Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,705 --> 00:00:04,398
(Guanghua University Debate Team
Qualifying Match)
2
00:00:04,430 --> 00:00:05,351
(Do farming simulation games
affect moral development?)
3
00:00:05,440 --> 00:00:06,599
(Proposition team)
On surface,
4
00:00:06,599 --> 00:00:08,039
the topic revolves around games
5
00:00:08,039 --> 00:00:10,760
but it is actually a probe
into the public's view on theft.
6
00:00:11,239 --> 00:00:12,560
Stealing from others
in farming simulation games
7
00:00:12,560 --> 00:00:14,920
doesn't cause
any substantial economic loss
8
00:00:14,920 --> 00:00:17,639
but it changes people's perception
on the severity of theft.
9
00:00:17,639 --> 00:00:20,159
If farming simulation games
continue to exist,
10
00:00:20,159 --> 00:00:22,159
theft will increase drastically
for sure.
11
00:00:22,319 --> 00:00:24,719
Moreover, simulation games
that bring negative impacts
12
00:00:24,719 --> 00:00:25,799
will unquestionably be banned
13
00:00:25,799 --> 00:00:27,120
in less than two years.
14
00:00:27,520 --> 00:00:28,639
Virtual economy
15
00:00:28,639 --> 00:00:29,520
will be recognised and protected
16
00:00:29,520 --> 00:00:31,120
under the law in the future.
17
00:00:31,120 --> 00:00:33,119
Be it online or offline,
18
00:00:33,119 --> 00:00:34,439
when someone conducted theft,
19
00:00:34,439 --> 00:00:35,560
they should be punished.
20
00:00:41,280 --> 00:00:43,280
Besides certain specific circumstances,
21
00:00:43,280 --> 00:00:45,324
pursuant to the relevant law
and regulations in our country,
22
00:00:45,405 --> 00:00:48,245
debts incurred by one spouse
should be paid off jointly.
23
00:00:48,720 --> 00:00:51,599
All debts incurred in a marriage
are the joint liability of both partners.
24
00:00:52,040 --> 00:00:53,279
Even after the divorce,
25
00:00:53,279 --> 00:00:56,000
they still have to pay off
personal loans racked by their spouse.
26
00:00:56,040 --> 00:00:59,599
Though the law protects the interest
of the creditor,
27
00:01:00,080 --> 00:01:03,240
to the uninformed spouse of the debt,
it's a great injustice.
28
00:01:03,319 --> 00:01:04,120
The ideal legal system
29
00:01:04,120 --> 00:01:06,319
should be checked balance with
the moral principles of society.
30
00:01:06,599 --> 00:01:08,599
I believe that one day soon,
31
00:01:08,599 --> 00:01:09,800
inhumane regulations like this
32
00:01:09,800 --> 00:01:11,879
will be perfected.
33
00:01:13,239 --> 00:01:13,720
(In the future,)
34
00:01:13,720 --> 00:01:16,120
(the Judicial Explanation of China's
Marriage Law and the Civil Code)
35
00:01:16,199 --> 00:01:18,760
(did amend the law accordingly.)
36
00:01:19,279 --> 00:01:21,400
(The uninformed party
no longer has to bear)
37
00:01:21,559 --> 00:01:24,680
(a debt taken by their spouse
which is considered unreasonable.)
38
00:01:25,040 --> 00:01:26,080
(In 2011, Lu Xun)
39
00:01:26,080 --> 00:01:27,120
(already has the awareness.)
40
00:01:27,120 --> 00:01:27,959
(This young man)
41
00:01:28,120 --> 00:01:29,199
(is really something.)
42
00:01:49,249 --> 00:01:52,674
(Guanghua University Debate Team
Qualifying Match)
43
00:02:02,828 --> 00:02:03,974
(Proposition)
44
00:02:04,055 --> 00:02:05,148
(Opposition)
45
00:02:11,344 --> 00:02:12,344
(Eye candy)
46
00:02:24,399 --> 00:02:25,800
Both of them are good.
47
00:02:26,399 --> 00:02:27,520
Who do you think is better?
48
00:02:33,119 --> 00:02:34,320
Call me "sister"
49
00:02:34,320 --> 00:02:36,279
and I promise I won't make things
difficult for you in the future.
50
00:02:36,759 --> 00:02:38,000
I'm not as kind as you.
51
00:02:38,839 --> 00:02:40,080
If I'm chosen as the leader,
52
00:02:41,000 --> 00:02:42,679
I'll make sure your life is difficult.
53
00:02:46,622 --> 00:02:51,141
(Episode 4)
(The Matchmaker Has A Mind Of Its Own)
54
00:03:45,960 --> 00:03:48,054
(Legally Romance)
55
00:03:49,000 --> 00:03:50,440
(Love or bread,
which is more important?)
56
00:03:50,479 --> 00:03:51,839
As all of you know,
57
00:03:51,839 --> 00:03:53,720
bread can be seen everywhere.
58
00:03:53,720 --> 00:03:55,039
Love, on the other hand,
is like a ghost.
59
00:03:55,039 --> 00:03:55,679
Why?
60
00:03:56,118 --> 00:03:58,118
Many have heard about it before
61
00:03:58,199 --> 00:03:59,759
but not many have seen it.
62
00:04:00,000 --> 00:04:01,320
A thing is valued if it's rare
63
00:04:01,344 --> 00:04:04,320
and love is rare.
64
00:04:04,320 --> 00:04:05,839
Therefore, I think between the two,
65
00:04:05,839 --> 00:04:08,839
love is more important than bread.
66
00:04:09,240 --> 00:04:12,039
A very well-known figure once said,
67
00:04:12,039 --> 00:04:13,080
love without money
68
00:04:13,080 --> 00:04:14,279
is just like a sheet of loose sand.
69
00:04:14,559 --> 00:04:16,040
It's gone without the wind blowing.
70
00:04:16,409 --> 00:04:17,369
Moreover,
71
00:04:17,450 --> 00:04:18,890
poverty consumes marriage.
72
00:04:19,079 --> 00:04:21,040
Without bread,
73
00:04:21,040 --> 00:04:22,279
you can't even keep love going.
74
00:04:22,720 --> 00:04:24,119
Chasing after material desires
75
00:04:24,119 --> 00:04:26,200
keeps one away from true love.
76
00:04:27,279 --> 00:04:29,600
Desire awakens only to things
that are thought possible.
77
00:04:30,160 --> 00:04:31,959
Descartes once said,
78
00:04:31,959 --> 00:04:33,720
desire awakens only to
things that are thought possible.
79
00:04:33,720 --> 00:04:34,839
When one doesn't have
a mind on their own,
80
00:04:34,839 --> 00:04:36,200
why do they need love?
81
00:04:36,200 --> 00:04:37,640
Their life is meaningless.
82
00:04:38,200 --> 00:04:40,600
Furthermore,
bread won't leave you
83
00:04:40,600 --> 00:04:42,320
but your lover may dump you.
84
00:04:42,640 --> 00:04:45,760
Love is a form of mental pleasure.
85
00:04:45,760 --> 00:04:47,200
Pursuing material things blindly
86
00:04:47,200 --> 00:04:49,559
will only lower one's standards.
87
00:04:50,959 --> 00:04:52,679
You haven't even
hold hands with a girl before.
88
00:04:52,679 --> 00:04:54,519
Who are you to say that
true love is priceless?
89
00:04:55,000 --> 00:04:56,399
You're not a millionaire.
90
00:04:56,399 --> 00:04:58,279
Who are you to say that
money reigns supreme?
91
00:04:58,279 --> 00:04:59,959
In the coming 11 years,
you'll never date anyone.
92
00:04:59,959 --> 00:05:00,959
Worse, you'll work overtime every day.
93
00:05:03,079 --> 00:05:03,799
She cursed me.
94
00:05:03,799 --> 00:05:04,600
She's no match for me in debate.
95
00:05:04,600 --> 00:05:05,519
That's why she cursed me.
96
00:05:05,519 --> 00:05:06,119
So what if I cursed you?
97
00:05:06,119 --> 00:05:06,799
Yes, I'm cursing you.
98
00:05:06,799 --> 00:05:07,880
I'm driving you up the wall.
99
00:05:07,880 --> 00:05:08,760
This is a debate.
100
00:05:08,760 --> 00:05:09,720
Why did you curse me?
101
00:05:09,720 --> 00:05:10,640
Look at you.
102
00:05:11,480 --> 00:05:12,679
Stop!
103
00:05:12,679 --> 00:05:13,359
Time's up.
104
00:05:13,640 --> 00:05:14,559
No personal attacks are allowed.
105
00:05:15,920 --> 00:05:16,959
Both of you break even.
106
00:05:17,519 --> 00:05:19,040
Cursing is worse than personal attack.
107
00:05:19,600 --> 00:05:20,600
That's enough.
108
00:05:20,600 --> 00:05:23,040
Your scores are about the same.
109
00:05:23,040 --> 00:05:25,799
We've decided to have
another round of debate tomorrow
110
00:05:25,799 --> 00:05:27,920
to select the leader
of the debate team.
