Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,602 --> 00:00:14,161
# Eu cânt vieţii #
# Cânt oamenilor #
2
00:00:14,196 --> 00:00:17,960
# Eu cânt iubirii #
3
00:00:19,281 --> 00:00:24,771
# Unui râu ce izvorăşte #
# Unui copil #
4
00:00:24,806 --> 00:00:27,715
# Eu cânt unei flori #
5
00:00:30,609 --> 00:00:34,876
# Eu cânt acelor oameni #
6
00:00:34,911 --> 00:00:38,534
# Care luptă pentru un vis #
7
00:00:41,456 --> 00:00:45,059
# Eu cânt amintirilor #
8
00:00:45,094 --> 00:00:50,325
# Şi timpului #
# Care nu se mai întoarce #
9
00:00:51,207 --> 00:00:58,163
# Mi-e dor de iubirea #
# Pe care-atât am căutat-o #
10
00:00:58,737 --> 00:01:05,591
# Eu un cântec sunt #
# Iar tu nu mai ştii #
11
00:01:16,797 --> 00:01:20,323
# Iar tu nu mai ştii #
12
00:01:21,301 --> 00:01:25,145
# Poate nu mai ştii #
13
00:01:25,180 --> 00:01:30,864
# Că eu cânt #
# Gândindu-mă la dragostea ta #
14
00:01:32,402 --> 00:01:36,132
# Poate nu înţelegi #
15
00:01:36,167 --> 00:01:41,686
# Cum s-a născut acest cântec #
16
00:01:43,122 --> 00:01:48,641
# Uneori mă simt foarte singur #
17
00:01:48,676 --> 00:01:53,155
# Iar seara mai şi plâng #
18
00:01:54,021 --> 00:01:57,766
# Şi apoi înţeleg #
19
00:01:57,801 --> 00:02:03,893
# Că eu am fost cel care #
# Am dorit acest cântec #
20
00:02:03,928 --> 00:02:10,562
# Mi-e dor de iubirea #
# Pe care-atât am căutat-o #
21
00:02:11,601 --> 00:02:18,241
# Eu un cântec sunt #
# Iar tu nu mai ştii #
22
00:02:29,376 --> 00:02:33,843
# Iar tu nu mai ştii #
23
00:02:33,844 --> 00:02:39,741
# Eu cânt vieţii #
# Cânt oamenilor #
24
00:02:39,776 --> 00:02:44,467
# Eu cânt iubirii #
25
00:02:45,179 --> 00:02:49,084
# Eu cânt amintirilor #
26
00:02:49,119 --> 00:02:56,030
# Şi timpului #
# Care nu se mai întoarce #
27
00:02:58,860 --> 00:03:03,701
VIAŢA MERGE MAI DEPARTE
28
00:03:04,818 --> 00:03:07,257
Această poveste e inspirată
după un fapt real:
29
00:03:07,258 --> 00:03:10,012
Viaţa lui Julio Iglesias
30
00:03:11,124 --> 00:03:16,078
Traducerea şi adaptarea
VICTOR MACARIE
31
00:03:17,559 --> 00:03:22,845
Revizuire text
ŞTEF IONESCO
32
00:03:58,801 --> 00:04:01,802
- Ce-ai păţit ?
- Nu ştiu. Clavicula, cred.
33
00:04:05,718 --> 00:04:08,286
Mergi la control.
34
00:04:10,223 --> 00:04:11,691
Julio !
35
00:04:12,123 --> 00:04:15,363
- Mâine intri pe teren cu echipa.
- În sfârşit.
36
00:04:15,364 --> 00:04:18,374
Sper să nu fie ceva grav, Antonio.
Îmi doresc foarte mult să joc.
37
00:04:18,375 --> 00:04:21,056
- Poate asta e şansa ta, băiete.
- Mulţumesc.
38
00:04:32,250 --> 00:04:35,600
După partida de duminică
mă vor aştepta şi pe mine aşa.
39
00:04:35,601 --> 00:04:37,526
Acum te aştept eu.
40
00:04:37,527 --> 00:04:39,787
Julio ! Julio !
Bună, frumoaso.
41
00:04:39,788 --> 00:04:40,788
- Ai aflat ?
- Ce anume ?
42
00:04:40,789 --> 00:04:42,485
Duminică joc la Real Madrid.
43
00:04:42,486 --> 00:04:44,648
Scuze.
Ce veste bună.
44
00:04:44,649 --> 00:04:45,835
- Ai să-mi dai 30 de pesetas ?
- Ascultă...
45
00:04:45,836 --> 00:04:48,648
E o zi fatală.
Apropo... Unde mergeţi ?
46
00:04:48,649 --> 00:04:50,621
- La Săgetătorul.
- La Săgetătorul ? Vin şi eu.
47
00:04:50,622 --> 00:04:53,076
Mereu trebui să-l ducem undeva
pe monstrul ăsta.
48
00:04:53,077 --> 00:04:55,462
Ce compliment... Îmi spune monstru.
Urcă, frumoaso.
49
00:04:55,463 --> 00:04:57,444
- Vin cu voi, dar nu vă deranjez.
- Da, bine.
50
00:04:57,445 --> 00:05:00,625
- Doar ştii că nu-mi place să deranjez.
- Hai, odată.
51
00:05:31,879 --> 00:05:33,390
Hei !
