All language subtitles for Legally Romance EP04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,705 --> 00:00:04,398 (Guanghua University Debate Team Qualifying Match) 2 00:00:04,430 --> 00:00:05,351 (Do farming simulation games affect moral development?) 3 00:00:05,440 --> 00:00:06,599 (Proposition team) On surface, 4 00:00:06,599 --> 00:00:08,039 the topic revolves around games 5 00:00:08,039 --> 00:00:10,760 but it is actually a probe into the public's view on theft. 6 00:00:11,239 --> 00:00:12,560 Stealing from others in farming simulation games 7 00:00:12,560 --> 00:00:14,920 doesn't cause any substantial economic loss 8 00:00:14,920 --> 00:00:17,639 but it changes people's perception on the severity of theft. 9 00:00:17,639 --> 00:00:20,159 If farming simulation games continue to exist, 10 00:00:20,159 --> 00:00:22,159 theft will increase drastically for sure. 11 00:00:22,319 --> 00:00:24,719 Moreover, simulation games that bring negative impacts 12 00:00:24,719 --> 00:00:25,799 will unquestionably be banned 13 00:00:25,799 --> 00:00:27,120 in less than two years. 14 00:00:27,520 --> 00:00:28,639 Virtual economy 15 00:00:28,639 --> 00:00:29,520 will be recognised and protected 16 00:00:29,520 --> 00:00:31,120 under the law in the future. 17 00:00:31,120 --> 00:00:33,119 Be it online or offline, 18 00:00:33,119 --> 00:00:34,439 when someone conducted theft, 19 00:00:34,439 --> 00:00:35,560 they should be punished. 20 00:00:41,280 --> 00:00:43,280 Besides certain specific circumstances, 21 00:00:43,280 --> 00:00:45,324 pursuant to the relevant law and regulations in our country, 22 00:00:45,405 --> 00:00:48,245 debts incurred by one spouse should be paid off jointly. 23 00:00:48,720 --> 00:00:51,599 All debts incurred in a marriage are the joint liability of both partners. 24 00:00:52,040 --> 00:00:53,279 Even after the divorce, 25 00:00:53,279 --> 00:00:56,000 they still have to pay off personal loans racked by their spouse. 26 00:00:56,040 --> 00:00:59,599 Though the law protects the interest of the creditor, 27 00:01:00,080 --> 00:01:03,240 to the uninformed spouse of the debt, it's a great injustice. 28 00:01:03,319 --> 00:01:04,120 The ideal legal system 29 00:01:04,120 --> 00:01:06,319 should be checked balance with the moral principles of society. 30 00:01:06,599 --> 00:01:08,599 I believe that one day soon, 31 00:01:08,599 --> 00:01:09,800 inhumane regulations like this 32 00:01:09,800 --> 00:01:11,879 will be perfected. 33 00:01:13,239 --> 00:01:13,720 (In the future,) 34 00:01:13,720 --> 00:01:16,120 (the Judicial Explanation of China's Marriage Law and the Civil Code) 35 00:01:16,199 --> 00:01:18,760 (did amend the law accordingly.) 36 00:01:19,279 --> 00:01:21,400 (The uninformed party no longer has to bear) 37 00:01:21,559 --> 00:01:24,680 (a debt taken by their spouse which is considered unreasonable.) 38 00:01:25,040 --> 00:01:26,080 (In 2011, Lu Xun) 39 00:01:26,080 --> 00:01:27,120 (already has the awareness.) 40 00:01:27,120 --> 00:01:27,959 (This young man) 41 00:01:28,120 --> 00:01:29,199 (is really something.) 42 00:01:49,249 --> 00:01:52,674 (Guanghua University Debate Team Qualifying Match) 43 00:02:02,828 --> 00:02:03,974 (Proposition) 44 00:02:04,055 --> 00:02:05,148 (Opposition) 45 00:02:11,344 --> 00:02:12,344 (Eye candy) 46 00:02:24,399 --> 00:02:25,800 Both of them are good. 47 00:02:26,399 --> 00:02:27,520 Who do you think is better? 48 00:02:33,119 --> 00:02:34,320 Call me "sister" 49 00:02:34,320 --> 00:02:36,279 and I promise I won't make things difficult for you in the future. 50 00:02:36,759 --> 00:02:38,000 I'm not as kind as you. 51 00:02:38,839 --> 00:02:40,080 If I'm chosen as the leader, 52 00:02:41,000 --> 00:02:42,679 I'll make sure your life is difficult. 53 00:02:46,622 --> 00:02:51,141 (Episode 4) (The Matchmaker Has A Mind Of Its Own) 54 00:03:45,960 --> 00:03:48,054 (Legally Romance) 55 00:03:49,000 --> 00:03:50,440 (Love or bread, which is more important?) 56 00:03:50,479 --> 00:03:51,839 As all of you know, 57 00:03:51,839 --> 00:03:53,720 bread can be seen everywhere. 58 00:03:53,720 --> 00:03:55,039 Love, on the other hand, is like a ghost. 59 00:03:55,039 --> 00:03:55,679 Why? 60 00:03:56,118 --> 00:03:58,118 Many have heard about it before 61 00:03:58,199 --> 00:03:59,759 but not many have seen it. 62 00:04:00,000 --> 00:04:01,320 A thing is valued if it's rare 63 00:04:01,344 --> 00:04:04,320 and love is rare. 64 00:04:04,320 --> 00:04:05,839 Therefore, I think between the two, 65 00:04:05,839 --> 00:04:08,839 love is more important than bread. 66 00:04:09,240 --> 00:04:12,039 A very well-known figure once said, 67 00:04:12,039 --> 00:04:13,080 love without money 68 00:04:13,080 --> 00:04:14,279 is just like a sheet of loose sand. 69 00:04:14,559 --> 00:04:16,040 It's gone without the wind blowing. 70 00:04:16,409 --> 00:04:17,369 Moreover, 71 00:04:17,450 --> 00:04:18,890 poverty consumes marriage. 72 00:04:19,079 --> 00:04:21,040 Without bread, 73 00:04:21,040 --> 00:04:22,279 you can't even keep love going. 74 00:04:22,720 --> 00:04:24,119 Chasing after material desires 75 00:04:24,119 --> 00:04:26,200 keeps one away from true love. 76 00:04:27,279 --> 00:04:29,600 Desire awakens only to things that are thought possible. 77 00:04:30,160 --> 00:04:31,959 Descartes once said, 78 00:04:31,959 --> 00:04:33,720 desire awakens only to things that are thought possible. 79 00:04:33,720 --> 00:04:34,839 When one doesn't have a mind on their own, 80 00:04:34,839 --> 00:04:36,200 why do they need love? 81 00:04:36,200 --> 00:04:37,640 Their life is meaningless. 82 00:04:38,200 --> 00:04:40,600 Furthermore, bread won't leave you 83 00:04:40,600 --> 00:04:42,320 but your lover may dump you. 84 00:04:42,640 --> 00:04:45,760 Love is a form of mental pleasure. 85 00:04:45,760 --> 00:04:47,200 Pursuing material things blindly 86 00:04:47,200 --> 00:04:49,559 will only lower one's standards. 87 00:04:50,959 --> 00:04:52,679 You haven't even hold hands with a girl before. 88 00:04:52,679 --> 00:04:54,519 Who are you to say that true love is priceless? 89 00:04:55,000 --> 00:04:56,399 You're not a millionaire. 90 00:04:56,399 --> 00:04:58,279 Who are you to say that money reigns supreme? 91 00:04:58,279 --> 00:04:59,959 In the coming 11 years, you'll never date anyone. 92 00:04:59,959 --> 00:05:00,959 Worse, you'll work overtime every day. 93 00:05:03,079 --> 00:05:03,799 She cursed me. 94 00:05:03,799 --> 00:05:04,600 She's no match for me in debate. 95 00:05:04,600 --> 00:05:05,519 That's why she cursed me. 96 00:05:05,519 --> 00:05:06,119 So what if I cursed you? 97 00:05:06,119 --> 00:05:06,799 Yes, I'm cursing you. 98 00:05:06,799 --> 00:05:07,880 I'm driving you up the wall. 99 00:05:07,880 --> 00:05:08,760 This is a debate. 100 00:05:08,760 --> 00:05:09,720 Why did you curse me? 101 00:05:09,720 --> 00:05:10,640 Look at you. 102 00:05:11,480 --> 00:05:12,679 Stop! 103 00:05:12,679 --> 00:05:13,359 Time's up. 104 00:05:13,640 --> 00:05:14,559 No personal attacks are allowed. 105 00:05:15,920 --> 00:05:16,959 Both of you break even. 106 00:05:17,519 --> 00:05:19,040 Cursing is worse than personal attack. 