00:29:13,400 Don't worry. 389 00:29:13,400 --> 00:29:15,119 You'll thank me. 390 00:29:26,599 --> 00:29:28,760 Teachers and friends. 391 00:29:28,760 --> 00:29:31,040 Welcome to the final round of School of Law's 392 00:29:31,040 --> 00:29:33,239 Year 2011 Student's Vocational Skills Competition, 393 00:29:33,239 --> 00:29:37,400 organized by the debate team and the student council. 394 00:29:37,400 --> 00:29:39,439 Lu Xun, the pride of the School of Law, 395 00:29:39,439 --> 00:29:43,000 versus Qian Wei, the charismatic flower of the School of Law. 396 00:29:43,400 --> 00:29:46,160 Nice! 397 00:29:46,520 --> 00:29:50,319 Did the previous competitions bore you with all the legal provisions? 398 00:29:50,319 --> 00:29:53,839 Do you think the old-fashioned cases are dull? 399 00:29:53,839 --> 00:29:54,959 No worries. 400 00:29:54,959 --> 00:29:58,719 You can be at ease from this moment on. 401 00:29:58,719 --> 00:30:00,000 In the final competition, 402 00:30:00,000 --> 00:30:04,800 we'll recreate a court hearing with recent cases 403 00:30:04,800 --> 00:30:08,079 by a brand new role playing. 404 00:30:08,079 --> 00:30:11,880 The opposing roles they play will be decided by drawing lots. 405 00:30:11,880 --> 00:30:13,040 And they shall 406 00:30:13,040 --> 00:30:16,000 attack and outsmart each other using laws while addressing the question. 407 00:30:16,319 --> 00:30:17,640 Both think tanks, 408 00:30:17,640 --> 00:30:18,800 you may leave. 409 00:30:22,520 --> 00:30:25,119 Candidates, you will now feel as much complexity of humans 410 00:30:25,119 --> 00:30:27,000 and the cruelty of society as possible. 411 00:30:34,839 --> 00:30:35,880 Question one. 412 00:30:37,079 --> 00:30:40,319 You're husband and wife filing for a divorce. 413 00:30:40,319 --> 00:30:43,079 You have joint assets worth 30 million. 414 00:30:43,079 --> 00:30:44,000 Tell me. 415 00:30:44,400 --> 00:30:46,760 Without breaking the law, 416 00:30:46,760 --> 00:30:50,520 how to minimize the amount given to the other party? 417 00:30:51,040 --> 00:30:52,160 Qian Wei is the wife. 418 00:30:52,160 --> 00:30:53,319 Lu Xun is the husband. 419 00:30:53,680 --> 00:30:54,439 Get ready. 420 00:30:56,920 --> 00:30:58,760 Do law students 421 00:31:00,280 --> 00:31:01,760 only into this? 422 00:31:03,400 --> 00:31:05,520 The School's vocational skills competition 423 00:31:05,520 --> 00:31:07,079 is open for the whole university. 424 00:31:07,079 --> 00:31:09,119 That's why they pick interesting questions. 425 00:31:09,119 --> 00:31:13,560 For one thing, we can promote legal awareness. 426 00:31:13,560 --> 00:31:17,359 For another, we can reduce stereotyping about law students. 427 00:31:20,520 --> 00:31:22,680 The question may sound dumb, 428 00:31:22,880 --> 00:31:25,680 but it puts their understanding of legal knowledge 429 00:31:25,880 --> 00:31:29,680 and the quick response of a lawyer to test. 430 00:31:29,800 --> 00:31:30,920 After they're done, 431 00:31:31,239 --> 00:31:32,439 check our passbook 432 00:31:32,439 --> 00:31:34,439 and you'll know how much I love you. 433 00:31:36,520 --> 00:31:38,479 I don't know about laws, 434 00:31:38,479 --> 00:31:39,719 but when it comes to money, 435 00:31:39,719 --> 00:31:42,560 I believe no one is stingier than my sister. 436 00:31:43,680 --> 00:31:45,239 Teachers, I have a question. 