All language subtitles for Legally Romance EP08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,600 --> 00:00:13,400 Durian flavour. 2 00:00:14,200 --> 00:00:15,080 I like this too. 3 00:00:16,927 --> 00:00:19,047 I wonder if Xin likes it too. 4 00:00:21,920 --> 00:00:23,280 Hi, give me two of these. 5 00:00:23,360 --> 00:00:24,920 -Okay. -You can have this. 6 00:00:25,840 --> 00:00:27,719 Get me two more strawberry ones, thank you. 7 00:00:27,719 --> 00:00:30,509 -Okay. -Wait, why are you... 8 00:00:31,845 --> 00:00:33,880 Ever since I said I like strawberry cake, 9 00:00:34,360 --> 00:00:36,480 Tang Lu has been buying me strawberry flavoured food. 10 00:00:36,520 --> 00:00:38,440 Since I've pretended as a sweet girl from the School of Law, 11 00:00:38,479 --> 00:00:40,319 I should pretend all the way now, shouldn't I? 12 00:00:41,200 --> 00:00:42,000 How much is it? 13 00:00:42,680 --> 00:00:43,520 Here. RMB20. 14 00:00:43,799 --> 00:00:44,599 Okay. 15 00:00:46,400 --> 00:00:47,840 -Thank you. -Sure. 16 00:00:48,720 --> 00:00:49,520 Wait. 17 00:00:52,549 --> 00:00:53,349 If 18 00:00:54,159 --> 00:00:55,599 Tang Lu finds out later that 19 00:00:55,599 --> 00:00:57,439 my gentleness and loveliness are all an act, 20 00:00:58,040 --> 00:00:59,760 will he think I cheat him into marrying me? 21 00:01:01,720 --> 00:01:02,799 My coach once said 22 00:01:03,959 --> 00:01:05,400 never fight an unprepared battle. 23 00:01:05,919 --> 00:01:07,605 Disguise is also a tactic. 24 00:01:08,480 --> 00:01:09,679 Besides, 25 00:01:10,000 --> 00:01:11,680 you're attractive in your own way. 26 00:01:12,279 --> 00:01:13,839 Once you spend more time together, 27 00:01:13,920 --> 00:01:15,879 I'm sure he'll like your other qualities too. 28 00:01:18,599 --> 00:01:19,599 Unlike me and Xin. 29 00:01:20,560 --> 00:01:21,960 I'm so embarrassed today. 30 00:01:23,520 --> 00:01:24,639 It's fine. 31 00:01:24,839 --> 00:01:26,080 We're well prepared, aren't we? 32 00:01:26,360 --> 00:01:28,360 All girls love shiny things, right? 33 00:01:28,360 --> 00:01:29,919 Such as diamonds, 34 00:01:29,919 --> 00:01:31,639 or firefly. 35 00:01:31,720 --> 00:01:33,200 I'm sure you'll win Xin's heart 36 00:01:33,239 --> 00:01:34,519 at the firefly forest tonight. 37 00:01:34,880 --> 00:01:36,320 -Really? -Yes. 38 00:01:37,049 --> 00:01:38,120 You don't seem like 39 00:01:38,120 --> 00:01:39,440 you like these things. 40 00:01:40,519 --> 00:01:42,959 Beers are shiny too, aren't they? 41 00:01:43,921 --> 00:01:45,560 Tonight, Love Alliance 42 00:01:45,647 --> 00:01:47,000 will go home with good news. 43 00:01:47,080 --> 00:01:47,880 Do you trust me? 44 00:01:49,160 --> 00:01:50,800 -Okay. -Okay. 45 00:01:50,839 --> 00:01:51,839 Tonight is the night. 46 00:01:51,920 --> 00:01:52,720 Tonight is the night. 47 00:01:55,920 --> 00:01:57,920 (Episode 8) (The Cursed Get-together) 48 00:02:54,800 --> 00:02:56,800 (Legally Romance) 49 00:03:03,960 --> 00:03:05,119 Let's go. Come on. 50 00:03:05,760 --> 00:03:06,560 It's pretty there. 51 00:03:06,800 --> 00:03:07,839 Take a photo now. 52 00:03:09,800 --> 00:03:11,121 Is this the right way? 53 00:03:11,600 --> 00:03:13,480 Hold on. I think it's this way. 54 00:03:14,400 --> 00:03:16,000 Stop taking photo. Save it for later. 55 00:03:16,480 --> 00:03:18,040 Are we staying here? 56 00:03:18,477 --> 00:03:19,559 The building in front? 57 00:03:19,640 --> 00:03:20,440 Look. 58 00:03:20,639 --> 00:03:21,639 Yes, this is the place. 59 00:03:22,080 --> 00:03:22,880 Let's check it out. 60 00:03:23,320 --> 00:03:25,160 You wanted to bring me here last time, right? 61 00:03:25,160 --> 00:03:27,080 Hurry, let's go occupy a seat. 62 00:03:27,080 --> 00:03:28,279 Yes, this place... 63 00:03:28,639 --> 00:03:30,520 Looks nice. Come on. 64 00:03:32,363 --> 00:03:34,160 I'm sorry. I'll explain this 65 00:03:34,160 --> 00:03:35,960 to the teacher of the student council. 66 00:03:36,360 --> 00:03:38,720 You fell into the water because of me. 67 00:03:39,189 --> 00:03:42,119 All the date are gone because your laptop 68 00:03:42,480 --> 00:03:43,520 is broken. 69 00:03:43,880 --> 00:03:44,800 It's not that serious. 70 00:03:44,800 --> 00:03:47,400 I just need to hand it in before we return to campus tomorrow. 71 00:03:48,008 --> 00:03:50,240 We just need to fill in the reimbursement form again 72 00:03:50,360 --> 00:03:51,160 before we go back. 73 00:03:53,004 --> 00:03:54,800 Yes, it's not that serious. 74 00:03:54,800 --> 00:03:55,919 Everything will be fine. 75 00:03:56,390 --> 00:03:57,190 I can do it. 76 00:03:58,200 --> 00:03:59,360 It's just car rental fees, 77 00:03:59,399 --> 00:04:01,119 toll fees, 78 00:04:01,440 --> 00:04:03,601 entrance fees and meal expense, right? 79 00:04:06,320 --> 00:04:07,120 Hang on. 80 00:04:08,182 --> 00:04:10,360 Even if I could remember these items, 81 00:04:10,440 --> 00:04:12,880 I couldn't come up with the exact figures. 82 00:04:15,640 --> 00:04:16,440 I got this. 83 00:04:21,340 --> 00:04:22,140 I mean, 84 00:04:22,561 --> 00:04:25,440 our meal expenses are too fragmented. 85 00:04:25,440 --> 00:04:27,040 If I remember correctly, 86 00:04:27,040 --> 00:04:29,320 you see, there is breakfast and dinner expense, 87 00:04:29,320 --> 00:04:31,519 then there is a late night barbecue expense, 88 00:04:32,065 --> 00:04:34,200 and the drinks and so on. 89 00:04:34,520 --> 00:04:35,799 -And there is... -It's okay. 90 00:04:35,799 --> 00:04:36,959 I have a backup here. 91 00:04:37,577 --> 00:04:38,799 I have backed up all the fees like these. 92 00:04:38,799 --> 00:04:40,239 All the bookings that we made in advance, 93 00:04:40,240 --> 00:04:41,720 I've got it backed up in my email 94 00:04:41,720 --> 00:04:42,959 We'll just need to copy it. 95 00:04:44,128 --> 00:04:45,160 Breakfast was ordered 96 00:04:45,160 --> 00:04:47,279 from the snack shop at the entrance, 97 00:04:47,831 --> 00:04:50,760 with a total of 150 pancakes 98 00:04:50,880 --> 00:04:52,880 and 30 sandwiches. 99 00:04:53,080 --> 00:04:55,959 Because we bought a lot, the owner gave us RMB1 off each food. 100 00:04:56,655 --> 00:04:59,000 Drinks are 101 00:04:59,000 --> 00:05:00,079 150 carbonated drinks 102 00:05:00,079 --> 00:05:01,480 and 30 dairy products. 103 00:05:01,800 --> 00:05:03,640 Three of the students said 104 00:05:03,679 --> 00:05:05,160 they were lactose intolerant, 105 00:05:05,160 --> 00:05:07,200 so they were given soy milk instead. 106 00:05:07,800 --> 00:05:10,120 This works out at about 107 00:05:11,559 --> 00:05:12,600 RMB150. 108 00:05:19,079 --> 00:05:21,200 Are you for real? Even the numbers match. 