107 00:05:19,600 --> 00:05:20,600 That's enough. 108 00:05:20,600 --> 00:05:23,040 Your scores are about the same. 109 00:05:23,040 --> 00:05:25,799 We've decided to have another round of debate tomorrow 110 00:05:25,799 --> 00:05:27,920 to select the leader of the debate team. 111 00:05:30,600 --> 00:05:32,399 Why are you murmuring? 112 00:05:32,399 --> 00:05:33,480 What's wrong? Am I not allowed to talk? 113 00:05:33,480 --> 00:05:34,679 I have the right to freedom of expression. 114 00:05:34,880 --> 00:05:36,239 Will you stop murmuring while looking at me? 115 00:05:36,239 --> 00:05:37,279 I'm not murmuring. 116 00:05:37,279 --> 00:05:38,239 That's enough. 117 00:05:55,239 --> 00:05:56,279 Your performance was good. 118 00:05:58,200 --> 00:05:59,480 After all, I'm a law student. 119 00:05:59,480 --> 00:06:01,679 Playing language game is a piece of cake to me. 120 00:06:03,359 --> 00:06:05,279 Your logic and thinking ability are impressive. 121 00:06:05,519 --> 00:06:06,480 Your response is fast too. 122 00:06:07,279 --> 00:06:09,040 I look forward to seeing your performance tomorrow. 123 00:06:16,440 --> 00:06:17,880 "Is examination 124 00:06:17,880 --> 00:06:19,480 the only way to discover talents?" 125 00:06:19,480 --> 00:06:21,440 I guess this topic is easy for you. 126 00:06:26,480 --> 00:06:28,160 Don't tell anyone else about it. 127 00:06:28,760 --> 00:06:29,440 Otherwise, you and I 128 00:06:29,440 --> 00:06:31,279 will have to bid goodbye to the debate team. 129 00:06:34,679 --> 00:06:36,399 I just wish to see you more often 130 00:06:36,600 --> 00:06:37,745 at the training moving forward. 131 00:06:47,600 --> 00:06:49,040 The debate has ended 132 00:06:49,760 --> 00:06:50,640 but you're still busy chatting. 133 00:06:53,760 --> 00:06:55,440 It seems that 134 00:06:55,440 --> 00:06:57,359 we need to talk somewhere else so that we won't get interrupted. 135 00:07:00,480 --> 00:07:01,279 I'm sorry 136 00:07:01,959 --> 00:07:03,239 for interrupting your date. 137 00:07:05,119 --> 00:07:06,359 We're not dating. 138 00:07:06,359 --> 00:07:07,079 We're... 139 00:07:07,959 --> 00:07:09,359 (If I tell him the truth,) 140 00:07:09,359 --> 00:07:10,600 (my plan to change the fate) 141 00:07:10,600 --> 00:07:11,720 (will come to an end.) 142 00:07:13,880 --> 00:07:16,279 I've to go. 143 00:07:23,679 --> 00:07:24,720 Do you think 144 00:07:26,200 --> 00:07:27,279 she is quite special? 145 00:07:29,920 --> 00:07:30,839 She is especially troublesome. 146 00:07:31,519 --> 00:07:33,000 I hope you can handle her. 147 00:07:44,760 --> 00:07:46,040 I think we should add on this too. 148 00:07:46,640 --> 00:07:48,239 What are you doing? 149 00:07:48,239 --> 00:07:49,399 Come here. Take a look. 150 00:07:49,640 --> 00:07:50,799 Everyone is betting on the university website 151 00:07:50,799 --> 00:07:52,679 if Lu Xun or you will win the debate competition tomorrow. 152 00:07:54,440 --> 00:07:56,320 The bet now pays two to one. 153 00:07:56,320 --> 00:07:58,239 Lu Xun is slightly more popular than you at the moment. 154 00:07:58,239 --> 00:07:58,920 Hence, he is in the lead. 155 00:07:59,760 --> 00:08:01,359 However, judging from your performance in the afternoon today, 156 00:08:02,040 --> 00:08:02,799 my bet is on you. 157 00:08:02,799 --> 00:08:03,200 Yes. 158 00:08:03,760 --> 00:08:05,480 Furthermore, based on my observation, 159 00:08:05,880 --> 00:08:07,760 the heartthrob in our campus, 160 00:08:07,760 --> 00:08:09,160 Li Chong Wen, 161 00:08:09,160 --> 00:08:12,119 had never taken his eyes away from you today. 162 00:08:12,600 --> 00:08:14,559 With his recognition, you'll win for sure. 163 00:08:15,239 --> 00:08:17,480 He's just a senior in Year Two. 164 00:08:17,480 --> 00:08:19,200 Mr. Zhang is the one who will decide who is the winner. 165 00:08:19,200 --> 00:08:20,200 No... 166 00:08:20,200 --> 00:08:21,440 I've asked around earlier. 167 00:08:21,760 --> 00:08:23,559 In the debate team, Li Chong Wen... 168 00:08:24,160 --> 00:08:25,480 No, I mean in the entire campus, 169 00:08:25,480 --> 00:08:27,160 he is extremely popular. 170 00:08:27,440 --> 00:08:28,279 When he was in his first year, 171 00:08:28,600 --> 00:08:31,200 the biggest developer in town, Wanyu Group 172 00:08:31,200 --> 00:08:32,960 conducted illegal construction near our campus. 173 00:08:33,320 --> 00:08:34,679 Media exposure didn't bring any impact. 174 00:08:34,679 --> 00:08:36,599 Li Chong Wen immediately took the matter to the court 175 00:08:37,039 --> 00:08:38,359 and won in the first instance trial. 176 00:08:38,359 --> 00:08:39,640 From then on, he became popular 177 00:08:39,640 --> 00:08:41,719 and he is the pride of the law school of Guanghua University. 178 00:08:42,000 --> 00:08:44,799 Furthermore, not only has our university 179 00:08:44,799 --> 00:08:47,039 highly promoted the rights protection case, 180 00:08:47,039 --> 00:08:48,239 it's also been advertised in the town. 181 00:08:48,919 --> 00:08:50,320 Last year, under his lead, 182 00:08:50,320 --> 00:08:52,265 our debate team won in the national debate tournament. 183 00:08:53,640 --> 00:08:55,720 Mr. Zhang is retiring soon. 184 00:08:55,799 --> 00:08:58,000 In fact, the affairs of the debate team 185 00:08:58,000 --> 00:08:59,440 is managed by Li Chong Wen. 186 00:09:00,039 --> 00:09:01,919 Since he acknowledges your talent, 187 00:09:01,919 --> 00:09:03,880 next year, you'll take over the leader position 188 00:09:03,880 --> 00:09:04,880 and lead the team in the tournament. 189 00:09:06,640 --> 00:09:08,200 I may not win tomorrow. 190 00:09:08,200 --> 00:09:09,840 No way, you must win. 191 00:09:09,840 --> 00:09:12,039 Xin and I bet on you with all the money we have. 192 00:09:12,080 --> 00:09:13,159 You must not lose. 193 00:09:13,320 --> 00:09:14,880 We'll suffer great losses if you lose. 194 00:09:14,880 --> 00:09:15,440 That's right. 195 00:09:15,440 --> 00:09:17,280 We'll have mock training with you tonight. 196 00:09:17,280 --> 00:09:17,880 Hurry up. 197 00:09:17,880 --> 00:09:18,919 Have some snacks. 198 00:09:19,359 --> 00:09:20,200 Eat up 199 00:09:20,799 --> 00:09:21,880 and perform tomorrow. 200 00:09:26,359 --> 00:09:27,239 It's going up again. 201 00:09:30,359 --> 00:09:31,679 After watching yesterday's match, 202 00:09:31,880 --> 00:09:32,880 I believe everyone 203 00:09:32,960 --> 00:09:34,039 is clear about the rules. 204 00:09:34,640 --> 00:09:35,799 If there is no question, 205 00:09:36,280 --> 00:09:37,479 then we'll proceed with 206 00:09:37,640 --> 00:09:38,520 the ultimate debate topic. 207 00:09:39,320 --> 00:09:40,320 I've something to say. 208 00:09:41,440 --> 00:09:42,159 Sir, 209 00:09:42,400 --> 00:09:44,119 I think this match should be cancelled. 210 00:09:45,400 --> 00:09:46,479 Why? 211 00:09:46,479 --> 00:09:47,719 It's not fair. 212 00:09:48,520 --> 00:09:49,200 Not fair? 213 00:09:51,960 --> 00:09:52,919 Before the match, 214 00:09:52,919 --> 00:09:54,520 we're informed of the topic 215 00:09:54,520 --> 00:09:55,719 by our seniors. 