437 00:31:45,239 --> 00:31:47,079 Lu Xun and I... 438 00:31:47,079 --> 00:31:48,160 Remember your role. 439 00:31:48,160 --> 00:31:49,760 You're the wife, Qian Wei, at the moment. 440 00:31:55,880 --> 00:31:56,680 Fine. 441 00:31:56,680 --> 00:31:59,880 I'll first create a huge loan made during the marriage. 442 00:31:59,880 --> 00:32:02,520 The creditor would be my brother or my parents. 443 00:32:02,800 --> 00:32:05,000 I'll say that I use the money to buy stock 444 00:32:05,000 --> 00:32:09,280 and the earnings are used to pay our family loans. 445 00:32:09,280 --> 00:32:12,439 It's impossible to prove that the loan is my personal debt. 446 00:32:12,439 --> 00:32:15,239 The both of us would have to bear it together. 447 00:32:15,239 --> 00:32:17,760 If Mr. Lu Xun wants a divorce, 448 00:32:17,760 --> 00:32:19,520 not only will he unable to get a single penny, 449 00:32:19,520 --> 00:32:21,959 but also need to pay the loan with me. 450 00:32:21,959 --> 00:32:23,839 The creditor is my family anyway. 451 00:32:23,839 --> 00:32:25,880 So, the money is mine to pocket in the end. 452 00:32:28,280 --> 00:32:29,359 Get ready to answer, Lu Xun. 453 00:32:29,359 --> 00:32:30,319 This girl 454 00:32:32,359 --> 00:32:33,520 is indeed cunning. 455 00:32:34,560 --> 00:32:35,280 Lower your voice. 456 00:32:38,000 --> 00:32:39,949 Who'd want to marry my sister now? 457 00:32:41,000 --> 00:32:44,079 The rules regarding liabilities in the matrimonial law 458 00:32:44,079 --> 00:32:46,079 is introduced in 2017. 459 00:32:47,280 --> 00:32:48,800 Fortunately, the law has improved. 460 00:32:48,800 --> 00:32:51,119 Otherwise, many unhappy youths and maidens 461 00:32:51,119 --> 00:32:52,359 would go bankrupt. 462 00:32:52,880 --> 00:32:56,160 But this is enough to handle Lu Xun in 2013. 463 00:32:59,760 --> 00:33:03,239 My wife has taken advantage of the matrimonial law to create fake loans. 464 00:33:03,479 --> 00:33:07,160 Say, the amount is a few millions for family expenses, 465 00:33:07,479 --> 00:33:08,719 then it's quite acceptable. 466 00:33:08,839 --> 00:33:11,119 However, this is a joint asset of over 300 million. 467 00:33:11,119 --> 00:33:14,479 Creating a loan worth millions for family expenses? 468 00:33:14,479 --> 00:33:15,680 In reality, 469 00:33:15,680 --> 00:33:17,280 the plan's full of flaws. 470 00:33:17,280 --> 00:33:19,479 It's unlikely that the judge will acknowledge it. 471 00:33:19,760 --> 00:33:20,880 Mr. Lu Xun, 472 00:33:20,959 --> 00:33:23,160 questioning it won't help. 473 00:33:23,160 --> 00:33:24,839 Suggest a better approach. 474 00:33:24,839 --> 00:33:25,920 Or I'll win. 475 00:33:26,599 --> 00:33:29,239 There's this country where 476 00:33:29,319 --> 00:33:33,359 as long as the applicant has reached 18, has no criminal record, 477 00:33:33,359 --> 00:33:36,680 and donates 100 thousand US dollar to a local fund, 478 00:33:36,680 --> 00:33:37,880 after three months, 479 00:33:37,880 --> 00:33:40,359 he'll receive a passport of the country. 480 00:33:40,359 --> 00:33:42,520 Meaning, in a practical sense, 481 00:33:42,520 --> 00:33:45,079 I'll have dual citizenship. 