52
00:05:33,391 --> 00:05:34,803
Veniţi aici !
53
00:05:34,838 --> 00:05:36,468
Ascultaţi vestea cea mare.
54
00:05:36,469 --> 00:05:38,328
Aveţi în faţa voastră
portarul de la Real Madrid.
55
00:05:38,329 --> 00:05:40,424
Încep duminică.
Ce spuneţi ?
56
00:05:40,425 --> 00:05:42,763
Atunci trebuie să sărbătorim.
57
00:05:42,764 --> 00:05:45,346
- Deci, Julio...
- Manolo, deschide barul că fac eu cinste.
58
00:05:45,347 --> 00:05:46,719
- Bine.
- Pentru mine un whisky dublu.
59
00:05:46,720 --> 00:05:49,456
- Şi unul pentru mine.
- Fără alcool. Un suc de portocale.
60
00:05:49,457 --> 00:05:50,457
Nici măcar un whisky ?
61
00:05:50,458 --> 00:05:53,492
Fără discuţii.
Eu sunt responsabil de forma ta fizică.
62
00:05:53,493 --> 00:05:55,400
Sunt managerul său.
63
00:05:55,401 --> 00:05:57,327
- Iar whisky-ul îl bei tu ?
- Bineînţeles.
64
00:05:57,328 --> 00:06:00,533
Până duminică sunt dispus să beau
tot ceea ce îi e interzis lui Julio.
65
00:06:00,534 --> 00:06:02,987
O clipă, doamnelor şi domnilor.
Puţină atenţie.
66
00:06:02,988 --> 00:06:05,373
Te rog, Julio.
Câteva cuvinte pentru public.
67
00:06:05,374 --> 00:06:07,149
Da, da. Mulţumesc.
Cu plăcere.
68
00:06:07,150 --> 00:06:11,361
Stai atent la ce spui.
De-acum eşti vedetă.
69
00:06:11,362 --> 00:06:13,124
Ai grijă.
Ai grijă.
70
00:06:13,125 --> 00:06:14,125
Să vedem.
71
00:06:14,126 --> 00:06:17,429
Ce impresie ţi-a lăsat introducerea ta
ca titular în jocul de duminică ?
72
00:06:17,430 --> 00:06:19,932
- Păi...
- Comentariile după meci.
73
00:06:19,933 --> 00:06:22,032
În plus trebuie să te gândeşti la
comitetul olimpic,
74
00:06:22,033 --> 00:06:24,496
la echipa de arbitri, la federaţie...
75
00:06:24,531 --> 00:06:26,715
Să nu ne creăm probleme.
76
00:06:26,716 --> 00:06:28,289
Câte goluri vei primi duminică ?
77
00:06:28,290 --> 00:06:32,213
Fără întrebări compromiţătoare acum.
Golurile le vom vedea atunci.
78
00:06:32,214 --> 00:06:36,119
Apropo... Ştim că noului portar de la Madrid
îi place mult muzica.
79
00:06:36,120 --> 00:06:37,354
Da, îmi place mult.
80
00:06:37,355 --> 00:06:39,906
Şi din când în când
îşi ia chitara la antrenamente.
81
00:06:39,907 --> 00:06:43,909
- Până acum ne prea m-am concentrat.
- O să ne concentrăm.
82
00:06:43,910 --> 00:06:46,898
Hai Madrid !
Cu toţii ! Hai Mă...
83
00:06:46,899 --> 00:06:48,280
Ştim că dumneavoastră cântaţi foarte bine.
84
00:06:48,281 --> 00:06:52,002
Cum cântă ? Mai bine decât Sinatra.
Cu mai multă pasiune.
85
00:06:56,641 --> 00:06:58,262
Bine.
86
00:06:58,263 --> 00:07:03,145
Acum, că i-am închis gura,
o să ne cântaţi ceva, domnule Iglesias ?
87
00:07:03,146 --> 00:07:06,007
Eu ? Păi...
N-am chitara.
88
00:07:06,008 --> 00:07:07,348
O chitară, vă rog !
89
00:07:12,206 --> 00:07:13,920
Hai, Julio !