111
00:05:30,600 --> 00:05:32,399
Why are you murmuring?
112
00:05:32,399 --> 00:05:33,480
What's wrong?
Am I not allowed to talk?
113
00:05:33,480 --> 00:05:34,679
I have the right
to freedom of expression.
114
00:05:34,880 --> 00:05:36,239
Will you stop murmuring
while looking at me?
115
00:05:36,239 --> 00:05:37,279
I'm not murmuring.
116
00:05:37,279 --> 00:05:38,239
That's enough.
117
00:05:55,239 --> 00:05:56,279
Your performance was good.
118
00:05:58,200 --> 00:05:59,480
After all, I'm a law student.
119
00:05:59,480 --> 00:06:01,679
Playing language game
is a piece of cake to me.
120
00:06:03,359 --> 00:06:05,279
Your logic and thinking ability
are impressive.
121
00:06:05,519 --> 00:06:06,480
Your response is fast too.
122
00:06:07,279 --> 00:06:09,040
I look forward to
seeing your performance tomorrow.
123
00:06:16,440 --> 00:06:17,880
"Is examination
124
00:06:17,880 --> 00:06:19,480
the only way to discover talents?"
125
00:06:19,480 --> 00:06:21,440
I guess this topic is easy for you.
126
00:06:26,480 --> 00:06:28,160
Don't tell anyone else about it.
127
00:06:28,760 --> 00:06:29,440
Otherwise, you and I
128
00:06:29,440 --> 00:06:31,279
will have to bid goodbye
to the debate team.
129
00:06:34,679 --> 00:06:36,399
I just wish to see you more often
130
00:06:36,600 --> 00:06:37,745
at the training moving forward.
131
00:06:47,600 --> 00:06:49,040
The debate has ended
132
00:06:49,760 --> 00:06:50,640
but you're still busy chatting.
133
00:06:53,760 --> 00:06:55,440
It seems that
134
00:06:55,440 --> 00:06:57,359
we need to talk somewhere else
so that we won't get interrupted.
135
00:07:00,480 --> 00:07:01,279
I'm sorry
136
00:07:01,959 --> 00:07:03,239
for interrupting your date.
137
00:07:05,119 --> 00:07:06,359
We're not dating.
138
00:07:06,359 --> 00:07:07,079
We're...
139
00:07:07,959 --> 00:07:09,359
(If I tell him the truth,)
140
00:07:09,359 --> 00:07:10,600
(my plan to change the fate)
141
00:07:10,600 --> 00:07:11,720
(will come to an end.)
142
00:07:13,880 --> 00:07:16,279
I've to go.
143
00:07:23,679 --> 00:07:24,720
Do you think
144
00:07:26,200 --> 00:07:27,279
she is quite special?
145
00:07:29,920 --> 00:07:30,839
She is especially troublesome.
146
00:07:31,519 --> 00:07:33,000
I hope you can handle her.
147
00:07:44,760 --> 00:07:46,040
I think we should add on this too.
148
00:07:46,640 --> 00:07:48,239
What are you doing?
149
00:07:48,239 --> 00:07:49,399
Come here. Take a look.
150
00:07:49,640 --> 00:07:50,799
Everyone is betting
on the university website
151
00:07:50,799 --> 00:07:52,679
if Lu Xun or you will win
the debate competition tomorrow.
152
00:07:54,440 --> 00:07:56,320
The bet now pays two to one.
153
00:07:56,320 --> 00:07:58,239
Lu Xun is slightly more popular
than you at the moment.
154
00:07:58,239 --> 00:07:58,920
Hence, he is in the lead.
155
00:07:59,760 --> 00:08:01,359
However, judging from your
performance in the afternoon today,
156
00:08:02,040 --> 00:08:02,799
my bet is on you.
157
00:08:02,799 --> 00:08:03,200
Yes.
158
00:08:03,760 --> 00:08:05,480
Furthermore, based on my observation,
159
00:08:05,880 --> 00:08:07,760
the heartthrob in our campus,
160
00:08:07,760 --> 00:08:09,160
Li Chong Wen,
161
00:08:09,160 --> 00:08:12,119
had never taken his eyes away
from you today.
162
00:08:12,600 --> 00:08:14,559
With his recognition,
you'll win for sure.
163
00:08:15,239 --> 00:08:17,480
He's just a senior in Year Two.
164
00:08:17,480 --> 00:08:19,200
Mr. Zhang is the one
who will decide who is the winner.
165
00:08:19,200 --> 00:08:20,200
No...
166
00:08:20,200 --> 00:08:21,440
I've asked around earlier.
167
00:08:21,760 --> 00:08:23,559
In the debate team,
Li Chong Wen...
168
00:08:24,160 --> 00:08:25,480
No, I mean in the entire campus,
169
00:08:25,480 --> 00:08:27,160
he is extremely popular.
170
00:08:27,440 --> 00:08:28,279
When he was in his first year,
171
00:08:28,600 --> 00:08:31,200
the biggest developer in town,
Wanyu Group
172
00:08:31,200 --> 00:08:32,960
conducted illegal construction
near our campus.
173
00:08:33,320 --> 00:08:34,679
Media exposure didn't bring any impact.
174
00:08:34,679 --> 00:08:36,599
Li Chong Wen immediately
took the matter to the court
175
00:08:37,039 --> 00:08:38,359
and won in the first instance trial.
176
00:08:38,359 --> 00:08:39,640
From then on, he became popular
177
00:08:39,640 --> 00:08:41,719
and he is the pride of the law school
of Guanghua University.
178
00:08:42,000 --> 00:08:44,799
Furthermore,
not only has our university
179
00:08:44,799 --> 00:08:47,039
highly promoted
the rights protection case,
180
00:08:47,039 --> 00:08:48,239
it's also been advertised in the town.
181
00:08:48,919 --> 00:08:50,320
Last year, under his lead,
182
00:08:50,320 --> 00:08:52,265
our debate team won
in the national debate tournament.
183
00:08:53,640 --> 00:08:55,720
Mr. Zhang is retiring soon.
184
00:08:55,799 --> 00:08:58,000
In fact,
the affairs of the debate team
185
00:08:58,000 --> 00:08:59,440
is managed by Li Chong Wen.
186
00:09:00,039 --> 00:09:01,919
Since he acknowledges your talent,
187
00:09:01,919 --> 00:09:03,880
next year, you'll take over
the leader position
188
00:09:03,880 --> 00:09:04,880
and lead the team in the tournament.
189
00:09:06,640 --> 00:09:08,200
I may not win tomorrow.
190
00:09:08,200 --> 00:09:09,840
No way, you must win.
191
00:09:09,840 --> 00:09:12,039
Xin and I bet on you
with all the money we have.
192
00:09:12,080 --> 00:09:13,159
You must not lose.
193
00:09:13,320 --> 00:09:14,880
We'll suffer great losses if you lose.
194
00:09:14,880 --> 00:09:15,440
That's right.
195
00:09:15,440 --> 00:09:17,280
We'll have mock training
with you tonight.
196
00:09:17,280 --> 00:09:17,880
Hurry up.
197
00:09:17,880 --> 00:09:18,919
Have some snacks.
198
00:09:19,359 --> 00:09:20,200
Eat up
199
00:09:20,799 --> 00:09:21,880
and perform tomorrow.
200
00:09:26,359 --> 00:09:27,239
It's going up again.
201
00:09:30,359 --> 00:09:31,679
After watching yesterday's match,
202
00:09:31,880 --> 00:09:32,880
I believe everyone
203
00:09:32,960 --> 00:09:34,039
is clear about the rules.
204
00:09:34,640 --> 00:09:35,799
If there is no question,
205
00:09:36,280 --> 00:09:37,479
then we'll proceed with
206
00:09:37,640 --> 00:09:38,520
the ultimate debate topic.
207
00:09:39,320 --> 00:09:40,320
I've something to say.
208
00:09:41,440 --> 00:09:42,159
Sir,
209
00:09:42,400 --> 00:09:44,119
I think this match should be cancelled.
210
00:09:45,400 --> 00:09:46,479
Why?
211
00:09:46,479 --> 00:09:47,719
It's not fair.
212
00:09:48,520 --> 00:09:49,200
Not fair?
213
00:09:51,960 --> 00:09:52,919
Before the match,
214
00:09:52,919 --> 00:09:54,520
we're informed of the topic
215
00:09:54,520 --> 00:09:55,719
by our seniors.
216
00:10:00,590 --> 00:10:03,032
(Letter of Complaint)
217
00:10:08,886 --> 00:10:09,831
(Qian Wei)
218
00:10:11,919 --> 00:10:12,760
What's going on?
219
00:10:12,760 --> 00:10:14,440
Is the predictor calling
to seek help?
220
00:10:15,960 --> 00:10:17,719
I really want to beat you
221
00:10:17,719 --> 00:10:20,080
but I want to do it fair and square.
222
00:10:21,919 --> 00:10:23,599
Today, Chong Wen came to see me
223
00:10:23,599 --> 00:10:25,200
not because we're having a date.