109 00:05:22,206 --> 00:05:23,920 I always knew you have a good memory, 110 00:05:23,920 --> 00:05:25,600 but I never thought it would be this good. 111 00:05:25,753 --> 00:05:27,959 You can even remember someone has lactose intolerant. 112 00:05:29,312 --> 00:05:30,480 I've done this before, 113 00:05:30,480 --> 00:05:32,000 so I have experience in this. 114 00:05:32,800 --> 00:05:34,679 Besides, I'm working with you this time. 115 00:05:35,080 --> 00:05:36,760 You want to join the president team, right? 116 00:05:36,760 --> 00:05:38,040 I don't want to hold you back, 117 00:05:38,040 --> 00:05:39,480 so I kept them in mind in advance. 118 00:05:41,080 --> 00:05:42,560 I'm the one who's holding you back. 119 00:05:43,988 --> 00:05:45,200 This problem is solved now. 120 00:05:45,997 --> 00:05:47,796 Have you got all the receipts? 121 00:05:48,840 --> 00:05:50,039 Yes, they're here. 122 00:06:05,866 --> 00:06:07,480 If I can't provide the receipts, 123 00:06:07,560 --> 00:06:09,559 does that mean I have to pay with my own money? 124 00:06:10,397 --> 00:06:12,239 How much did we pay to rent a boat? 125 00:06:13,037 --> 00:06:14,078 RMB5,300. 126 00:06:18,760 --> 00:06:20,320 I don't want to join student council anymore. 127 00:06:20,320 --> 00:06:21,440 I can't afford this. 128 00:06:21,679 --> 00:06:23,359 I mean it, I don't want to join anymore. 129 00:06:24,390 --> 00:06:25,320 Don't panic. 130 00:06:25,320 --> 00:06:26,760 Give me a minute to take a look at it. 131 00:06:27,600 --> 00:06:28,400 How about this? 132 00:06:29,200 --> 00:06:30,040 I'll go back now. 133 00:06:30,079 --> 00:06:32,719 I think they are still open. I'll ask them to reissue the receipt. 134 00:06:33,200 --> 00:06:34,240 Can receipts be reissued? 135 00:06:34,320 --> 00:06:35,400 I'll go then. 136 00:06:35,480 --> 00:06:36,320 Let me go. 137 00:06:36,359 --> 00:06:37,600 I've dealt with them before. 138 00:06:37,600 --> 00:06:39,000 I have experience. 139 00:06:39,080 --> 00:06:42,040 And Guanghua University will work with them again if there is any event. 140 00:06:42,040 --> 00:06:43,480 He'll reissue the receipts for me. 141 00:06:44,160 --> 00:06:45,559 Wait here. I'll be right back. 142 00:06:47,280 --> 00:06:48,199 Thank you. 143 00:07:05,720 --> 00:07:07,760 Where is Qian Chuan that brat? 144 00:07:07,760 --> 00:07:09,720 He was just eating here. 145 00:07:09,800 --> 00:07:10,879 Why didn't he come back? 146 00:07:17,160 --> 00:07:18,119 How did it go? 147 00:07:18,240 --> 00:07:19,800 I took care of the receipts. 148 00:07:20,082 --> 00:07:21,882 I put it together with the other documents. 149 00:07:23,078 --> 00:07:23,878 Here. 150 00:07:23,959 --> 00:07:25,959 I have blow-dried your clothes for you. Here you go. 151 00:07:26,040 --> 00:07:26,961 Thanks. 152 00:07:27,320 --> 00:07:30,079 If you need my help in the future, 153 00:07:30,079 --> 00:07:31,200 you can just tell me. 154 00:07:31,360 --> 00:07:32,160 Never mind. 155 00:07:32,600 --> 00:07:33,920 You might call me 156 00:07:33,920 --> 00:07:36,298 selfish and mercenary again. 157 00:07:37,760 --> 00:07:39,679 Did I say that? I don't remember. 158 00:07:40,239 --> 00:07:41,199 I was just teasing you. 159 00:07:41,658 --> 00:07:43,898 You don't like the traitor word written on your shirt, right? 160 00:07:43,959 --> 00:07:45,119 Go get changed now. 161 00:07:48,460 --> 00:07:51,320 A servant doesn't serve two masters, unless he is a traitor. 162 00:08:02,079 --> 00:08:03,200 Chong Wen, Qian Wei, 163 00:08:03,480 --> 00:08:04,920 want to play Werewolf game with us? 164 00:08:07,920 --> 00:08:08,720 Come now! 165 00:08:09,120 --> 00:08:09,920 Coming. 166 00:08:10,559 --> 00:08:11,600 I'm going down first. 167 00:08:11,600 --> 00:08:12,400 Okay. 168 00:08:18,040 --> 00:08:19,279 I'm trying hard 169 00:08:19,279 --> 00:08:20,640 to find 170 00:08:20,640 --> 00:08:21,920 your love rival. 171 00:08:21,920 --> 00:08:23,679 And you're throwing snarky remarks here. 172 00:08:23,679 --> 00:08:25,119 Listen, I've asked around. 173 00:08:25,200 --> 00:08:26,760 There is a flower field over there. 174 00:08:26,760 --> 00:08:28,360 You'll find lots of fireflies there at night. 175 00:08:28,399 --> 00:08:29,959 Bring Xin there by then. 176 00:08:29,959 --> 00:08:31,839 I'll hold off Qian Chuan, okay? 177 00:08:32,360 --> 00:08:34,040 Now I've repaid you for saving my life. 178 00:08:34,560 --> 00:08:35,680 This is just lip service. 179 00:08:35,719 --> 00:08:36,559 Where is Qian Chuan? 180 00:08:37,941 --> 00:08:39,181 Don't worry. I'll find him now. 181 00:08:39,840 --> 00:08:40,640 Never mind. 182 00:08:41,479 --> 00:08:43,039 -Look over there. -Qian Wei, Lu Xun. 183 00:08:43,039 --> 00:08:44,359 They're waiting for us. 184 00:08:44,360 --> 00:08:46,000 -Come join us now. -Didn't you hear them asking us to join? 185 00:08:46,039 --> 00:08:47,760 Well, we can play with Xin first. 186 00:08:47,960 --> 00:08:49,600 -Yes. -Okay. 187 00:08:51,480 --> 00:08:52,920 All players, please close your eyes. 188 00:08:55,120 --> 00:08:56,560 Werewolves, wake up. 189 00:09:06,640 --> 00:09:08,200 Prophet, wake up. 190 00:09:10,960 --> 00:09:11,760 All players, 191 00:09:11,760 --> 00:09:12,760 please wake up. 192 00:09:13,919 --> 00:09:16,320 The one who was killed by the werewolves last night is 193 00:09:16,320 --> 00:09:17,120 Lu Xun. 194 00:09:24,360 --> 00:09:26,359 Does the first good guy who dies have the right to pour wine 195 00:09:26,359 --> 00:09:27,760 and punish the first werewolf? 196 00:09:28,119 --> 00:09:28,919 Yes. 197 00:09:31,688 --> 00:09:32,488 You drink it then. 198 00:09:33,000 --> 00:09:34,680 I'm Hunter, and I'm taking Qian Wei away. 199 00:09:35,520 --> 00:09:36,880 Why are you taking me away? 200 00:09:36,880 --> 00:09:37,960 I'm a good guy. 201 00:09:37,960 --> 00:09:39,280 I'm not Werewolf. Taking me away is no use. 202 00:09:39,280 --> 00:09:40,840 It doesn't matter whether you're a good guy or Werewolf. 203 00:09:40,840 --> 00:09:41,760 I'm Hunter. 204 00:09:41,760 --> 00:09:43,679 I'm killed, and I'm taking you away. 205 00:09:43,880 --> 00:09:45,280 You don't have to take me away. 206 00:09:45,280 --> 00:09:46,719 I certainly do. Hurry up. 207 00:09:47,039 --> 00:09:48,479 You're bringing our personal grudge into this. 208 00:09:48,479 --> 00:09:49,279 Just drink. 209 00:09:49,520 --> 00:09:50,520 Qian Wei, drink now. 210 00:09:50,559 --> 00:09:51,599 Drink, drink. 211 00:09:51,599 --> 00:09:52,760 Hurry up and drink. 212 00:09:54,720 --> 00:09:55,760 What's the point of 213 00:09:55,760 --> 00:09:56,640 taking me away? 214 00:10:07,320 --> 00:10:08,760 Please vote if you agree that 215 00:10:08,920 --> 00:10:09,840 Qian Wei is Werewolf. 216 00:10:10,163 --> 00:10:11,960 She definitely is. Just vote with me. 217 00:10:12,960 --> 00:10:14,599 Trust me. Raise your hand. 218 00:10:16,689 --> 00:10:17,849 Raise your hand. She is Werewolf. 