90
00:07:24,272 --> 00:07:31,271
# Acum câţiva ani #
# La vârsta ei #
91
00:07:33,116 --> 00:07:39,845
# Se gândea numai la joacă #
92
00:07:41,740 --> 00:07:48,647
# Astăzi totul s-a schimbat #
93
00:07:50,321 --> 00:07:56,350
# Copila vrea să meargă la dans #
94
00:07:57,085 --> 00:08:00,371
# Tatăl îi spune "Nu" #
95
00:08:00,685 --> 00:08:04,033
# El nu înţelege dragostea #
96
00:08:04,301 --> 00:08:07,045
# Mama i-a zâmbit #
97
00:08:07,080 --> 00:08:09,790
# Iar copila nu plecă #
98
00:08:10,253 --> 00:08:13,082
# Ea le-a explicat #
99
00:08:13,567 --> 00:08:15,988
# Astăzi nimic nu e la fel #
100
00:08:15,989 --> 00:08:17,836
# Pentru că viaţa mea s-a schimbat #
101
00:08:17,837 --> 00:08:19,644
# Eu am cunoscut dragostea #
102
00:08:19,679 --> 00:08:22,049
# Tatăl nu o ascultă #
103
00:08:22,493 --> 00:08:25,481
# Iar copila nu plecă #
104
00:08:26,520 --> 00:08:29,940
# Şi uneori raţiunea #
105
00:08:29,975 --> 00:08:33,282
# Nu are putere asupra dragostei #
106
00:08:33,317 --> 00:08:36,589
# Că iubeşti fără să gândeşti #
107
00:08:36,624 --> 00:08:39,695
# Şi nu-ţi pasă de nimic #
108
00:08:39,730 --> 00:08:42,767
# Adu-ţi aminte, mamă #
109
00:08:42,931 --> 00:08:45,886
# O rugă copila #
110
00:08:45,921 --> 00:08:47,587
# Aminteşte-ţi acea zi #
111
00:08:47,622 --> 00:08:49,254
# Când te-ai îndrăgostit #
112
00:08:49,289 --> 00:08:51,809
# Mama i-a zâmbit #
113
00:08:51,844 --> 00:08:55,585
# Iar copilă în sfârşit plecă #
114
00:09:11,249 --> 00:09:18,182
# Asta-i povestea şi cântecul #
115
00:09:20,006 --> 00:09:26,502
# Unei copile şi a unei iubiri #
116
00:09:28,608 --> 00:09:35,586
# Este şi realitate #
117
00:09:37,204 --> 00:09:43,346
# Aşa este viaţa şi nimic mai mult #
118
00:09:44,123 --> 00:09:47,263
# Astăzi totul s-a schimbat #
119
00:09:47,487 --> 00:09:50,897
# Mai ales în iubire #
120
00:09:50,932 --> 00:09:53,967
# Nu se mai gândeşte la joacă #
121
00:09:54,002 --> 00:09:57,085
# Vrea să meargă la dans #
122
00:09:57,120 --> 00:10:00,168
# Povestea se încheie aici #
123
00:10:00,203 --> 00:10:03,141
# Cu un final fericit #
124
00:10:03,176 --> 00:10:04,799
# Copila a fost să danseze #
125
00:10:04,800 --> 00:10:06,456
# Vârsta nu mai are importanţă #
126
00:10:06,457 --> 00:10:09,535
# A cunoscut dragostea #
127
00:10:09,570 --> 00:10:12,613
# Copilă în sfârşit plecă #
128
00:10:51,602 --> 00:10:53,695
De ce ai faţa asta tristă ?
129
00:10:53,696 --> 00:10:57,137
Te-am aşteptat 2 ore la antrenament.
După aia Quique, iar acum prietenii tăi...
130
00:10:57,138 --> 00:10:59,360
- Păreai fericită.
- Amândoi eram fericiţi.
131
00:10:59,361 --> 00:11:01,691
- Dar singuri...
- Trebuia să sărbătorim.
132
00:11:02,030 --> 00:11:04,800
Tu ai mereu ceva de sărbătorit.
Dar cu alţii.
133
00:11:04,801 --> 00:11:08,028
Maria Jose,
am aşteptat prea mult această ocazie.
134
00:11:08,428 --> 00:11:11,262
- Înţelege.
- Eşti ca un copil.
135
00:11:11,263 --> 00:11:14,323
- Atunci nu mai eşti supărată ?
- Nu mai ştiu.
136
00:11:14,324 --> 00:11:16,382
Ai logodnic important.
137
00:11:17,472 --> 00:11:20,542
Iar duminică 100.000 de spectatori
mă vor urmări.
138
00:11:20,543 --> 00:11:22,890
Julio, de ce-ţi place
să fii mereu înconjurat de oameni ?
139
00:11:22,891 --> 00:11:25,525
Nu ştiu...
Pentru că-mi place să trăiesc.
140
00:11:26,190 --> 00:11:28,291
Sau pentru că te am pe tine.
141
00:11:28,326 --> 00:11:29,474
Asta e.
142
00:11:29,475 --> 00:11:30,955
Pentru că te am pe tine.
143
00:11:30,956 --> 00:11:33,007
Eşti un mincinos.
144
00:12:58,154 --> 00:13:01,919
Vă rog...
Nu vreţi să schimbăm locurile ?
145
00:13:01,954 --> 00:13:04,916
Eu...
Vreau să-mi sărut logodnica.
146
00:13:04,917 --> 00:13:06,830
Cu plăcere.
147
00:13:06,831 --> 00:13:08,786
- Vă mulţumesc, domnule.
- Pentru puţin.
148
00:13:08,787 --> 00:13:11,447
Astăzi pentru tine,
mâine va fi rândul meu.
149
00:13:16,239 --> 00:13:18,280
Ce norocos poţi să fii.
150
00:13:18,281 --> 00:13:20,728
O logodnică minunată,
chiar dacă eu îi sunt puţin antipatic...
151
00:13:20,729 --> 00:13:23,187
Cu o maşină minunată
pe care o poţi lua când vrei...
152
00:13:23,188 --> 00:13:28,198
Nu i-am luat-o. Dar are nevoie de o revizie
la frâne iar eu am un prieten mecanic.
153
00:13:28,666 --> 00:13:30,202
Te grăbeşti la mecanic ?
154
00:13:30,203 --> 00:13:31,136
Simt nevoia să alerg. Să fac kilometri.
