All language subtitles for Legally Romance EP05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,544 --> 00:00:03,383 Relax. 2 00:00:08,786 --> 00:00:09,787 Thank you, Doctor. 3 00:00:10,506 --> 00:00:13,907 I'm a law student of Year 2011. 4 00:00:13,907 --> 00:00:15,506 My name is Liu Shi Yun. 5 00:00:15,506 --> 00:00:16,226 Are you... 6 00:00:25,255 --> 00:00:26,306 (God must've sent) 7 00:00:26,306 --> 00:00:28,827 (this handsome gentleman for me) 8 00:00:28,827 --> 00:00:31,458 (because I've been a loyal friend.) 9 00:00:34,850 --> 00:00:35,896 My name is Tang Lv. 10 00:00:36,009 --> 00:00:37,186 Just call me Tang Lv. 11 00:00:37,312 --> 00:00:38,593 I'm a medic student. 12 00:00:38,674 --> 00:00:40,114 After school, when I have time, 13 00:00:40,195 --> 00:00:41,435 I'll help out in the infirmary. 14 00:00:42,346 --> 00:00:43,627 Nice to meet you, Tang Lv. 15 00:00:43,743 --> 00:00:44,743 Nice to meet you. 16 00:00:44,899 --> 00:00:46,019 Your heartbeat is a little too fast. 17 00:00:46,447 --> 00:00:47,807 You probably have low blood sugar. 18 00:00:48,382 --> 00:00:49,142 This is for you. 19 00:00:51,427 --> 00:00:52,666 (He gave me chocolate!) 20 00:00:53,160 --> 00:00:54,512 (Does that mean he likes me?) 21 00:00:55,079 --> 00:00:56,553 (Are we getting married?) 22 00:00:56,866 --> 00:00:58,087 (Where should we hold our wedding?) 23 00:00:58,470 --> 00:01:00,031 (How many people should we invite?) 24 00:01:00,386 --> 00:01:03,329 (What should we name our children?) 25 00:01:05,333 --> 00:01:06,132 What's the matter? 26 00:01:06,213 --> 00:01:08,414 Do you not like chocolate? 27 00:01:09,626 --> 00:01:10,706 I like it! 28 00:01:11,867 --> 00:01:14,227 I'm afraid that I'll gain weight. 29 00:01:15,586 --> 00:01:17,147 This is dark chocolate. 30 00:01:17,147 --> 00:01:19,227 One bar has only 24 grams of fat, 31 00:01:19,304 --> 00:01:22,067 60% of which is saturated fatty acid, 32 00:01:22,067 --> 00:01:24,427 stearic acid and flavonoids. 33 00:01:24,427 --> 00:01:26,266 You won't gain weight from that. 34 00:01:26,266 --> 00:01:29,386 It can also lower cholesterol levels in the blood. 35 00:01:29,549 --> 00:01:30,549 Feel free to eat it. 36 00:01:31,867 --> 00:01:33,346 Doctor! 37 00:01:34,467 --> 00:01:35,507 I pulled my leg. 38 00:01:39,147 --> 00:01:40,147 Liu Shi Yun? 39 00:01:40,547 --> 00:01:41,507 What are you doing here? 40 00:01:41,586 --> 00:01:42,306 Sit down first. 41 00:01:44,187 --> 00:01:45,787 She passed out just now. 42 00:01:45,787 --> 00:01:46,946 She has low blood sugar. 43 00:01:46,946 --> 00:01:49,005 It's normal for the girls. 44 00:01:50,524 --> 00:01:51,325 Let me take a look. 45 00:01:51,787 --> 00:01:52,607 Doctor, 46 00:01:52,867 --> 00:01:53,747 stop fooling me. 47 00:01:54,306 --> 00:01:55,763 She is a girl? 48 00:01:55,946 --> 00:01:57,266 She is a King Kong. 49 00:01:57,266 --> 00:01:58,506 If you dare spit another word, 50 00:01:58,507 --> 00:01:59,626 tonight, Xin will hear 51 00:01:59,626 --> 00:02:01,266 a lot of your bad remarks. 52 00:02:06,507 --> 00:02:07,507 Is it so painful? 53 00:02:08,757 --> 00:02:09,678 Hang on a second. 54 00:02:09,679 --> 00:02:10,759 I'll get the medicine for you. 55 00:02:25,062 --> 00:02:26,502 Impressive. 56 00:02:29,186 --> 00:02:31,027 A tomboy could pretend to be sick 57 00:02:32,507 --> 00:02:33,906 just to pursue a guy. 58 00:02:37,106 --> 00:02:38,186 He's a great senior. 59 00:02:39,227 --> 00:02:39,906 Such a waste. 60 00:02:41,147 --> 00:02:42,067 Too bad! 61 00:02:46,427 --> 00:02:47,781 Who said you can eat that? 62 00:02:47,867 --> 00:02:48,890 Spit it out! 63 00:02:48,891 --> 00:02:51,067 -Let go! -Spit it out, spit it out! 64 00:02:51,067 --> 00:02:53,133 Spit it out now! 65 00:02:54,147 --> 00:02:55,147 Are you out of your mind? 66 00:03:00,735 --> 00:03:04,562 (Episode 5) (Destiny Doesn't Fool Anyone But Me) 67 00:03:06,493 --> 00:03:07,454 (Thanks for inviting me.) 68 00:03:07,696 --> 00:03:09,618 (I'll be on time for the appointment tomorrow.) 69 00:04:05,461 --> 00:04:08,118 (Legally Romance) 70 00:04:10,539 --> 00:04:11,580 Let us celebrate 71 00:04:11,580 --> 00:04:13,220 the retirement of Qian Yan Pin! 72 00:04:13,899 --> 00:04:15,060 Thank you. 73 00:04:15,060 --> 00:04:15,819 Thank you. 74 00:04:15,819 --> 00:04:17,539 But I have to thank Lu Xun today. 75 00:04:17,539 --> 00:04:18,419 Stop it. 76 00:04:18,419 --> 00:04:19,545 You did me a great favour. 77 00:04:20,060 --> 00:04:21,139 I have to thank you 78 00:04:21,139 --> 00:04:22,139 on behalf of my colleagues. 79 00:04:22,699 --> 00:04:23,699 Now this dinner 80 00:04:23,699 --> 00:04:24,899 is to express my gratitude. 81 00:04:24,899 --> 00:04:25,660 Eat up. 82 00:04:25,660 --> 00:04:26,660 Don't mention it. 83 00:04:26,660 --> 00:04:28,100 That was my idea. 84 00:04:28,100 --> 00:04:29,139 Why do you thank him? 85 00:04:29,940 --> 00:04:30,820 You're right, you're right. 86 00:04:31,103 --> 00:04:32,409 My daughter is an adult now. 87 00:04:32,620 --> 00:04:33,940 She can stand up for me now. 88 00:04:35,620 --> 00:04:37,060 This dinner 89 00:04:38,179 --> 00:04:39,100 stirs up so many emotions. 90 00:04:40,060 --> 00:04:41,100 Back in the days, the kids 91 00:04:41,100 --> 00:04:43,660 would wait for me to come home after work. 92 00:04:43,660 --> 00:04:44,459 But from today onwards, 93 00:04:45,019 --> 00:04:45,820 two of us 94 00:04:46,340 --> 00:04:47,699 have to wait for them to come home. 95 00:04:49,780 --> 00:04:50,739 The soup... 96 00:04:50,739 --> 00:04:51,340 Don't move. 97 00:04:51,340 --> 00:04:52,540 I'll take care of it. Don't move. 98 00:04:52,540 --> 00:04:53,299 Let me do it. Listen. 99 00:04:53,299 --> 00:04:54,820 In the future, just let me do it. 100 00:04:54,820 --> 00:04:55,579 Don't worry about it. 101 00:04:58,885 --> 00:04:59,533 Hurry up, hurry up! 102 00:04:59,772 --> 00:05:00,971 Slow down! 103 00:05:02,739 --> 00:05:04,019 The pot must be hot. 104 00:05:05,299 --> 00:05:06,620 Pot... Hot... 105 00:05:06,660 --> 00:05:07,500 What? No. 106 00:05:07,500 --> 00:05:08,620 What? What do you mean by hot? 107 00:05:08,620 --> 00:05:10,139 I'm fine. Sit down. 108 00:05:10,139 --> 00:05:11,699 I'm very strong. 109 00:05:11,699 --> 00:05:14,459 I'm not any weaker than him, am I? 110 00:05:14,459 --> 00:05:15,558 It smells like barbecue here. 111 00:05:15,559 --> 00:05:17,500 Uncle, you are exaggerating. 112 00:05:17,550 --> 00:05:18,620 Just kidding. 113 00:05:20,419 --> 00:05:21,979 I used to be very busy with work, 114 00:05:21,979 --> 00:05:23,660 and had no time for myself. 115 00:05:23,660 --> 00:05:24,780 Starting from today, 116 00:05:25,139 --> 00:05:27,859 I want to do everything 117 00:05:28,220 --> 00:05:29,139 that I've always wanted to do. 118 00:05:30,100 --> 00:05:31,899 Don't you want to travel around the world? 119 00:05:32,500 --> 00:05:33,312 I'll go with you. 120 00:05:34,780 --> 00:05:36,979 You can't even afford to buy me a bag 121 00:05:36,979 --> 00:05:39,540 with your monthly pension, 122 00:05:39,540 --> 00:05:40,780 not to mention travelling around the world. 123 00:05:40,780 --> 00:05:42,060 You don't even have money for that. 124 00:05:42,060 --> 00:05:43,435 What kind of bag can be so expensive? 125 00:05:43,780 --> 00:05:44,739 Let me tell you something. 126 00:05:45,459 --> 00:05:47,299 This kid won't be able to get a girlfriend for a while. 127 00:05:47,660 --> 00:05:48,820 Why don't we use the money 128 00:05:48,820 --> 00:05:49,859 that we saved for the new house? 129 00:05:49,859 --> 00:05:50,739 Wait, Dad. 130 00:05:51,019 --> 00:05:52,540 Who said I can't find a girlfriend? 131 00:05:52,659 --> 00:05:53,517 Give me one month, 132 00:05:53,540 --> 00:05:55,220 and I'll take her home. 133 00:05:55,379 --> 00:05:56,699 -Good job. -Listen, Mum, Dad. 134 00:05:56,699 --> 00:05:57,660 I have this feeling. 135 00:05:57,660 --> 00:05:59,060 I have a hunch 136 00:05:59,060 --> 00:06:00,739 that travelling 137 00:06:00,739 --> 00:06:02,419 can't compare to buying a house. 