216 00:10:00,590 --> 00:10:03,032 (Letter of Complaint) 217 00:10:08,886 --> 00:10:09,831 (Qian Wei) 218 00:10:11,919 --> 00:10:12,760 What's going on? 219 00:10:12,760 --> 00:10:14,440 Is the predictor calling to seek help? 220 00:10:15,960 --> 00:10:17,719 I really want to beat you 221 00:10:17,719 --> 00:10:20,080 but I want to do it fair and square. 222 00:10:21,919 --> 00:10:23,599 Today, Chong Wen came to see me 223 00:10:23,599 --> 00:10:25,200 not because we're having a date. 224 00:10:25,200 --> 00:10:27,245 He revealed the topic to me. 225 00:10:28,880 --> 00:10:30,039 The topic was leaked to you too. 226 00:10:31,239 --> 00:10:32,640 Therefore, for fairness, 227 00:10:32,640 --> 00:10:35,239 I hope the match can be 228 00:10:35,239 --> 00:10:35,880 cancelled. 229 00:10:39,359 --> 00:10:40,159 It's not necessary. 230 00:10:40,799 --> 00:10:42,719 Both of you have passed the ultimate test. 231 00:10:46,000 --> 00:10:47,679 This is the ultimate test. 232 00:10:48,400 --> 00:10:49,359 When two competitors 233 00:10:49,960 --> 00:10:52,080 are given the same improper shortcut, 234 00:10:52,320 --> 00:10:53,640 the party who step forward 235 00:10:54,000 --> 00:10:55,359 and report to the authority 236 00:10:55,559 --> 00:10:56,919 is the talent that we've been looking. 237 00:11:00,640 --> 00:11:01,359 Congratulations. 238 00:11:01,760 --> 00:11:03,276 Both of you have passed the test. 239 00:11:13,000 --> 00:11:15,559 Since the establishment of the debate team 240 00:11:15,559 --> 00:11:16,760 of Guanghua University, 241 00:11:16,760 --> 00:11:18,960 this is the first time both candidates 242 00:11:18,960 --> 00:11:21,960 passed the ultimate test together. 243 00:11:22,119 --> 00:11:23,359 I hereby announce, 244 00:11:23,359 --> 00:11:25,200 I'll make an exception and name both of you 245 00:11:25,200 --> 00:11:26,599 the captain of the team. 246 00:11:26,599 --> 00:11:27,760 As such, new members 247 00:11:27,760 --> 00:11:29,599 will be divided into two teams. 248 00:11:29,599 --> 00:11:30,880 You'll lead the respective team. 249 00:11:31,520 --> 00:11:34,119 Next, let's award the badges 250 00:11:34,119 --> 00:11:35,280 to the new captains. 251 00:11:42,799 --> 00:11:43,400 Congratulations. 252 00:11:43,400 --> 00:11:43,880 Congratulations. 253 00:11:43,880 --> 00:11:44,520 Thank you. 254 00:11:45,000 --> 00:11:46,760 Also, I'm sorry. 255 00:11:47,280 --> 00:11:48,760 I didn't have a choice yesterday. 256 00:11:48,760 --> 00:11:49,559 That's why I lied. 257 00:11:49,880 --> 00:11:52,160 It's okay. You're an expert when it comes to lying. 258 00:11:53,400 --> 00:11:55,200 Chong Wen, come here. 259 00:11:55,960 --> 00:11:57,760 Don't interrupt the photography session. 260 00:11:58,480 --> 00:11:58,920 Come here. 261 00:12:01,159 --> 00:12:02,559 The new team leaders 262 00:12:02,559 --> 00:12:04,000 are taking a photo together. 263 00:12:04,440 --> 00:12:05,640 Stand closer. 264 00:12:19,840 --> 00:12:21,080 Qian Wei, get closer. 265 00:12:21,320 --> 00:12:22,359 It's okay, sir. We're fine... 266 00:12:22,880 --> 00:12:24,000 Stand closer. 267 00:12:38,599 --> 00:12:39,840 Everyone should know that 268 00:12:40,080 --> 00:12:41,799 (Team Lu) to ace a debate tournament, 269 00:12:41,840 --> 00:12:43,559 (Team Qian) it's not only about personal performance. 270 00:12:43,640 --> 00:12:45,320 (Guessing game) Teamwork plays an important role, too. 271 00:12:45,440 --> 00:12:46,760 Today, we're going to divide all of you into two teams. 272 00:12:46,919 --> 00:12:47,520 It'll be done 273 00:12:47,880 --> 00:12:49,559 by way of guessing game. 274 00:12:50,719 --> 00:12:52,320 Let's welcome Yu Tian 275 00:12:52,320 --> 00:12:53,840 to explain the game rules. 276 00:12:54,239 --> 00:12:54,679 Come on. 277 00:12:55,880 --> 00:12:59,000 Okay. Both the new leaders will compete with each other. 278 00:12:59,440 --> 00:13:00,559 The leader will act out each syllable of a word 279 00:13:00,559 --> 00:13:01,359 while the rest of you guess. 280 00:13:01,359 --> 00:13:02,840 Each round is three minutes. 281 00:13:03,159 --> 00:13:04,359 The leader with the most points 282 00:13:04,359 --> 00:13:05,320 at the end of the game wins. 283 00:13:05,400 --> 00:13:06,679 The winner is entitled to choose his or her teammates. 284 00:13:07,200 --> 00:13:08,520 Lu Xun, you'll go first. 285 00:13:09,039 --> 00:13:09,760 Me? 286 00:13:16,434 --> 00:13:17,434 (Tom and Jerry) 287 00:13:23,000 --> 00:13:24,119 -What is this? -What is this? 288 00:13:25,880 --> 00:13:26,520 That's all. 289 00:13:27,320 --> 00:13:28,119 Lucky cat? 290 00:13:28,440 --> 00:13:29,679 I did two moves. 291 00:13:31,280 --> 00:13:33,000 Does anyone have the answer? 292 00:13:33,400 --> 00:13:34,479 I'll answer it. 293 00:13:34,880 --> 00:13:35,760 Tom and Jerry. 294 00:13:42,014 --> 00:13:43,014 (Money grubber) 295 00:13:51,679 --> 00:13:52,599 What are you doing? 296 00:13:53,320 --> 00:13:54,119 So what if I'm staring at you? 297 00:13:54,799 --> 00:13:57,080 How is that connected to your answer? 298 00:13:58,039 --> 00:13:59,119 A dog catching mice? 299 00:13:59,880 --> 00:14:01,440 Everyone knows that he resembles a dog 300 00:14:01,440 --> 00:14:02,880 but no way I look like a rat! 301 00:14:02,880 --> 00:14:04,359 You do look like a rat. 302 00:14:04,359 --> 00:14:05,679 Stop talking. Hurry up. 303 00:14:05,679 --> 00:14:06,799 The answer is money grubber. 304 00:14:07,719 --> 00:14:08,960 What a waste of time. 305 00:14:09,320 --> 00:14:09,880 That's right. 306 00:14:10,799 --> 00:14:11,520 She is amazing. 307 00:14:14,320 --> 00:14:15,039 Gosh. 308 00:14:15,039 --> 00:14:16,200 Why do you know me so well? 309 00:14:16,479 --> 00:14:17,760 Are you secretly in love with me? 310 00:14:20,239 --> 00:14:21,559 Go away! You're so annoying. 311 00:14:22,000 --> 00:14:23,359 Didn't I tell you that I'm a predictor? 312 00:14:23,440 --> 00:14:24,840 You'll lose for sure. 313 00:14:24,840 --> 00:14:26,280 Why bother struggling? 314 00:14:26,280 --> 00:14:27,320 Go ahead. 315 00:14:27,320 --> 00:14:28,599 What a waste of time. 316 00:14:31,200 --> 00:14:31,960 Observing your boss 317 00:14:31,960 --> 00:14:34,200 is the number one rule to survive as a lowly staff. 318 00:14:34,200 --> 00:14:36,320 I've been your assistant for so many years. 319 00:14:36,320 --> 00:14:37,799 I know you better than your mom does. 320 00:14:39,640 --> 00:14:41,599 Let me announce the result. 321 00:14:43,359 --> 00:14:44,039 Lu Xun... 322 00:14:45,000 --> 00:14:45,599 He scored zero point. 323 00:14:46,479 --> 00:14:47,520 Qian Wei... 324 00:14:47,520 --> 00:14:48,159 She scored five points. 325 00:14:48,159 --> 00:14:48,840 Qian Wei is the winner! 326 00:14:51,719 --> 00:14:53,679 In that case, Liu Shi Yun, I choose you. 327 00:14:53,679 --> 00:14:55,640 Zi Xin, you'll join that team. 328 00:14:55,640 --> 00:14:56,440 Hurry up. 329 00:14:58,760 --> 00:15:00,359 Why did you make them switch? 330 00:15:00,359 --> 00:15:01,559 Do you want to join my team? 331 00:15:02,159 --> 00:15:02,960 Do you want to join my team? 332 00:15:03,919 --> 00:15:04,400 Switch with him. 333 00:15:04,400 --> 00:15:06,280 Is it really so terrible to be in my team? 334 00:15:06,280 --> 00:15:07,960 There are still many people on your team. 335 00:15:07,960 --> 00:15:09,200 How could you say that? 336 00:15:09,200 --> 00:15:10,559 I'm talking to my teammates. 