155
00:13:31,137 --> 00:13:33,122
Sunt sigur că în noaptea asta
nu voi putea dormi.
156
00:13:33,123 --> 00:13:35,964
Ce-ai vrea ?
Ca 24 de ore să treacă într-o clipă ?
157
00:13:35,965 --> 00:13:37,209
Am aşteptat atâta timp fără să joc,
158
00:13:37,210 --> 00:13:40,016
iar acum îmi doresc
ca timpul să treacă mai repede.
159
00:13:40,017 --> 00:13:42,227
Mai repede de atât ?
Ai grijă.
160
00:13:50,327 --> 00:13:53,465
Pentru Dumnezeu...
Unde e centură de siguranţă ?
161
00:13:57,905 --> 00:14:00,097
Eşti nebun ?
Prin pădure ?
162
00:14:00,098 --> 00:14:02,291
Co... Co...
Copacul !
163
00:14:08,448 --> 00:14:10,710
Încet, Julio !
Încet !
164
00:14:17,324 --> 00:14:18,416
Atenţie, Julio !
165
00:14:18,417 --> 00:14:19,761
- Uite, acum fără mâini.
- Fără mâini ?
166
00:14:19,762 --> 00:14:21,860
O să sfârşim noi fără mâini
dacă mai conduci aşa.
167
00:14:21,861 --> 00:14:23,693
Hai să ne întoarcem pe stradă.
168
00:14:23,694 --> 00:14:25,998
Mergi mai încet,
să nu ne izbim.
169
00:14:26,921 --> 00:14:28,835
Camionul !
Camionul !
170
00:14:52,601 --> 00:14:54,508
Nu-i corect.
E rândul meu.
171
00:14:57,371 --> 00:14:59,609
- Dă-i.
- Lasă-mă pe mine.
172
00:14:59,644 --> 00:15:01,847
- Maria Jose !
- Da, mamă.
173
00:15:01,848 --> 00:15:03,680
Vino puţin.
174
00:15:05,142 --> 00:15:08,122
- Hai, aruncă.
- Nu. Aşteaptă să vină Maria Jose.
175
00:15:09,662 --> 00:15:11,611
Bine, atunci merg şi eu.
176
00:15:11,612 --> 00:15:13,234
Într-un accident,
noul portar de la Real Madrid
177
00:15:13,235 --> 00:15:16,155
a suferit grave leziuni
ale coloanei vertebrale.
178
00:15:16,156 --> 00:15:18,218
Julio Iglesias a fost deja
internat în spital
179
00:15:18,219 --> 00:15:22,908
şi după ultimele informaţii va fi supus
unei delicate intervenţii chirurgicale.
180
00:15:22,909 --> 00:15:25,530
Nu se ştie.
Poate nu e aşa de grav.
181
00:15:26,164 --> 00:15:29,323
E foarte important pentru tine, nu ?
182
00:15:35,191 --> 00:15:36,642
Permiteţi ?
183
00:15:37,748 --> 00:15:38,967
Ce vrei ?
184
00:15:38,968 --> 00:15:41,275
Domnule Miguel,
am venit să vă cer o favoare.
185
00:15:41,276 --> 00:15:43,514
Nu pot să-ţi spun nimic
despre examenul tău.
186
00:15:43,515 --> 00:15:46,150
O să vezi rezultatele când se vor afişa.
187
00:15:46,185 --> 00:15:49,479
- Nu-i vorba de asta.
- Atunci, care-i problema ?
188
00:15:49,514 --> 00:15:54,105
E vorba de un prieten.
Un coleg mai mare.
189
00:15:54,106 --> 00:15:57,859
A avut un accident de maşină
şi a avut o contuzie a coloanei vertebrale.
190
00:15:57,860 --> 00:16:02,813
Dacă nu este operat imediat
va rămâne invalid pentru totdeauna.
191
00:16:03,259 --> 00:16:04,547
Şi eu ce pot face ?
192
00:16:04,548 --> 00:16:07,058
Dumneavoastră sunteţi
cel mai bun neurochirurg.
193
00:16:07,059 --> 00:16:09,659
- Trebuie să-l operaţi.
- Nu pot face asta.
194
00:16:10,048 --> 00:16:13,713
- Cine-i medicul responsabil ?
- Doctor Ruin Calindo.
195
00:16:13,748 --> 00:16:17,561
- Şi va fi încântat să vă asiste.
- Şi tu de unde ştii asta ?
196
00:16:17,981 --> 00:16:19,690
Mi-a spus chiar el.
197
00:16:19,725 --> 00:16:21,677
I-am spus că voi vorbi cu dumneavoastră
198
00:16:21,678 --> 00:16:26,183
şi eram sigur că vă voi convinge.
Scuzaţi-mă.
199
00:16:26,218 --> 00:16:28,187
Şi ce-ar fi de scuzat ?
200
00:16:28,222 --> 00:16:33,696
I-am spus că ne cunoaştem foarte bine
şi sunt elevul dumneavoastră preferat.
201
00:16:33,731 --> 00:16:36,704
- Dumneata ?
- Da. Mi-a scăpat.
202
00:16:36,706 --> 00:16:39,426
Ştiu că nu-i adevărat.
Sunt codaşul clasei.
203
00:16:39,427 --> 00:16:42,010
Dar Julio este cel mai bun prieten al meu.