138 00:06:02,419 --> 00:06:03,979 You should buy a house first. 139 00:06:04,780 --> 00:06:06,100 Uncle, Auntie, 140 00:06:06,100 --> 00:06:08,540 I thought Qian Wei only fools people out there, 141 00:06:08,540 --> 00:06:10,859 I didn't know she'd fool you guys at home. 142 00:06:11,820 --> 00:06:13,380 Keep your mouth shut. 143 00:06:13,380 --> 00:06:15,260 If someone had told me this in the past, 144 00:06:15,260 --> 00:06:16,380 I would have called him my ancestor. 145 00:06:23,820 --> 00:06:25,100 Hello, Dad, what's the matter? 146 00:06:25,579 --> 00:06:26,540 (Lu Xun,) 147 00:06:26,540 --> 00:06:27,978 (today, the clerk in the court told me 148 00:06:27,979 --> 00:06:29,340 (that she saw you and your girlfriend.) 149 00:06:34,019 --> 00:06:34,579 What? 150 00:06:34,579 --> 00:06:35,820 She's not my girlfriend. 151 00:06:36,260 --> 00:06:37,660 (You haven't won her heart?) 152 00:06:37,660 --> 00:06:38,792 (Work harder.) 153 00:06:39,139 --> 00:06:40,220 (Your mum has so much free time,) 154 00:06:40,220 --> 00:06:41,179 (she's eager for grandchildren.) 155 00:06:41,780 --> 00:06:43,179 (Undergraduates are allowed to get married now,) 156 00:06:43,179 --> 00:06:44,139 (do you know that?) 157 00:06:45,060 --> 00:06:46,820 Hello? What did you say, Dad? 158 00:06:47,179 --> 00:06:48,979 What's going on? Uncle, the reception is bad. 159 00:06:48,979 --> 00:06:50,780 Look. Hello? Hello? 160 00:06:51,780 --> 00:06:52,459 What's going on? 161 00:06:53,139 --> 00:06:54,179 Might have called the wrong number. 162 00:06:57,899 --> 00:07:00,820 Are you trying to pursue Qian Wei? 163 00:07:00,820 --> 00:07:02,380 How is that possible? Him? 164 00:07:02,380 --> 00:07:04,100 That's impossible, Uncle. 165 00:07:04,100 --> 00:07:05,940 I prefer girls with 166 00:07:07,179 --> 00:07:08,419 higher IQ, 167 00:07:08,419 --> 00:07:10,340 great personalities 168 00:07:10,340 --> 00:07:11,459 and very gentle. 169 00:07:11,459 --> 00:07:13,260 And then, I like girls who don't make trouble. 170 00:07:13,658 --> 00:07:14,939 What do you mean? 171 00:07:15,260 --> 00:07:16,139 Who likes making trouble here? 172 00:07:16,449 --> 00:07:17,099 No, no. 173 00:07:17,231 --> 00:07:18,120 Listen to me, Qian Wei. 174 00:07:18,192 --> 00:07:19,863 I'm not implying that you're stupid, abnormal, 175 00:07:19,864 --> 00:07:20,785 and like making trouble. 176 00:07:21,194 --> 00:07:22,474 Dad, look at him! 177 00:07:22,899 --> 00:07:24,220 You're criticising me inside my house. 178 00:07:24,220 --> 00:07:25,419 Listen, you're a dead meat. 179 00:07:25,419 --> 00:07:25,820 No, hang on. 180 00:07:25,820 --> 00:07:26,979 In front of my mum and dad! 181 00:07:26,979 --> 00:07:27,739 Kid. 182 00:07:27,739 --> 00:07:28,660 Get up. 183 00:07:28,660 --> 00:07:30,179 Dad, beat him up! 184 00:07:30,179 --> 00:07:31,579 -Get up. -Listen. You're dead meat. 185 00:07:31,579 --> 00:07:33,260 Listen. I don't have to do it myself. 186 00:07:33,600 --> 00:07:34,641 For so many years, 187 00:07:35,500 --> 00:07:36,500 I've never met anyone 188 00:07:36,500 --> 00:07:37,660 who knows my daughter so well. 189 00:07:38,354 --> 00:07:39,273 You're good. 190 00:07:40,820 --> 00:07:42,070 I know right, Uncle! 191 00:07:42,071 --> 00:07:43,367 You know her weaknesses. 192 00:07:43,940 --> 00:07:45,459 You have to find a way to help her. 193 00:07:45,459 --> 00:07:46,955 Help her one-on-one. 194 00:07:46,979 --> 00:07:47,979 No. What's going on? 195 00:07:47,979 --> 00:07:49,707 Why are you helping an outsider now? 196 00:07:49,715 --> 00:07:51,500 Uncle, not only I need to help her, 197 00:07:51,500 --> 00:07:52,579 I also need to pull her up. 198 00:07:52,579 --> 00:07:53,660 Look at her brain. 199 00:07:53,660 --> 00:07:55,820 Look at her attitude when she speaks. 200 00:07:55,820 --> 00:07:56,579 Look. 201 00:07:56,579 --> 00:07:57,340 She's trying to hit me! 202 00:07:57,340 --> 00:07:58,220 Eat your food! 203 00:07:58,820 --> 00:08:00,179 Look, Uncle. How can she do that? 204 00:08:00,179 --> 00:08:01,515 No, I'm just telling him... 205 00:08:02,100 --> 00:08:02,979 That was really painful. 206 00:08:03,339 --> 00:08:05,178 She's aggressive, like her mum. 207 00:08:05,179 --> 00:08:05,780 Is that so? 208 00:08:07,699 --> 00:08:08,979 Look. Auntie is very gentle. 209 00:08:08,979 --> 00:08:10,660 There's no way Qian Wei is like her. 210 00:08:10,660 --> 00:08:12,340 She's unbelievable. She's better than her. 211 00:08:12,340 --> 00:08:13,299 (ZX Lu Xun) (Look, something's going on.) 212 00:08:13,540 --> 00:08:15,855 (A person who never changes his name just changed his name.) 213 00:08:16,340 --> 00:08:19,260 (Don't people use their real names on social media?) 214 00:08:19,260 --> 00:08:20,500 (Why would he change it out of the blue?) 215 00:08:21,220 --> 00:08:22,699 (What does ZX mean?) 216 00:08:22,899 --> 00:08:23,962 (Zi Xin?) 217 00:08:24,179 --> 00:08:25,620 (Changing his name to confess?) 218 00:08:25,620 --> 00:08:27,201 (Public confession?) 219 00:08:27,579 --> 00:08:29,365 (Lu Xun, you're really something.) 220 00:08:29,782 --> 00:08:30,880 (You're taking the lead.) 221 00:08:35,820 --> 00:08:37,539 Hey, what's wrong with you? 222 00:08:37,539 --> 00:08:38,539 Why are you keep staring at me? 223 00:08:38,539 --> 00:08:39,659 Is there any food on my face? 224 00:08:40,620 --> 00:08:42,260 Can you eat like a normal person? 225 00:08:44,500 --> 00:08:45,351 -Look at her. -Cool. 226 00:08:49,060 --> 00:08:51,099 He's feeling guilty now. 227 00:08:51,325 --> 00:08:55,804 My plan to surpass Lu Xun is thriving. 228 00:08:59,859 --> 00:09:01,659 (Here we have a legal news.) 229 00:09:01,659 --> 00:09:02,859 (Outstanding lawyer, Qian Wei) 230 00:09:02,859 --> 00:09:05,419 (recently received the annual top ten elite awards.) 231 00:09:05,419 --> 00:09:06,979 (When she was receiving the award, she said,) 232 00:09:08,700 --> 00:09:11,099 (I have to thank my old classmate, Lu Xun.) 233 00:09:11,099 --> 00:09:12,820 (He inspired me to fight.) 234 00:09:12,820 --> 00:09:15,099 (I'd like to encourage those staff and assistances) 235 00:09:15,099 --> 00:09:16,539 (who have been bullied here.) 236 00:09:16,539 --> 00:09:17,339 (Believe in yourself,) 237 00:09:17,339 --> 00:09:18,380 (and fight for your dream.) 238 00:09:18,737 --> 00:09:19,617 (You can do it too.) 239 00:09:54,463 --> 00:09:56,040 (Becoming the class president) (Join debate competition) 240 00:09:56,041 --> 00:09:57,009 (Leave a good impression on Mr. Zhang.) 241 00:10:00,285 --> 00:10:02,277 (Improvement Plan for Qian) 242 00:10:02,389 --> 00:10:05,456 (Mission of preventing my dad from getting leukaemia accomplished.) 243 00:10:17,299 --> 00:10:19,060 Just say it. What do you want? 244 00:10:19,779 --> 00:10:21,820 Your lecturer note on legal history of China. 245 00:10:21,820 --> 00:10:23,620 The test from Professor Jia 246 00:10:23,620 --> 00:10:25,659 is always very tricky. 247 00:10:25,659 --> 00:10:27,299 If we don't pass the exam in the first round, 248 00:10:27,299 --> 00:10:29,419 the retake exam will be even more difficult. 249 00:10:29,419 --> 00:10:31,940 So, we must get at least 60 marks! 250 00:10:33,419 --> 00:10:34,940 It's good to be ambitious. 251 00:10:35,580 --> 00:10:36,333 Fine. 252 00:10:36,779 --> 00:10:38,339 Clean the dorm five times. 253 00:10:38,339 --> 00:10:40,020 -No problem! -No problem! 254 00:10:40,020 --> 00:10:41,339 -Okay, right? -No problem! 255 00:10:41,339 --> 00:10:42,113 No problem. 256 00:10:43,700 --> 00:10:44,900 -Thank you, Lu Xun. -Thank you, Lu Xun. 257 00:10:51,179 --> 00:10:52,779 ZX? 258 00:10:52,779 --> 00:10:53,859 Lu Xun, 259 00:10:53,859 --> 00:10:55,260 why did you change your name all of a sudden? 260 00:10:55,580 --> 00:10:57,629 I thought who sent this to me. 261 00:10:57,900 --> 00:10:59,900 I just joined the Student Council election group. 