219 00:10:17,880 --> 00:10:19,440 You knew it. Why aren't you raising your hand? 220 00:10:19,446 --> 00:10:20,520 Why do you care? 221 00:10:20,520 --> 00:10:22,039 I have to ask him to raise his hand. 222 00:10:22,673 --> 00:10:23,760 I'm canvassing. 223 00:10:23,860 --> 00:10:25,960 -I'm not raising my hand. -Fine. Suit yourself. 224 00:10:27,000 --> 00:10:27,960 Qian Wei, 225 00:10:28,041 --> 00:10:29,841 you've covered all the penalty drinks this afternoon. 226 00:10:29,880 --> 00:10:31,320 Finish it. Chug it. 227 00:10:31,440 --> 00:10:32,520 Why am I so unlucky? 228 00:10:32,520 --> 00:10:34,559 Why do I get Werewolf every round? 229 00:10:36,017 --> 00:10:37,799 Your emotions are written on your face. 230 00:10:37,880 --> 00:10:39,240 You can't be Werewolf like that. 231 00:10:39,960 --> 00:10:40,880 How about this? 232 00:10:40,880 --> 00:10:42,320 You can be Judge next round. 233 00:10:42,880 --> 00:10:44,640 No. My luck will come after I finish this drink. 234 00:10:44,640 --> 00:10:46,000 I will win. 235 00:10:46,000 --> 00:10:47,719 -Bring it on. -I'll pour it for you. 236 00:10:54,600 --> 00:10:56,440 Chong Wen, this isn't wine. 237 00:10:56,440 --> 00:10:57,440 This is water. 238 00:10:57,572 --> 00:10:58,372 You're cheating. 239 00:10:59,320 --> 00:11:00,680 What's wrong with you? 240 00:11:01,442 --> 00:11:03,159 Replacing wine with water. 241 00:11:03,240 --> 00:11:04,720 You're quite something, Chong Wen. 242 00:11:05,240 --> 00:11:06,160 You're cheating. 243 00:11:08,757 --> 00:11:10,479 Wait, I can explain. 244 00:11:10,479 --> 00:11:12,359 I saw that Qian Wei has drunk too much, 245 00:11:12,440 --> 00:11:13,520 I just wanted to 246 00:11:13,520 --> 00:11:15,119 give her some water to ease it off. 247 00:11:16,560 --> 00:11:18,599 How about this? I'll drink for her. Happy now? 248 00:11:19,000 --> 00:11:21,400 -The penalty drink is mine this round. -No. Qian Wei is class president. 249 00:11:21,400 --> 00:11:23,000 She has to conduct herself accordingly. 250 00:11:23,137 --> 00:11:25,159 You lose, you drink. You both have to drink. 251 00:11:25,159 --> 00:11:27,559 Yes. We who study law 252 00:11:27,640 --> 00:11:28,680 must follow the rules. 253 00:11:28,840 --> 00:11:29,681 I'll drink. 254 00:11:29,960 --> 00:11:31,320 Drink, drink. 255 00:11:31,640 --> 00:11:32,440 Chug it, hurry. 256 00:11:33,200 --> 00:11:34,000 Chug it. 257 00:11:34,440 --> 00:11:36,119 Forget it, she can't drink anymore. I'll drink for her. 258 00:11:36,119 --> 00:11:37,519 Or she might end up in a hospital. 259 00:11:40,520 --> 00:11:41,479 Very cool. 260 00:11:46,080 --> 00:11:47,359 You... You guys carry on. 261 00:11:47,359 --> 00:11:49,320 I... I need to take a break. 262 00:11:49,320 --> 00:11:50,120 I can't go on. 263 00:12:00,440 --> 00:12:02,440 You guys come join us then. Two more players. 264 00:12:02,440 --> 00:12:03,240 Are you okay? 265 00:12:04,119 --> 00:12:04,919 I want to join. 266 00:12:05,679 --> 00:12:06,919 Let's go, come on. 267 00:12:07,320 --> 00:12:08,840 Come on. It's finally our turn. 268 00:12:09,559 --> 00:12:12,159 -Sit here. -Have some watermelon to sober up. 269 00:12:13,520 --> 00:12:14,719 Deal the cards. 270 00:12:15,880 --> 00:12:17,520 Stop caring so much about winning. 271 00:12:17,840 --> 00:12:19,159 Winning isn't everything. 272 00:12:19,360 --> 00:12:21,320 You were having fun with your friends, 273 00:12:21,320 --> 00:12:22,159 that's what matters. 274 00:12:24,640 --> 00:12:26,320 You drank a lot too. Keep it for yourself. 275 00:12:27,760 --> 00:12:29,280 (You used to do this too in the past.) 276 00:12:29,280 --> 00:12:30,400 (When we ate watermelon,) 277 00:12:30,760 --> 00:12:33,280 (you always saved me the sweetest piece in the middle.) 278 00:12:34,039 --> 00:12:35,719 (When I felt sad and discouraged,) 279 00:12:36,400 --> 00:12:38,360 (you reassured me that winning isn't important.) 280 00:12:38,840 --> 00:12:40,359 (I only realized later that) 281 00:12:40,919 --> 00:12:42,679 (it's my winning that isn't important.) 282 00:12:43,408 --> 00:12:44,288 (Li Chong Wen,) 283 00:12:45,000 --> 00:12:46,560 (you always want to win too.) 284 00:12:47,320 --> 00:12:48,239 Let's carry on. 285 00:12:49,960 --> 00:12:50,760 What's wrong? 286 00:12:51,760 --> 00:12:53,240 Are you having a stomach problem again? 287 00:12:53,600 --> 00:12:55,639 You shouldn't have drunk those liquor. 288 00:12:56,668 --> 00:12:58,268 How do you know I have a stomach problem? 289 00:12:59,159 --> 00:13:00,440 Prophet, please close your eyes. 290 00:13:00,520 --> 00:13:01,560 -I... -Okay. 291 00:13:01,640 --> 00:13:03,719 You're holding so stomach. It's obvious. 292 00:13:04,239 --> 00:13:04,879 Open your eyes. 293 00:13:04,899 --> 00:13:06,719 There isn't any pharmacy or hospital around. 294 00:13:06,719 --> 00:13:08,599 How about this? I'll borrow the kitchen here. 295 00:13:08,723 --> 00:13:10,479 I'll make you soup with red dates and peanuts. 296 00:13:10,479 --> 00:13:11,640 It'll help you feel better. 297 00:13:12,880 --> 00:13:14,949 Never mind. I'll do it. 298 00:13:15,029 --> 00:13:16,629 Are you sure your soup won't kill him? 299 00:13:24,822 --> 00:13:26,262 Slow down. Don't choke yourself. 300 00:13:32,080 --> 00:13:33,280 Don't stare at me. 301 00:13:50,760 --> 00:13:51,560 You can stop now. 302 00:13:56,560 --> 00:13:57,360 Thank you. 303 00:13:58,359 --> 00:13:59,399 I feel a lot better now. 304 00:14:03,440 --> 00:14:04,240 Hang on. 305 00:14:05,026 --> 00:14:07,159 How do you know I need to drink red dates peanut soup 306 00:14:07,749 --> 00:14:08,749 when I have stomachache? 307 00:14:17,127 --> 00:14:18,207 You've got a weak stomach, 308 00:14:18,240 --> 00:14:20,520 try to avoid going to these functions next time. 309 00:14:30,240 --> 00:14:31,359 Slow down. 310 00:14:38,880 --> 00:14:39,680 I'm fine. 311 00:14:40,520 --> 00:14:42,919 The pains stop after I drank your red dates peanut soup. 312 00:14:58,920 --> 00:14:59,720 I'm sorry that 313 00:15:00,800 --> 00:15:01,920 I made you suffer. 314 00:15:03,341 --> 00:15:05,640 I'll buy you an air conditioner this year. 315 00:15:07,320 --> 00:15:09,120 A small firm like ours 316 00:15:09,320 --> 00:15:11,599 need connections to stand out. 317 00:15:12,840 --> 00:15:15,320 It's okay. I'll keep those rich bosses happy. 318 00:15:15,800 --> 00:15:17,080 When the time comes, they might 319 00:15:17,080 --> 00:15:18,840 give us some cases they don't want to handle. 320 00:15:19,780 --> 00:15:21,140 A small sacrifice for a large reward. 321 00:15:21,200 --> 00:15:22,640 Maybe we'll become successful. 