337 00:15:10,559 --> 00:15:11,039 Did I talk to you? 338 00:15:11,039 --> 00:15:12,520 They're no longer your teammates. 339 00:15:13,760 --> 00:15:14,719 All right. 340 00:15:14,719 --> 00:15:17,159 Now, Team Li will act out the word. 341 00:15:17,280 --> 00:15:18,479 The team that got the answer right within a minute 342 00:15:18,479 --> 00:15:19,479 will be guided by him. 343 00:15:19,559 --> 00:15:20,919 The other team will be guided by me. 344 00:15:21,359 --> 00:15:22,159 Let's begin. 345 00:15:23,120 --> 00:15:24,750 (Garlic butter steamed clams) 346 00:15:26,159 --> 00:15:26,960 There are four words. 347 00:15:28,760 --> 00:15:30,239 Sprinkling condiments? 348 00:15:30,359 --> 00:15:31,400 Is it a mouse trap? 349 00:15:32,239 --> 00:15:32,640 Eating? 350 00:15:32,640 --> 00:15:33,520 Digging? 351 00:15:37,919 --> 00:15:38,640 The dynamic light wave? 352 00:15:40,320 --> 00:15:41,039 What are you doing? 353 00:15:42,119 --> 00:15:42,840 Sprinkling cumin powder? 354 00:15:42,840 --> 00:15:43,799 It's closed. You can find it at a barbecue stall. 355 00:15:45,440 --> 00:15:46,320 Clams. 356 00:15:46,599 --> 00:15:47,799 What flavour it is? 357 00:15:51,359 --> 00:15:52,799 Garlic butter steamed clams. 358 00:15:57,119 --> 00:15:57,919 You're smart. 359 00:16:02,640 --> 00:16:03,880 It's apparent that you don't want to be guided by me. 360 00:16:05,359 --> 00:16:06,000 That's not true. 361 00:16:06,000 --> 00:16:08,400 I think a guy should be guided by another guy. 362 00:16:08,640 --> 00:16:10,239 It's proper for you to lead Lu Xun. 363 00:16:10,840 --> 00:16:11,479 Qian Wei. 364 00:16:11,880 --> 00:16:13,039 Though it's a game, 365 00:16:13,039 --> 00:16:15,159 it's the key in deciding the mentor. 366 00:16:15,479 --> 00:16:16,679 You're fooling around. 367 00:16:16,679 --> 00:16:17,679 It's quite disrespectful. 368 00:16:19,000 --> 00:16:20,000 You're disrespectful. 369 00:16:20,400 --> 00:16:20,960 Shut up. 370 00:16:21,320 --> 00:16:21,880 It's okay. 371 00:16:22,559 --> 00:16:25,039 The debate team has always been lifeless. 372 00:16:25,599 --> 00:16:26,679 Qian Wei is so bubbly. 373 00:16:26,679 --> 00:16:28,080 I think she is a good fit to be on my team. 374 00:16:28,080 --> 00:16:29,239 She can liven up the atmosphere. 375 00:16:29,760 --> 00:16:30,359 What about this? 376 00:16:30,359 --> 00:16:32,479 You take Lu Xun while I take Qian Wei. Okay? 377 00:16:37,559 --> 00:16:38,919 Why are you making face at me? 378 00:16:38,919 --> 00:16:41,119 It's your problem, Ms. Clam. 379 00:16:43,119 --> 00:16:44,640 Chong Wen, it's like this. 380 00:16:44,640 --> 00:16:45,880 I'm stubborn 381 00:16:45,880 --> 00:16:46,840 and I don't listen to instructions. 382 00:16:46,840 --> 00:16:47,320 So, 383 00:16:47,601 --> 00:16:48,882 don't put yourself in trouble. 384 00:16:49,000 --> 00:16:50,239 I'll join the other team. 385 00:16:50,239 --> 00:16:51,280 Don't worry, it's not troublesome at all. 386 00:16:51,280 --> 00:16:52,559 I take it as a challenge. 387 00:16:53,679 --> 00:16:56,919 I look forward to working with you, Qian Wei. 388 00:17:08,920 --> 00:17:10,280 When will the rain stop? 389 00:17:18,479 --> 00:17:19,920 Here, come with me. I'll send you back. 390 00:17:20,800 --> 00:17:21,479 It's okay. 391 00:17:30,520 --> 00:17:31,359 Actually, 392 00:17:32,359 --> 00:17:33,760 since the first time I met you, 393 00:17:33,760 --> 00:17:34,680 I can feel that 394 00:17:35,120 --> 00:17:36,041 you don't like me. 395 00:17:37,907 --> 00:17:38,826 If 396 00:17:39,479 --> 00:17:40,319 I've ever offended you, 397 00:17:40,319 --> 00:17:41,199 tell me. 398 00:17:41,280 --> 00:17:42,079 I'll apologise to you. 399 00:17:47,160 --> 00:17:47,719 No. 400 00:17:51,680 --> 00:17:53,199 I enjoy walking in the rain 401 00:17:53,479 --> 00:17:54,439 but you don't like it. 402 00:17:57,599 --> 00:17:58,752 We're not the same kind of people. 403 00:17:58,840 --> 00:18:00,041 There is no reason for us to get along. 404 00:18:25,560 --> 00:18:26,280 Qian Wei! 405 00:18:27,959 --> 00:18:29,040 Why are you following me? 406 00:18:29,040 --> 00:18:31,000 You could have waited for the rain to stop. 407 00:18:32,040 --> 00:18:32,800 This is mine. 408 00:18:33,040 --> 00:18:33,599 You took it by accident. 409 00:18:34,839 --> 00:18:36,911 It's okay, I don't need it. 410 00:18:41,479 --> 00:18:43,239 Fine, he's single for a reason. 411 00:18:44,839 --> 00:18:45,839 It's raining heavily. 412 00:18:46,239 --> 00:18:47,280 I don't think it's of any use to you. 413 00:18:47,680 --> 00:18:49,319 Forget it. See you. 414 00:18:56,320 --> 00:18:57,779 He's just a young boy who knows nothing. 415 00:19:00,160 --> 00:19:00,839 Hello. 416 00:19:01,040 --> 00:19:01,920 Someone sent you food. 417 00:19:13,719 --> 00:19:14,599 (Don't catch a cold.) 418 00:19:15,079 --> 00:19:15,880 (Take care.) 419 00:19:23,760 --> 00:19:24,839 (I still remember the first time) 420 00:19:24,839 --> 00:19:26,239 (I received a note from you.) 421 00:19:26,560 --> 00:19:28,479 (I was in a complete mess.) 422 00:19:30,880 --> 00:19:32,319 Has the debate team recruitment interview ended? 423 00:19:32,319 --> 00:19:33,119 I just came back. 424 00:19:33,200 --> 00:19:34,200 I know that. 425 00:19:35,280 --> 00:19:36,280 The interview has ended. 426 00:19:36,280 --> 00:19:37,359 Mr. Zhang has left too. 427 00:19:40,040 --> 00:19:40,839 Thank you. 428 00:19:44,239 --> 00:19:45,000 Take the umbrella! 429 00:19:51,119 --> 00:19:52,239 Are you Qian Wei? 430 00:19:52,359 --> 00:19:53,160 Someone sent you food. 431 00:20:07,160 --> 00:20:08,560 (Missed out on the recruitment interview is not a big deal.) 432 00:20:09,280 --> 00:20:10,479 (If you enjoy debate,) 433 00:20:10,719 --> 00:20:11,680 (I can teach you.) 434 00:20:12,520 --> 00:20:14,160 (I'll reserve a seat for you at the tournament.) 435 00:20:19,680 --> 00:20:20,640 (Have the ginger tea while it's still hot.) 436 00:20:20,880 --> 00:20:21,719 (Don't catch a cold.) 437 00:20:26,796 --> 00:20:29,662 (Be Ambitious) 438 00:20:34,800 --> 00:20:35,680 (After that,) 439 00:20:36,000 --> 00:20:37,040 (your sticky note) 440 00:20:37,680 --> 00:20:39,319 (kept me company through countless moments.) 441 00:20:40,640 --> 00:20:41,680 (Back then, I couldn't believe) 442 00:20:41,680 --> 00:20:43,520 (that such caring guy exists.) 443 00:20:44,119 --> 00:20:48,142 (You were always ahead of me in perceiving my emotions.) 444 00:20:48,479 --> 00:20:49,719 (Those notes) 445 00:20:50,119 --> 00:20:52,280 (smoothed out all my worries.) 446 00:20:53,079 --> 00:20:54,400 (I was completely into) 447 00:20:54,680 --> 00:20:56,920 (the world that you created with sticky notes.) 448 00:20:57,719 --> 00:20:59,400 (When you turned away and leave,) 449 00:20:59,760 --> 00:21:00,839 (only I realised) 450 00:21:01,378 --> 00:21:02,880 (Take a break when you're tired.) (this is a cage.) 451 00:21:24,520 --> 00:21:26,060 (A must for newbie) 452 00:22:23,319 --> 00:22:24,000 Qian Wei. 453 00:22:34,080 --> 00:22:36,360 I've just received a notice from the debate team. 454 00:22:37,199 --> 00:22:38,760 The debate tournament will begin soon. 455 00:22:40,400 --> 00:22:42,280 Have a look at the topics. 