262 00:10:59,900 --> 00:11:00,539 Their head asked me 263 00:11:00,539 --> 00:11:02,339 to add my ambition and the department 264 00:11:02,339 --> 00:11:03,820 I'm running for as the prefix. 265 00:11:03,820 --> 00:11:05,260 Maybe it's for statistical convenience. 266 00:11:05,260 --> 00:11:06,940 But I accidentally 267 00:11:06,940 --> 00:11:08,060 changed my username on QQ. 268 00:11:08,060 --> 00:11:09,779 ZX? 269 00:11:09,779 --> 00:11:10,820 President? 270 00:11:11,380 --> 00:11:13,179 Brother, you're freaking amazing. 271 00:11:13,179 --> 00:11:16,179 You want to be the president of Student Council in your first election. 272 00:11:16,179 --> 00:11:17,218 President? 273 00:11:18,419 --> 00:11:19,299 No. 274 00:11:19,299 --> 00:11:20,260 I'm not that crazy. 275 00:11:20,260 --> 00:11:21,659 I'm a first-year student, this is just an ambition. 276 00:11:21,659 --> 00:11:23,620 I'm running for reserve committee member. 277 00:11:23,620 --> 00:11:24,460 Brother, 278 00:11:24,460 --> 00:11:25,580 you want to run for a reserve committee member 279 00:11:25,580 --> 00:11:27,060 of the Student Council during your first year. 280 00:11:27,060 --> 00:11:28,380 You're amazing! 281 00:11:30,620 --> 00:11:31,659 Enough. Hurry up. 282 00:11:31,659 --> 00:11:32,859 Are you still sitting for the exam? 283 00:11:34,069 --> 00:11:34,989 We are. 284 00:12:10,659 --> 00:12:12,539 (Haizhou Cup Campus Debate Tournament) Man is a product of society. 285 00:12:12,539 --> 00:12:15,060 Changes in the world will affect changes in man. 286 00:12:15,260 --> 00:12:16,460 The daytime in the past was getting slower... 287 00:12:16,460 --> 00:12:18,500 (When do you have time this week?) 288 00:12:18,500 --> 00:12:19,820 (What do you usually like to do?) 289 00:12:20,620 --> 00:12:22,299 Can you please not disturb my logical thinking? 290 00:12:22,900 --> 00:12:24,739 If you have nothing better to say. 291 00:12:25,500 --> 00:12:26,419 Acting like a gentleman again. 292 00:12:26,419 --> 00:12:27,260 Just take a look at it. 293 00:12:27,260 --> 00:12:29,323 Don't worry. We will definitely win. 294 00:12:29,380 --> 00:12:30,380 I've read it. 295 00:12:30,948 --> 00:12:32,187 Give me a break. 296 00:12:32,539 --> 00:12:34,099 You're making a fuss. 297 00:12:34,099 --> 00:12:35,260 Both of you, behave yourselves. 298 00:12:35,260 --> 00:12:36,539 We're in the middle of a competition. 299 00:12:36,539 --> 00:12:37,179 Hurry up. 300 00:12:37,710 --> 00:12:38,669 Fellow debaters, 301 00:12:38,825 --> 00:12:40,026 please answer the above points. 302 00:12:40,462 --> 00:12:41,303 Fellow debaters. 303 00:12:42,020 --> 00:12:43,099 There are logical loopholes in the speech 304 00:12:43,099 --> 00:12:44,060 of the fellow debaters. 305 00:12:44,060 --> 00:12:46,460 If no one studied the internet technology, 306 00:12:46,460 --> 00:12:47,299 built bridges and roads, 307 00:12:47,299 --> 00:12:49,140 how can we enjoy advanced internet and convenient transportation? 308 00:12:49,140 --> 00:12:51,140 Don't these prove that people have changed the world? 309 00:12:52,060 --> 00:12:53,419 The society might have changed, 310 00:12:53,419 --> 00:12:55,179 but some people choose to write letters, 311 00:12:55,179 --> 00:12:56,419 some prefer writing emails, 312 00:12:56,419 --> 00:12:57,659 some stay loyal, 313 00:12:57,659 --> 00:12:59,060 some are half-hearted. 314 00:12:59,060 --> 00:13:00,900 So, did the world change you 315 00:13:00,900 --> 00:13:02,500 or did you choose to change 316 00:13:02,500 --> 00:13:04,380 and then put the blame on the world? 317 00:13:18,820 --> 00:13:19,620 Nice! 318 00:13:19,668 --> 00:13:21,840 (Haizhou Cup Campus Debate Tournament) 319 00:13:26,099 --> 00:13:27,339 You've done an amazing job in this round. 320 00:13:27,445 --> 00:13:28,659 Yeah, we will definitely win this round. 321 00:13:31,659 --> 00:13:33,779 You have great chemistry although this is your first time working together. 322 00:13:33,779 --> 00:13:34,338 Exactly. 323 00:13:34,339 --> 00:13:34,950 Right. 324 00:13:35,979 --> 00:13:37,620 I wonder who will win 325 00:13:38,099 --> 00:13:38,979 if you're debating with each other. 326 00:13:38,979 --> 00:13:39,659 I will win for sure. 327 00:13:39,659 --> 00:13:40,539 I will definitely win. 328 00:13:41,900 --> 00:13:43,739 Don't be so full of yourselves. 329 00:13:44,260 --> 00:13:45,219 Qian Wei, 330 00:13:45,219 --> 00:13:47,845 do not simply modify the arguments that we've discussed before. 331 00:13:48,179 --> 00:13:49,739 Their performance was average, 332 00:13:49,739 --> 00:13:50,979 so they failed to catch your weaknesses. 333 00:13:51,061 --> 00:13:52,679 But you might not be lucky next time. 334 00:13:52,979 --> 00:13:53,725 Chong Wen, 335 00:13:53,979 --> 00:13:55,620 we won three games in a row, 336 00:13:55,620 --> 00:13:56,784 should we celebrate it? 337 00:14:01,076 --> 00:14:02,167 Forget about me. 338 00:14:02,339 --> 00:14:03,219 I have something to do. 339 00:14:04,419 --> 00:14:05,460 You guys should go ahead. 340 00:14:10,209 --> 00:14:11,194 He's leaving? 341 00:14:16,620 --> 00:14:17,779 Where are we going? 342 00:14:17,994 --> 00:14:19,154 Why don't we go there? 343 00:14:19,539 --> 00:14:20,666 No, not this one. 344 00:14:20,720 --> 00:14:21,821 Let me tell you, in the future, 345 00:14:21,978 --> 00:14:23,549 this restaurant will be ranked the worst food 346 00:14:23,580 --> 00:14:25,099 in Guanghua University for four consecutive years. 347 00:14:26,219 --> 00:14:28,060 How about the stir-fried restaurant at the intersection? 348 00:14:28,419 --> 00:14:29,179 No. 349 00:14:29,187 --> 00:14:30,991 Listen, the oil they use is not clean. 350 00:14:31,007 --> 00:14:32,179 We shouldn't eat it even though it's delicious. 351 00:14:32,194 --> 00:14:33,314 How about steamboat? 352 00:14:33,900 --> 00:14:35,099 Steamboat is also a bad idea. 353 00:14:35,099 --> 00:14:37,659 You know, food which are really oily, spicy and salty 354 00:14:37,659 --> 00:14:38,673 is really bad for our stomach. 355 00:14:39,299 --> 00:14:40,299 You will understand in the future. 356 00:14:40,299 --> 00:14:41,979 You know, taking care of your stomach is very important. 357 00:14:44,580 --> 00:14:46,419 You don't like all my suggestions. 358 00:14:46,419 --> 00:14:47,500 Why don't you make the call? 359 00:14:47,500 --> 00:14:48,779 Just eat whatever you want. 360 00:14:49,500 --> 00:14:50,179 I... 361 00:14:50,179 --> 00:14:51,460 Don't take it personally. 362 00:14:51,460 --> 00:14:53,820 But the restaurants you suggested are not very good. 363 00:14:55,299 --> 00:14:56,419 You seem to be quite picky, 364 00:14:56,419 --> 00:14:57,460 let's just eat fish. 365 00:14:58,620 --> 00:14:59,979 Fish? Fish... 366 00:15:07,179 --> 00:15:08,500 Here. 367 00:15:08,500 --> 00:15:09,500 Your seafood. 368 00:15:10,380 --> 00:15:11,620 Chong Wen, 369 00:15:11,620 --> 00:15:12,580 what a coincidence. 370 00:15:12,782 --> 00:15:14,061 Are you working here? 371 00:15:17,219 --> 00:15:18,260 That's quite a coincidence. 372 00:15:18,779 --> 00:15:20,550 I didn't know so many friends would come here. 373 00:15:20,631 --> 00:15:22,473 Otherwise, I would've seated you in a private room. 374 00:15:23,500 --> 00:15:25,460 You're naturally poised. 375 00:15:25,460 --> 00:15:27,620 You still look so handsome in a uniform. 376 00:15:27,620 --> 00:15:29,539 Now I know why so many girls like him. 377 00:15:29,539 --> 00:15:31,820 Don't tell the other girls. 378 00:15:31,820 --> 00:15:34,580 If all of them come here, 379 00:15:34,580 --> 00:15:35,859 he will be really busy. 380 00:15:37,140 --> 00:15:38,460 Okay. You guys should eat first. 381 00:15:39,580 --> 00:15:40,659 Chong Wen. 382 00:15:40,890 --> 00:15:42,419 Please add more side dishes for us. 383 00:15:42,450 --> 00:15:43,611 Sure, no problem. 384 00:15:47,859 --> 00:15:48,859 Here are your side dishes. 385 00:15:49,544 --> 00:15:50,583 Thank you, Chong Wen. 386 00:15:51,539 --> 00:15:53,419 Chong Wen, refill the water. 