322 00:15:23,520 --> 00:15:24,320 By then, 323 00:15:25,039 --> 00:15:26,439 you don't have to suffer anymore. 324 00:15:28,960 --> 00:15:29,960 I'm not suffering. 325 00:15:30,799 --> 00:15:32,359 This is not bad. 326 00:15:33,094 --> 00:15:35,440 Let me tell you, people always said don't use too much air-conditioner. 327 00:15:35,440 --> 00:15:36,840 It's bad for health. 328 00:15:37,040 --> 00:15:38,720 Natural air from fan are the best. 329 00:15:39,254 --> 00:15:40,239 Besides, 330 00:15:40,390 --> 00:15:42,599 although this place is leaking, it helps us save money. 331 00:15:42,599 --> 00:15:44,240 We can water the flower, right? 332 00:15:59,359 --> 00:16:00,440 I'm a prophet. 333 00:16:11,560 --> 00:16:12,960 When we play Werewolf game later, 334 00:16:13,084 --> 00:16:14,644 I'll switch cards with you in secret. 335 00:16:14,917 --> 00:16:15,717 I'll help you win. 336 00:16:17,840 --> 00:16:18,640 Thank you. 337 00:16:20,173 --> 00:16:22,333 But didn't you say that the process is important too? 338 00:16:23,285 --> 00:16:24,444 I really want to win, 339 00:16:25,680 --> 00:16:27,320 but not through cheating. 340 00:16:43,892 --> 00:16:45,052 The weather is nice today. 341 00:16:45,840 --> 00:16:46,640 Yes. 342 00:16:47,080 --> 00:16:47,880 Look. 343 00:16:48,170 --> 00:16:49,400 I can't believe there is 344 00:16:49,400 --> 00:16:50,840 such a beautiful place around here. 345 00:16:50,840 --> 00:16:51,761 Exactly. 346 00:16:53,799 --> 00:16:54,599 Look at the flowers. 347 00:16:57,440 --> 00:16:58,240 Let's sit here. 348 00:17:03,200 --> 00:17:04,000 This is for you. 349 00:17:07,880 --> 00:17:08,760 What is this? 350 00:17:10,240 --> 00:17:11,040 Filiform needle. 351 00:17:12,040 --> 00:17:12,840 Filiform needle? 352 00:17:16,246 --> 00:17:18,046 Why did you bring filiform needle on a date? 353 00:17:18,560 --> 00:17:20,480 Are you not feeling well? 354 00:17:21,240 --> 00:17:22,760 Would you like me to perform acupuncture on you? 355 00:17:22,760 --> 00:17:23,560 No, no. 356 00:17:24,537 --> 00:17:25,898 This is my gift 357 00:17:26,410 --> 00:17:27,210 to you. 358 00:17:27,959 --> 00:17:29,574 Good luck on your exam. 359 00:17:32,960 --> 00:17:33,760 Thank you. 360 00:17:35,640 --> 00:17:36,440 So... 361 00:17:37,560 --> 00:17:39,159 Actually, I need to tell you something. 362 00:17:40,904 --> 00:17:41,704 Go on. 363 00:17:44,880 --> 00:17:48,000 When I saw you for the first time in the infirmary, 364 00:17:49,000 --> 00:17:51,160 that's the first time I saw a guy 365 00:17:51,239 --> 00:17:52,840 look so good in a lab coat. 366 00:17:54,268 --> 00:17:55,788 And I've keeping the chocolate 367 00:17:56,586 --> 00:17:58,385 you gave me. 368 00:18:01,760 --> 00:18:04,080 I just want to ask you, 369 00:18:05,320 --> 00:18:07,960 will you let me be 370 00:18:08,319 --> 00:18:11,137 your acupuncture rat forever? 371 00:18:24,120 --> 00:18:24,920 Shi Yun, 372 00:18:25,959 --> 00:18:26,880 I shouldn't let 373 00:18:27,371 --> 00:18:28,400 a girl confess first. 374 00:18:30,986 --> 00:18:31,825 I like you too. 375 00:18:33,959 --> 00:18:34,759 Really? 376 00:18:34,959 --> 00:18:35,759 Really. 377 00:18:37,480 --> 00:18:38,280 Silly. 378 00:18:39,800 --> 00:18:40,600 From now on, 379 00:18:41,400 --> 00:18:44,269 I'll buy you lots of strawberry cakes. 380 00:19:32,440 --> 00:19:33,721 Stop it. 381 00:19:36,196 --> 00:19:37,156 Liu. 382 00:19:45,560 --> 00:19:47,599 Am I having allergic reaction to dog hair? 383 00:19:54,040 --> 00:19:54,840 Stop. 384 00:20:00,040 --> 00:20:00,840 Stop. 385 00:20:18,045 --> 00:20:18,845 Qian Chuan! 386 00:20:22,200 --> 00:20:24,359 Qian Chuan, wake up. Qian Chuan, I need help now. 387 00:20:24,359 --> 00:20:25,400 Wake up. 388 00:20:25,640 --> 00:20:26,441 Wake... 389 00:20:29,212 --> 00:20:30,733 What's going on? 390 00:20:31,315 --> 00:20:32,276 How come it's you? 391 00:20:34,599 --> 00:20:36,040 It's because of the puppy. 392 00:20:36,040 --> 00:20:37,079 I don't know why... 393 00:20:37,320 --> 00:20:38,400 I don't know why it still 394 00:20:38,400 --> 00:20:39,599 itches so much even though 395 00:20:39,833 --> 00:20:40,880 I've taken allergy pill. 396 00:20:40,880 --> 00:20:42,519 And I couldn't find Tang Lu. 397 00:20:46,520 --> 00:20:47,839 Qian Chuan isn't here? 398 00:20:53,040 --> 00:20:54,760 Around this time last time, 399 00:20:54,880 --> 00:20:56,280 while I was having allergic reaction to dog hair, 400 00:20:56,280 --> 00:20:57,960 Qian Chuan took advantage of the situation 401 00:20:58,029 --> 00:20:59,389 and confessed his love in advance. 402 00:20:59,786 --> 00:21:01,479 He must have colluded with 403 00:21:01,479 --> 00:21:02,640 Liu Shi Yun this time. 404 00:21:02,920 --> 00:21:04,040 Xin must be in 405 00:21:04,079 --> 00:21:05,079 the lion's den right now. 406 00:21:05,320 --> 00:21:07,336 How come no matter how hard I tried, 407 00:21:08,120 --> 00:21:09,721 I'd still end up taking the rap 408 00:21:09,800 --> 00:21:10,880 for his lonely life? 409 00:21:13,400 --> 00:21:15,240 He and Liu Shi Yun aren't here. 410 00:21:15,895 --> 00:21:17,920 They must've gone to confess their love together. 411 00:21:18,760 --> 00:21:21,520 We have to leave now. I'm telling you, we can't let him have his way. 412 00:21:21,520 --> 00:21:23,040 -Hurry up. Come on. -Hold on, hold on. 413 00:21:23,040 --> 00:21:24,520 Who cares what they are doing now? 414 00:21:24,520 --> 00:21:26,160 Look at you. 415 00:21:26,160 --> 00:21:27,920 Does it hurt and itches? Can you hold it? 416 00:21:27,920 --> 00:21:29,439 Listen to me, I'll survive. 417 00:21:29,439 --> 00:21:32,400 But I'm telling you, you'll regret it if you don't do anything tonight. 418 00:21:32,480 --> 00:21:34,920 I know where they are. They're at the flower field 419 00:21:34,920 --> 00:21:36,560 where the fireflies cluster. 420 00:21:36,560 --> 00:21:38,200 Let's bring insecticide and go over there now. 421 00:21:38,239 --> 00:21:39,520 Stop the nonsense. Let's go now. 422 00:21:39,520 --> 00:21:41,199 Go get yourself checked first. 423 00:21:41,199 --> 00:21:43,000 -Let's go to the hospital. -I don't need to go to the hospital. 424 00:21:43,000 --> 00:21:44,040 I'm telling you, 425 00:21:44,040 --> 00:21:45,079 the fireflies are important. 426 00:21:45,079 --> 00:21:47,000 You can't let them do this. 427 00:21:54,280 --> 00:21:55,319 I've never seen 428 00:21:55,319 --> 00:21:56,520 so much real fireflies before. 429 00:22:00,572 --> 00:22:01,452 Me too. 430 00:22:02,240 --> 00:22:03,040 What a coincidence. 431 00:22:04,680 --> 00:22:05,719 It may seem tiny to you, 432 00:22:06,160 --> 00:22:07,279 but it's really bright. 433 00:22:10,760 --> 00:22:11,880 Your eyes 434 00:22:13,320 --> 00:22:14,281 are brighter. 