224
00:10:25,200 --> 00:10:27,245
He revealed the topic to me.
225
00:10:28,880 --> 00:10:30,039
The topic was leaked to you too.
226
00:10:31,239 --> 00:10:32,640
Therefore, for fairness,
227
00:10:32,640 --> 00:10:35,239
I hope the match can be
228
00:10:35,239 --> 00:10:35,880
cancelled.
229
00:10:39,359 --> 00:10:40,159
It's not necessary.
230
00:10:40,799 --> 00:10:42,719
Both of you have passed
the ultimate test.
231
00:10:46,000 --> 00:10:47,679
This is the ultimate test.
232
00:10:48,400 --> 00:10:49,359
When two competitors
233
00:10:49,960 --> 00:10:52,080
are given the same improper shortcut,
234
00:10:52,320 --> 00:10:53,640
the party who step forward
235
00:10:54,000 --> 00:10:55,359
and report to the authority
236
00:10:55,559 --> 00:10:56,919
is the talent that we've been looking.
237
00:11:00,640 --> 00:11:01,359
Congratulations.
238
00:11:01,760 --> 00:11:03,276
Both of you have passed the test.
239
00:11:13,000 --> 00:11:15,559
Since the establishment
of the debate team
240
00:11:15,559 --> 00:11:16,760
of Guanghua University,
241
00:11:16,760 --> 00:11:18,960
this is the first time both candidates
242
00:11:18,960 --> 00:11:21,960
passed the ultimate test together.
243
00:11:22,119 --> 00:11:23,359
I hereby announce,
244
00:11:23,359 --> 00:11:25,200
I'll make an exception
and name both of you
245
00:11:25,200 --> 00:11:26,599
the captain of the team.
246
00:11:26,599 --> 00:11:27,760
As such, new members
247
00:11:27,760 --> 00:11:29,599
will be divided into two teams.
248
00:11:29,599 --> 00:11:30,880
You'll lead the respective team.
249
00:11:31,520 --> 00:11:34,119
Next, let's award the badges
250
00:11:34,119 --> 00:11:35,280
to the new captains.
251
00:11:42,799 --> 00:11:43,400
Congratulations.
252
00:11:43,400 --> 00:11:43,880
Congratulations.
253
00:11:43,880 --> 00:11:44,520
Thank you.
254
00:11:45,000 --> 00:11:46,760
Also, I'm sorry.
255
00:11:47,280 --> 00:11:48,760
I didn't have a choice yesterday.
256
00:11:48,760 --> 00:11:49,559
That's why I lied.
257
00:11:49,880 --> 00:11:52,160
It's okay.
You're an expert when it comes to lying.
258
00:11:53,400 --> 00:11:55,200
Chong Wen, come here.
259
00:11:55,960 --> 00:11:57,760
Don't interrupt the photography session.
260
00:11:58,480 --> 00:11:58,920
Come here.
261
00:12:01,159 --> 00:12:02,559
The new team leaders
262
00:12:02,559 --> 00:12:04,000
are taking a photo together.
263
00:12:04,440 --> 00:12:05,640
Stand closer.
264
00:12:19,840 --> 00:12:21,080
Qian Wei, get closer.
265
00:12:21,320 --> 00:12:22,359
It's okay, sir. We're fine...
266
00:12:22,880 --> 00:12:24,000
Stand closer.
267
00:12:38,599 --> 00:12:39,840
Everyone should know that
268
00:12:40,080 --> 00:12:41,799
(Team Lu)
to ace a debate tournament,
269
00:12:41,840 --> 00:12:43,559
(Team Qian)
it's not only about personal performance.
270
00:12:43,640 --> 00:12:45,320
(Guessing game)
Teamwork plays an important role, too.
271
00:12:45,440 --> 00:12:46,760
Today, we're going to
divide all of you into two teams.
272
00:12:46,919 --> 00:12:47,520
It'll be done
273
00:12:47,880 --> 00:12:49,559
by way of guessing game.
274
00:12:50,719 --> 00:12:52,320
Let's welcome Yu Tian
275
00:12:52,320 --> 00:12:53,840
to explain the game rules.
276
00:12:54,239 --> 00:12:54,679
Come on.
277
00:12:55,880 --> 00:12:59,000
Okay. Both the new leaders
will compete with each other.
278
00:12:59,440 --> 00:13:00,559
The leader will act out
each syllable of a word
279
00:13:00,559 --> 00:13:01,359
while the rest of you guess.
280
00:13:01,359 --> 00:13:02,840
Each round is three minutes.
281
00:13:03,159 --> 00:13:04,359
The leader with the most points
282
00:13:04,359 --> 00:13:05,320
at the end of the game wins.
283
00:13:05,400 --> 00:13:06,679
The winner is entitled to
choose his or her teammates.
284
00:13:07,200 --> 00:13:08,520
Lu Xun, you'll go first.
285
00:13:09,039 --> 00:13:09,760
Me?
286
00:13:16,434 --> 00:13:17,434
(Tom and Jerry)
287
00:13:23,000 --> 00:13:24,119
-What is this?
-What is this?
288
00:13:25,880 --> 00:13:26,520
That's all.
289
00:13:27,320 --> 00:13:28,119
Lucky cat?
290
00:13:28,440 --> 00:13:29,679
I did two moves.
291
00:13:31,280 --> 00:13:33,000
Does anyone have the answer?
292
00:13:33,400 --> 00:13:34,479
I'll answer it.
293
00:13:34,880 --> 00:13:35,760
Tom and Jerry.
294
00:13:42,014 --> 00:13:43,014
(Money grubber)
295
00:13:51,679 --> 00:13:52,599
What are you doing?
296
00:13:53,320 --> 00:13:54,119
So what if I'm staring at you?
297
00:13:54,799 --> 00:13:57,080
How is that connected to your answer?
298
00:13:58,039 --> 00:13:59,119
A dog catching mice?
299
00:13:59,880 --> 00:14:01,440
Everyone knows that he resembles a dog
300
00:14:01,440 --> 00:14:02,880
but no way I look like a rat!
301
00:14:02,880 --> 00:14:04,359
You do look like a rat.
302
00:14:04,359 --> 00:14:05,679
Stop talking. Hurry up.
303
00:14:05,679 --> 00:14:06,799
The answer is money grubber.
304
00:14:07,719 --> 00:14:08,960
What a waste of time.
305
00:14:09,320 --> 00:14:09,880
That's right.
306
00:14:10,799 --> 00:14:11,520
She is amazing.
307
00:14:14,320 --> 00:14:15,039
Gosh.
308
00:14:15,039 --> 00:14:16,200
Why do you know me so well?
309
00:14:16,479 --> 00:14:17,760
Are you secretly in love with me?
310
00:14:20,239 --> 00:14:21,559
Go away! You're so annoying.
311
00:14:22,000 --> 00:14:23,359
Didn't I tell you that I'm a predictor?
312
00:14:23,440 --> 00:14:24,840
You'll lose for sure.
313
00:14:24,840 --> 00:14:26,280
Why bother struggling?
314
00:14:26,280 --> 00:14:27,320
Go ahead.
315
00:14:27,320 --> 00:14:28,599
What a waste of time.
316
00:14:31,200 --> 00:14:31,960
Observing your boss
317
00:14:31,960 --> 00:14:34,200
is the number one rule to survive
as a lowly staff.
318
00:14:34,200 --> 00:14:36,320
I've been your assistant
for so many years.
319
00:14:36,320 --> 00:14:37,799
I know you better than your mom does.
320
00:14:39,640 --> 00:14:41,599
Let me announce the result.
321
00:14:43,359 --> 00:14:44,039
Lu Xun...
322
00:14:45,000 --> 00:14:45,599
He scored zero point.
323
00:14:46,479 --> 00:14:47,520
Qian Wei...
324
00:14:47,520 --> 00:14:48,159
She scored five points.
325
00:14:48,159 --> 00:14:48,840
Qian Wei is the winner!
326
00:14:51,719 --> 00:14:53,679
In that case,
Liu Shi Yun, I choose you.
327
00:14:53,679 --> 00:14:55,640
Zi Xin, you'll join that team.
328
00:14:55,640 --> 00:14:56,440
Hurry up.
329
00:14:58,760 --> 00:15:00,359
Why did you make them switch?
330
00:15:00,359 --> 00:15:01,559
Do you want to join my team?
331
00:15:02,159 --> 00:15:02,960
Do you want to join my team?
332
00:15:03,919 --> 00:15:04,400
Switch with him.
333
00:15:04,400 --> 00:15:06,280
Is it really so terrible to be in
my team?
334
00:15:06,280 --> 00:15:07,960
There are still many people
on your team.
335
00:15:07,960 --> 00:15:09,200
How could you say that?
336
00:15:09,200 --> 00:15:10,559
I'm talking to my teammates.
337
00:15:10,559 --> 00:15:11,039
Did I talk to you?
338
00:15:11,039 --> 00:15:12,520
They're no longer your teammates.
339
00:15:13,760 --> 00:15:14,719
All right.
340
00:15:14,719 --> 00:15:17,159
Now, Team Li will act out the word.