387 00:15:54,979 --> 00:15:55,820 Just drink the water. 388 00:15:56,567 --> 00:15:59,008 I didn't know the school's most popular guy would be working here. 389 00:15:59,479 --> 00:16:00,854 Yeah, who would've thought about that? 390 00:16:03,374 --> 00:16:04,453 Careful, it's hot. 391 00:16:04,454 --> 00:16:05,194 Thank you. 392 00:16:06,413 --> 00:16:07,134 Chong Wen, 393 00:16:07,284 --> 00:16:08,563 please give me another bowl and cutlery. 394 00:16:08,739 --> 00:16:09,219 Sure. 395 00:16:10,060 --> 00:16:11,620 Chong Wen, please bring me another menu. 396 00:16:12,210 --> 00:16:12,841 Sure. 397 00:16:18,580 --> 00:16:19,940 Here, tell me your order. 398 00:16:22,179 --> 00:16:23,580 I'll have flavourful eggplant, 399 00:16:24,179 --> 00:16:25,940 stir-fried French beans. 400 00:16:26,900 --> 00:16:27,522 Okay. 401 00:16:33,140 --> 00:16:33,772 Here. 402 00:16:33,979 --> 00:16:35,260 Check if your orders are correct. 403 00:16:35,779 --> 00:16:36,659 It's so cheap. 404 00:16:36,659 --> 00:16:37,560 It's so cheap. 405 00:16:38,419 --> 00:16:39,140 Chong Wen, 406 00:16:39,140 --> 00:16:40,219 why don't you pay for us? 407 00:16:40,620 --> 00:16:41,380 Sure. 408 00:16:43,380 --> 00:16:44,940 No. Didn't I just get a scholarship? 409 00:16:44,940 --> 00:16:45,736 I'll pay. 410 00:16:45,745 --> 00:16:46,784 Forget it. 411 00:16:47,060 --> 00:16:48,020 I'll pay for it. 412 00:16:48,020 --> 00:16:49,140 It's your first time here. 413 00:16:49,140 --> 00:16:49,859 It's hard to come by. 414 00:16:50,419 --> 00:16:51,653 Thank you, Chong Wen. 415 00:16:53,099 --> 00:16:53,841 Let's go. 416 00:16:54,620 --> 00:16:55,580 Chong Wen, goodbye. 417 00:16:55,940 --> 00:16:57,060 Take care. 418 00:17:02,460 --> 00:17:03,020 Sorry. 419 00:17:03,020 --> 00:17:04,260 My finger slipped. 420 00:17:04,260 --> 00:17:05,580 I'm fine. 421 00:17:06,140 --> 00:17:06,819 Did you burn yourself? 422 00:17:06,819 --> 00:17:07,459 No. 423 00:17:08,534 --> 00:17:09,174 What a relief. 424 00:17:23,979 --> 00:17:24,819 (Sorry.) 425 00:17:24,900 --> 00:17:26,540 (I dirtied your shoes and clothes.) 426 00:17:26,893 --> 00:17:28,254 (This is for your laundry bill.) 427 00:17:28,300 --> 00:17:29,500 (Please take it.) 428 00:17:41,900 --> 00:17:44,660 I heard this restaurant serves dead fish. 429 00:17:44,739 --> 00:17:46,099 You guys, look behind you. 430 00:17:46,099 --> 00:17:46,859 Let's go back. 431 00:17:46,859 --> 00:17:47,620 There are so many restaurants at the back. 432 00:17:47,620 --> 00:17:48,780 Let's go. Go, go. 433 00:17:48,780 --> 00:17:50,459 Do you know how defamation is charged? 434 00:17:50,459 --> 00:17:51,500 This is the first level, 435 00:17:51,500 --> 00:17:52,859 deliberately going against the rules. 436 00:17:53,198 --> 00:17:54,479 Stop talking. 437 00:17:54,620 --> 00:17:57,180 Qian Wei said she feels bad. 438 00:17:57,180 --> 00:17:58,059 She wants to buy us 439 00:17:58,059 --> 00:18:00,219 the most expensive steak in the steakhouse ahead of us. 440 00:18:00,219 --> 00:18:00,979 When did I say that? 441 00:18:00,979 --> 00:18:02,140 I can't afford it. 442 00:18:02,140 --> 00:18:02,780 Really? 443 00:18:03,420 --> 00:18:03,979 Let's go. 444 00:18:03,979 --> 00:18:05,300 I didn't say that. 445 00:18:05,300 --> 00:18:05,660 No. 446 00:18:05,660 --> 00:18:08,219 We still have to go Dutch, got it? 447 00:18:17,420 --> 00:18:18,339 Well, girls, 448 00:18:18,819 --> 00:18:21,219 it's true that we should spend more money on ourselves. 449 00:18:24,020 --> 00:18:25,780 Tomorrow, I have to win my boyfriend's heart. 450 00:18:26,219 --> 00:18:26,979 Pretty girl, 451 00:18:27,500 --> 00:18:30,739 you have natural beauty and soft skin. 452 00:18:30,739 --> 00:18:31,620 Don't you worry. 453 00:18:31,620 --> 00:18:33,900 You can get any guy you want. 454 00:18:34,500 --> 00:18:35,819 I'm great at pursuing guys. 455 00:18:37,459 --> 00:18:38,339 Pretty girl, 456 00:18:38,339 --> 00:18:39,900 next time, why don't you try 457 00:18:39,900 --> 00:18:42,219 our rejuvenating package? 458 00:18:42,459 --> 00:18:43,420 Trust me, 459 00:18:43,420 --> 00:18:44,579 it will have a better effect. 460 00:18:49,180 --> 00:18:50,819 Swimming pool, huh? 461 00:19:15,540 --> 00:19:16,540 (That information was right.) 462 00:19:16,540 --> 00:19:17,540 (He's really here.) 463 00:19:18,020 --> 00:19:20,699 (Today, I will make the knight come to my rescue) 464 00:19:20,699 --> 00:19:22,002 (and win his heart.) 465 00:20:10,020 --> 00:20:11,682 You? Where is Tang Lv? 466 00:20:13,380 --> 00:20:15,660 Sister, can you act somewhere else? 467 00:20:15,660 --> 00:20:16,579 If you drown here, 468 00:20:16,579 --> 00:20:17,540 the pool will be closed for a few days. 469 00:20:17,540 --> 00:20:18,780 How can we train? 470 00:20:19,071 --> 00:20:21,260 It's all your fault! 471 00:20:21,260 --> 00:20:22,985 What's wrong? What's wrong? 472 00:20:31,380 --> 00:20:32,699 Look at you. 473 00:20:33,380 --> 00:20:35,979 First, you pretended to be sick, then you pretended to drown, 474 00:20:36,500 --> 00:20:37,459 It's all hard work. 475 00:20:38,900 --> 00:20:39,939 What if 476 00:20:41,420 --> 00:20:43,219 I help you pursue Tang Lv? 477 00:20:44,219 --> 00:20:45,780 Would you be so nice? 478 00:20:45,780 --> 00:20:46,939 As a return, 479 00:20:48,620 --> 00:20:50,380 you have to find out 480 00:20:50,380 --> 00:20:51,660 Xin's whereabouts for me. 481 00:20:56,180 --> 00:20:58,020 Pursuing someone is about strategy. 482 00:20:58,020 --> 00:20:59,459 It's easier to get information between the same sex 483 00:20:59,459 --> 00:21:01,099 compared to opposite sex. 484 00:21:02,219 --> 00:21:03,380 We should work together. 485 00:21:03,380 --> 00:21:05,219 You will be in a favourable position, 486 00:21:05,219 --> 00:21:08,500 that's definitely half the work, twice the effect. 487 00:21:08,500 --> 00:21:09,226 What do you think? 488 00:21:09,979 --> 00:21:10,819 Think about it. 489 00:21:28,020 --> 00:21:29,620 Your fringe is too long. 490 00:21:29,620 --> 00:21:30,540 It's blocking your view. 491 00:21:30,540 --> 00:21:31,620 You should tie it up next time. 492 00:21:33,219 --> 00:21:34,300 This is called see through bangs. 493 00:21:34,300 --> 00:21:35,420 It will be a trend in the future. 494 00:21:37,339 --> 00:21:39,579 Chong Wen, what are you doing here? 495 00:21:41,500 --> 00:21:43,699 I couldn't thank you yesterday. 496 00:21:43,699 --> 00:21:44,219 How about this? 497 00:21:44,219 --> 00:21:45,339 Let me buy you a meal. 498 00:21:46,579 --> 00:21:48,380 It's fine. I don't have an appetite recently. 499 00:21:48,380 --> 00:21:49,300 I don't like eating. 500 00:21:49,819 --> 00:21:50,540 No appetite? 501 00:21:51,620 --> 00:21:52,939 But I heard 502 00:21:52,939 --> 00:21:55,219 that you devoured an entire chicken yesterday. 503 00:21:56,339 --> 00:21:57,660 It's a rumour, rumour. 504 00:21:58,140 --> 00:21:59,579 Well, in fact, 505 00:21:59,579 --> 00:22:01,859 recently I'm tied up with the Student Council election. 506 00:22:01,859 --> 00:22:03,380 Why don't we have lunch together next time? 507 00:22:05,180 --> 00:22:07,900 I was also preparing for the election around this time last year. 508 00:22:07,900 --> 00:22:09,660 I also came up with a few invincible proposals. 509 00:22:10,880 --> 00:22:11,880 I think, 510 00:22:11,961 --> 00:22:13,162 judging from your ability, 511 00:22:13,260 --> 00:22:15,219 you should be running for the reserve committee member 512 00:22:15,219 --> 00:22:16,219 of the presidential team. 513 00:22:16,780 --> 00:22:18,219 I happen to be a part of the president team. 514 00:22:18,219 --> 00:22:19,059 Let's have a meal together. 515 00:22:19,059 --> 00:22:21,099 I can share my experience with you 516 00:22:21,099 --> 00:22:22,300 and give you a helping hand. 517 00:22:22,900 --> 00:22:24,540 (Invincible solutions?) 518 00:22:24,859 --> 00:22:26,380 (Back then, I heard that Li Chong Wen) 519 00:22:26,380 --> 00:22:28,505 (had the best election proposals.) 