456 00:22:43,119 --> 00:22:44,400 Okay. 457 00:22:44,400 --> 00:22:45,160 Thank you. 458 00:22:52,839 --> 00:22:53,479 If there is nothing else, 459 00:22:54,239 --> 00:22:55,319 I'll go back to my room. 460 00:22:56,800 --> 00:22:57,280 Sure. 461 00:23:00,760 --> 00:23:01,599 Forget it. 462 00:23:01,800 --> 00:23:02,959 It's okay. Go ahead. 463 00:23:17,880 --> 00:23:19,560 The debate tournament is just around the corner. 464 00:23:19,560 --> 00:23:22,239 The topic is about labour disputes. 465 00:23:22,839 --> 00:23:24,160 Logically, 466 00:23:24,599 --> 00:23:26,959 I need to use a real case as an example. 467 00:23:28,880 --> 00:23:30,520 You've come to the right person. 468 00:23:31,119 --> 00:23:32,760 Two days ago, a dispute took place in the factory. 469 00:23:33,359 --> 00:23:35,199 I fixed it on my own. 470 00:23:35,479 --> 00:23:36,439 Really? 471 00:23:37,280 --> 00:23:38,400 (Tell me about it.) 472 00:23:39,079 --> 00:23:39,800 Hold on. 473 00:23:40,319 --> 00:23:41,479 Aren't you retired? 474 00:23:43,400 --> 00:23:44,199 Well... 475 00:23:44,199 --> 00:23:44,719 It's because... 476 00:23:45,760 --> 00:23:47,520 I went to the factory because... 477 00:23:48,760 --> 00:23:50,160 Your dad hasn't retired. 478 00:23:50,760 --> 00:23:52,439 (Not long ago, the factory manager) 479 00:23:52,439 --> 00:23:53,640 (switched the original printing ink) 480 00:23:53,640 --> 00:23:55,479 (with a low quality product.) 481 00:23:55,479 --> 00:23:56,599 Your dad found out about that 482 00:23:56,599 --> 00:23:58,994 and insisted to stay back to fix the mess. 483 00:23:59,280 --> 00:24:00,400 How dare he? 484 00:24:00,400 --> 00:24:02,280 Mom, stop Dad from going to work. 485 00:24:02,280 --> 00:24:03,520 I'll deal with the dispute. 486 00:24:03,520 --> 00:24:04,560 Do you hear me? 487 00:24:32,839 --> 00:24:33,400 Do you want... 488 00:24:33,400 --> 00:24:33,959 No. 489 00:24:34,839 --> 00:24:36,359 I haven't even finished talking. 490 00:24:36,880 --> 00:24:38,800 You're acting all strange. Something must have gone wrong. 491 00:24:39,160 --> 00:24:40,520 Nothing has gone wrong. 492 00:24:43,839 --> 00:24:46,800 I have encountered a very interesting case. 493 00:24:47,119 --> 00:24:47,640 Do you... 494 00:24:47,719 --> 00:24:48,760 Do you want to experience 495 00:24:48,760 --> 00:24:49,760 the fun of being a lawyer? 496 00:24:52,719 --> 00:24:54,280 Isn't that your dad's workplace? 497 00:24:55,319 --> 00:24:56,119 Based on the Law on Lawyers, 498 00:24:56,119 --> 00:24:56,839 a person who impersonates a lawyer 499 00:24:56,839 --> 00:24:58,560 and provides legal services 500 00:24:58,560 --> 00:24:59,800 shall be ordered by the public security authorities 501 00:24:59,800 --> 00:25:01,079 to confiscate his illegal income 502 00:25:01,439 --> 00:25:03,119 and may also impose a fine of no more than RMB5,000 503 00:25:03,119 --> 00:25:04,319 and detention of no more than 15 days. 504 00:25:06,280 --> 00:25:07,239 Tell me what our school motto is. 505 00:25:10,280 --> 00:25:12,199 Honesty, Law... 506 00:25:12,199 --> 00:25:12,839 Stop there. 507 00:25:12,839 --> 00:25:13,640 Can't you see it? 508 00:25:13,640 --> 00:25:16,040 Honesty comes before law. 509 00:25:16,359 --> 00:25:19,800 Firstly, we have to build a good sense of responsibility 510 00:25:19,800 --> 00:25:20,439 and morality. 511 00:25:20,439 --> 00:25:22,719 Then, we master the law and serve the public. 512 00:25:22,719 --> 00:25:23,239 Am I right? 513 00:25:23,959 --> 00:25:25,040 I know that you think 514 00:25:25,040 --> 00:25:25,920 I'm doing this for private gains. 515 00:25:25,920 --> 00:25:27,640 But I swear, I'm not. 516 00:25:27,640 --> 00:25:30,040 It's not just about my dad, okay? 517 00:25:30,040 --> 00:25:33,160 There are many workers in the factory. 518 00:25:33,160 --> 00:25:34,160 We study law 519 00:25:34,160 --> 00:25:36,040 to uphold the cause of justice, right? 520 00:25:36,040 --> 00:25:37,199 Aren't we do this to speak for justice? 521 00:25:42,719 --> 00:25:43,400 Fine. 522 00:25:44,359 --> 00:25:46,239 I knew it. You're never a kind person. 523 00:25:46,800 --> 00:25:49,439 I shouldn't have had put so much effort into getting you... 524 00:25:54,560 --> 00:25:55,479 What did you get me? 525 00:26:02,479 --> 00:26:04,599 He looks decent in suits. 526 00:26:05,400 --> 00:26:06,680 You have a good taste. 527 00:26:06,680 --> 00:26:07,920 This is new arrival. 528 00:26:07,920 --> 00:26:09,560 It's only RMB2,500 after discount. 529 00:26:14,199 --> 00:26:15,680 Hear me out. 530 00:26:15,680 --> 00:26:16,400 Well... 531 00:26:16,400 --> 00:26:18,199 Actually, he is my younger brother. 532 00:26:18,199 --> 00:26:20,119 He had a girlfriend and they almost got married. 533 00:26:20,119 --> 00:26:22,040 But someone stole his girlfriend. 534 00:26:22,040 --> 00:26:23,400 The girlfriend is getting married tomorrow. 535 00:26:23,400 --> 00:26:24,959 All he wants is to put on a suits 536 00:26:24,959 --> 00:26:26,079 and push his luck again tomorrow. 537 00:26:26,640 --> 00:26:27,920 As his sister, 538 00:26:27,920 --> 00:26:29,280 I should support him whole-heartedly. 539 00:26:29,280 --> 00:26:30,400 But look at me. 540 00:26:30,400 --> 00:26:31,640 We're not rich. 541 00:26:31,640 --> 00:26:32,760 I... 542 00:26:33,319 --> 00:26:35,560 I only have less than RMB1,000. 543 00:26:35,560 --> 00:26:37,119 Are you sick again? 544 00:26:38,000 --> 00:26:38,959 My younger sister 545 00:26:38,959 --> 00:26:40,319 was dumped by her boyfriend. 546 00:26:40,319 --> 00:26:41,920 He swindled away all her savings. 547 00:26:41,920 --> 00:26:44,000 That's why something is wrong with her. 548 00:26:44,000 --> 00:26:44,920 Now, she is highly delusional. 549 00:26:44,920 --> 00:26:45,280 -You... -Her brain... 550 00:26:45,640 --> 00:26:46,599 If you won't stop talking, 551 00:26:46,599 --> 00:26:47,400 I'll send you to the mental hospital. 552 00:26:47,400 --> 00:26:48,640 Do you want to go there? 553 00:26:48,640 --> 00:26:49,560 Yes or no? 554 00:26:49,560 --> 00:26:50,280 I take it as a no. 555 00:26:50,959 --> 00:26:51,839 Do you know? 556 00:26:51,839 --> 00:26:53,359 She is emotionally unstable. 557 00:26:53,439 --> 00:26:54,479 I hope you can understand our situation. 558 00:26:54,479 --> 00:26:57,319 She always put me in her story. 559 00:26:57,680 --> 00:26:59,079 It's not my story. It's him. 560 00:26:59,160 --> 00:27:00,439 Do you want to go back to the mental hospital? 561 00:27:00,439 --> 00:27:01,760 I'll make the call now. 562 00:27:01,760 --> 00:27:03,079 What did I tell you before we left home? 563 00:27:03,079 --> 00:27:04,239 Didn't you promise that you won't fool around? 564 00:27:04,239 --> 00:27:05,199 Will you continue to mess around? 565 00:27:06,920 --> 00:27:09,239 She is so lucky to have you as her brother. 566 00:27:10,160 --> 00:27:10,839 What about this? 567 00:27:10,839 --> 00:27:11,640 Take your time to choose. 568 00:27:11,640 --> 00:27:13,959 You're entitled to a store-wide discount of 70 percent discount. 