341
00:15:17,280 --> 00:15:18,479
The team that got the answer right
within a minute
342
00:15:18,479 --> 00:15:19,479
will be guided by him.
343
00:15:19,559 --> 00:15:20,919
The other team will be guided by me.
344
00:15:21,359 --> 00:15:22,159
Let's begin.
345
00:15:23,120 --> 00:15:24,750
(Garlic butter steamed clams)
346
00:15:26,159 --> 00:15:26,960
There are four words.
347
00:15:28,760 --> 00:15:30,239
Sprinkling condiments?
348
00:15:30,359 --> 00:15:31,400
Is it a mouse trap?
349
00:15:32,239 --> 00:15:32,640
Eating?
350
00:15:32,640 --> 00:15:33,520
Digging?
351
00:15:37,919 --> 00:15:38,640
The dynamic light wave?
352
00:15:40,320 --> 00:15:41,039
What are you doing?
353
00:15:42,119 --> 00:15:42,840
Sprinkling cumin powder?
354
00:15:42,840 --> 00:15:43,799
It's closed. You can find it
at a barbecue stall.
355
00:15:45,440 --> 00:15:46,320
Clams.
356
00:15:46,599 --> 00:15:47,799
What flavour it is?
357
00:15:51,359 --> 00:15:52,799
Garlic butter steamed clams.
358
00:15:57,119 --> 00:15:57,919
You're smart.
359
00:16:02,640 --> 00:16:03,880
It's apparent that
you don't want to be guided by me.
360
00:16:05,359 --> 00:16:06,000
That's not true.
361
00:16:06,000 --> 00:16:08,400
I think
a guy should be guided by another guy.
362
00:16:08,640 --> 00:16:10,239
It's proper for you to lead Lu Xun.
363
00:16:10,840 --> 00:16:11,479
Qian Wei.
364
00:16:11,880 --> 00:16:13,039
Though it's a game,
365
00:16:13,039 --> 00:16:15,159
it's the key in deciding the mentor.
366
00:16:15,479 --> 00:16:16,679
You're fooling around.
367
00:16:16,679 --> 00:16:17,679
It's quite disrespectful.
368
00:16:19,000 --> 00:16:20,000
You're disrespectful.
369
00:16:20,400 --> 00:16:20,960
Shut up.
370
00:16:21,320 --> 00:16:21,880
It's okay.
371
00:16:22,559 --> 00:16:25,039
The debate team
has always been lifeless.
372
00:16:25,599 --> 00:16:26,679
Qian Wei is so bubbly.
373
00:16:26,679 --> 00:16:28,080
I think she is a good fit
to be on my team.
374
00:16:28,080 --> 00:16:29,239
She can liven up the atmosphere.
375
00:16:29,760 --> 00:16:30,359
What about this?
376
00:16:30,359 --> 00:16:32,479
You take Lu Xun
while I take Qian Wei. Okay?
377
00:16:37,559 --> 00:16:38,919
Why are you making face at me?
378
00:16:38,919 --> 00:16:41,119
It's your problem, Ms. Clam.
379
00:16:43,119 --> 00:16:44,640
Chong Wen, it's like this.
380
00:16:44,640 --> 00:16:45,880
I'm stubborn
381
00:16:45,880 --> 00:16:46,840
and I don't listen to instructions.
382
00:16:46,840 --> 00:16:47,320
So,
383
00:16:47,601 --> 00:16:48,882
don't put yourself in trouble.
384
00:16:49,000 --> 00:16:50,239
I'll join the other team.
385
00:16:50,239 --> 00:16:51,280
Don't worry,
it's not troublesome at all.
386
00:16:51,280 --> 00:16:52,559
I take it as a challenge.
387
00:16:53,679 --> 00:16:56,919
I look forward to working with you,
Qian Wei.
388
00:17:08,920 --> 00:17:10,280
When will the rain stop?
389
00:17:18,479 --> 00:17:19,920
Here, come with me.
I'll send you back.
390
00:17:20,800 --> 00:17:21,479
It's okay.
391
00:17:30,520 --> 00:17:31,359
Actually,
392
00:17:32,359 --> 00:17:33,760
since the first time I met you,
393
00:17:33,760 --> 00:17:34,680
I can feel that
394
00:17:35,120 --> 00:17:36,041
you don't like me.
395
00:17:37,907 --> 00:17:38,826
If
396
00:17:39,479 --> 00:17:40,319
I've ever offended you,
397
00:17:40,319 --> 00:17:41,199
tell me.
398
00:17:41,280 --> 00:17:42,079
I'll apologise to you.
399
00:17:47,160 --> 00:17:47,719
No.
400
00:17:51,680 --> 00:17:53,199
I enjoy walking in the rain
401
00:17:53,479 --> 00:17:54,439
but you don't like it.
402
00:17:57,599 --> 00:17:58,752
We're not the same kind of people.
403
00:17:58,840 --> 00:18:00,041
There is no reason for us to get along.
404
00:18:25,560 --> 00:18:26,280
Qian Wei!
405
00:18:27,959 --> 00:18:29,040
Why are you following me?
406
00:18:29,040 --> 00:18:31,000
You could have waited
for the rain to stop.
407
00:18:32,040 --> 00:18:32,800
This is mine.
408
00:18:33,040 --> 00:18:33,599
You took it by accident.
409
00:18:34,839 --> 00:18:36,911
It's okay, I don't need it.
410
00:18:41,479 --> 00:18:43,239
Fine, he's single for a reason.
411
00:18:44,839 --> 00:18:45,839
It's raining heavily.
412
00:18:46,239 --> 00:18:47,280
I don't think it's of any use to you.
413
00:18:47,680 --> 00:18:49,319
Forget it. See you.
414
00:18:56,320 --> 00:18:57,779
He's just a young boy who knows nothing.
415
00:19:00,160 --> 00:19:00,839
Hello.
416
00:19:01,040 --> 00:19:01,920
Someone sent you food.
417
00:19:13,719 --> 00:19:14,599
(Don't catch a cold.)
418
00:19:15,079 --> 00:19:15,880
(Take care.)
419
00:19:23,760 --> 00:19:24,839
(I still remember the first time)
420
00:19:24,839 --> 00:19:26,239
(I received a note from you.)
421
00:19:26,560 --> 00:19:28,479
(I was in a complete mess.)
422
00:19:30,880 --> 00:19:32,319
Has the debate team
recruitment interview ended?
423
00:19:32,319 --> 00:19:33,119
I just came back.
424
00:19:33,200 --> 00:19:34,200
I know that.
425
00:19:35,280 --> 00:19:36,280
The interview has ended.
426
00:19:36,280 --> 00:19:37,359
Mr. Zhang has left too.
427
00:19:40,040 --> 00:19:40,839
Thank you.
428
00:19:44,239 --> 00:19:45,000
Take the umbrella!
429
00:19:51,119 --> 00:19:52,239
Are you Qian Wei?
430
00:19:52,359 --> 00:19:53,160
Someone sent you food.
431
00:20:07,160 --> 00:20:08,560
(Missed out on the recruitment interview
is not a big deal.)
432
00:20:09,280 --> 00:20:10,479
(If you enjoy debate,)
433
00:20:10,719 --> 00:20:11,680
(I can teach you.)
434
00:20:12,520 --> 00:20:14,160
(I'll reserve a seat for you
at the tournament.)
435
00:20:19,680 --> 00:20:20,640
(Have the ginger tea
while it's still hot.)
436
00:20:20,880 --> 00:20:21,719
(Don't catch a cold.)
437
00:20:26,796 --> 00:20:29,662
(Be Ambitious)
438
00:20:34,800 --> 00:20:35,680
(After that,)
439
00:20:36,000 --> 00:20:37,040
(your sticky note)
440
00:20:37,680 --> 00:20:39,319
(kept me company
through countless moments.)
441
00:20:40,640 --> 00:20:41,680
(Back then, I couldn't believe)
442
00:20:41,680 --> 00:20:43,520
(that such caring guy exists.)
443
00:20:44,119 --> 00:20:48,142
(You were always ahead of me
in perceiving my emotions.)
444
00:20:48,479 --> 00:20:49,719
(Those notes)
445
00:20:50,119 --> 00:20:52,280
(smoothed out all my worries.)
446
00:20:53,079 --> 00:20:54,400
(I was completely into)
447
00:20:54,680 --> 00:20:56,920
(the world that you created
with sticky notes.)
448
00:20:57,719 --> 00:20:59,400
(When you turned away and leave,)
449
00:20:59,760 --> 00:21:00,839
(only I realised)
450
00:21:01,378 --> 00:21:02,880
(Take a break when you're tired.)
(this is a cage.)
451
00:21:24,520 --> 00:21:26,060
(A must for newbie)
452
00:22:23,319 --> 00:22:24,000
Qian Wei.
453
00:22:34,080 --> 00:22:36,360
I've just received a notice
from the debate team.
454
00:22:37,199 --> 00:22:38,760
The debate tournament will begin soon.
455
00:22:40,400 --> 00:22:42,280
Have a look at the topics.