520 00:22:28,780 --> 00:22:30,140 (In order to beat Lu Xun,) 521 00:22:30,859 --> 00:22:32,140 (I'm not even afraid of a red wedding.) 522 00:22:32,939 --> 00:22:35,459 I could take this advantage to be a matchmaker. 523 00:22:36,739 --> 00:22:37,739 Then, Chong Wen, 524 00:22:37,739 --> 00:22:40,059 can I ask some friends to join? 525 00:22:40,059 --> 00:22:40,819 It's fine. 526 00:22:47,071 --> 00:22:47,845 (Election Proposal) 527 00:22:48,739 --> 00:22:51,859 I heard, a lot of students from our school 528 00:22:51,859 --> 00:22:53,739 would write the names of their crush 529 00:22:53,739 --> 00:22:55,420 on this lucky wall. 530 00:23:03,660 --> 00:23:05,739 Why is there an empty spot? 531 00:23:06,500 --> 00:23:07,859 Did someone remove it because they broke up 532 00:23:07,859 --> 00:23:09,699 or did someone accidentally remove it? 533 00:23:12,863 --> 00:23:14,167 Why don't we fill it up? 534 00:23:14,660 --> 00:23:15,859 There's a name that I wish to write. 535 00:23:23,900 --> 00:23:25,819 There are so many people who come here every day. 536 00:23:26,500 --> 00:23:28,620 What if our note falls off one day? 537 00:23:29,300 --> 00:23:30,540 It won't. 538 00:23:30,540 --> 00:23:32,579 As long as I'm still working here, 539 00:23:32,579 --> 00:23:34,412 I will protect our note. 540 00:23:52,660 --> 00:23:53,099 Here. 541 00:24:01,671 --> 00:24:03,624 (Qian Wei, Li Chong Wen) 542 00:24:17,660 --> 00:24:18,699 Look. 543 00:24:18,699 --> 00:24:20,500 There's an empty spot in the middle. 544 00:24:20,500 --> 00:24:21,579 I happen to 545 00:24:21,579 --> 00:24:22,859 have a name that I wish to write. 546 00:24:22,968 --> 00:24:24,418 What if I fill up that spot? 547 00:24:25,459 --> 00:24:27,540 Only teenagers like to do this. 548 00:24:27,602 --> 00:24:28,842 I don't believe in this anymore. 549 00:24:30,540 --> 00:24:31,819 Aren't you also a teenager? 550 00:24:33,300 --> 00:24:34,620 But my mental age is 28 years old. 551 00:24:35,260 --> 00:24:37,500 The other day, I saw a personality test. 552 00:24:37,578 --> 00:24:38,657 It goes like this. 553 00:24:39,380 --> 00:24:43,099 A rich girl with hundreds of millions of assets 554 00:24:43,099 --> 00:24:44,900 pursues you, 555 00:24:44,900 --> 00:24:46,380 but you have to give up 556 00:24:46,380 --> 00:24:48,219 your dream and the person you like. 557 00:24:48,219 --> 00:24:49,099 What will you choose? 558 00:24:50,979 --> 00:24:53,939 Of course I will choose my dream and the person I like. 559 00:24:53,939 --> 00:24:55,979 Why would I choose the rich girl? 560 00:24:58,020 --> 00:24:59,900 So what's the answer? 561 00:24:59,900 --> 00:25:01,300 What kind of personality do I have? 562 00:25:05,939 --> 00:25:07,099 Not bad. 563 00:25:07,099 --> 00:25:09,260 It means you're young and proud. 564 00:25:09,939 --> 00:25:11,500 Just stay true to yourself 565 00:25:11,500 --> 00:25:12,620 and keep up the hard work, 566 00:25:12,620 --> 00:25:14,059 you will definitely achieve your dream. 567 00:25:16,939 --> 00:25:19,540 Life is not as simple as you described. 568 00:25:22,699 --> 00:25:23,660 Where is your roommate? 569 00:25:24,300 --> 00:25:25,459 If they come late, 570 00:25:25,459 --> 00:25:27,089 the fish will go bad. 571 00:25:27,120 --> 00:25:28,620 Later, they will give me a bad review, 572 00:25:28,939 --> 00:25:31,226 -and criticize this and that. -Don't let that kid run away! 573 00:25:32,680 --> 00:25:33,599 Let's get out of here first. 574 00:25:33,819 --> 00:25:35,660 I finally found you. 575 00:25:36,173 --> 00:25:37,573 Don't you think that you don't have to pay the debt 576 00:25:37,643 --> 00:25:38,963 because your father died. 577 00:25:39,900 --> 00:25:42,300 Everyone is an independent party. 578 00:25:42,300 --> 00:25:44,579 If he didn't inherit his father's property, 579 00:25:44,579 --> 00:25:47,219 there is no legal basis for the son to pay his father's debt. 580 00:25:47,219 --> 00:25:49,020 If you violently collect debts, 581 00:25:49,020 --> 00:25:50,780 I will ask the police to arrest you. 582 00:25:51,420 --> 00:25:52,500 Who are you? 583 00:25:52,648 --> 00:25:53,607 Stay out of this. 584 00:25:55,739 --> 00:25:57,943 I've paid all the money I owed. 585 00:25:58,355 --> 00:25:59,912 What you're asking now 586 00:25:59,913 --> 00:26:01,354 is illegal loan shark. 587 00:26:01,535 --> 00:26:02,340 The law stipulates 588 00:26:02,579 --> 00:26:03,660 that the interest rate of private loans 589 00:26:03,660 --> 00:26:05,159 cannot exceed four times the interest rate 590 00:26:05,160 --> 00:26:06,847 of similar loans from banks. 591 00:26:06,980 --> 00:26:08,981 The excess part is not protected by law. 592 00:26:09,418 --> 00:26:10,619 So, I will not pay 593 00:26:10,620 --> 00:26:11,574 the excess part. 594 00:26:11,660 --> 00:26:13,020 You're trying to welch on my debt, huh? 595 00:26:13,105 --> 00:26:14,964 Brothers, trash this place. 596 00:26:14,965 --> 00:26:15,979 If I don't get my money today, 597 00:26:16,340 --> 00:26:18,121 -this place won't be peaceful. -Let's go! 598 00:26:18,978 --> 00:26:20,386 If you don't stop, I will call the police! 599 00:26:20,387 --> 00:26:21,355 Brother. 600 00:26:21,363 --> 00:26:21,893 What? 601 00:26:21,894 --> 00:26:22,526 Let's talk. 602 00:26:22,527 --> 00:26:23,708 -Please don't mess this place up. -This is none of your business. 603 00:26:23,800 --> 00:26:24,747 Move aside. 604 00:26:24,856 --> 00:26:25,657 Kiddo. 605 00:26:26,107 --> 00:26:27,267 You're really something. 606 00:26:27,267 --> 00:26:28,788 You can buy someone a meal, 607 00:26:28,889 --> 00:26:30,690 but you can't pay me back, huh? 608 00:26:35,300 --> 00:26:36,788 Take good care of yourself 609 00:26:36,788 --> 00:26:38,428 before minding other people's business, will you? 610 00:26:38,907 --> 00:26:39,708 Wait. What are you doing? 611 00:26:39,708 --> 00:26:41,308 -Are you acting a hero? -Qian Wei. 612 00:26:42,668 --> 00:26:43,308 What's going on? 613 00:26:47,137 --> 00:26:48,538 According to the criminal law, 614 00:26:48,788 --> 00:26:50,588 intentionally hurting another person shall be sentenced 615 00:26:50,588 --> 00:26:52,747 to fixed-term imprisonment of at least three years or less. 616 00:26:53,107 --> 00:26:54,068 I will call the police now 617 00:26:54,068 --> 00:26:55,387 and let you know the consequences. 618 00:26:55,766 --> 00:26:56,606 This is none of your business. 619 00:26:56,607 --> 00:26:57,847 Believe it or not, I will punch you too! 620 00:26:59,159 --> 00:27:00,536 The same goes for threatening. 621 00:27:00,676 --> 00:27:01,781 Little punk, you... 622 00:27:01,968 --> 00:27:02,808 Do you think I... 623 00:27:02,809 --> 00:27:04,552 The same goes for damaging private property. 624 00:27:04,932 --> 00:27:05,919 Do you still not understand? 625 00:27:06,253 --> 00:27:06,911 You... 626 00:27:06,962 --> 00:27:07,778 You... 627 00:27:07,976 --> 00:27:08,817 Fine. 628 00:27:08,818 --> 00:27:09,942 Just my luck. 629 00:27:10,648 --> 00:27:13,075 Didn't know I'd run into a law student while collecting debts. 630 00:27:13,389 --> 00:27:15,213 Brothers, let's get out of here. 631 00:27:15,349 --> 00:27:16,229 Watch yourself. 632 00:27:16,500 --> 00:27:17,380 Just you wait. 633 00:27:19,548 --> 00:27:20,788 (I used to think that this guy) 634 00:27:20,948 --> 00:27:23,360 (only could show off in his fancy suits and resume.) 635 00:27:23,446 --> 00:27:25,428 (I didn't know that the 18-year-old Lu Xun) 636 00:27:25,548 --> 00:27:27,107 (would shine so bright) 637 00:27:27,107 --> 00:27:28,326 (even though he's soaked with seafood soup.) 638 00:27:28,327 --> 00:27:29,207 Everything's fine now. 639 00:27:32,627 --> 00:27:33,668 Clean yourself up. 640 00:27:34,027 --> 00:27:35,673 If I had known that your family has so many debts, 641 00:27:35,828 --> 00:27:37,274 I wouldn't have taken you in. 642 00:27:37,867 --> 00:27:39,016 He damaged so many things, 643 00:27:39,107 --> 00:27:39,788 how are you going to pay me back? 644 00:27:40,308 --> 00:27:41,227 I'm sorry, Boss. 645 00:27:41,468 --> 00:27:42,627 I will pay you the original price 646 00:27:42,627 --> 00:27:43,907 for all damaged items, is that alright? 