569 00:27:14,680 --> 00:27:16,520 I couldn't be more thankful to you. 570 00:27:16,520 --> 00:27:18,640 Thank you for understanding my weird sister. 571 00:27:18,640 --> 00:27:20,760 I couldn't be more thankful to you. 572 00:27:20,840 --> 00:27:21,640 Thank you so much. 573 00:27:22,119 --> 00:27:23,679 You'd better behave, Sister. 574 00:27:23,760 --> 00:27:25,280 Otherwise, I'll send you to the hospital. 575 00:27:25,599 --> 00:27:26,400 It works. 576 00:27:26,839 --> 00:27:28,839 That means this suit is only RMB937. 577 00:27:28,839 --> 00:27:30,719 We have saved RMB1,163. 578 00:27:30,920 --> 00:27:31,760 In that case, 579 00:27:31,959 --> 00:27:33,199 we can dine in at a restaurant for eight times, 580 00:27:33,199 --> 00:27:34,439 eat at the cafeteria for 100 times, 581 00:27:34,439 --> 00:27:35,920 and buy 200 glasses of milk tea. Am I right? 582 00:27:36,079 --> 00:27:37,748 Qian Wei. 583 00:27:38,079 --> 00:27:40,152 You totally live up to your surname. 584 00:27:42,160 --> 00:27:42,839 Brother! 585 00:27:43,520 --> 00:27:44,439 Brother! 586 00:27:44,520 --> 00:27:47,080 I'm sick, Brother. 587 00:27:47,319 --> 00:27:48,400 I know that you're sick 588 00:27:48,400 --> 00:27:50,400 but will you keep quiet? 589 00:27:50,400 --> 00:27:52,199 Will you calm down? 590 00:28:11,359 --> 00:28:12,253 What are you looking at? 591 00:28:19,359 --> 00:28:20,040 What's wrong? 592 00:28:20,920 --> 00:28:21,839 You look pretty, in a mature way. 593 00:28:22,400 --> 00:28:22,839 That's good. 594 00:28:24,199 --> 00:28:24,959 Thank you. 595 00:28:25,319 --> 00:28:26,359 You're welcome, silly girl. 596 00:28:29,520 --> 00:28:30,000 Put it on. 597 00:28:31,719 --> 00:28:32,520 This is... 598 00:28:34,920 --> 00:28:35,680 Let me try. 599 00:28:37,056 --> 00:28:38,656 Isn't it just a tie? 600 00:28:39,040 --> 00:28:41,040 Do you think I can't do it? 601 00:28:43,160 --> 00:28:44,560 I can't do it. Do it for me. 602 00:28:46,439 --> 00:28:47,479 I knew that you can't do it. 603 00:28:50,280 --> 00:28:51,839 I'm giving you a chance to do it for me. 604 00:28:51,839 --> 00:28:53,479 Thank you so much. 605 00:29:03,599 --> 00:29:04,640 What are you doing, Qian Wei? 606 00:29:05,160 --> 00:29:05,920 It's purely an accident. 607 00:29:08,160 --> 00:29:09,119 You're as silly as I expected. 608 00:29:10,000 --> 00:29:11,719 I think I really have to send you to the mental hospital. 609 00:29:19,400 --> 00:29:20,800 Stop staring at me. 610 00:29:29,880 --> 00:29:30,959 Do I look good? 611 00:29:33,080 --> 00:29:34,000 But why are you so skillful 612 00:29:34,839 --> 00:29:36,801 in putting on a tie? 613 00:29:39,400 --> 00:29:40,719 That's because in the future, 614 00:29:40,719 --> 00:29:41,950 I put on a tie for you all the time. 615 00:29:44,359 --> 00:29:45,079 I love putting on a tie. 616 00:29:45,079 --> 00:29:46,160 That's why I practice it frequently at home. 617 00:29:47,719 --> 00:29:48,599 What's the point? 618 00:29:48,599 --> 00:29:49,680 I didn't know you have such a fetish. 619 00:31:23,959 --> 00:31:24,880 What are you doing? 620 00:31:28,920 --> 00:31:30,119 Don't be afraid. 621 00:31:30,119 --> 00:31:31,239 If you show him that you're in fear, 622 00:31:31,239 --> 00:31:32,599 he will treat you worse. 623 00:31:34,040 --> 00:31:36,680 Thanks to someone, I've become fearless these days. 624 00:31:37,800 --> 00:31:38,920 What are you doing? 625 00:31:39,199 --> 00:31:40,160 Who gave you the permission to take photos? 626 00:31:40,239 --> 00:31:40,959 Hello, we're lawyers 627 00:31:40,959 --> 00:31:42,920 from Zhan Ying Law Firm. 628 00:31:43,040 --> 00:31:43,640 My name is Qian Wei. 629 00:31:43,640 --> 00:31:44,839 This is my assistant, Lu. 630 00:31:44,920 --> 00:31:46,640 We're instructed by our client 631 00:31:46,640 --> 00:31:49,880 that the paint and engine oil used in the factory don't meet the law. 632 00:31:50,119 --> 00:31:51,160 We're here to take the evidence. 633 00:31:51,479 --> 00:31:53,079 Don't try to bluff me. Get out now. 634 00:31:53,160 --> 00:31:53,719 Leave now. 635 00:31:54,400 --> 00:31:54,959 What are you doing? 636 00:31:55,560 --> 00:31:56,520 If you dare to lay a finger on us, 637 00:31:56,560 --> 00:31:57,758 it's another crime. 638 00:31:57,839 --> 00:31:58,680 Let me tell you. 639 00:31:58,680 --> 00:31:59,680 If we leave now, 640 00:31:59,680 --> 00:32:01,321 you'll have to face Bureau of Quality Supervision next time. 641 00:32:02,520 --> 00:32:03,759 Bureau of Quality Supervision? 642 00:32:04,079 --> 00:32:04,959 -Chase them away! -Leave now! 643 00:32:05,319 --> 00:32:05,959 You... 644 00:32:05,959 --> 00:32:06,520 Stop! 645 00:32:07,359 --> 00:32:08,040 What's the ruckus? 646 00:32:08,199 --> 00:32:08,800 Sir. 647 00:32:09,119 --> 00:32:10,280 She claims that they are lawyers. 648 00:32:10,520 --> 00:32:11,479 They also took many photos. 649 00:32:13,640 --> 00:32:14,560 I'm sorry. 650 00:32:14,680 --> 00:32:16,400 My subordinates are not cultured. 651 00:32:16,400 --> 00:32:17,199 Please forgive them. 652 00:32:17,640 --> 00:32:18,079 Here. 653 00:32:18,680 --> 00:32:19,520 Have some tea. 654 00:32:20,400 --> 00:32:21,520 Young lady. 655 00:32:21,520 --> 00:32:23,280 Who is your client? 656 00:32:23,359 --> 00:32:25,959 I don't think it is appropriate to simply accuse us of something. 657 00:32:25,959 --> 00:32:26,640 Before the case is filed in the court, 658 00:32:26,640 --> 00:32:28,800 we're not allowed to disclose our client's identity. 659 00:32:28,800 --> 00:32:29,880 However, we can take a look 660 00:32:29,880 --> 00:32:31,040 at the factory's information. 661 00:32:32,359 --> 00:32:33,920 According to the law, 662 00:32:33,920 --> 00:32:35,719 benzene in indoor air 663 00:32:35,719 --> 00:32:37,680 is limited to 0.09 mg per cubic meter. 664 00:32:37,680 --> 00:32:38,680 The Benzene content in your factory 665 00:32:38,680 --> 00:32:39,959 has been severely exceeded the limit. 666 00:32:40,119 --> 00:32:40,920 Furthermore, the workers in the factory 667 00:32:40,920 --> 00:32:43,599 are not equipped with any protective measures. 668 00:32:44,239 --> 00:32:46,119 Worse, you make them work overtime. 669 00:32:46,599 --> 00:32:47,560 Sir, 670 00:32:47,560 --> 00:32:49,775 it's so obvious that you have violated the rules. 671 00:32:56,119 --> 00:32:57,000 Also, 672 00:32:57,359 --> 00:32:59,680 we've interviewed the residents nearby the factory. 673 00:32:59,680 --> 00:33:01,760 They claimed that the factory always operates throughout the night. 674 00:33:01,760 --> 00:33:03,319 The electric bill of the factory 675 00:33:03,319 --> 00:33:05,520 is doubled compared to last month. 676 00:33:05,520 --> 00:33:08,040 I don't think it's reasonable. 677 00:33:11,000 --> 00:33:13,560 We are currently facing some extraordinary circumstances. 678 00:33:13,560 --> 00:33:16,479 The operation mode depends on the demand for the products. 679 00:33:17,040 --> 00:33:19,560 It's normal for a factory to operate throughout the night. 