435 00:22:24,276 --> 00:22:25,076 Xin, 436 00:22:26,741 --> 00:22:28,021 you wear this all the time. 437 00:22:28,316 --> 00:22:29,716 You must really like crystal. 438 00:22:31,172 --> 00:22:32,613 In my eyes, 439 00:22:33,156 --> 00:22:34,315 you're like crystal. 440 00:22:35,157 --> 00:22:37,277 Pure and beautiful. 441 00:22:39,240 --> 00:22:40,040 Xin, 442 00:22:40,757 --> 00:22:41,637 I like you. 443 00:22:42,963 --> 00:22:44,524 I want to protect you 444 00:22:45,373 --> 00:22:46,413 and be with you all the time. 445 00:22:53,766 --> 00:22:54,966 Will you be my girlfriend? 446 00:23:04,360 --> 00:23:05,240 Actually, 447 00:23:06,366 --> 00:23:08,045 crystal may be pretty, 448 00:23:09,397 --> 00:23:10,758 but it's fragile. 449 00:23:12,045 --> 00:23:13,204 When it breaks, 450 00:23:13,732 --> 00:23:15,199 it can easily cut someone. 451 00:23:19,440 --> 00:23:20,240 Qian Chuan, 452 00:23:21,400 --> 00:23:22,601 thank you for all of this, 453 00:23:23,781 --> 00:23:25,021 but I can't be your girlfriend. 454 00:23:32,760 --> 00:23:33,560 I know... 455 00:23:34,080 --> 00:23:35,800 I know there are many men who like you. 456 00:23:35,800 --> 00:23:37,320 And I'm not the most outstanding one. 457 00:23:37,594 --> 00:23:39,674 If there is something you don't like about me, I can change it. 458 00:23:39,741 --> 00:23:40,901 I'll make efforts for you. 459 00:23:43,500 --> 00:23:45,380 Is it because I embarrassed you during the day? 460 00:23:45,480 --> 00:23:46,560 I do have fear of heights, 461 00:23:46,560 --> 00:23:47,959 but I'm not afraid of anything else. 462 00:23:47,959 --> 00:23:49,519 It's not because of today, of course. 463 00:23:51,502 --> 00:23:53,102 Liking someone has nothing to do 464 00:23:53,760 --> 00:23:55,000 with making efforts. 465 00:23:58,932 --> 00:23:59,732 Qian Chuan, 466 00:24:00,135 --> 00:24:01,040 you're a good man. 467 00:24:01,252 --> 00:24:03,160 You don't have to change yourself for me. 468 00:24:03,748 --> 00:24:04,827 This is my own problem. 469 00:24:05,734 --> 00:24:07,173 My heart has been 470 00:24:08,333 --> 00:24:09,693 broken before. 471 00:24:10,742 --> 00:24:11,959 Until it is healed, 472 00:24:13,331 --> 00:24:14,971 I can't like anyone else. 473 00:24:17,621 --> 00:24:19,141 Qian Wei is my best friend. 474 00:24:19,668 --> 00:24:20,748 I don't want to hurt you. 475 00:24:22,680 --> 00:24:23,481 So, 476 00:24:24,918 --> 00:24:25,997 I'm really sorry. 477 00:24:54,981 --> 00:24:56,520 You sacrificed your lovey-dovey time 478 00:24:56,640 --> 00:24:57,920 with your new boyfriend to help me, 479 00:24:59,640 --> 00:25:00,640 and it's all for nothing. 480 00:25:02,532 --> 00:25:03,332 I'm sorry. 481 00:25:04,520 --> 00:25:05,320 Say no more. 482 00:25:07,134 --> 00:25:08,735 Just drink. 483 00:25:25,398 --> 00:25:26,820 I already knew that 484 00:25:28,397 --> 00:25:29,637 I would probably be rejected, 485 00:25:30,440 --> 00:25:31,640 but I didn't want to give up. 486 00:25:31,840 --> 00:25:32,880 I wanted to give it a try. 487 00:25:36,319 --> 00:25:40,037 A forever second place like me is not good enough for her. 488 00:25:46,520 --> 00:25:48,530 Didn't Xin say that 489 00:25:49,032 --> 00:25:51,484 she rejected you because she had been hurt before? 490 00:25:51,599 --> 00:25:54,599 Even top student Lu Xun has been rejected too. 491 00:25:55,207 --> 00:25:56,007 Right? 492 00:25:56,772 --> 00:25:59,160 So, don't sell yourself short. 493 00:25:59,710 --> 00:26:01,530 She said she doesn't want to hurt you. 494 00:26:01,840 --> 00:26:02,640 What does that mean? 495 00:26:02,760 --> 00:26:04,000 It means she doesn't hate you. 496 00:26:04,625 --> 00:26:05,999 I think you have hope. 497 00:26:07,061 --> 00:26:08,600 -Really? -Really. 498 00:26:09,079 --> 00:26:09,880 As a girl, 499 00:26:09,880 --> 00:26:11,840 I know what's going on in a girl's mind. 500 00:26:12,400 --> 00:26:13,560 If it was that easy to win a fairy's heart, 501 00:26:13,560 --> 00:26:15,400 everyone would've got a fairy as his girlfriend. 502 00:26:15,520 --> 00:26:17,640 Even though the Seventh Fairy and Dong Yong are married, 503 00:26:17,640 --> 00:26:19,360 they are still separated by the Milky Way. 504 00:26:20,239 --> 00:26:21,719 It's no big deal. 505 00:26:23,359 --> 00:26:24,319 I say, 506 00:26:25,199 --> 00:26:25,999 you 507 00:26:26,560 --> 00:26:28,611 should give Xin some more time. 508 00:26:29,040 --> 00:26:30,599 When her wound is healed, 509 00:26:31,000 --> 00:26:32,040 we'll try again. 510 00:26:33,737 --> 00:26:34,537 Yes. 511 00:26:35,439 --> 00:26:36,239 You're right. 512 00:26:37,479 --> 00:26:38,640 At least you did it. 513 00:26:38,914 --> 00:26:40,594 We did the right thing to form Love Alliance. 514 00:26:40,600 --> 00:26:41,400 Yes. 515 00:26:41,839 --> 00:26:42,639 I'm impressed. 516 00:26:42,720 --> 00:26:44,480 -You're a great friend. -I'm a great friend. 517 00:26:46,280 --> 00:26:48,160 -Let's go get drunk. -Let's go. 518 00:26:48,239 --> 00:26:50,199 -Let's drink beers and sparkle. -Let's sparkle. 519 00:26:50,199 --> 00:26:51,320 -Let's go. -Let's go. 520 00:26:52,199 --> 00:26:53,319 Let's be happy. 521 00:26:53,319 --> 00:26:55,040 Walk faster. 522 00:26:55,040 --> 00:26:57,400 -Slow down. -Let's sparkle! 523 00:26:57,640 --> 00:26:58,440 Let's go! 524 00:26:58,680 --> 00:27:00,199 Stop dragging me! 525 00:27:10,160 --> 00:27:10,960 Look, 526 00:27:11,301 --> 00:27:12,822 Qian Chuan has been rejected. 527 00:27:15,070 --> 00:27:15,870 Great. 528 00:27:17,004 --> 00:27:17,920 At least the fireflies 529 00:27:17,920 --> 00:27:19,239 in the flower field can live. 530 00:27:19,320 --> 00:27:21,239 Focus. Stop looking at your phone. 531 00:27:23,920 --> 00:27:25,680 (I've seen the Olympic Games being held in an odd year,) 532 00:27:25,711 --> 00:27:28,071 (I've seen the National Judicial Examination being postponed,) 533 00:27:28,080 --> 00:27:29,600 (I've seen miracles happen,) 534 00:27:29,839 --> 00:27:32,760 (but I've never seen Lu Xun being blessed with a sweet romance.) 535 00:27:33,672 --> 00:27:34,986 (I guess he had it coming.) 536 00:27:35,988 --> 00:27:38,319 It's not an allergy, just flea bites. 537 00:27:38,400 --> 00:27:40,199 I'll prescribe you some ointment. 538 00:27:40,199 --> 00:27:42,119 If the itching still doesn't stop, 539 00:27:42,200 --> 00:27:44,049 you'll have to take some pills. 540 00:27:44,305 --> 00:27:45,920 You must keep in mind not to scratch it. 541 00:27:46,760 --> 00:27:48,280 Thank goodness it's nothing serious. 542 00:27:49,121 --> 00:27:50,680 Before the dog is bathed and medicated, 543 00:27:50,680 --> 00:27:53,760 how about letting someone else take care of it first? 