647 00:27:44,000 --> 00:27:44,964 How can you pay? 648 00:27:45,188 --> 00:27:46,747 It's not enough even if I deduct your salary for half a year. 649 00:27:48,788 --> 00:27:50,498 How much would that be? Why don't I pay for you? 650 00:27:50,767 --> 00:27:51,407 No. 651 00:27:53,459 --> 00:27:54,405 It was my fault, 652 00:27:54,406 --> 00:27:55,367 I will take the responsibility. 653 00:27:56,271 --> 00:27:57,192 Don't worry about it. 654 00:27:58,284 --> 00:27:58,883 Chong Wen, 655 00:27:59,027 --> 00:27:59,747 it was your father 656 00:27:59,747 --> 00:28:01,295 who left the debts behind, 657 00:28:01,777 --> 00:28:03,177 why don't you give up your inheritance? 658 00:28:03,289 --> 00:28:04,650 Then you don't have to repay the debts anymore. 659 00:28:07,507 --> 00:28:09,308 My father not only left 660 00:28:09,811 --> 00:28:11,027 these debts for me, 661 00:28:12,227 --> 00:28:13,507 he also left me with home, 662 00:28:14,525 --> 00:28:16,885 his simple and kind character, 663 00:28:16,886 --> 00:28:18,886 and everything that he cherished when he was alive. 664 00:28:20,222 --> 00:28:22,710 These are the most important things in my life. 665 00:28:23,149 --> 00:28:24,149 I can't give them up. 666 00:28:26,773 --> 00:28:27,574 I know, 667 00:28:28,109 --> 00:28:29,908 I come from a poor family background, 668 00:28:31,021 --> 00:28:32,182 but I'm not ashamed of it. 669 00:28:33,405 --> 00:28:36,406 I earn every penny of my tuition fees and living expenses 670 00:28:36,407 --> 00:28:39,803 by working and taking part time jobs 671 00:28:39,804 --> 00:28:42,460 and taking scholarship. 672 00:28:43,608 --> 00:28:45,047 I didn't rely on anyone 673 00:28:45,644 --> 00:28:46,924 to come to where I am today. 674 00:28:48,797 --> 00:28:50,157 So, I believe, 675 00:28:50,158 --> 00:28:51,679 if I work hard, 676 00:28:52,238 --> 00:28:53,358 I can change my destiny 677 00:28:54,478 --> 00:28:55,637 and escape poverty. 678 00:28:57,183 --> 00:28:59,587 In the future, I want to use my professional knowledge 679 00:28:59,773 --> 00:29:02,838 to bring hope for the people who have a similar family background like me. 680 00:29:04,141 --> 00:29:05,861 So, you don't have to pity me. 681 00:29:06,325 --> 00:29:08,085 We are not any different from each other. 682 00:29:09,907 --> 00:29:10,507 Then, 683 00:29:10,708 --> 00:29:11,788 I'll help you to clean it up. 684 00:29:12,027 --> 00:29:12,708 No. 685 00:29:14,198 --> 00:29:16,157 This is his job. 686 00:29:16,173 --> 00:29:17,614 I believe he can handle it very well. 687 00:29:18,319 --> 00:29:20,279 Whether it is your current job 688 00:29:20,295 --> 00:29:21,774 or your future career, 689 00:29:22,668 --> 00:29:25,048 I believe that you will be able to complete it successfully. 690 00:29:26,269 --> 00:29:28,149 As long as you stay true to yourself 691 00:29:28,757 --> 00:29:29,637 and keep up the hard work, 692 00:29:30,901 --> 00:29:32,782 you will achieve everything that you want. 693 00:29:34,708 --> 00:29:35,147 Don't worry. 694 00:29:35,147 --> 00:29:36,158 Only the three of us know 695 00:29:36,223 --> 00:29:37,902 what happened today. 696 00:29:37,903 --> 00:29:40,027 We won't tell anyone after we go back. 697 00:29:41,526 --> 00:29:42,595 We're leaving now. 698 00:29:46,525 --> 00:29:47,125 Let's go. 699 00:29:59,366 --> 00:30:00,086 (Sorry.) 700 00:30:00,613 --> 00:30:01,853 (This time,) 701 00:30:01,901 --> 00:30:03,822 (I can't leave any post-it note for you anymore.) 702 00:30:15,260 --> 00:30:16,807 (Election Proposal) 703 00:30:23,107 --> 00:30:24,779 Good morning to all the teachers and students. 704 00:30:24,780 --> 00:30:27,240 I am a law student of Year 2010, 705 00:30:27,295 --> 00:30:28,387 Li Chong Wen. 706 00:30:28,998 --> 00:30:30,365 I'm standing here today 707 00:30:30,405 --> 00:30:31,925 hoping that I can be a part of 708 00:30:31,925 --> 00:30:33,765 the Student Council 709 00:30:33,765 --> 00:30:35,446 of Guanghua University. 710 00:30:36,165 --> 00:30:38,285 I hope to change the atmosphere 711 00:30:38,285 --> 00:30:39,606 which everyone blindly pursues grades 712 00:30:39,606 --> 00:30:41,405 and personal honour. 713 00:30:41,405 --> 00:30:42,165 I encourage all of you 714 00:30:42,165 --> 00:30:43,125 to pay attention 715 00:30:43,125 --> 00:30:45,125 to the discrimination and injustice of the weak, 716 00:30:45,125 --> 00:30:47,086 and to realize the ideal that Guanghua students 717 00:30:47,086 --> 00:30:48,246 are virtuous and healthy, 718 00:30:48,246 --> 00:30:49,846 uphold justice and justice. 719 00:30:50,225 --> 00:30:51,020 (Spark the passion, surpass yourself) 720 00:30:51,100 --> 00:30:52,482 (Guanghua University Student Council Committee Member Election) 721 00:30:57,885 --> 00:30:59,086 Why are you walking so slow? 722 00:30:59,854 --> 00:31:01,295 Do you want your life saviour 723 00:31:01,296 --> 00:31:02,656 to be marinated in seafood soup? 724 00:31:04,323 --> 00:31:05,923 The world really changes people. 725 00:31:06,686 --> 00:31:08,686 Enthusiasm and originality are real, 726 00:31:08,764 --> 00:31:10,564 but as time passes, they will be washed away. 727 00:31:11,086 --> 00:31:12,248 Even those who are loyal and enthusiastic 728 00:31:12,380 --> 00:31:14,287 will fight for power and profit in the future. 729 00:31:14,925 --> 00:31:16,966 So, it wasn't just a debate, 730 00:31:16,966 --> 00:31:18,045 it is reality. 731 00:31:18,765 --> 00:31:19,846 You're so easily shaken, 732 00:31:19,846 --> 00:31:21,966 I think you're not a good fit for debate competition. 733 00:31:22,086 --> 00:31:24,525 From now on, I will be the backbone for our debate team. 734 00:31:25,193 --> 00:31:26,606 Can you keep your mouth shut? 735 00:31:26,966 --> 00:31:28,125 You want to be a judge, 736 00:31:28,125 --> 00:31:29,765 but what do you do when you change your path in the future? 737 00:31:30,446 --> 00:31:31,885 Even if what you say is true, 738 00:31:32,525 --> 00:31:34,686 I am not a judge in the future, 739 00:31:34,686 --> 00:31:36,805 that's because I want to change the world, 740 00:31:36,805 --> 00:31:38,966 but not letting the world change me. 741 00:31:38,967 --> 00:31:40,375 Circumstances will always change. 742 00:31:40,925 --> 00:31:42,726 What kind of person you want to become, 743 00:31:42,726 --> 00:31:44,005 the way you live in this world, 744 00:31:44,005 --> 00:31:46,165 it's all in your hand. 745 00:31:46,165 --> 00:31:49,326 So, the choices are always in our hands. 746 00:31:56,405 --> 00:31:57,045 (No.) 747 00:31:57,366 --> 00:31:58,925 (I wanted to be a matchmaker.) 748 00:31:58,925 --> 00:32:00,521 (Why am I discussing this with him?) 749 00:32:00,606 --> 00:32:01,405 (Business matters.) 750 00:32:02,765 --> 00:32:03,506 Xin! 751 00:32:04,206 --> 00:32:06,005 Lu Xun's shirt is dirty, 752 00:32:06,005 --> 00:32:07,285 please wash it for him. 753 00:32:09,005 --> 00:32:10,326 I was covering for you, 754 00:32:10,326 --> 00:32:11,525 why did you ask her to wash it? 755 00:32:11,525 --> 00:32:13,045 You're the one who should wash it. 756 00:32:15,045 --> 00:32:17,285 Xin, were you studying stock trading software last night? 757 00:32:18,285 --> 00:32:19,645 During my spare time, 758 00:32:19,645 --> 00:32:20,726 I will buy some stocks 759 00:32:20,726 --> 00:32:21,885 to earn some pocket money. 760 00:32:21,885 --> 00:32:23,525 Lu Xun is strapped for cash, 761 00:32:23,525 --> 00:32:24,885 why don't you help him buy some stocks? 762 00:32:24,885 --> 00:32:26,805 No, you still owe me RMB500. 763 00:32:26,805 --> 00:32:28,246 You should return me RMB500 first. 764 00:32:28,246 --> 00:32:29,366 Do I still need to buy stocks? 