680 00:33:19,560 --> 00:33:20,239 Is it? 681 00:33:20,800 --> 00:33:21,800 I advise you 682 00:33:22,719 --> 00:33:23,959 to take a look at this. 683 00:33:29,800 --> 00:33:31,280 Based on the Labour Law, 684 00:33:31,439 --> 00:33:33,358 regardless the circumstances, 685 00:33:33,439 --> 00:33:34,560 the number of overtime hours 686 00:33:34,560 --> 00:33:36,520 is limited to no more than 36 hours per month. 687 00:33:36,520 --> 00:33:37,520 I think the workers in this factory 688 00:33:37,520 --> 00:33:39,920 have worked overtime more than 40 hours per month. 689 00:33:39,920 --> 00:33:41,400 Fine, let's not get into the working hours. 690 00:33:41,400 --> 00:33:42,599 According to the law, 691 00:33:42,599 --> 00:33:44,119 for employees that work beyond eight hours a day, 692 00:33:44,119 --> 00:33:45,280 the employer should pay 693 00:33:45,280 --> 00:33:46,880 a minimum 150 percent of the basic salary for overtime worked. 694 00:33:47,199 --> 00:33:49,719 Have you paid them? 695 00:33:59,800 --> 00:34:01,719 Both of you 696 00:34:01,719 --> 00:34:02,800 are young and talented. 697 00:34:03,560 --> 00:34:07,119 You're from Zhan Ying Law Firm. 698 00:34:07,880 --> 00:34:09,560 Why haven't I heard about the firm? 699 00:34:10,560 --> 00:34:11,679 (No way.) 700 00:34:11,679 --> 00:34:13,679 (I forgot that Zhan Ying Law Firm will be set up only next year.) 701 00:34:14,159 --> 00:34:17,040 There are so many law firms in China. 702 00:34:17,040 --> 00:34:18,600 It's impossible for you to know all the firms. 703 00:34:20,800 --> 00:34:21,479 Come in. 704 00:34:22,840 --> 00:34:23,760 Sir. 705 00:34:23,760 --> 00:34:25,560 Someone from the court is here to pass you a document. 706 00:34:26,320 --> 00:34:27,000 Invite him in. 707 00:34:27,000 --> 00:34:27,439 Okay. 708 00:34:29,479 --> 00:34:32,040 If both of you are lawyers for real, 709 00:34:32,040 --> 00:34:34,040 I reckon you are no strangers to people in the court. 710 00:34:34,679 --> 00:34:35,719 Let's have a chat with him. 711 00:34:36,280 --> 00:34:38,120 I can take the chance to get the court's view too. 712 00:34:39,040 --> 00:34:40,239 That's for sure. 713 00:34:40,239 --> 00:34:41,000 No problem. 714 00:34:41,040 --> 00:34:41,919 That's great. 715 00:34:42,040 --> 00:34:43,360 Make sure you don't divulge our secret. 716 00:34:49,199 --> 00:34:50,239 Zheng Fu Han. 717 00:34:50,479 --> 00:34:50,840 Here. 718 00:34:51,840 --> 00:34:52,959 Yang Li Rong. 719 00:34:53,320 --> 00:34:53,879 Here. 720 00:34:54,679 --> 00:34:55,719 Jiang Qing. 721 00:34:56,280 --> 00:34:56,679 Here. 722 00:34:57,439 --> 00:34:58,360 Qian Wei. 723 00:34:59,000 --> 00:34:59,760 Here. 724 00:35:01,479 --> 00:35:02,520 Zhang Dong Cheng. 725 00:35:02,919 --> 00:35:03,679 Here. 726 00:35:04,959 --> 00:35:05,760 Lu Xun. 727 00:35:07,120 --> 00:35:07,679 Here. 728 00:35:10,600 --> 00:35:11,399 What are you staring at? 729 00:35:11,399 --> 00:35:12,000 Turn around. 730 00:35:12,000 --> 00:35:13,280 Did a lady just reply to me? 731 00:35:14,000 --> 00:35:15,120 Why did you put in attendance for others 732 00:35:15,879 --> 00:35:17,080 in my class? 733 00:35:18,040 --> 00:35:19,000 Who is that? 734 00:35:19,280 --> 00:35:20,120 What are you looking at? Turn around. 735 00:35:20,120 --> 00:35:21,199 You'd better admit it. 736 00:35:25,280 --> 00:35:25,879 What's wrong? 737 00:35:26,239 --> 00:35:27,560 Are you trying my memory? 738 00:35:28,760 --> 00:35:29,320 Fine. 739 00:35:30,040 --> 00:35:31,199 Starting from the first row, 740 00:35:31,199 --> 00:35:32,159 each of you stand up and say your name. 741 00:35:33,080 --> 00:35:34,040 Once I catch that person, 742 00:35:34,399 --> 00:35:35,360 all his marks 743 00:35:35,879 --> 00:35:36,679 will be deducted. 744 00:35:37,679 --> 00:35:38,159 Start from you. 745 00:35:39,360 --> 00:35:40,159 Ma Jun Qi. 746 00:35:40,719 --> 00:35:41,320 Wu Fang. 747 00:35:41,439 --> 00:35:42,199 Zhang Yan Zhi. 748 00:35:42,320 --> 00:35:42,919 Lu Die. 749 00:35:43,679 --> 00:35:44,280 Yang Jia Ni. 750 00:35:44,879 --> 00:35:45,560 Zhang Hui Ling. 751 00:35:47,040 --> 00:35:47,800 Yang Li Rong. 752 00:35:47,959 --> 00:35:48,679 Wang Qian Qian. 753 00:35:48,879 --> 00:35:49,679 Jiang Qing. 754 00:35:50,080 --> 00:35:50,679 Zhang Dong Cheng. 755 00:35:51,399 --> 00:35:51,919 Wu Zu. 756 00:35:51,919 --> 00:35:52,439 Wang Yi Nuo. 757 00:35:56,679 --> 00:35:58,120 Once you get into this world, 758 00:35:58,360 --> 00:35:59,479 you've to stay loyal to friends. 759 00:36:00,239 --> 00:36:00,959 I'll go all out! 760 00:36:01,159 --> 00:36:02,159 Sir, I... 761 00:36:02,639 --> 00:36:03,679 What's wrong? 762 00:36:07,600 --> 00:36:08,439 What's going on? 763 00:36:08,879 --> 00:36:10,159 Hurry up, send her to the infirmary. 764 00:36:10,159 --> 00:36:10,879 Hurry up. 765 00:36:11,320 --> 00:36:12,080 Here, help me out. 766 00:36:12,320 --> 00:36:12,679 Hurry up. 767 00:36:13,120 --> 00:36:13,719 Come on. 768 00:36:14,239 --> 00:36:14,959 Open the door! 769 00:36:18,760 --> 00:36:20,239 Mr. Liu. Nice to meet you. 770 00:36:20,800 --> 00:36:22,199 You're in time. 771 00:36:22,439 --> 00:36:24,879 Today, two young lawyers came to me 772 00:36:24,879 --> 00:36:28,360 and told me they're from Zhan Ying Law Firm. 773 00:36:29,080 --> 00:36:30,600 I've never heard about the firm. 774 00:36:30,919 --> 00:36:32,239 You know more lawyers than me. 775 00:36:32,360 --> 00:36:32,959 You must have met many of them before. 776 00:36:32,959 --> 00:36:34,159 Do you know them? 777 00:36:35,919 --> 00:36:36,679 Mr. Liu. 778 00:36:38,040 --> 00:36:38,679 Lu Xun? 779 00:36:38,679 --> 00:36:39,520 Long time no see. 780 00:36:40,560 --> 00:36:42,879 I've heard a lot about you from Judge Lu. 781 00:36:42,919 --> 00:36:44,320 Finally, I met you in person today. 782 00:36:44,879 --> 00:36:45,760 What are you doing here? 783 00:36:47,560 --> 00:36:49,641 Good question. What am I doing here? 784 00:36:50,760 --> 00:36:53,479 He is here to raise legal awareness 785 00:36:53,560 --> 00:36:54,399 among the workers in the factory. 786 00:36:54,399 --> 00:36:55,679 He's here to spread awareness. 787 00:36:56,000 --> 00:36:56,902 That's great. 788 00:36:57,120 --> 00:36:59,719 You should be educated. 789 00:36:59,719 --> 00:37:01,719 Make sure you respect and obey the law. 790 00:37:01,719 --> 00:37:03,360 Yes. That's for sure. 791 00:37:03,360 --> 00:37:03,919 That's for sure. 792 00:37:04,760 --> 00:37:05,600 Well done, Lu Xun. 793 00:37:05,600 --> 00:37:06,800 The apple doesn't fall far from the tree. 794 00:37:07,399 --> 00:37:10,080 I think you're a good fit for a judge too. 795 00:37:10,679 --> 00:37:11,280 Judge Lu 796 00:37:11,679 --> 00:37:13,040 can retire in peace soon. 797 00:37:13,040 --> 00:37:13,840 You're right. 798 00:37:14,280 --> 00:37:16,360 Make sure you comply to the law moving forward. 799 00:37:16,600 --> 00:37:18,439 The court has lifted 800 00:37:18,439 --> 00:37:19,679 the Order on Restriction of High Consumption imposed on you. 801 00:37:20,199 --> 00:37:21,080 This is the notice from the court. 802 00:37:22,159 --> 00:37:24,439 Pay close attention to the repayment period. 803 00:37:24,879 --> 00:37:25,800 Don't make the same mistake. 