456
00:22:43,119 --> 00:22:44,400
Okay.
457
00:22:44,400 --> 00:22:45,160
Thank you.
458
00:22:52,839 --> 00:22:53,479
If there is nothing else,
459
00:22:54,239 --> 00:22:55,319
I'll go back to my room.
460
00:22:56,800 --> 00:22:57,280
Sure.
461
00:23:00,760 --> 00:23:01,599
Forget it.
462
00:23:01,800 --> 00:23:02,959
It's okay. Go ahead.
463
00:23:17,880 --> 00:23:19,560
The debate tournament
is just around the corner.
464
00:23:19,560 --> 00:23:22,239
The topic is about labour disputes.
465
00:23:22,839 --> 00:23:24,160
Logically,
466
00:23:24,599 --> 00:23:26,959
I need to use a real case as an example.
467
00:23:28,880 --> 00:23:30,520
You've come to the right person.
468
00:23:31,119 --> 00:23:32,760
Two days ago, a dispute
took place in the factory.
469
00:23:33,359 --> 00:23:35,199
I fixed it on my own.
470
00:23:35,479 --> 00:23:36,439
Really?
471
00:23:37,280 --> 00:23:38,400
(Tell me about it.)
472
00:23:39,079 --> 00:23:39,800
Hold on.
473
00:23:40,319 --> 00:23:41,479
Aren't you retired?
474
00:23:43,400 --> 00:23:44,199
Well...
475
00:23:44,199 --> 00:23:44,719
It's because...
476
00:23:45,760 --> 00:23:47,520
I went to the factory because...
477
00:23:48,760 --> 00:23:50,160
Your dad hasn't retired.
478
00:23:50,760 --> 00:23:52,439
(Not long ago, the factory manager)
479
00:23:52,439 --> 00:23:53,640
(switched the original printing ink)
480
00:23:53,640 --> 00:23:55,479
(with a low quality product.)
481
00:23:55,479 --> 00:23:56,599
Your dad found out about that
482
00:23:56,599 --> 00:23:58,994
and insisted to stay back
to fix the mess.
483
00:23:59,280 --> 00:24:00,400
How dare he?
484
00:24:00,400 --> 00:24:02,280
Mom, stop Dad from going to work.
485
00:24:02,280 --> 00:24:03,520
I'll deal with the dispute.
486
00:24:03,520 --> 00:24:04,560
Do you hear me?
487
00:24:32,839 --> 00:24:33,400
Do you want...
488
00:24:33,400 --> 00:24:33,959
No.
489
00:24:34,839 --> 00:24:36,359
I haven't even finished talking.
490
00:24:36,880 --> 00:24:38,800
You're acting all strange.
Something must have gone wrong.
491
00:24:39,160 --> 00:24:40,520
Nothing has gone wrong.
492
00:24:43,839 --> 00:24:46,800
I have encountered
a very interesting case.
493
00:24:47,119 --> 00:24:47,640
Do you...
494
00:24:47,719 --> 00:24:48,760
Do you want to experience
495
00:24:48,760 --> 00:24:49,760
the fun of being a lawyer?
496
00:24:52,719 --> 00:24:54,280
Isn't that your dad's workplace?
497
00:24:55,319 --> 00:24:56,119
Based on the Law on Lawyers,
498
00:24:56,119 --> 00:24:56,839
a person who impersonates a lawyer
499
00:24:56,839 --> 00:24:58,560
and provides legal services
500
00:24:58,560 --> 00:24:59,800
shall be ordered by
the public security authorities
501
00:24:59,800 --> 00:25:01,079
to confiscate his illegal income
502
00:25:01,439 --> 00:25:03,119
and may also impose a fine
of no more than RMB5,000
503
00:25:03,119 --> 00:25:04,319
and detention of no more than 15 days.
504
00:25:06,280 --> 00:25:07,239
Tell me what our school motto is.
505
00:25:10,280 --> 00:25:12,199
Honesty, Law...
506
00:25:12,199 --> 00:25:12,839
Stop there.
507
00:25:12,839 --> 00:25:13,640
Can't you see it?
508
00:25:13,640 --> 00:25:16,040
Honesty comes before law.
509
00:25:16,359 --> 00:25:19,800
Firstly, we have to build
a good sense of responsibility
510
00:25:19,800 --> 00:25:20,439
and morality.
511
00:25:20,439 --> 00:25:22,719
Then, we master the law
and serve the public.
512
00:25:22,719 --> 00:25:23,239
Am I right?
513
00:25:23,959 --> 00:25:25,040
I know that you think
514
00:25:25,040 --> 00:25:25,920
I'm doing this for private gains.
515
00:25:25,920 --> 00:25:27,640
But I swear, I'm not.
516
00:25:27,640 --> 00:25:30,040
It's not just about my dad, okay?
517
00:25:30,040 --> 00:25:33,160
There are many workers in the factory.
518
00:25:33,160 --> 00:25:34,160
We study law
519
00:25:34,160 --> 00:25:36,040
to uphold the cause of justice, right?
520
00:25:36,040 --> 00:25:37,199
Aren't we do this to speak for justice?
521
00:25:42,719 --> 00:25:43,400
Fine.
522
00:25:44,359 --> 00:25:46,239
I knew it.
You're never a kind person.
523
00:25:46,800 --> 00:25:49,439
I shouldn't have had
put so much effort into getting you...
524
00:25:54,560 --> 00:25:55,479
What did you get me?
525
00:26:02,479 --> 00:26:04,599
He looks decent in suits.
526
00:26:05,400 --> 00:26:06,680
You have a good taste.
527
00:26:06,680 --> 00:26:07,920
This is new arrival.
528
00:26:07,920 --> 00:26:09,560
It's only RMB2,500 after discount.
529
00:26:14,199 --> 00:26:15,680
Hear me out.
530
00:26:15,680 --> 00:26:16,400
Well...
531
00:26:16,400 --> 00:26:18,199
Actually, he is my younger brother.
532
00:26:18,199 --> 00:26:20,119
He had a girlfriend
and they almost got married.
533
00:26:20,119 --> 00:26:22,040
But someone stole his girlfriend.
534
00:26:22,040 --> 00:26:23,400
The girlfriend
is getting married tomorrow.
535
00:26:23,400 --> 00:26:24,959
All he wants is to put on a suits
536
00:26:24,959 --> 00:26:26,079
and push his luck again tomorrow.
537
00:26:26,640 --> 00:26:27,920
As his sister,
538
00:26:27,920 --> 00:26:29,280
I should support him whole-heartedly.
539
00:26:29,280 --> 00:26:30,400
But look at me.
540
00:26:30,400 --> 00:26:31,640
We're not rich.
541
00:26:31,640 --> 00:26:32,760
I...
542
00:26:33,319 --> 00:26:35,560
I only have less than RMB1,000.
543
00:26:35,560 --> 00:26:37,119
Are you sick again?
544
00:26:38,000 --> 00:26:38,959
My younger sister
545
00:26:38,959 --> 00:26:40,319
was dumped by her boyfriend.
546
00:26:40,319 --> 00:26:41,920
He swindled away all her savings.
547
00:26:41,920 --> 00:26:44,000
That's why something is wrong with her.
548
00:26:44,000 --> 00:26:44,920
Now, she is highly delusional.
549
00:26:44,920 --> 00:26:45,280
-You...
-Her brain...
550
00:26:45,640 --> 00:26:46,599
If you won't stop talking,
551
00:26:46,599 --> 00:26:47,400
I'll send you to the mental hospital.
552
00:26:47,400 --> 00:26:48,640
Do you want to go there?
553
00:26:48,640 --> 00:26:49,560
Yes or no?
554
00:26:49,560 --> 00:26:50,280
I take it as a no.
555
00:26:50,959 --> 00:26:51,839
Do you know?
556
00:26:51,839 --> 00:26:53,359
She is emotionally unstable.
557
00:26:53,439 --> 00:26:54,479
I hope you can understand our situation.
558
00:26:54,479 --> 00:26:57,319
She always put me in her story.
559
00:26:57,680 --> 00:26:59,079
It's not my story. It's him.
560
00:26:59,160 --> 00:27:00,439
Do you want to
go back to the mental hospital?
561
00:27:00,439 --> 00:27:01,760
I'll make the call now.
562
00:27:01,760 --> 00:27:03,079
What did I tell you before we left home?
563
00:27:03,079 --> 00:27:04,239
Didn't you promise
that you won't fool around?
564
00:27:04,239 --> 00:27:05,199
Will you continue to mess around?
565
00:27:06,920 --> 00:27:09,239
She is so lucky to have you
as her brother.
566
00:27:10,160 --> 00:27:10,839
What about this?
567
00:27:10,839 --> 00:27:11,640
Take your time to choose.
568
00:27:11,640 --> 00:27:13,959
You're entitled to a store-wide discount
of 70 percent discount.
569
00:27:14,680 --> 00:27:16,520
I couldn't be more thankful to you.
570
00:27:16,520 --> 00:27:18,640
Thank you for understanding
my weird sister.