765 00:32:29,486 --> 00:32:30,525 Don't talk so much. 766 00:32:30,846 --> 00:32:32,446 I told you, I will pay you back once I get my pocket money. 767 00:32:32,446 --> 00:32:33,686 You keep asking for RMB500, 768 00:32:33,686 --> 00:32:34,525 aren't you ashamed of yourself? 769 00:32:34,525 --> 00:32:35,715 No, RMB500 is money too. 770 00:32:35,726 --> 00:32:36,525 Yes, RMB500 is money, 771 00:32:36,525 --> 00:32:38,505 but it's not that I don't want to pay you back! 772 00:32:39,365 --> 00:32:40,524 You two should talk first, 773 00:32:40,525 --> 00:32:41,285 I have something to do, 774 00:32:41,285 --> 00:32:42,246 I'll go back to the dorm first. 775 00:32:43,326 --> 00:32:44,525 Don't go! You... 776 00:32:47,366 --> 00:32:48,805 You said I was out of my mind, 777 00:32:48,805 --> 00:32:51,165 but do you have a brain disorder? 778 00:32:51,165 --> 00:32:52,285 Last time, you would confess in public, 779 00:32:52,285 --> 00:32:53,086 but what's happening to you now? 780 00:32:53,086 --> 00:32:54,606 You don't know how to do it anymore? 781 00:32:54,606 --> 00:32:56,165 Confess in public? 782 00:32:56,805 --> 00:32:57,645 Fine, fine. 783 00:32:57,645 --> 00:32:59,163 I know you want to save your face, 784 00:32:59,285 --> 00:33:01,165 I will protect your dignity, okay? 785 00:33:01,165 --> 00:33:02,246 But promise me, 786 00:33:02,326 --> 00:33:04,326 next time, you need to take initiative, got it? 787 00:33:04,446 --> 00:33:05,805 Just like what you did to Li Chong Wen, 788 00:33:05,805 --> 00:33:07,005 beat him up 789 00:33:07,005 --> 00:33:08,086 and then buy him a meal, huh? 790 00:33:08,086 --> 00:33:09,494 What kind of trick was that? 791 00:33:09,822 --> 00:33:11,165 Taking initiative, huh? 792 00:33:11,686 --> 00:33:13,486 You... You're a relationship virgin. 793 00:33:13,486 --> 00:33:14,686 Stop criticizing me. 794 00:33:14,686 --> 00:33:15,606 What do you know? 795 00:33:16,033 --> 00:33:17,486 I don't have other feelings for him. 796 00:33:17,486 --> 00:33:19,086 I just wanted to discuss 797 00:33:19,086 --> 00:33:20,285 his campaign experience with him 798 00:33:20,285 --> 00:33:21,285 and ask for his support. 799 00:33:26,165 --> 00:33:27,686 Are you also running for 800 00:33:27,686 --> 00:33:29,686 the committee member of Student Council? 801 00:33:30,885 --> 00:33:32,086 Let me tell you a secret, 802 00:33:32,086 --> 00:33:32,765 it's confidential. 803 00:33:38,490 --> 00:33:39,726 Citizen Lu Xun, 804 00:33:40,366 --> 00:33:42,165 I am a prophet, 805 00:33:42,525 --> 00:33:44,045 so I will win for sure. 806 00:33:44,045 --> 00:33:45,108 Goodbye! 807 00:33:46,726 --> 00:33:47,606 Qian Wei! 808 00:33:53,246 --> 00:33:54,256 (I have to work harder) 809 00:33:54,486 --> 00:33:56,005 (and be a matchmaker for Lu Xun.) 810 00:33:56,165 --> 00:33:57,405 (When a 18-year-old boy) 811 00:33:57,405 --> 00:33:58,645 (falls in love,) 812 00:33:59,005 --> 00:34:00,405 (he won't have time for his career.) 813 00:34:00,405 --> 00:34:02,764 (Then I will win the Student Council election.) 814 00:34:10,006 --> 00:34:11,486 (I heard students from Guanghua) 815 00:34:11,486 --> 00:34:13,327 (will go to the skating rink during weekends.) 816 00:34:13,605 --> 00:34:14,788 (Let's fight fair and square.) 817 00:34:14,845 --> 00:34:15,605 (Tomorrow evening,) 818 00:34:15,726 --> 00:34:17,125 (let's go there and campaign for votes.) 819 00:34:21,165 --> 00:34:21,966 Xin. 820 00:34:22,165 --> 00:34:23,966 Well, Lu Xun is asking you 821 00:34:24,006 --> 00:34:25,686 to go roller skating with him tomorrow. 822 00:34:25,686 --> 00:34:26,645 Do you have time? 823 00:34:29,286 --> 00:34:30,160 Sure. 824 00:34:30,365 --> 00:34:32,046 I happen to be free tomorrow. 825 00:34:32,046 --> 00:34:32,639 Okay. 826 00:34:35,806 --> 00:34:37,020 (The skating rink) 827 00:34:37,085 --> 00:34:38,925 (has undergone the test of history.) 828 00:34:39,206 --> 00:34:40,957 (It's the holy land of Guanghua for one to find a partner.) 829 00:34:41,446 --> 00:34:42,645 (Lu Xun, Lu Xun,) 830 00:34:42,645 --> 00:34:44,365 (I've tied the red thread for you.) 831 00:34:44,405 --> 00:34:47,006 (Bow down to my hand of fate.) 832 00:35:22,006 --> 00:35:23,486 Have you brought that thing? 833 00:35:23,486 --> 00:35:24,286 Yes. 834 00:35:25,246 --> 00:35:26,046 Let's get started. 835 00:35:26,589 --> 00:35:27,273 Okay. 836 00:35:31,045 --> 00:35:31,965 Where's Liu? 837 00:35:31,966 --> 00:35:33,046 I am Liu. 838 00:35:33,766 --> 00:35:34,726 What happened to you? 839 00:35:35,286 --> 00:35:36,206 Just leave me alone. 840 00:35:41,925 --> 00:35:43,347 This is a custom made model 841 00:35:43,348 --> 00:35:45,973 I found from the target's computer browsing records. 842 00:35:46,161 --> 00:35:47,241 It will definitely help you 843 00:35:47,242 --> 00:35:48,883 intercept her date. 844 00:35:50,401 --> 00:35:51,191 Where's my stuff? 845 00:35:52,365 --> 00:35:54,605 The target is practising acupuncture recently. 846 00:35:54,885 --> 00:35:55,980 He will prick whoever he meets. 847 00:35:56,526 --> 00:35:57,840 People will run away as soon as they see him. 848 00:35:58,806 --> 00:36:00,840 It's a perfect timing for us to take action. 849 00:36:07,246 --> 00:36:09,006 I've made you a special mustard. 850 00:36:10,125 --> 00:36:11,125 Just a small drop 851 00:36:11,686 --> 00:36:14,582 will turn a Siberian tiger into a kitty. 852 00:36:15,006 --> 00:36:16,925 Everyone will fall for you at the first sight. 853 00:36:17,559 --> 00:36:18,486 You will sweep him off his feet. 854 00:36:18,988 --> 00:36:19,941 But it's a little painful. 855 00:36:19,942 --> 00:36:20,770 Are you scared? 856 00:36:21,686 --> 00:36:22,845 It's just acupuncture, 857 00:36:22,845 --> 00:36:24,486 What am I afraid of? 858 00:36:27,966 --> 00:36:28,766 Failure... 859 00:36:28,766 --> 00:36:29,766 Will not be tolerated. 860 00:36:51,246 --> 00:36:52,766 (Stupid Qian Chuan,) 861 00:36:52,885 --> 00:36:55,005 (do I even have to use that mustard?) 862 00:36:55,029 --> 00:36:57,261 (I just have to perform my own stunt.) 863 00:36:59,802 --> 00:37:00,721 I'm sorry. 864 00:37:01,526 --> 00:37:03,535 This is the intersection 865 00:37:03,559 --> 00:37:05,074 of nerve trunk and nerve ending. 866 00:37:05,434 --> 00:37:07,514 That should be quite painful. 867 00:37:08,645 --> 00:37:11,223 You are fighting for the medical cause of mankind, 868 00:37:11,605 --> 00:37:12,766 it's amazing. 869 00:37:13,046 --> 00:37:14,806 As long as I'm able to help you, 870 00:37:14,806 --> 00:37:16,309 I'm more than happy. 871 00:37:16,645 --> 00:37:17,925 This kind of pain 872 00:37:17,925 --> 00:37:20,230 can be cured with a strawberry cake. 873 00:37:22,014 --> 00:37:22,894 You know it quite well. 874 00:37:23,684 --> 00:37:24,966 The sugar in strawberry cake 875 00:37:25,365 --> 00:37:26,605 can promote the secretion of dopamine 876 00:37:26,605 --> 00:37:27,526 in the human body. 877 00:37:28,365 --> 00:37:30,085 It also has some analgesic effect. 878 00:37:30,605 --> 00:37:31,504 When we're done, 879 00:37:31,806 --> 00:37:32,605 I'll take you out for strawberry cake. 880 00:37:58,845 --> 00:37:59,537 Xin. 881 00:38:01,125 --> 00:38:01,966 You're here. 882 00:38:03,797 --> 00:38:04,443 Look. 883 00:38:04,845 --> 00:38:05,686 These are for you. 884 00:38:06,302 --> 00:38:07,029 Thank you. 885 00:38:09,526 --> 00:38:10,246 (At this time,) 886 00:38:10,246 --> 00:38:13,046 (Lu Xun and Mo Zi Xin must've met each other.) 887 00:38:13,446 --> 00:38:14,686 (After I return him his shirt,) 888 00:38:14,686 --> 00:38:16,286 (I can campaign for votes.) 889 00:38:16,286 --> 00:38:16,885 Uncle, 890 00:38:16,885 --> 00:38:18,806 please pass this to Lu Xun from law school. 891 00:38:19,446 --> 00:38:20,526 There are so many people in the dorm, 892 00:38:20,526 --> 00:38:22,046 how do I know which one you're referring to? 893 00:38:22,046 --> 00:38:22,806 He's very easy to spot. 894 00:38:22,806 --> 00:38:24,206 He's about this tall, 895 00:38:24,206 --> 00:38:25,446 very tanned skin. 896 00:38:25,446 --> 00:38:27,246 But he is very evil. 897 00:38:27,246 --> 00:38:29,206 And his eyes are always looking like this. 898 00:38:29,207 --> 00:38:30,576 And his hair 899 00:38:30,927 --> 00:38:31,885 is very spiky. 