544 00:27:55,657 --> 00:27:56,560 Looks like this puppy 545 00:27:56,560 --> 00:27:58,222 isn't fated to be with us. 546 00:28:00,880 --> 00:28:02,920 -Thank you. -Apply the ointment as soon as possible 547 00:28:02,920 --> 00:28:03,800 when you get back. 548 00:28:04,645 --> 00:28:07,040 Doctor, we stay quite far away from here. 549 00:28:07,872 --> 00:28:09,800 There are some parts that I'm unable to apply on, such as my back. 550 00:28:09,800 --> 00:28:11,519 Can you apply it for me now? 551 00:28:11,720 --> 00:28:13,121 Ask your boyfriend to help you. 552 00:28:15,618 --> 00:28:16,640 I'm not, Doctor. 553 00:28:16,640 --> 00:28:17,440 I'm just 554 00:28:18,240 --> 00:28:20,079 going to go pay her medical bills. 555 00:28:20,079 --> 00:28:21,519 Please apply the ointment for her. 556 00:28:23,240 --> 00:28:25,599 Your boyfriend is so handsome and considerate. 557 00:28:26,091 --> 00:28:28,400 He's the only one among all the accompanying family members 558 00:28:28,400 --> 00:28:29,800 who didn't look at his phone the whole time. 559 00:28:30,120 --> 00:28:31,600 He's so devoted to you. 560 00:28:31,661 --> 00:28:32,820 Cherish him well. 561 00:28:34,110 --> 00:28:35,040 He's not my boyfriend, 562 00:28:35,040 --> 00:28:36,160 he's just my classmate. 563 00:28:36,342 --> 00:28:37,742 He must have a crush on you then. 564 00:28:42,483 --> 00:28:44,760 By the way, don't tell the student council about my trip 565 00:28:44,760 --> 00:28:46,319 to the emergency room tonight. 566 00:28:46,640 --> 00:28:49,359 I'm worried it'll affect my joining into the president team. 567 00:28:49,995 --> 00:28:52,635 I got something better to do than that. I don't have a big mouth. 568 00:28:53,000 --> 00:28:53,800 Okay. 569 00:28:54,354 --> 00:28:56,119 Your indifference persona finally worked 570 00:28:56,119 --> 00:28:57,479 in my favour this time. 571 00:29:00,944 --> 00:29:02,079 Don't scratch. 572 00:29:02,079 --> 00:29:03,359 It's itchy. 573 00:29:03,359 --> 00:29:04,680 It's over my clothes. It's fine. 574 00:29:04,680 --> 00:29:05,520 Resist it. 575 00:29:13,239 --> 00:29:14,599 What are you doing? 576 00:29:14,680 --> 00:29:16,640 You can't scratch it this way. 577 00:29:16,640 --> 00:29:19,560 If you fall, I don't have the strength to carry you to the hospital again. 578 00:29:20,040 --> 00:29:21,280 (No matter how hard I tried,) 579 00:29:21,439 --> 00:29:22,640 (I still couldn't help) 580 00:29:22,640 --> 00:29:23,560 (Lu Xun get the girl.) 581 00:29:24,480 --> 00:29:26,479 (Could it be this is fated?) 582 00:29:26,959 --> 00:29:28,839 (And a mere mortal like me can't change the fate?) 583 00:29:29,760 --> 00:29:31,560 (Lu Xun may be a bitter, arrogant) 584 00:29:31,560 --> 00:29:32,360 (and obnoxious,) 585 00:29:32,760 --> 00:29:34,146 (but at critical moment,) 586 00:29:34,400 --> 00:29:36,000 (he's actually quite loyal and reliable.) 587 00:29:38,360 --> 00:29:39,160 So... 588 00:29:39,800 --> 00:29:41,662 Thank you for going with me 589 00:29:43,920 --> 00:29:45,680 to the hospital at late hour today. 590 00:29:46,080 --> 00:29:48,520 It's pity that there isn't any ride-hailing app now. 591 00:29:48,520 --> 00:29:49,560 When the drivers heard we were going up the hill, 592 00:29:49,560 --> 00:29:51,079 they refused to give us a ride. 593 00:29:52,280 --> 00:29:53,959 What ride-hailing app? What's that? 594 00:29:54,560 --> 00:29:56,679 It means to order a taxi with phone. 595 00:29:56,760 --> 00:29:59,240 When the demand for a taxi is high, you can even raise the rate. 596 00:29:59,360 --> 00:30:00,280 It's very convenient. 597 00:30:00,668 --> 00:30:02,079 Those are taxi scam. 598 00:30:02,079 --> 00:30:03,599 Don't even think about calling them. 599 00:30:03,758 --> 00:30:05,119 You know nothing. I'm telling you, 600 00:30:05,119 --> 00:30:08,037 ten years later, you'll realize how stupid you sound right now. 601 00:30:18,426 --> 00:30:20,040 Stop scratching. Hold me tighter. 602 00:30:20,640 --> 00:30:21,880 Restrain yourself, 603 00:30:21,961 --> 00:30:22,761 you hear me? 604 00:30:22,959 --> 00:30:23,759 Resist it. 605 00:30:26,757 --> 00:30:27,718 Am I heavy? 606 00:30:29,893 --> 00:30:31,995 It's just right to me. 607 00:30:36,959 --> 00:30:38,919 (Why is Lu Xun being so nice to me all of a sudden?) 608 00:30:39,239 --> 00:30:40,560 (No, no. This is impossible.) 609 00:30:40,640 --> 00:30:43,160 (It must be because my ex-boss was nice to me for the first time,) 610 00:30:43,239 --> 00:30:44,560 (I have Stockholm syndrome now.) 611 00:30:44,959 --> 00:30:47,119 (It must've played tricks on my mind.) 612 00:30:48,760 --> 00:30:50,959 Your boyfriend is so handsome and considerate. 613 00:30:51,630 --> 00:30:53,959 He's the only one among all the accompanying family members 614 00:30:53,959 --> 00:30:55,719 who didn't look at his phone the whole time. 615 00:30:55,733 --> 00:30:57,212 He's so devoted to you. 616 00:30:57,560 --> 00:30:58,640 Cherish him well. 617 00:31:01,960 --> 00:31:04,040 Do... Do you have 618 00:31:04,040 --> 00:31:06,060 a little bit of a crush on me? 619 00:31:09,920 --> 00:31:11,800 Dating in college doesn't count as early dating. 620 00:31:12,120 --> 00:31:12,960 But don't worry, 621 00:31:13,040 --> 00:31:13,959 I won't tell on you. 622 00:31:14,560 --> 00:31:15,840 What kind of nonsense is that? 623 00:31:16,319 --> 00:31:17,319 All I have in mind now 624 00:31:17,479 --> 00:31:18,959 is my career and making money. 625 00:31:19,157 --> 00:31:20,599 Before I become successful, 626 00:31:20,689 --> 00:31:22,810 I have no such worldly desires. 627 00:31:26,520 --> 00:31:27,320 No. 628 00:31:29,680 --> 00:31:31,520 I'm glad. Why are you helping me then? 629 00:31:32,400 --> 00:31:33,720 It's my good deed for the day. 630 00:31:36,920 --> 00:31:37,920 Do you have 631 00:31:38,040 --> 00:31:39,880 anything you like? 632 00:31:39,880 --> 00:31:42,160 Below RMB50. 633 00:31:42,160 --> 00:31:44,239 I'll repay you for doing your good deed for the day. 634 00:31:47,196 --> 00:31:47,996 Star (Xing Xing). 635 00:31:48,560 --> 00:31:49,360 (Xin Xin?) 636 00:31:50,199 --> 00:31:51,719 (What Lu Xun wants most) 637 00:31:51,719 --> 00:31:53,280 (is still Xin Xin indeed.) 638 00:31:53,439 --> 00:31:55,439 (It's such a slap in his face.) 639 00:31:55,806 --> 00:31:57,479 Don't worry. I'll take care of it for you. 640 00:31:57,479 --> 00:31:58,280 I promise you. 641 00:32:54,640 --> 00:32:56,440 Guanghua School of Law 642 00:32:56,520 --> 00:32:58,520 has a long tradition of going into 643 00:32:58,850 --> 00:33:00,560 the community 644 00:33:00,560 --> 00:33:02,959 to raise public awareness of the law. 645 00:33:03,680 --> 00:33:04,721 This event 646 00:33:05,237 --> 00:33:06,800 is an opportunity for you 647 00:33:06,800 --> 00:33:08,000 to gain practical experience. 