571
00:27:18,640 --> 00:27:20,760
I couldn't be more thankful to you.
572
00:27:20,840 --> 00:27:21,640
Thank you so much.
573
00:27:22,119 --> 00:27:23,679
You'd better behave, Sister.
574
00:27:23,760 --> 00:27:25,280
Otherwise,
I'll send you to the hospital.
575
00:27:25,599 --> 00:27:26,400
It works.
576
00:27:26,839 --> 00:27:28,839
That means this suit is only RMB937.
577
00:27:28,839 --> 00:27:30,719
We have saved RMB1,163.
578
00:27:30,920 --> 00:27:31,760
In that case,
579
00:27:31,959 --> 00:27:33,199
we can dine in at a restaurant
for eight times,
580
00:27:33,199 --> 00:27:34,439
eat at the cafeteria for 100 times,
581
00:27:34,439 --> 00:27:35,920
and buy 200 glasses of milk tea.
Am I right?
582
00:27:36,079 --> 00:27:37,748
Qian Wei.
583
00:27:38,079 --> 00:27:40,152
You totally live up to your surname.
584
00:27:42,160 --> 00:27:42,839
Brother!
585
00:27:43,520 --> 00:27:44,439
Brother!
586
00:27:44,520 --> 00:27:47,080
I'm sick, Brother.
587
00:27:47,319 --> 00:27:48,400
I know that you're sick
588
00:27:48,400 --> 00:27:50,400
but will you keep quiet?
589
00:27:50,400 --> 00:27:52,199
Will you calm down?
590
00:28:11,359 --> 00:28:12,253
What are you looking at?
591
00:28:19,359 --> 00:28:20,040
What's wrong?
592
00:28:20,920 --> 00:28:21,839
You look pretty, in a mature way.
593
00:28:22,400 --> 00:28:22,839
That's good.
594
00:28:24,199 --> 00:28:24,959
Thank you.
595
00:28:25,319 --> 00:28:26,359
You're welcome, silly girl.
596
00:28:29,520 --> 00:28:30,000
Put it on.
597
00:28:31,719 --> 00:28:32,520
This is...
598
00:28:34,920 --> 00:28:35,680
Let me try.
599
00:28:37,056 --> 00:28:38,656
Isn't it just a tie?
600
00:28:39,040 --> 00:28:41,040
Do you think I can't do it?
601
00:28:43,160 --> 00:28:44,560
I can't do it. Do it for me.
602
00:28:46,439 --> 00:28:47,479
I knew that you can't do it.
603
00:28:50,280 --> 00:28:51,839
I'm giving you a chance to do it for me.
604
00:28:51,839 --> 00:28:53,479
Thank you so much.
605
00:29:03,599 --> 00:29:04,640
What are you doing, Qian Wei?
606
00:29:05,160 --> 00:29:05,920
It's purely an accident.
607
00:29:08,160 --> 00:29:09,119
You're as silly as I expected.
608
00:29:10,000 --> 00:29:11,719
I think I really have to send you
to the mental hospital.
609
00:29:19,400 --> 00:29:20,800
Stop staring at me.
610
00:29:29,880 --> 00:29:30,959
Do I look good?
611
00:29:33,080 --> 00:29:34,000
But why are you so skillful
612
00:29:34,839 --> 00:29:36,801
in putting on a tie?
613
00:29:39,400 --> 00:29:40,719
That's because in the future,
614
00:29:40,719 --> 00:29:41,950
I put on a tie for you all the time.
615
00:29:44,359 --> 00:29:45,079
I love putting on a tie.
616
00:29:45,079 --> 00:29:46,160
That's why I practice it
frequently at home.
617
00:29:47,719 --> 00:29:48,599
What's the point?
618
00:29:48,599 --> 00:29:49,680
I didn't know you have such a fetish.
619
00:31:23,959 --> 00:31:24,880
What are you doing?
620
00:31:28,920 --> 00:31:30,119
Don't be afraid.
621
00:31:30,119 --> 00:31:31,239
If you show him that you're in fear,
622
00:31:31,239 --> 00:31:32,599
he will treat you worse.
623
00:31:34,040 --> 00:31:36,680
Thanks to someone,
I've become fearless these days.
624
00:31:37,800 --> 00:31:38,920
What are you doing?
625
00:31:39,199 --> 00:31:40,160
Who gave you the permission
to take photos?
626
00:31:40,239 --> 00:31:40,959
Hello, we're lawyers
627
00:31:40,959 --> 00:31:42,920
from Zhan Ying Law Firm.
628
00:31:43,040 --> 00:31:43,640
My name is Qian Wei.
629
00:31:43,640 --> 00:31:44,839
This is my assistant, Lu.
630
00:31:44,920 --> 00:31:46,640
We're instructed by our client
631
00:31:46,640 --> 00:31:49,880
that the paint and engine oil used
in the factory don't meet the law.
632
00:31:50,119 --> 00:31:51,160
We're here to take the evidence.
633
00:31:51,479 --> 00:31:53,079
Don't try to bluff me. Get out now.
634
00:31:53,160 --> 00:31:53,719
Leave now.
635
00:31:54,400 --> 00:31:54,959
What are you doing?
636
00:31:55,560 --> 00:31:56,520
If you dare to lay a finger on us,
637
00:31:56,560 --> 00:31:57,758
it's another crime.
638
00:31:57,839 --> 00:31:58,680
Let me tell you.
639
00:31:58,680 --> 00:31:59,680
If we leave now,
640
00:31:59,680 --> 00:32:01,321
you'll have to face Bureau
of Quality Supervision next time.
641
00:32:02,520 --> 00:32:03,759
Bureau of Quality Supervision?
642
00:32:04,079 --> 00:32:04,959
-Chase them away!
-Leave now!
643
00:32:05,319 --> 00:32:05,959
You...
644
00:32:05,959 --> 00:32:06,520
Stop!
645
00:32:07,359 --> 00:32:08,040
What's the ruckus?
646
00:32:08,199 --> 00:32:08,800
Sir.
647
00:32:09,119 --> 00:32:10,280
She claims that they are lawyers.
648
00:32:10,520 --> 00:32:11,479
They also took many photos.
649
00:32:13,640 --> 00:32:14,560
I'm sorry.
650
00:32:14,680 --> 00:32:16,400
My subordinates are not cultured.
651
00:32:16,400 --> 00:32:17,199
Please forgive them.
652
00:32:17,640 --> 00:32:18,079
Here.
653
00:32:18,680 --> 00:32:19,520
Have some tea.
654
00:32:20,400 --> 00:32:21,520
Young lady.
655
00:32:21,520 --> 00:32:23,280
Who is your client?
656
00:32:23,359 --> 00:32:25,959
I don't think it is appropriate
to simply accuse us of something.
657
00:32:25,959 --> 00:32:26,640
Before the case is filed in the court,
658
00:32:26,640 --> 00:32:28,800
we're not allowed
to disclose our client's identity.
659
00:32:28,800 --> 00:32:29,880
However, we can take a look
660
00:32:29,880 --> 00:32:31,040
at the factory's information.
661
00:32:32,359 --> 00:32:33,920
According to the law,
662
00:32:33,920 --> 00:32:35,719
benzene in indoor air
663
00:32:35,719 --> 00:32:37,680
is limited to 0.09 mg per cubic meter.
664
00:32:37,680 --> 00:32:38,680
The Benzene content in your factory
665
00:32:38,680 --> 00:32:39,959
has been severely exceeded the limit.
666
00:32:40,119 --> 00:32:40,920
Furthermore, the workers in the factory
667
00:32:40,920 --> 00:32:43,599
are not equipped
with any protective measures.
668
00:32:44,239 --> 00:32:46,119
Worse, you make them work overtime.
669
00:32:46,599 --> 00:32:47,560
Sir,
670
00:32:47,560 --> 00:32:49,775
it's so obvious
that you have violated the rules.
671
00:32:56,119 --> 00:32:57,000
Also,
672
00:32:57,359 --> 00:32:59,680
we've interviewed the residents
nearby the factory.
673
00:32:59,680 --> 00:33:01,760
They claimed that the factory
always operates throughout the night.
674
00:33:01,760 --> 00:33:03,319
The electric bill of the factory
675
00:33:03,319 --> 00:33:05,520
is doubled compared to last month.
676
00:33:05,520 --> 00:33:08,040
I don't think it's reasonable.
677
00:33:11,000 --> 00:33:13,560
We are currently facing
some extraordinary circumstances.
678
00:33:13,560 --> 00:33:16,479
The operation mode
depends on the demand for the products.
679
00:33:17,040 --> 00:33:19,560
It's normal for a factory
to operate throughout the night.
680
00:33:19,560 --> 00:33:20,239
Is it?
681
00:33:20,800 --> 00:33:21,800
I advise you
682
00:33:22,719 --> 00:33:23,959
to take a look at this.
683
00:33:29,800 --> 00:33:31,280
Based on the Labour Law,
684
00:33:31,439 --> 00:33:33,358
regardless the circumstances,
685
00:33:33,439 --> 00:33:34,560
the number of overtime hours
686
00:33:34,560 --> 00:33:36,520
is limited to
no more than 36 hours per month.