482 00:33:45,079 --> 00:33:46,439 Given the situation, 483 00:33:46,439 --> 00:33:50,599 I'll register a bank account A in Macao with my new passport, 484 00:33:50,839 --> 00:33:53,880 and a bank account B with my identity card. 485 00:33:53,959 --> 00:33:55,959 Through an underground bank in Macao, 486 00:33:55,959 --> 00:33:58,680 I'll withdraw all the money in cash and place it in the bank. 487 00:33:58,680 --> 00:34:02,239 I'll claim that I lost everything to an underground casino 488 00:34:02,239 --> 00:34:05,079 as the court will never find out about my bank account A. 489 00:34:05,079 --> 00:34:07,800 Even if there's the slightest clue, 490 00:34:07,800 --> 00:34:09,760 my money is kept overseas. 491 00:34:10,280 --> 00:34:12,439 It's difficult for the court to enforce anything, 492 00:34:12,439 --> 00:34:14,479 and there's only a low risk that it'll be retrieved. 493 00:34:14,479 --> 00:34:18,159 Compared to my wife who hands the money to her family, 494 00:34:18,159 --> 00:34:21,000 I think it's safer this way. 495 00:34:22,560 --> 00:34:25,760 Apparently, they'd sacrifice their image to win. 496 00:34:27,040 --> 00:34:29,840 Now it'll be hard for Lu Xun to get a wife too. 497 00:34:32,879 --> 00:34:34,120 A sneaky Qian Wei 498 00:34:34,120 --> 00:34:35,439 and a ruthless Lu Xun. 499 00:34:35,439 --> 00:34:36,600 What a perfect match. 500 00:34:37,439 --> 00:34:39,120 They should be together 501 00:34:39,120 --> 00:34:40,199 and rid others of evil. 502 00:34:41,800 --> 00:34:44,399 And the child born to such cunning parents 503 00:34:44,399 --> 00:34:45,800 is definitely cut out to study law. 504 00:34:46,159 --> 00:34:47,120 No way. 505 00:34:48,120 --> 00:34:49,520 Lu Xun already promised 506 00:34:50,120 --> 00:34:51,760 that my grandson will study medicine like me. 507 00:34:52,560 --> 00:34:53,560 What a shame. 508 00:34:56,879 --> 00:34:57,600 Objection. 509 00:34:59,080 --> 00:35:01,120 My husband's strategy isn't flawless too. 510 00:35:02,040 --> 00:35:03,679 You have to make the donation as our country's citizen 511 00:35:03,679 --> 00:35:05,600 before you receive the passport. 512 00:35:05,600 --> 00:35:07,760 As long as I keep track of that huge amount 513 00:35:07,760 --> 00:35:09,080 and find out where it is, 514 00:35:09,080 --> 00:35:11,239 I'll discover you have dual citizenship. 515 00:35:11,239 --> 00:35:12,600 Then, I'll report about his dual citizenship 516 00:35:12,600 --> 00:35:14,959 to the public security bureau. 517 00:35:15,360 --> 00:35:16,000 Nice! 518 00:35:24,479 --> 00:35:26,280 The behaviour of the two candidates 519 00:35:26,479 --> 00:35:28,520 is against morality, 520 00:35:28,959 --> 00:35:31,080 and has deviated from the intention to study law. 521 00:35:31,639 --> 00:35:33,199 I hope the audience 522 00:35:33,199 --> 00:35:35,199 enhance your legal consciousness 523 00:35:35,199 --> 00:35:37,566 to be alert to such behaviour. 524 00:35:37,879 --> 00:35:38,959 Both candidates, 525 00:35:39,520 --> 00:35:41,719 you can be smart during the competition, 526 00:35:41,719 --> 00:35:43,800 but don't do bad things after this. 527 00:35:44,239 --> 00:35:45,080 I announce, 528 00:35:45,879 --> 00:35:46,840 it's a tie. 529 00:35:49,439 --> 00:35:51,199 Please hold your applause first. 530 00:35:51,399 --> 00:35:53,320 This is just a teaser. 531 00:35:53,320 --> 00:35:57,000 The questions are getting more interesting. 532 00:35:59,000 --> 00:35:59,879 Question two. 533 00:36:00,399 --> 00:36:02,399 You're an estranged couple 534 00:36:02,399 --> 00:36:04,280 who's cheated on each other, 535 00:36:04,280 --> 00:36:06,959 and only stay with your lovers. 536 00:36:07,120 --> 00:36:09,159 Now, you're filing a divorce. 