204
00:16:42,045 --> 00:16:45,135
Nu ştiţi ce băiat bun e.
Dacă l-aţi cunoaşte...
205
00:16:45,305 --> 00:16:48,095
Nu trebuie să rămână invalid,
domnule Miguel.
206
00:16:48,096 --> 00:16:50,766
De asta sunt aici.
Să vă rog să-l ajutaţi.
207
00:16:50,801 --> 00:16:55,930
Imaginaţi-vă că v-ar cere asta
cel mai bun elev al dumneavoastră.
208
00:16:56,366 --> 00:16:59,367
Te asigur că mi-ar place
să am prieteni ca tine.
209
00:16:59,530 --> 00:17:01,389
Unde-i băiatul ăsta ?
210
00:17:05,744 --> 00:17:07,350
Sutură.
211
00:17:15,281 --> 00:17:16,926
Pensă.
212
00:17:20,357 --> 00:17:22,536
Tensiune ?
213
00:17:46,045 --> 00:17:47,659
Compresă.
214
00:18:06,307 --> 00:18:08,610
Durează mult, nu-i aşa ?
215
00:18:13,016 --> 00:18:16,739
Pe mine durerea asta mă termină.
216
00:18:41,533 --> 00:18:46,598
Ştiu că nu-i momentul potrivit,
dar îmi poţi împrumuta 40 până vineri ?
217
00:18:46,599 --> 00:18:48,084
Hai, Quique.
218
00:18:50,227 --> 00:18:53,452
Rana asta mă costă cam mult.
219
00:18:53,610 --> 00:18:56,210
Operaţia s-a încheiat.
Totul a fost bine.
220
00:18:56,211 --> 00:18:59,023
Trebuie să fii curajoasă.
Va avea nevoie de noi mai mult ca niciodată.
221
00:18:59,024 --> 00:19:00,506
De tine în mod special.
222
00:19:31,784 --> 00:19:34,041
Soră !
Soră !
223
00:19:39,257 --> 00:19:43,179
În ultima săptămână nu a făcut progrese
aşa cum mă aşteptam.
224
00:19:43,180 --> 00:19:45,349
Dar mai are şanse de a recupera, nu ?
225
00:19:45,350 --> 00:19:46,350
Nu ştiu.
226
00:19:46,351 --> 00:19:50,016
În orice caz,
mai există posibilitatea unei alte operaţii.
227
00:19:50,051 --> 00:19:52,524
- Asta ar fi teribil.
- De ce ?
228
00:19:52,525 --> 00:19:55,745
E convins că dacă nu se vindecă acum,
nu se va vindeca niciodată.
229
00:19:55,746 --> 00:19:57,720
Şi nu se resemnează la gândul
că va rămâne invalid pe viaţă.
230
00:19:57,721 --> 00:20:00,042
Nu-ţi face probleme.
231
00:20:00,697 --> 00:20:03,926
Vei vedea că în curând
vom scăpa de îndoieli.
232
00:20:23,695 --> 00:20:26,920
Ai ajuns deja ?
Bine, Julio.
233
00:20:26,955 --> 00:20:30,146
Să începem antrenamentul.
234
00:20:31,840 --> 00:20:36,077
Cred că deja...
cunoşti aparatele astea.
235
00:20:36,377 --> 00:20:39,738
Ca la sălile de antrenament.
236
00:20:40,168 --> 00:20:46,137
La început ţi se va părea cam greu,
dar... e necesar.
237
00:20:46,534 --> 00:20:49,633
Te rog, du-l acolo.
238
00:20:54,974 --> 00:20:56,936
Aici.
239
00:20:57,236 --> 00:21:00,452
Eşti pregătit ?
Bine.
240
00:21:00,752 --> 00:21:03,586
Ridicaţi-l.
241
00:21:08,656 --> 00:21:11,275
Trebuie să te ajuţi cu mâinile.
242
00:21:11,575 --> 00:21:13,075
Aşa.
243
00:21:13,375 --> 00:21:16,937
Acum pune picioarele jos.
244
00:21:18,889 --> 00:21:22,283
Haide, Julio.
Poţi s-o faci.
245
00:21:28,030 --> 00:21:31,725
Aşa.
Nu-i rău.
246
00:21:32,025 --> 00:21:34,985
Pentru început nu-i rău deloc.
247
00:21:36,974 --> 00:21:39,284
E inutil.
Nu voi mai merge niciodată.
248
00:21:39,285 --> 00:21:40,507
Nu spune asta.
249
00:21:40,508 --> 00:21:43,363
- Doctorul mi-a spus dimineaţă...
- Da, ştiu... Că e vorba de mine.
250
00:21:43,364 --> 00:21:44,864
Depinde totul de mine.
251
00:21:45,164 --> 00:21:46,664
Vreau să ştii un lucru.
252
00:21:46,759 --> 00:21:49,649
De multe ori, noaptea,
când nu mă vedea nimeni,
253
00:21:49,650 --> 00:21:54,235
mă ridicam din pat, mă târam pe podea
şi încercam să mă ridic în picioare.
254
00:21:54,535 --> 00:21:56,082
Şi nu reuşeam.
255
00:21:56,117 --> 00:21:58,611
Eşti abia la început, Julio.
Ai răbdare.