687
00:33:36,520 --> 00:33:37,520
I think the workers in this factory
688
00:33:37,520 --> 00:33:39,920
have worked overtime
more than 40 hours per month.
689
00:33:39,920 --> 00:33:41,400
Fine, let's not get into
the working hours.
690
00:33:41,400 --> 00:33:42,599
According to the law,
691
00:33:42,599 --> 00:33:44,119
for employees that
work beyond eight hours a day,
692
00:33:44,119 --> 00:33:45,280
the employer should pay
693
00:33:45,280 --> 00:33:46,880
a minimum 150 percent
of the basic salary for overtime worked.
694
00:33:47,199 --> 00:33:49,719
Have you paid them?
695
00:33:59,800 --> 00:34:01,719
Both of you
696
00:34:01,719 --> 00:34:02,800
are young and talented.
697
00:34:03,560 --> 00:34:07,119
You're from Zhan Ying Law Firm.
698
00:34:07,880 --> 00:34:09,560
Why haven't I heard about the firm?
699
00:34:10,560 --> 00:34:11,679
(No way.)
700
00:34:11,679 --> 00:34:13,679
(I forgot that Zhan Ying Law Firm
will be set up only next year.)
701
00:34:14,159 --> 00:34:17,040
There are so many law firms in China.
702
00:34:17,040 --> 00:34:18,600
It's impossible for you
to know all the firms.
703
00:34:20,800 --> 00:34:21,479
Come in.
704
00:34:22,840 --> 00:34:23,760
Sir.
705
00:34:23,760 --> 00:34:25,560
Someone from the court is here
to pass you a document.
706
00:34:26,320 --> 00:34:27,000
Invite him in.
707
00:34:27,000 --> 00:34:27,439
Okay.
708
00:34:29,479 --> 00:34:32,040
If both of you are lawyers for real,
709
00:34:32,040 --> 00:34:34,040
I reckon you are no strangers
to people in the court.
710
00:34:34,679 --> 00:34:35,719
Let's have a chat with him.
711
00:34:36,280 --> 00:34:38,120
I can take the chance to
get the court's view too.
712
00:34:39,040 --> 00:34:40,239
That's for sure.
713
00:34:40,239 --> 00:34:41,000
No problem.
714
00:34:41,040 --> 00:34:41,919
That's great.
715
00:34:42,040 --> 00:34:43,360
Make sure you don't divulge our secret.
716
00:34:49,199 --> 00:34:50,239
Zheng Fu Han.
717
00:34:50,479 --> 00:34:50,840
Here.
718
00:34:51,840 --> 00:34:52,959
Yang Li Rong.
719
00:34:53,320 --> 00:34:53,879
Here.
720
00:34:54,679 --> 00:34:55,719
Jiang Qing.
721
00:34:56,280 --> 00:34:56,679
Here.
722
00:34:57,439 --> 00:34:58,360
Qian Wei.
723
00:34:59,000 --> 00:34:59,760
Here.
724
00:35:01,479 --> 00:35:02,520
Zhang Dong Cheng.
725
00:35:02,919 --> 00:35:03,679
Here.
726
00:35:04,959 --> 00:35:05,760
Lu Xun.
727
00:35:07,120 --> 00:35:07,679
Here.
728
00:35:10,600 --> 00:35:11,399
What are you staring at?
729
00:35:11,399 --> 00:35:12,000
Turn around.
730
00:35:12,000 --> 00:35:13,280
Did a lady just reply to me?
731
00:35:14,000 --> 00:35:15,120
Why did you put in attendance for others
732
00:35:15,879 --> 00:35:17,080
in my class?
733
00:35:18,040 --> 00:35:19,000
Who is that?
734
00:35:19,280 --> 00:35:20,120
What are you looking at? Turn around.
735
00:35:20,120 --> 00:35:21,199
You'd better admit it.
736
00:35:25,280 --> 00:35:25,879
What's wrong?
737
00:35:26,239 --> 00:35:27,560
Are you trying my memory?
738
00:35:28,760 --> 00:35:29,320
Fine.
739
00:35:30,040 --> 00:35:31,199
Starting from the first row,
740
00:35:31,199 --> 00:35:32,159
each of you stand up and say your name.
741
00:35:33,080 --> 00:35:34,040
Once I catch that person,
742
00:35:34,399 --> 00:35:35,360
all his marks
743
00:35:35,879 --> 00:35:36,679
will be deducted.
744
00:35:37,679 --> 00:35:38,159
Start from you.
745
00:35:39,360 --> 00:35:40,159
Ma Jun Qi.
746
00:35:40,719 --> 00:35:41,320
Wu Fang.
747
00:35:41,439 --> 00:35:42,199
Zhang Yan Zhi.
748
00:35:42,320 --> 00:35:42,919
Lu Die.
749
00:35:43,679 --> 00:35:44,280
Yang Jia Ni.
750
00:35:44,879 --> 00:35:45,560
Zhang Hui Ling.
751
00:35:47,040 --> 00:35:47,800
Yang Li Rong.
752
00:35:47,959 --> 00:35:48,679
Wang Qian Qian.
753
00:35:48,879 --> 00:35:49,679
Jiang Qing.
754
00:35:50,080 --> 00:35:50,679
Zhang Dong Cheng.
755
00:35:51,399 --> 00:35:51,919
Wu Zu.
756
00:35:51,919 --> 00:35:52,439
Wang Yi Nuo.
757
00:35:56,679 --> 00:35:58,120
Once you get into this world,
758
00:35:58,360 --> 00:35:59,479
you've to stay loyal to friends.
759
00:36:00,239 --> 00:36:00,959
I'll go all out!
760
00:36:01,159 --> 00:36:02,159
Sir, I...
761
00:36:02,639 --> 00:36:03,679
What's wrong?
762
00:36:07,600 --> 00:36:08,439
What's going on?
763
00:36:08,879 --> 00:36:10,159
Hurry up, send her to the infirmary.
764
00:36:10,159 --> 00:36:10,879
Hurry up.
765
00:36:11,320 --> 00:36:12,080
Here, help me out.
766
00:36:12,320 --> 00:36:12,679
Hurry up.
767
00:36:13,120 --> 00:36:13,719
Come on.
768
00:36:14,239 --> 00:36:14,959
Open the door!
769
00:36:18,760 --> 00:36:20,239
Mr. Liu. Nice to meet you.
770
00:36:20,800 --> 00:36:22,199
You're in time.
771
00:36:22,439 --> 00:36:24,879
Today, two young lawyers came to me
772
00:36:24,879 --> 00:36:28,360
and told me they're
from Zhan Ying Law Firm.
773
00:36:29,080 --> 00:36:30,600
I've never heard about the firm.
774
00:36:30,919 --> 00:36:32,239
You know more lawyers than me.
775
00:36:32,360 --> 00:36:32,959
You must have met many of them before.
776
00:36:32,959 --> 00:36:34,159
Do you know them?
777
00:36:35,919 --> 00:36:36,679
Mr. Liu.
778
00:36:38,040 --> 00:36:38,679
Lu Xun?
779
00:36:38,679 --> 00:36:39,520
Long time no see.
780
00:36:40,560 --> 00:36:42,879
I've heard a lot about you
from Judge Lu.
781
00:36:42,919 --> 00:36:44,320
Finally, I met you in person today.
782
00:36:44,879 --> 00:36:45,760
What are you doing here?
783
00:36:47,560 --> 00:36:49,641
Good question. What am I doing here?
784
00:36:50,760 --> 00:36:53,479
He is here to raise legal awareness
785
00:36:53,560 --> 00:36:54,399
among the workers in the factory.
786
00:36:54,399 --> 00:36:55,679
He's here to spread awareness.
787
00:36:56,000 --> 00:36:56,902
That's great.
788
00:36:57,120 --> 00:36:59,719
You should be educated.
789
00:36:59,719 --> 00:37:01,719
Make sure you respect and obey the law.
790
00:37:01,719 --> 00:37:03,360
Yes. That's for sure.
791
00:37:03,360 --> 00:37:03,919
That's for sure.
792
00:37:04,760 --> 00:37:05,600
Well done, Lu Xun.
793
00:37:05,600 --> 00:37:06,800
The apple
doesn't fall far from the tree.
794
00:37:07,399 --> 00:37:10,080
I think
you're a good fit for a judge too.
795
00:37:10,679 --> 00:37:11,280
Judge Lu
796
00:37:11,679 --> 00:37:13,040
can retire in peace soon.
797
00:37:13,040 --> 00:37:13,840
You're right.
798
00:37:14,280 --> 00:37:16,360
Make sure you comply
to the law moving forward.
799
00:37:16,600 --> 00:37:18,439
The court has lifted
800
00:37:18,439 --> 00:37:19,679
the Order on Restriction
of High Consumption imposed on you.
801
00:37:20,199 --> 00:37:21,080
This is the notice from the court.
802
00:37:22,159 --> 00:37:24,439
Pay close attention
to the repayment period.