537 00:36:09,399 --> 00:36:11,959 How do you prove that the other party is the one at fault? 538 00:36:12,959 --> 00:36:14,760 He never even has a girlfriend, 539 00:36:14,760 --> 00:36:15,879 let alone cheating. 540 00:36:18,679 --> 00:36:19,399 Wait a minute. 541 00:36:19,719 --> 00:36:20,320 Objection. 542 00:36:20,760 --> 00:36:21,199 Your Honor, 543 00:36:21,959 --> 00:36:23,959 my wife is attacking me personally. 544 00:36:23,959 --> 00:36:26,120 How can she do that during a debate? 545 00:36:27,280 --> 00:36:28,399 Question three. 546 00:36:28,399 --> 00:36:31,080 You're siblings fighting for the right to inherit. 547 00:36:31,360 --> 00:36:35,000 How will you minimize the other party's inheritance? 548 00:36:36,800 --> 00:36:37,760 Question four. 549 00:36:37,919 --> 00:36:40,679 Qian Wei is an employee about to be dismissed. 550 00:36:40,679 --> 00:36:43,560 Lu Xun is the HR director. 551 00:36:43,719 --> 00:36:46,360 How does Qian Wei get the largest monetary compensation? 552 00:36:46,360 --> 00:36:49,600 How does Lu Xun terminate Qian Wei using the least amount of money? 553 00:37:13,399 --> 00:37:17,199 I've never felt this unsafe before. 554 00:37:18,600 --> 00:37:20,959 Qian Wei and Lu Xun are equally good. 555 00:37:21,159 --> 00:37:23,120 When one of them gains the upper hand, 556 00:37:23,159 --> 00:37:25,159 the other will find the flaw very quickly. 557 00:37:26,520 --> 00:37:28,399 If this goes on, 558 00:37:28,600 --> 00:37:31,280 I guess it's impossible to pick a winner. 559 00:37:40,040 --> 00:37:41,479 Another tie. 560 00:37:42,320 --> 00:37:44,520 Thank you for your amazing performances. 561 00:37:44,520 --> 00:37:46,080 It's a tie for now. 562 00:37:46,760 --> 00:37:48,760 2 hours and 40 minutes. 563 00:37:48,760 --> 00:37:49,959 This is new to the School 564 00:37:49,959 --> 00:37:51,280 that after all this while, 565 00:37:51,280 --> 00:37:53,919 we still couldn't pick the winner. 566 00:37:53,919 --> 00:37:58,080 The students of Year 2011 are clearly talented and skilful. 567 00:37:58,080 --> 00:37:59,919 Both candidates may take a rest. 568 00:37:59,919 --> 00:38:00,879 In five minutes, 569 00:38:00,879 --> 00:38:02,159 the overtime will decide 570 00:38:02,159 --> 00:38:04,360 this year's best individual. 571 00:38:11,040 --> 00:38:13,159 Taking advantage of the territorial jurisdiction loophole 572 00:38:13,159 --> 00:38:14,800 to intercept money. 573 00:38:14,800 --> 00:38:15,320 Not bad. 574 00:38:15,320 --> 00:38:16,919 You know your dirty moves. 575 00:38:16,919 --> 00:38:20,719 You'd report and revoke my citizenship to get a divorce. 576 00:38:20,719 --> 00:38:23,320 Are you any different? How could you complain about me? 577 00:38:23,320 --> 00:38:25,879 And, can you not pop your eyes when talking? 578 00:38:25,879 --> 00:38:27,020 Why are you always so fierce? 579 00:38:28,679 --> 00:38:29,301 Good job. 580 00:38:34,360 --> 00:38:35,239 Chong Wen. 581 00:38:35,239 --> 00:38:36,919 It's anybody's game. 582 00:38:36,919 --> 00:38:37,879 This is not the time 583 00:38:38,360 --> 00:38:40,399 to come up here and celebrate with her. 584 00:38:43,000 --> 00:38:45,040 Thanks to our preparation yesterday. 585 00:38:45,159 --> 00:38:46,800 We got some provisions right. 586 00:38:47,120 --> 00:38:50,439 That's because you know how to use them on the fly. 587 00:38:50,560 --> 00:38:51,600 If it was another person, 588 00:38:51,760 --> 00:38:52,399 we'll see... 589 00:38:58,919 --> 00:38:59,800 Mr. Zhang. 