804 00:37:26,080 --> 00:37:27,280 Sure. That's for sure. 805 00:37:27,361 --> 00:37:27,959 That's for sure. 806 00:37:28,679 --> 00:37:29,399 I'll get going then. 807 00:37:29,879 --> 00:37:30,399 Lu Xun. 808 00:37:30,600 --> 00:37:31,239 Bye. 809 00:37:32,199 --> 00:37:33,719 Let me see you off. 810 00:37:33,959 --> 00:37:35,080 Take a seat. 811 00:37:36,600 --> 00:37:38,439 Life is good when your dad is a judge. 812 00:37:39,399 --> 00:37:41,959 I'll become a judge in the near future. 813 00:37:42,199 --> 00:37:44,520 It's not too late 814 00:37:44,520 --> 00:37:45,439 for you to show me some respect. 815 00:37:46,120 --> 00:37:47,760 You might as well dream that I'll become your subordinate. 816 00:37:48,919 --> 00:37:50,239 Let me tell you another prediction. 817 00:37:50,239 --> 00:37:51,439 You won't be a judge in the future. 818 00:37:52,520 --> 00:37:53,520 You're amazing. 819 00:37:53,520 --> 00:37:54,239 I believe that. 820 00:37:56,719 --> 00:37:58,600 After Lu Xun's father retired, 821 00:37:58,600 --> 00:38:00,679 Lu Xun chose to become a lawyer without second thought. 822 00:38:00,679 --> 00:38:02,080 Lu Xun 823 00:38:02,080 --> 00:38:04,120 doesn't know himself well. 824 00:38:05,800 --> 00:38:08,719 I didn't know you're Judge Lu's son. 825 00:38:08,719 --> 00:38:10,360 No wonder you're so talented. 826 00:38:11,040 --> 00:38:14,000 Let's go for lunch together. 827 00:38:14,000 --> 00:38:15,439 We're friends from now on. 828 00:38:15,439 --> 00:38:16,719 There's no need for us to go for lunch together. 829 00:38:16,719 --> 00:38:19,199 Let's deal with what we have to deal with. 830 00:38:19,639 --> 00:38:20,800 You paid the fine 831 00:38:20,919 --> 00:38:22,719 with the profit you made 832 00:38:22,959 --> 00:38:23,959 from the engine oil and paint, right? 833 00:38:24,560 --> 00:38:25,880 The factory allows the workers 834 00:38:25,959 --> 00:38:28,760 to continue working with high levels of benzene in the air. 835 00:38:28,760 --> 00:38:30,879 The workers' health are severely impacted. 836 00:38:30,879 --> 00:38:32,560 They're doing a high-risk work. 837 00:38:32,800 --> 00:38:33,959 Therefore, pursuant to the Labour Law, 838 00:38:34,080 --> 00:38:36,080 the employer has to contribute injury insurance for the workers 839 00:38:36,520 --> 00:38:38,439 and equipped them with preventive measures. 840 00:38:38,560 --> 00:38:40,120 Since you haven't done any of them, 841 00:38:40,120 --> 00:38:42,439 you should compensate them. 842 00:38:42,879 --> 00:38:43,760 But... 843 00:38:43,760 --> 00:38:46,239 But none of the factories have done that. 844 00:38:46,840 --> 00:38:48,800 You're making me suffer from losses for nothing. 845 00:38:48,840 --> 00:38:51,280 Those factories didn't evade payment. 846 00:38:51,280 --> 00:38:53,159 They didn't use low quality paint 847 00:38:53,159 --> 00:38:55,439 nor violate the Labour Law. 848 00:38:55,439 --> 00:38:57,479 They didn't suppress their workers either. 849 00:38:57,479 --> 00:38:57,959 Think about it. 850 00:38:57,959 --> 00:39:00,280 If this matter is brought to the court, 851 00:39:00,280 --> 00:39:01,439 when the other companies 852 00:39:01,439 --> 00:39:04,120 get to know about the scandal in your factory, 853 00:39:04,120 --> 00:39:06,040 do you think they will still work with you? 854 00:39:06,639 --> 00:39:07,280 Furthermore, 855 00:39:07,280 --> 00:39:08,959 it's okay if you refuse to compensate your workers now. 856 00:39:09,800 --> 00:39:11,280 Just know that you won't be making any profit in the future. 857 00:39:13,760 --> 00:39:16,239 Sir, we're not making things difficult for you. 858 00:39:16,239 --> 00:39:17,439 Look, 859 00:39:17,439 --> 00:39:18,639 we brought a settlement agreement. 860 00:39:19,040 --> 00:39:20,719 We're not asking for too much. 861 00:39:20,719 --> 00:39:22,479 You just have to switch back the engine oil and paint 862 00:39:22,479 --> 00:39:24,679 within the stipulated period, 863 00:39:24,679 --> 00:39:25,879 prepare relevant preventive equipment 864 00:39:25,879 --> 00:39:27,760 to all the workers, 865 00:39:28,520 --> 00:39:29,959 subscribe insurance for them as regulated, 866 00:39:29,959 --> 00:39:31,399 and compensate them accordingly. 867 00:39:31,399 --> 00:39:33,000 In that case, we won't sue you. 868 00:39:33,000 --> 00:39:34,639 Will you consider that? 869 00:39:36,840 --> 00:39:37,840 Ms. Qian, 870 00:39:37,840 --> 00:39:40,360 I think he isn't interested in settlement. 871 00:39:40,399 --> 00:39:42,096 I suggest we sue them right away. 872 00:39:42,639 --> 00:39:43,719 Sue them? 873 00:39:43,719 --> 00:39:45,199 It'll affect them badly. 874 00:39:45,199 --> 00:39:46,399 Let me consider. 875 00:39:46,399 --> 00:39:47,320 I'll consider it. 876 00:39:47,320 --> 00:39:48,159 I'll consider it. 877 00:39:48,159 --> 00:39:48,800 Okay? 878 00:39:49,520 --> 00:39:50,120 Let me read the agreement. 879 00:39:50,879 --> 00:39:51,879 Are you sure? 880 00:39:51,879 --> 00:39:52,560 Give me ten minutes. 881 00:39:55,280 --> 00:39:55,879 What about five minutes? 882 00:39:56,360 --> 00:39:57,399 Go on. 883 00:40:02,719 --> 00:40:03,679 The vital signs are normal. 884 00:40:04,000 --> 00:40:04,919 I think she is fine. 885 00:40:05,639 --> 00:40:06,679 But she needs to be observed further. 886 00:40:07,719 --> 00:40:08,679 Okay, thank you, Doctor. 887 00:40:08,840 --> 00:40:09,760 You may go back to class. 888 00:40:09,760 --> 00:40:10,199 Sure. 889 00:40:20,120 --> 00:40:21,800 I pretended passed out just now. Now, I have to flee from the window. 890 00:40:22,760 --> 00:40:24,361 I've made such a huge sacrifice. 891 00:40:42,760 --> 00:40:44,479 Hi, you're awake. 892 00:40:45,159 --> 00:40:46,040 You're... 893 00:40:51,840 --> 00:40:52,719 I feel suffocated. 894 00:40:53,520 --> 00:40:54,973 That's why I opened the window to let the air in. 895 00:40:58,000 --> 00:40:58,879 You woke up not long ago. 896 00:40:58,879 --> 00:40:59,840 You should stay away from the wind. 897 00:41:00,439 --> 00:41:01,239 Here. 898 00:41:01,239 --> 00:41:02,159 Let me help you. 899 00:41:11,399 --> 00:41:12,239 Be careful. 900 00:41:13,719 --> 00:41:14,439 Be careful. 901 00:41:16,399 --> 00:41:16,919 Take a seat. 902 00:41:24,719 --> 00:41:26,040 Your jacket 903 00:41:26,040 --> 00:41:27,639 is so different from your personality. 904 00:41:28,360 --> 00:41:29,719 It's full of studs. 905 00:41:30,320 --> 00:41:31,639 Fortunately, you're not hurt by the studs 906 00:41:31,639 --> 00:41:32,560 when you passed out. 907 00:41:33,639 --> 00:41:35,239 I woke up late today. 908 00:41:35,239 --> 00:41:36,800 I grabbed the jacket in a rush. 909 00:41:36,800 --> 00:41:37,679 It belongs to my roommate. 910 00:41:38,399 --> 00:41:40,080 This is not how I usually dress. 911 00:41:46,280 --> 00:41:47,000 Relax. 912 00:41:50,919 --> 00:41:51,879 Thank you, Doctor. 913 00:41:52,600 --> 00:41:56,000 I'm a Year One law student. 914 00:41:56,000 --> 00:41:57,600 My name is Liu Shi Yun. 915 00:41:57,600 --> 00:41:58,399 -Shh... -May I know... 916 00:42:07,520 --> 00:42:10,639 (I've been a loyal friend. That's why) 917 00:42:11,040 --> 00:42:13,606 (God rewarded me with a handsome gentleman.) 61898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.