256
00:21:58,612 --> 00:22:03,044
Când stau pe scaunul ăsta
şi mă uit pe fereastră,
257
00:22:03,045 --> 00:22:06,395
văd o bucată de stradă,
cu oameni care vin şi pleacă...
258
00:22:06,556 --> 00:22:08,056
Asta mi se părea normal.
259
00:22:08,057 --> 00:22:11,050
Acum mi se pare
lucrul cel mai minunat din lume.
260
00:22:12,456 --> 00:22:14,536
Carlos mi-a spus să-ţi amintesc.
261
00:22:14,537 --> 00:22:16,190
Se pregăteşte pentru examene.
262
00:22:16,191 --> 00:22:19,811
Şi m-am văzut şi cu Roşi.
O să treacă zilele astea pe aici.
263
00:22:20,015 --> 00:22:21,695
Nu trebuie să se deranjeze.
264
00:22:21,696 --> 00:22:24,865
Până şi prietenii se plictisesc
să facă pe-a asistenţii.
265
00:22:24,866 --> 00:22:27,925
Situaţia asta durează mult.
Mai mult decât ne imaginăm noi.
266
00:22:27,926 --> 00:22:31,006
Vei vedea.
Vei obosi şi tu.
267
00:22:31,007 --> 00:22:33,551
Nu m-am schimbat
şi nici n-o să mă schimb.
268
00:22:33,552 --> 00:22:35,272
Chiar dacă o să rămân aşa toată viaţa ?
269
00:22:35,273 --> 00:22:39,011
- Nu spune asta !
- Măcar noi doi trebuie să fim sinceri.
270
00:22:39,012 --> 00:22:40,715
Din câte văd,
pentru tine sinceritatea înseamnă
271
00:22:40,716 --> 00:22:43,129
să vezi numai partea negativă a lucrurilor.
272
00:22:43,130 --> 00:22:45,720
Crezi că noi nu suferim
când te vedem aşa ?
273
00:22:46,190 --> 00:22:49,130
S-o lăsăm baltă !
Sfârşim mereu prin a ne certa !
274
00:22:49,409 --> 00:22:51,633
Ce-ţi mai face meniscul, Julio ?
275
00:22:54,667 --> 00:22:58,017
- Dacă nu deranjez...
- Bună, Quique ! Nu, tocmai plecam.
276
00:22:58,018 --> 00:22:59,645
La revedere, Julio.
Ne vedem mâine.
277
00:22:59,646 --> 00:23:03,149
La revedere !
Şi nu mai veni aşa gătită că-l agiţi.
278
00:23:03,750 --> 00:23:05,934
Oh, Doamne...
279
00:23:06,325 --> 00:23:09,495
Ţi-am adus cărţile pe care le-ai cerut
şi chitara.
280
00:23:09,496 --> 00:23:11,829
- Aşa n-o să te mai plictiseşti.
- Lasă-mă !
281
00:23:11,830 --> 00:23:13,135
Ce ai ?
282
00:23:13,143 --> 00:23:15,449
M-am săturat să stau aici degeaba.
283
00:23:15,450 --> 00:23:19,040
Mereu singur, până într-o zi
când n-o să mai vină nimeni să mă vadă.
284
00:23:19,041 --> 00:23:21,139
Eu o să vin
chiar dacă o să stai aici şi 3 ani.
285
00:23:21,140 --> 00:23:26,739
Ce prostie... N-o să stai aici 3 ani.
Să nu crezi că vin să-ţi cer bani ?
286
00:23:26,744 --> 00:23:30,092
Sunt aici... Gratis.
Sunt prietenul tău.
287
00:23:30,093 --> 00:23:31,936
Eşti singurul care mi-a mai rămas.
288
00:23:31,937 --> 00:23:34,739
Nu, nu-i aşa...
Ceilalţi învaţă sau lucrează...
289
00:23:34,740 --> 00:23:36,692
Nu au timp.
290
00:23:36,897 --> 00:23:42,795
Cum eu nu fac nimic... Curaj, Julio !
Uite ce frumos sunt !
291
00:23:42,800 --> 00:23:44,890
- Dă-mi cârjele !
- Ce ?
292
00:23:45,254 --> 00:23:48,448
- Dă-mi cârjele !
- Ce vrei să faci ?
293
00:23:48,481 --> 00:23:51,251
- Vreau să ştiu dacă pot să merg.
- Eşti nebun ?
294
00:23:51,252 --> 00:23:56,850
- Ţi-am zis să-mi dai cârjele !
- Stai să chem medicul... sau asistenta...
295
00:23:56,886 --> 00:23:58,369
Lasă !
Ajută-mă tu !
296
00:23:58,390 --> 00:24:03,291
Eu sunt mai firav...
Ce faci, Julio ? Cu grijă !
297
00:24:04,109 --> 00:24:06,671
- Dă-mi drumul !
- Te ţii ?
298
00:24:06,674 --> 00:24:09,349
- Mă ţin ! Dă-mi drumul !
- Nu-ţi dau drumul !
299
00:24:10,087 --> 00:24:11,605
Dă-mi drumul...
300
00:24:19,805 --> 00:24:24,045
Ai grijă, Julio ! Ţi-am zis eu !
Acum vor da vina pe mine !
301
00:24:24,524 --> 00:24:31,454
Julio, te-ai lovit ? Plângi ?