648 00:33:08,519 --> 00:33:09,599 After the event, 649 00:33:10,042 --> 00:33:11,400 students who are interested 650 00:33:11,714 --> 00:33:13,160 can submit a paper. 651 00:33:13,548 --> 00:33:14,789 If the quality is good, 652 00:33:15,120 --> 00:33:16,239 I'll recommend it 653 00:33:16,720 --> 00:33:18,399 to Legality Vision magazine. 654 00:33:20,680 --> 00:33:23,080 (At that time, Lu Xun was the only one in the class who wrote a paper.) 655 00:33:23,119 --> 00:33:24,919 (I even scorned him for pretending to be hardworking.) 656 00:33:24,920 --> 00:33:27,520 (Who would've known it was because his paper that he was) 657 00:33:27,839 --> 00:33:28,839 (offered an internship) 658 00:33:28,839 --> 00:33:29,800 (at a prestigious law firm.) 659 00:33:29,959 --> 00:33:32,679 (This time, I'll impress them with my paper too.) 660 00:33:32,760 --> 00:33:34,200 (Little Lu Xun, I'm sorry.) 661 00:33:34,280 --> 00:33:37,199 This event will be led by a visiting professor, 662 00:33:37,560 --> 00:33:39,079 who is also a well-known lawyer, 663 00:33:39,479 --> 00:33:40,640 Mr. Wang Ruo Gu. 664 00:33:40,880 --> 00:33:42,800 Please give a warm welcome to Professor Wang. 665 00:33:47,280 --> 00:33:49,280 (6. Snatch paper publication opportunity) 666 00:33:54,773 --> 00:33:55,613 Hi, everyone. 667 00:33:56,959 --> 00:33:59,280 (6. Compete fairly) I'm really glad to bring the law 668 00:33:59,280 --> 00:34:01,280 (for paper publication opportunity) into the community together with you. 669 00:34:02,080 --> 00:34:03,360 This is my first time too. 670 00:34:05,520 --> 00:34:07,880 I didn't come here empty handed today. 671 00:34:07,880 --> 00:34:10,320 -As I expected, it's him. -I've also brought something that 672 00:34:10,800 --> 00:34:11,880 -will help -You know him? 673 00:34:11,919 --> 00:34:13,280 more students. 674 00:34:13,280 --> 00:34:14,199 Only by reputation. 675 00:34:14,336 --> 00:34:17,176 His name is Ruo Gu, meaning modesty. Though he's actually sanctimonious. 676 00:34:17,706 --> 00:34:19,267 For a moment there just now, 677 00:34:19,959 --> 00:34:21,119 I was in a bit of a trance. 678 00:34:21,909 --> 00:34:23,429 I thought I saw 679 00:34:23,895 --> 00:34:25,439 my younger self among them. 680 00:34:27,196 --> 00:34:28,236 So this time, 681 00:34:28,680 --> 00:34:30,360 I'm not just here to mentor you, 682 00:34:30,789 --> 00:34:32,120 I'm also here to look for 683 00:34:32,469 --> 00:34:34,159 promising, ambitious and 684 00:34:34,240 --> 00:34:36,879 capable students. 685 00:34:37,421 --> 00:34:40,260 Qing Yun will always support them. 686 00:34:40,489 --> 00:34:43,719 Qing Yun will give you the opportunity 687 00:34:43,719 --> 00:34:44,639 to learn, to practice, 688 00:34:44,755 --> 00:34:46,476 and even job opportunity. 689 00:34:47,258 --> 00:34:49,080 And in the near future... 690 00:34:49,080 --> 00:34:51,000 I can't make the same mistake. 691 00:34:51,089 --> 00:34:53,159 I have to stay away from him. I mustn't let it happen again. 692 00:34:53,159 --> 00:34:55,719 Until you start your own 693 00:34:55,867 --> 00:34:57,347 law firm. 694 00:35:06,320 --> 00:35:07,600 For the event this time, 695 00:35:07,680 --> 00:35:09,600 both classes will team up. 696 00:35:10,360 --> 00:35:11,600 Twelve students a team, 697 00:35:12,345 --> 00:35:14,145 serving in different neighbourhoods in turns. 698 00:35:14,345 --> 00:35:16,399 All the neighbourhoods 699 00:35:16,880 --> 00:35:18,160 are written 700 00:35:18,720 --> 00:35:20,480 on the form I just gave you. 701 00:35:20,760 --> 00:35:21,760 Write "One" in the box of 702 00:35:21,760 --> 00:35:24,280 the neighbourhood that is your first choice. 703 00:35:24,760 --> 00:35:26,199 Write "Two" in the box of 704 00:35:26,330 --> 00:35:29,040 the neighbourhood that is your second choice. 705 00:35:29,680 --> 00:35:30,520 After filling out the form, 706 00:35:30,520 --> 00:35:32,520 each class presidents will collect it 707 00:35:32,749 --> 00:35:33,590 and tally it up. 708 00:35:33,912 --> 00:35:35,120 We'll group you 709 00:35:35,200 --> 00:35:37,080 according to your choice. 710 00:35:37,520 --> 00:35:38,679 If there is a clash, 711 00:35:39,000 --> 00:35:40,719 we'll work it out. 712 00:35:42,480 --> 00:35:43,280 I mean, 713 00:35:44,760 --> 00:35:46,840 isn't there a famous barbecue restaurant 714 00:35:46,840 --> 00:35:48,679 in the neighbourhood 715 00:35:48,679 --> 00:35:50,080 of Anda? 716 00:35:50,080 --> 00:35:51,239 Let's choose this one. 717 00:35:51,360 --> 00:35:53,600 We can go there for dinner 718 00:35:53,600 --> 00:35:55,400 after the event, right? 719 00:35:55,439 --> 00:35:56,239 Right? 720 00:35:57,092 --> 00:35:58,893 Let's choose Anda. 721 00:36:32,614 --> 00:36:33,414 Qian Wei. 722 00:36:35,840 --> 00:36:36,959 What are you doing here? 723 00:36:38,393 --> 00:36:40,439 The senior who is in charge of your team couldn't make it. 724 00:36:40,439 --> 00:36:41,399 So, I came in his place. 725 00:36:42,094 --> 00:36:43,094 I brought you breakfast. 726 00:36:45,253 --> 00:36:46,053 By the way, 727 00:36:46,725 --> 00:36:48,719 I have something important 728 00:36:48,719 --> 00:36:49,840 I want to show you. 729 00:36:50,207 --> 00:36:53,800 This is the classic case from the legal awareness promotion event last year. 730 00:36:54,480 --> 00:36:56,520 You can go through it during lunch later. 731 00:36:56,640 --> 00:36:58,440 It'll be helpful for your consultation later. 732 00:36:58,965 --> 00:36:59,765 Come here, guys. 733 00:37:00,203 --> 00:37:01,439 I brought you the file 734 00:37:01,439 --> 00:37:02,280 of a classic case. 735 00:37:02,687 --> 00:37:04,639 Pass it down and 736 00:37:04,720 --> 00:37:06,040 take a look at it. 737 00:37:06,560 --> 00:37:10,639 I hope our team will be selected as the most outstanding team this year. 738 00:37:10,724 --> 00:37:11,524 Okay? 739 00:37:11,638 --> 00:37:13,040 Thank you, Chong Wen. 740 00:37:13,040 --> 00:37:13,840 You can do it! 741 00:37:21,880 --> 00:37:23,452 (Raising Legal Awareness, Studying the Law, We Are In Action) 742 00:37:23,532 --> 00:37:24,271 (Legal Consultancy Platform) 743 00:37:33,330 --> 00:37:34,600 To protect yourself. 744 00:37:34,796 --> 00:37:35,637 Sir, you see, 745 00:37:36,165 --> 00:37:38,280 it's clearly written here. 746 00:37:38,280 --> 00:37:39,520 Please take a look at it, okay? 747 00:37:39,679 --> 00:37:40,479 Okay. 748 00:37:44,520 --> 00:37:45,399 Yes, the reason we're 749 00:37:45,760 --> 00:37:47,279 holding this event is to... 750 00:37:53,753 --> 00:37:54,760 Sirs and Madams, 751 00:37:54,870 --> 00:37:56,800 there are too many people lining up here. 752 00:37:56,880 --> 00:37:58,040 And I may spend a long time 753 00:37:58,040 --> 00:37:59,320 to solve each of your problem. 