590 00:39:00,159 --> 00:39:02,719 We came up with some questions for the overtime. 591 00:39:02,959 --> 00:39:03,879 Please take a look. 592 00:39:06,959 --> 00:39:09,239 These two students are very capable. 593 00:39:10,000 --> 00:39:11,399 Your questions 594 00:39:12,360 --> 00:39:13,719 are too simple. 595 00:39:14,199 --> 00:39:15,439 If this goes on, 596 00:39:15,959 --> 00:39:18,080 it'll still be a tie even after hours. 597 00:39:18,080 --> 00:39:20,159 Looks like we'll have to have our lunch here. 598 00:39:26,199 --> 00:39:26,719 Here. 599 00:39:27,719 --> 00:39:28,360 Thanks. 600 00:39:28,800 --> 00:39:29,760 Hey, Chong Wen. 601 00:39:30,560 --> 00:39:32,199 We're still in the middle of the competition. 602 00:39:32,199 --> 00:39:35,840 Can you stop having contact with the candidate? 603 00:39:35,840 --> 00:39:38,199 People might say you're cheating. 604 00:39:41,600 --> 00:39:42,600 Qian Wei, keep it up! 605 00:39:42,879 --> 00:39:43,879 Qian Wei, keep it up. 606 00:39:44,840 --> 00:39:45,840 Keep it up. 607 00:39:46,959 --> 00:39:47,959 Keep it up, Qian Wei. 608 00:39:48,639 --> 00:39:49,479 Keep it up. 609 00:39:49,639 --> 00:39:51,000 All the best, Lu Xun. 610 00:39:51,000 --> 00:39:51,840 All the best. 611 00:39:51,959 --> 00:39:52,959 Go, Qian Wei! 612 00:39:54,159 --> 00:39:54,879 Mr. Zhang. 613 00:39:54,879 --> 00:39:55,840 I have an idea. 614 00:39:56,080 --> 00:39:57,919 You know, can I... 615 00:40:04,199 --> 00:40:06,040 The question for overtime is ready. 616 00:40:06,040 --> 00:40:07,080 The competition shall resume. 617 00:40:14,919 --> 00:40:16,120 The last question. 618 00:40:16,120 --> 00:40:17,879 Another scenario simulation question. 619 00:40:17,879 --> 00:40:19,959 In a marriage market, 620 00:40:19,959 --> 00:40:24,800 it's common to see people avoiding law students. 621 00:40:24,800 --> 00:40:25,719 Then, 622 00:40:25,719 --> 00:40:30,080 should we accept the pursuit of a female law student? 623 00:40:30,800 --> 00:40:33,199 Qian Wei as the law student. 624 00:40:33,199 --> 00:40:35,719 List out your strength and hit on Lu Xun. 625 00:40:35,719 --> 00:40:38,479 Lu Xun as the person being pursued. 626 00:40:38,479 --> 00:40:41,000 List out the hidden trouble going out with a law student, 627 00:40:41,000 --> 00:40:42,399 and reject her. 628 00:40:44,600 --> 00:40:45,719 What on earth is going on? 629 00:40:45,719 --> 00:40:47,080 Are you serious? 630 00:40:47,080 --> 00:40:49,080 Even the then popular "If You Are The One" 631 00:40:49,080 --> 00:40:51,800 wouldn't ask such a question during the competition. 632 00:40:51,800 --> 00:40:53,159 Mr. Zhang. 633 00:40:53,919 --> 00:40:55,360 I object to the question. 634 00:40:56,320 --> 00:40:57,560 I'm in weak position to begin with. 635 00:40:57,560 --> 00:40:59,320 Why must I hit on Lu Xun 636 00:40:59,320 --> 00:41:00,879 and not the other way round? 637 00:41:00,879 --> 00:41:04,520 Besides, deciding the winner with this question, 638 00:41:04,520 --> 00:41:05,760 isn't that quite... 639 00:41:05,760 --> 00:41:06,840 Ms. Qian Wei. 640 00:41:06,840 --> 00:41:08,520 Friendly reminder, watch your mouth. 641 00:41:08,520 --> 00:41:10,479 The question came from Mr. Zhang. 642 00:41:14,399 --> 00:41:15,189 It's wise. 44650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.