Nu ! Nu e nimic grav !
302
00:24:32,082 --> 00:24:38,225
Dă-mi mâna... Ridică-te, Julio !
Sunt lângă tine. Fă un efort.
303
00:24:38,726 --> 00:24:41,481
Te voi ajuta.
O să vezi că nu-i nimic grav.
304
00:24:58,475 --> 00:25:00,504
Să nu uiţi pachetele.
305
00:25:14,650 --> 00:25:17,422
- Du totul în camera mea !
- Da, doamnă.
306
00:25:18,023 --> 00:25:20,112
- Nu a sunat nimeni ?
- Nu, doamnă.
307
00:25:31,986 --> 00:25:37,108
- Ce faci aici ?
- Nu vezi ? Nimic.
308
00:25:38,544 --> 00:25:40,903
- Nu te duci să-l vezi pe Julio ?
- Nu.
309
00:25:43,223 --> 00:25:48,759
- Stai... Ce s-a întâmplat ?
- Nu ştiu ce vrei să spui.
310
00:25:48,801 --> 00:25:52,893
Ba ştii.
Chiar tu ţi-ai pus întrebarea asta.
311
00:25:52,980 --> 00:25:56,012
De câteva luni
lucrurile s-au schimbat mult.
312
00:25:56,039 --> 00:25:59,329
- Şi tu la fel.
- Vreau doar să te ajut.
313
00:25:59,538 --> 00:26:02,528
Toată lumea vrea să mă ajute acum.
Nu ştiu de ce.
314
00:26:02,529 --> 00:26:05,076
Problema asta
trebuie s-o rezolv singură, mama.
315
00:26:05,077 --> 00:26:08,807
Da, sigur.
Şi el ce crede ?
316
00:26:08,815 --> 00:26:10,392
Cine ?
Julio ?
317
00:26:11,393 --> 00:26:16,340
E disperat.
Crede că nu va mai merge niciodată.
318
00:26:17,474 --> 00:26:20,860
- Şi tu ce crezi ?
- Nu ştiu.
319
00:26:24,092 --> 00:26:26,533
- Îl iubeşti ?
- Da !
320
00:26:29,134 --> 00:26:32,414
- Cât de mult trebuie să-l iubeşti ca să...
- Ca să ce ?
321
00:26:33,130 --> 00:26:37,254
- Ca să fii infirmiera lui toată viaţa !
- Taci, mamă, te rog !
322
00:26:37,988 --> 00:26:42,192
Da, ai dreptate.
Trebuie să rezolvi singură asta.
323
00:26:42,467 --> 00:26:44,326
Nu pot să-l las acum.
324
00:26:45,903 --> 00:26:49,703
Pentru că-l iubeşti ca înainte
sau pentru că ţi-e milă de el ?
325
00:26:49,704 --> 00:26:50,891
Mama...
326
00:26:53,004 --> 00:26:57,877
Iartă-mă, dar lucrurile astea
trebuiesc înfruntate aşa, cu cruzime.
327
00:26:59,323 --> 00:27:03,181
Dacă stai cu el din milă,
nu rezolvi nimic.
328
00:27:03,961 --> 00:27:07,251
De ce nu te gândeşti mai bine ?
Trebuie să te gândeşti.
329
00:27:07,589 --> 00:27:10,819
Tatăl tău voia să te trimită
la cursul ăla în Anglia.
330
00:27:10,820 --> 00:27:14,889
Ar putea fi o soluţie... de moment.
331
00:27:15,478 --> 00:27:20,007
Acolo, singură...
Poate vei vedea lucrurile altfel.
332
00:27:36,013 --> 00:27:40,302
- Ce ai ?
- Eu ? De ce mă întrebi ?
333
00:27:40,303 --> 00:27:42,947
De când ai venit,
de-abia dacă ai deschis gura.
334
00:27:42,948 --> 00:27:45,684
Desigur...
Nu avem prea multe de vorbit.
335
00:27:45,685 --> 00:27:49,028
Acum înţelegi de ce-mi plăcea
să fiu înconjurat de oameni ?
336
00:27:49,029 --> 00:27:50,790
Nu ştiu ce vrei să spui.
337
00:27:52,177 --> 00:27:54,947
Acum tu ai vrea
să fii înconjurată de oameni.
338
00:27:54,948 --> 00:27:59,262
Ce prostie.
Am avut o problemă acasă.
339
00:27:59,467 --> 00:28:03,934
Părinţii mei vor să mă trimită
să studiez în Anglia şi nu am chef.
340
00:28:04,026 --> 00:28:05,544
De ce nu ?
341
00:28:06,465 --> 00:28:09,957
Julio, nu te înţeleg.
Cum poţi să mă întrebi asta ?
342
00:28:10,524 --> 00:28:17,434
- Dacă aş putea şi eu aş pleca.
- Atunci nu-ţi pasă că plec.
343
00:28:18,818 --> 00:28:21,288
E cel mai bun lucru pe care-l poţi face.
344
00:28:21,289 --> 00:28:26,069
- Din câte văd, te-ai săturat de mine.
- Nu e vorba de asta.
345
00:28:26,070 --> 00:28:28,461
Amândoi am trecut printr-o perioadă grea
346
00:28:28,462 --> 00:28:29,883
şi acum nu ne mai rămâne
decât să aşteptăm.