900 00:38:31,885 --> 00:38:33,224 You know, like... 901 00:38:33,686 --> 00:38:34,845 Like a hairy rooster. 902 00:38:34,845 --> 00:38:35,526 Is that him? 903 00:38:39,246 --> 00:38:40,165 No. 904 00:38:40,165 --> 00:38:41,565 What are you doing here? 905 00:38:42,766 --> 00:38:44,097 What am I doing here? 906 00:38:44,206 --> 00:38:46,486 I think you not only have eye problem, 907 00:38:46,486 --> 00:38:48,128 you also have brain problem. 908 00:38:48,206 --> 00:38:49,165 Open your eyes 909 00:38:49,165 --> 00:38:50,325 and take a good look at this place. 910 00:38:50,325 --> 00:38:52,246 This is the boys' dormitory. 911 00:38:52,246 --> 00:38:53,565 I know this is the boys' dormitory. 912 00:38:53,565 --> 00:38:55,526 Didn't you read the text I sent you? 913 00:38:56,845 --> 00:38:58,206 My phone 914 00:38:59,202 --> 00:38:59,842 is off. 915 00:38:59,845 --> 00:39:00,888 What did you send? 916 00:39:02,726 --> 00:39:04,046 He doesn't even want a free girlfriend. 917 00:39:04,046 --> 00:39:04,806 It doesn't matter. 918 00:39:04,806 --> 00:39:07,966 I wanted to ask you to campaign for votes in the skating rink. 919 00:39:08,526 --> 00:39:09,286 It's fine that you haven't gone there. 920 00:39:09,286 --> 00:39:10,573 We can go now. Let's go. 921 00:39:10,574 --> 00:39:11,405 No, I can't skate. 922 00:39:11,405 --> 00:39:12,365 It's fine. 923 00:39:12,365 --> 00:39:13,565 I know how to skate, I will teach you. Let's go. 924 00:39:13,565 --> 00:39:14,645 -No. -Let's go, right now. 925 00:39:14,645 --> 00:39:15,746 No, do you know... 926 00:39:15,747 --> 00:39:16,558 I will teach you. 927 00:39:17,325 --> 00:39:18,726 Sir, I will leave the shirt there. 928 00:39:20,910 --> 00:39:21,611 Hurry up. 929 00:39:24,565 --> 00:39:26,519 Qian Chuan, why do I see you everywhere I go? 930 00:39:35,645 --> 00:39:36,645 Where are you going? 931 00:39:36,645 --> 00:39:37,325 No. 932 00:39:37,325 --> 00:39:38,446 You told me 933 00:39:38,446 --> 00:39:39,726 we will get over 200 votes 934 00:39:39,726 --> 00:39:41,645 in the skating rink. 935 00:39:41,645 --> 00:39:43,726 But there are only two Guanghua students here. 936 00:39:43,726 --> 00:39:44,726 Why are you wasting your time here? 937 00:39:44,726 --> 00:39:45,486 Let's go back to the campus. 938 00:39:45,486 --> 00:39:46,046 I'm begging you. 939 00:39:46,046 --> 00:39:47,211 No. What are you even thinking? 940 00:39:47,212 --> 00:39:49,925 Xin just got the title of 941 00:39:49,925 --> 00:39:51,565 top goddess of Guanghua University. 942 00:39:51,565 --> 00:39:53,165 If she campaigns for you, 943 00:39:53,165 --> 00:39:54,046 not only 200 votes, 944 00:39:54,046 --> 00:39:55,645 you can also get 500 votes. 945 00:39:56,446 --> 00:39:57,273 So now, 946 00:39:57,328 --> 00:39:58,286 here's the case. 947 00:39:58,286 --> 00:39:59,820 Let's fight fair and square, alright? 948 00:39:59,925 --> 00:40:01,486 I will definitely get the votes 949 00:40:01,486 --> 00:40:02,766 from Qian Chuan 950 00:40:02,766 --> 00:40:04,258 and other students from sports school anyway. 951 00:40:04,365 --> 00:40:06,766 You will get all the votes from Mo Zi Xin's fans club. 952 00:40:06,766 --> 00:40:08,359 In this case, 953 00:40:08,484 --> 00:40:11,070 we can compete fair and square. 954 00:40:11,140 --> 00:40:12,526 If this is the case, 955 00:40:12,526 --> 00:40:14,405 shouldn't you show your sincerity? 956 00:40:17,219 --> 00:40:18,555 (Roller Skating, RMB25 for 40 minutes, RMB50 for 1 hour, RMB80 for 2 hours) 957 00:40:19,885 --> 00:40:21,526 I still owe you money anyway. 958 00:40:21,526 --> 00:40:23,206 You're still too naive 959 00:40:23,206 --> 00:40:24,246 if you think you can take advantage of me. 960 00:40:24,766 --> 00:40:25,526 Fine, fine. 961 00:40:27,526 --> 00:40:28,246 Boss, 962 00:40:29,094 --> 00:40:30,686 size 37 and size 42. 963 00:40:32,365 --> 00:40:33,446 How did you know my shoe size? 964 00:40:36,726 --> 00:40:38,109 Who do you think I am? 965 00:40:38,446 --> 00:40:39,446 Not only shoe size, 966 00:40:39,446 --> 00:40:40,726 I know everything about you. 967 00:40:41,885 --> 00:40:42,686 Are you... 968 00:40:45,766 --> 00:40:47,325 -Okay, these are yours. -These are mine. 969 00:40:47,325 --> 00:40:48,325 Here you go. Go, go. 970 00:40:48,325 --> 00:40:49,426 Hurry up, hurry up. 971 00:40:53,806 --> 00:40:54,845 No. Don't be tensed up. 972 00:40:54,845 --> 00:40:55,286 Do it like this. 973 00:40:55,286 --> 00:40:56,046 Lower your body. 974 00:40:56,238 --> 00:40:57,370 Bend your knees. Yes, yes. 975 00:40:57,371 --> 00:40:58,726 Here, here. Like this. 976 00:40:58,803 --> 00:40:59,803 No, you should not... 977 00:41:01,885 --> 00:41:03,206 It's fine, it's fine. Come on. 978 00:41:03,365 --> 00:41:04,486 Here, here. Get up. 979 00:41:04,777 --> 00:41:05,486 Okay. 980 00:41:06,006 --> 00:41:06,845 Stand up, stand up. 981 00:41:08,286 --> 00:41:09,526 We're out of time, but we have an important mission. 982 00:41:09,526 --> 00:41:10,046 How about this? 983 00:41:10,046 --> 00:41:11,085 I'll push you, here. 984 00:41:11,085 --> 00:41:12,613 I can't do it. What should I do? 985 00:41:13,006 --> 00:41:14,046 Stand properly! 986 00:41:14,046 --> 00:41:14,668 Stand straight. 987 00:41:15,246 --> 00:41:16,006 Yes, move forward. 988 00:41:16,006 --> 00:41:17,645 One, two, three. 989 00:41:17,645 --> 00:41:18,726 Go! 990 00:41:20,645 --> 00:41:22,365 Why did you push him? 991 00:41:22,365 --> 00:41:22,966 I can't skate! 992 00:41:22,966 --> 00:41:24,356 Why do you keep pushing me, Qian Wei? 993 00:41:24,357 --> 00:41:24,966 It's okay. 994 00:41:24,966 --> 00:41:25,845 We can catch up with him. Come. 995 00:41:25,845 --> 00:41:26,766 Don't do this to me. 996 00:41:26,766 --> 00:41:27,845 Go, go, hurry, hurry. 997 00:41:27,845 --> 00:41:28,801 After them. 998 00:41:28,802 --> 00:41:29,486 Come over here. 999 00:41:29,486 --> 00:41:30,270 Move forward. 1000 00:41:30,271 --> 00:41:31,184 What are you doing? 1001 00:41:32,446 --> 00:41:33,051 No. 1002 00:41:33,766 --> 00:41:35,006 Don't play with her. 1003 00:41:35,006 --> 00:41:35,766 Come here, come here. 1004 00:41:35,766 --> 00:41:36,806 Come to me. 1005 00:41:36,806 --> 00:41:38,073 Slow down. He can't skate. 1006 00:41:38,074 --> 00:41:38,726 What are you doing? 1007 00:41:38,726 --> 00:41:39,446 Leave us alone. Go play. 1008 00:41:39,446 --> 00:41:40,526 -Let me go! -You! 1009 00:41:40,526 --> 00:41:41,766 Hey, come back! 1010 00:41:42,573 --> 00:41:43,165 No. 1011 00:41:44,085 --> 00:41:44,925 Oh, God! 1012 00:41:44,925 --> 00:41:46,325 Hey, can you stand up straight? 1013 00:41:46,325 --> 00:41:47,966 I can't! What can I do? 1014 00:41:49,966 --> 00:41:51,806 Just you wait. 1015 00:41:51,806 --> 00:41:52,165 Stand properly. 1016 00:41:52,165 --> 00:41:53,006 What are you doing? 1017 00:41:53,006 --> 00:41:53,966 Stand properly. 1018 00:41:53,966 --> 00:41:54,597 Stand properly. 1019 00:41:55,405 --> 00:41:56,006 Ready. 1020 00:41:56,006 --> 00:41:56,645 No. 1021 00:41:56,645 --> 00:41:57,662 One, two, three, go! 1022 00:42:00,365 --> 00:42:02,526 Qian Wei, I still don't know how to skate! 1023 00:42:06,726 --> 00:42:08,006 Xin, please wait for me. 1024 00:42:08,827 --> 00:42:09,526 Okay. 1025 00:42:14,006 --> 00:42:14,925 Lu Xun, 1026 00:42:14,925 --> 00:42:16,286 do you want to skate with me? 1027 00:42:16,286 --> 00:42:17,246 I can't skate. 1028 00:42:17,246 --> 00:42:19,046 You saw what happened to me. 1029 00:42:20,565 --> 00:42:21,365 I can do it. 1030 00:42:21,766 --> 00:42:22,845 With this, I don't believe 1031 00:42:22,845 --> 00:42:23,900 that you won't fall for her. 1032 00:42:24,246 --> 00:42:25,046 It will be fine. 68815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.