803
00:37:24,879 --> 00:37:25,800
Don't make the same mistake.
804
00:37:26,080 --> 00:37:27,280
Sure. That's for sure.
805
00:37:27,361 --> 00:37:27,959
That's for sure.
806
00:37:28,679 --> 00:37:29,399
I'll get going then.
807
00:37:29,879 --> 00:37:30,399
Lu Xun.
808
00:37:30,600 --> 00:37:31,239
Bye.
809
00:37:32,199 --> 00:37:33,719
Let me see you off.
810
00:37:33,959 --> 00:37:35,080
Take a seat.
811
00:37:36,600 --> 00:37:38,439
Life is good when your dad is a judge.
812
00:37:39,399 --> 00:37:41,959
I'll become a judge in the near future.
813
00:37:42,199 --> 00:37:44,520
It's not too late
814
00:37:44,520 --> 00:37:45,439
for you to show me some respect.
815
00:37:46,120 --> 00:37:47,760
You might as well dream
that I'll become your subordinate.
816
00:37:48,919 --> 00:37:50,239
Let me tell you another prediction.
817
00:37:50,239 --> 00:37:51,439
You won't be a judge in the future.
818
00:37:52,520 --> 00:37:53,520
You're amazing.
819
00:37:53,520 --> 00:37:54,239
I believe that.
820
00:37:56,719 --> 00:37:58,600
After Lu Xun's father retired,
821
00:37:58,600 --> 00:38:00,679
Lu Xun chose to become a lawyer
without second thought.
822
00:38:00,679 --> 00:38:02,080
Lu Xun
823
00:38:02,080 --> 00:38:04,120
doesn't know himself well.
824
00:38:05,800 --> 00:38:08,719
I didn't know you're Judge Lu's son.
825
00:38:08,719 --> 00:38:10,360
No wonder you're so talented.
826
00:38:11,040 --> 00:38:14,000
Let's go for lunch together.
827
00:38:14,000 --> 00:38:15,439
We're friends from now on.
828
00:38:15,439 --> 00:38:16,719
There's no need for us
to go for lunch together.
829
00:38:16,719 --> 00:38:19,199
Let's deal with
what we have to deal with.
830
00:38:19,639 --> 00:38:20,800
You paid the fine
831
00:38:20,919 --> 00:38:22,719
with the profit you made
832
00:38:22,959 --> 00:38:23,959
from the engine oil and paint, right?
833
00:38:24,560 --> 00:38:25,880
The factory allows the workers
834
00:38:25,959 --> 00:38:28,760
to continue working
with high levels of benzene in the air.
835
00:38:28,760 --> 00:38:30,879
The workers' health
are severely impacted.
836
00:38:30,879 --> 00:38:32,560
They're doing a high-risk work.
837
00:38:32,800 --> 00:38:33,959
Therefore, pursuant to the Labour Law,
838
00:38:34,080 --> 00:38:36,080
the employer has to contribute
injury insurance for the workers
839
00:38:36,520 --> 00:38:38,439
and equipped them
with preventive measures.
840
00:38:38,560 --> 00:38:40,120
Since you haven't done any of them,
841
00:38:40,120 --> 00:38:42,439
you should compensate them.
842
00:38:42,879 --> 00:38:43,760
But...
843
00:38:43,760 --> 00:38:46,239
But none of the factories
have done that.
844
00:38:46,840 --> 00:38:48,800
You're making me
suffer from losses for nothing.
845
00:38:48,840 --> 00:38:51,280
Those factories didn't evade payment.
846
00:38:51,280 --> 00:38:53,159
They didn't use low quality paint
847
00:38:53,159 --> 00:38:55,439
nor violate the Labour Law.
848
00:38:55,439 --> 00:38:57,479
They didn't
suppress their workers either.
849
00:38:57,479 --> 00:38:57,959
Think about it.
850
00:38:57,959 --> 00:39:00,280
If this matter
is brought to the court,
851
00:39:00,280 --> 00:39:01,439
when the other companies
852
00:39:01,439 --> 00:39:04,120
get to know about the scandal
in your factory,
853
00:39:04,120 --> 00:39:06,040
do you think
they will still work with you?
854
00:39:06,639 --> 00:39:07,280
Furthermore,
855
00:39:07,280 --> 00:39:08,959
it's okay if you refuse
to compensate your workers now.
856
00:39:09,800 --> 00:39:11,280
Just know that you won't
be making any profit in the future.
857
00:39:13,760 --> 00:39:16,239
Sir, we're not making
things difficult for you.
858
00:39:16,239 --> 00:39:17,439
Look,
859
00:39:17,439 --> 00:39:18,639
we brought a settlement agreement.
860
00:39:19,040 --> 00:39:20,719
We're not asking for too much.
861
00:39:20,719 --> 00:39:22,479
You just have to switch back
the engine oil and paint
862
00:39:22,479 --> 00:39:24,679
within the stipulated period,
863
00:39:24,679 --> 00:39:25,879
prepare relevant preventive equipment
864
00:39:25,879 --> 00:39:27,760
to all the workers,
865
00:39:28,520 --> 00:39:29,959
subscribe insurance for them
as regulated,
866
00:39:29,959 --> 00:39:31,399
and compensate them accordingly.
867
00:39:31,399 --> 00:39:33,000
In that case, we won't sue you.
868
00:39:33,000 --> 00:39:34,639
Will you consider that?
869
00:39:36,840 --> 00:39:37,840
Ms. Qian,
870
00:39:37,840 --> 00:39:40,360
I think he isn't interested
in settlement.
871
00:39:40,399 --> 00:39:42,096
I suggest we sue them right away.
872
00:39:42,639 --> 00:39:43,719
Sue them?
873
00:39:43,719 --> 00:39:45,199
It'll affect them badly.
874
00:39:45,199 --> 00:39:46,399
Let me consider.
875
00:39:46,399 --> 00:39:47,320
I'll consider it.
876
00:39:47,320 --> 00:39:48,159
I'll consider it.
877
00:39:48,159 --> 00:39:48,800
Okay?
878
00:39:49,520 --> 00:39:50,120
Let me read the agreement.
879
00:39:50,879 --> 00:39:51,879
Are you sure?
880
00:39:51,879 --> 00:39:52,560
Give me ten minutes.
881
00:39:55,280 --> 00:39:55,879
What about five minutes?
882
00:39:56,360 --> 00:39:57,399
Go on.
883
00:40:02,719 --> 00:40:03,679
The vital signs are normal.
884
00:40:04,000 --> 00:40:04,919
I think she is fine.
885
00:40:05,639 --> 00:40:06,679
But she needs to be observed further.
886
00:40:07,719 --> 00:40:08,679
Okay, thank you, Doctor.
887
00:40:08,840 --> 00:40:09,760
You may go back to class.
888
00:40:09,760 --> 00:40:10,199
Sure.
889
00:40:20,120 --> 00:40:21,800
I pretended passed out just now.
Now, I have to flee from the window.
890
00:40:22,760 --> 00:40:24,361
I've made such a huge sacrifice.
891
00:40:42,760 --> 00:40:44,479
Hi, you're awake.
892
00:40:45,159 --> 00:40:46,040
You're...
893
00:40:51,840 --> 00:40:52,719
I feel suffocated.
894
00:40:53,520 --> 00:40:54,973
That's why I opened the window
to let the air in.
895
00:40:58,000 --> 00:40:58,879
You woke up not long ago.
896
00:40:58,879 --> 00:40:59,840
You should stay away from the wind.
897
00:41:00,439 --> 00:41:01,239
Here.
898
00:41:01,239 --> 00:41:02,159
Let me help you.
899
00:41:11,399 --> 00:41:12,239
Be careful.
900
00:41:13,719 --> 00:41:14,439
Be careful.
901
00:41:16,399 --> 00:41:16,919
Take a seat.
902
00:41:24,719 --> 00:41:26,040
Your jacket
903
00:41:26,040 --> 00:41:27,639
is so different from your personality.
904
00:41:28,360 --> 00:41:29,719
It's full of studs.
905
00:41:30,320 --> 00:41:31,639
Fortunately,
you're not hurt by the studs
906
00:41:31,639 --> 00:41:32,560
when you passed out.
907
00:41:33,639 --> 00:41:35,239
I woke up late today.
908
00:41:35,239 --> 00:41:36,800
I grabbed the jacket in a rush.
909
00:41:36,800 --> 00:41:37,679
It belongs to my roommate.
910
00:41:38,399 --> 00:41:40,080
This is not how I usually dress.
911
00:41:46,280 --> 00:41:47,000
Relax.
912
00:41:50,919 --> 00:41:51,879
Thank you, Doctor.
913
00:41:52,600 --> 00:41:56,000
I'm a Year One law student.
914
00:41:56,000 --> 00:41:57,600
My name is Liu Shi Yun.
915
00:41:57,600 --> 00:41:58,399
-Shh...
-May I know...
916
00:42:07,520 --> 00:42:10,639
(I've been a loyal friend. That's why)
917
00:42:11,040 --> 00:42:13,606
(God rewarded me
with a handsome gentleman.)
61898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.