754 00:38:01,297 --> 00:38:02,176 Look at that side. 755 00:38:03,077 --> 00:38:04,280 That student over there is good too. 756 00:38:04,280 --> 00:38:05,280 You can line up there, 757 00:38:05,559 --> 00:38:06,359 right? 758 00:38:06,593 --> 00:38:07,479 That girl 759 00:38:08,300 --> 00:38:09,540 seems so quiet. 760 00:38:09,956 --> 00:38:11,959 What does she know? 761 00:38:11,959 --> 00:38:13,480 -Yes. -Can she really help us? 762 00:38:14,323 --> 00:38:15,600 All the lawyers on TV 763 00:38:15,706 --> 00:38:16,800 are men like you. 764 00:38:16,800 --> 00:38:19,000 -That's right. -Handsome and eloquent. 765 00:38:19,275 --> 00:38:20,639 We all want to talk to you. 766 00:38:20,765 --> 00:38:22,565 We don't trust other people. 767 00:38:23,040 --> 00:38:23,840 Ma'am, 768 00:38:24,000 --> 00:38:26,199 both men and women can be equally capable. 769 00:38:26,360 --> 00:38:27,680 Look at that student there. 770 00:38:27,943 --> 00:38:28,879 Her name is Qian Wei. 771 00:38:28,960 --> 00:38:30,680 She is the class president of 2011 class. 772 00:38:30,753 --> 00:38:32,553 She has outstanding achievements in her study, 773 00:38:32,669 --> 00:38:34,824 and she's very experienced in social practice. 774 00:38:35,120 --> 00:38:36,120 Most importantly, 775 00:38:36,560 --> 00:38:38,041 she is attentive. 776 00:38:38,120 --> 00:38:39,600 She often finds alternative ways 777 00:38:40,520 --> 00:38:42,320 to get a lot of things done with minimal time. 778 00:38:42,360 --> 00:38:43,879 Isn't this a good thing? 779 00:38:43,959 --> 00:38:45,639 Alright, let's go talk to her. 780 00:38:45,639 --> 00:38:47,280 Yes, let's disperse the group. 781 00:38:47,280 --> 00:38:48,959 -Fine. -Let's go. 782 00:38:49,040 --> 00:38:49,840 Come on. 783 00:38:50,679 --> 00:38:51,760 -Hi. -Hi. 784 00:38:51,760 --> 00:38:53,840 -I need some legal advice on -Okay. 785 00:38:53,840 --> 00:38:55,760 the rights of women. 786 00:38:56,280 --> 00:38:57,439 My daughter 787 00:38:57,520 --> 00:38:58,520 is now... 788 00:39:10,439 --> 00:39:11,239 Thank you. 789 00:39:16,453 --> 00:39:17,253 Qian Wei. 790 00:39:18,919 --> 00:39:20,520 You've served many people in a row. 791 00:39:20,719 --> 00:39:22,039 Have some water and take a break. 792 00:39:22,520 --> 00:39:23,320 Thanks. 793 00:39:25,156 --> 00:39:26,355 I want to make a will. 794 00:39:28,199 --> 00:39:29,040 I got this. 795 00:39:30,920 --> 00:39:31,720 Sir, 796 00:39:32,167 --> 00:39:33,159 we can help you 797 00:39:33,159 --> 00:39:34,120 make a will here, 798 00:39:34,600 --> 00:39:36,360 but if you want better validity, 799 00:39:36,520 --> 00:39:39,120 I'd recommend you to make a notarial will at Notary Public Office. 800 00:39:39,159 --> 00:39:41,760 If you want to make a will here, we'll need your identity card 801 00:39:41,760 --> 00:39:42,880 and household registration. 802 00:39:42,919 --> 00:39:43,879 You'll need a witness 803 00:39:43,879 --> 00:39:44,959 as well during the process. 804 00:39:44,965 --> 00:39:45,879 So, why don't you 805 00:39:45,879 --> 00:39:47,199 discuss with your family first? 806 00:39:47,439 --> 00:39:48,519 I don't have any family. 807 00:39:49,135 --> 00:39:51,015 And I don't need to inform that little brat. 808 00:39:51,284 --> 00:39:52,399 I want to donate my house 809 00:39:52,399 --> 00:39:53,439 and all my fortune 810 00:39:53,869 --> 00:39:54,709 to the country. 811 00:39:54,959 --> 00:39:56,079 Help me look up if there is 812 00:39:56,159 --> 00:39:57,600 any organization that needs money, 813 00:39:57,681 --> 00:39:59,479 -I'll donate everything to them. -Sir, 814 00:40:00,061 --> 00:40:01,719 we have to follow the procedure. 815 00:40:02,140 --> 00:40:03,639 I just want to donate all my money. 816 00:40:03,639 --> 00:40:04,719 Just do whatever you need. 817 00:40:06,479 --> 00:40:07,279 I got this. 818 00:40:07,640 --> 00:40:09,120 Sir, please have some water. 819 00:40:09,325 --> 00:40:10,846 Moisten your throat. Don't be mad. 820 00:40:13,280 --> 00:40:14,280 I don't need your help. 821 00:40:14,479 --> 00:40:16,040 His purpose isn't to make a will. 822 00:40:17,476 --> 00:40:19,959 How can you not let the brat 823 00:40:19,959 --> 00:40:21,799 know you're doing a good deed? 824 00:40:21,879 --> 00:40:23,199 Listen, don't make your will 825 00:40:23,199 --> 00:40:24,639 without the brat being here. 826 00:40:24,894 --> 00:40:26,399 You can't waste a good 827 00:40:26,399 --> 00:40:28,000 opportunity to lecture him, right? 828 00:40:28,597 --> 00:40:30,280 My son hasn't come home for six months. 829 00:40:31,113 --> 00:40:32,393 How will I get to lecture him? 830 00:40:32,400 --> 00:40:34,360 I'm going to donate all my money to the charity. 831 00:40:34,360 --> 00:40:36,175 I'm not going to give him a cent. 832 00:40:38,000 --> 00:40:39,360 Don't be mad. 833 00:40:39,560 --> 00:40:41,080 Sons are like this, 834 00:40:41,280 --> 00:40:42,679 they are not as considerate 835 00:40:42,679 --> 00:40:43,919 and lovely 836 00:40:43,919 --> 00:40:45,320 as daughters, right? 837 00:40:45,965 --> 00:40:49,087 But you see, you're wearing a new watch your son bought you. 838 00:40:50,280 --> 00:40:52,080 I don't need his money. 839 00:40:52,384 --> 00:40:54,879 Instead of coming home, all he does is buy stuff for me. 840 00:40:55,556 --> 00:40:57,076 This is fake filial piety. 841 00:40:57,560 --> 00:40:58,840 You're right. 842 00:40:59,440 --> 00:41:01,439 But you see, even if you give away 843 00:41:01,439 --> 00:41:02,760 all your money for charity, 844 00:41:02,760 --> 00:41:03,920 and leave him with nothing, 845 00:41:04,263 --> 00:41:05,719 the truth is you still love him. 846 00:41:06,440 --> 00:41:07,720 Although he doesn't come home, 847 00:41:07,720 --> 00:41:09,641 he satisfies your material needs. 848 00:41:09,760 --> 00:41:11,840 That's his way to show that he loves you, isn't it? 849 00:41:12,540 --> 00:41:13,959 So, this isn't a legal problem, 850 00:41:13,959 --> 00:41:15,600 this is a relationship problem. 851 00:41:15,600 --> 00:41:17,040 You just need to resolve it. 852 00:41:17,120 --> 00:41:18,240 But in this world, 853 00:41:18,359 --> 00:41:20,279 only a father can be mad at this son, 854 00:41:20,469 --> 00:41:22,909 how can a son be mad at his father? 855 00:41:23,613 --> 00:41:25,772 I'm not going to make up with him first. 856 00:41:26,112 --> 00:41:26,959 You don't have to. 857 00:41:27,040 --> 00:41:28,760 We'll do this. Give me your phone. 858 00:41:28,840 --> 00:41:30,520 I'll call him and lecture him. 859 00:41:30,601 --> 00:41:32,800 Just talk it out with your son. 860 00:41:32,800 --> 00:41:34,541 And your problem will be solved. 58140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.