347
00:28:29,884 --> 00:28:31,890
Atunci vom aştepta.
348
00:28:32,718 --> 00:28:37,437
Nu mi-a plăcut niciodată cuvântul ăsta.
Nu mă asculta. Trebuie să pleci.
349
00:28:37,642 --> 00:28:41,507
- Nu vreau să te las aici, singur.
- Să nu dramatizăm.
350
00:28:41,661 --> 00:28:44,611
Poate când te întorci,
te voi aştepta în Barajas
351
00:28:44,612 --> 00:28:46,912
ca şi cum nu s-ar fi întâmplat nimic.
352
00:28:47,234 --> 00:28:52,390
- În plus, m-am obişnuit să fiu singur.
- Nu. Nu voi pleca !
353
00:28:53,612 --> 00:28:58,789
Ba vei pleca. De ce să n-o faci ?
E vorba doar de câteva luni.
354
00:29:00,411 --> 00:29:01,911
Îi pasează lui Belardo.
355
00:29:01,912 --> 00:29:06,161
Poziţia lui prea avansată
nu-i permite să marcheze.
356
00:29:06,167 --> 00:29:10,207
Portarul reţine mingea detaşat.
Contra-atacă Real Madrid.
357
00:29:10,248 --> 00:29:14,162
Mingea e la Mancio.
Se apropie de punctul de la 11 metri.
358
00:29:14,287 --> 00:29:18,723
Pasă la Grosso. Trage Mancio
şi marchează în poarta echipei Atletico.
359
00:29:18,746 --> 00:29:19,991
Scorul e 1-1.
360
00:29:19,992 --> 00:29:25,033
Pe stadionul Manzanares,
ţipetele sunt asurzitoare.
361
00:29:25,040 --> 00:29:31,176
Mii de susţinători ai Real Madridului
se bucură că echipa lor a egalat.
362
00:29:31,202 --> 00:29:32,432
Încă o dată...
363
00:30:02,894 --> 00:30:09,461
- Ai reuşit. Poţi să pleci.
- Să plec ? Unde ?
364
00:30:09,463 --> 00:30:14,026
Doar n-ai de gând să rămâi aici ?
365
00:30:14,033 --> 00:30:18,254
Cu siguranţă tatăl tău
doreşte să te vadă după atâta timp.
366
00:30:18,261 --> 00:30:18,879
E în America.
367
00:30:18,880 --> 00:30:22,111
I-am scris ca şi cum
nu s-ar fi întâmplat nimic.
368
00:30:22,117 --> 00:30:28,428
Julio, înţelege...
Trebuie să-ţi refaci viaţa.
369
00:30:28,800 --> 00:30:30,360
Într-un scaun cu rotile ?
370
00:30:30,361 --> 00:30:36,621
Prostii... Vei putea merge.
Dar tu trebuie să crezi asta !
371
00:30:37,085 --> 00:30:39,855
În fiecare zi,
trebuie să faci câte un pas...
372
00:30:39,932 --> 00:30:42,662
Chiar dacă te doare...
Chiar dacă vei cădea...
373
00:30:42,663 --> 00:30:46,206
Chiar dacă vei crede că nu vei reuşi.
374
00:30:46,212 --> 00:30:48,560
- E imposibil.
- Nu e imposibil !
375
00:30:49,063 --> 00:30:51,436
De asta vreau să pleci.
376
00:30:52,261 --> 00:30:58,194
Aici vei fi în continuare un bolnav,
iar tu nu mai eşti.
377
00:30:58,519 --> 00:31:03,180
- Daţi-mi scaunul cu rotile, vă rog !
- Nu, nu... Fără scaun cu rotile !
378
00:31:03,959 --> 00:31:06,866
Nu-l vei mai folosi niciodată !
379
00:31:13,475 --> 00:31:20,395
Julio, trebuie să o faci tu singur.
Nu pot să te ajut cu asta.
380
00:31:46,910 --> 00:31:52,858
# Merg spre nicăieri #
381
00:31:53,959 --> 00:31:59,871
# Sunt doar o amintire #
382
00:32:01,172 --> 00:32:06,550
# Credinţa... #
# Unde mi-e credinţa ? #
383
00:32:07,651 --> 00:32:13,877
# Ce mult te-am iubit #
384
00:32:14,778 --> 00:32:21,682
# Sunt ca o pasăre fără cuib #
# Sunt ca o piatră pe un drum #
385
00:32:23,283 --> 00:32:26,957
# Precum cineva care-a trecut #
386
00:32:28,558 --> 00:32:35,470
# Mi-ai furat iubirea #
# Îmi lipseşte atât de mult #
387
00:32:36,671 --> 00:32:39,859
# M-ai lăsat fără iubire #
388
00:32:39,860 --> 00:32:45,799
# Nu ştiu ce voi face #
# Nu ştiu unde mă voi duce #
389
00:32:46,100 --> 00:32:51,680
# Merg spre nicăieri #
390
00:32:52,781 --> 00:32:58,854
# Sunt doar o amintire #
391
00:32:59,855 --> 00:33:05,661
# Ştiu că nu te vei
mai va întoarce niciodată #
392
00:33:06,762 --> 00:33:12,584
# Ştiu că nu mă vei mai iubi niciodată #
393
00:33:13,485 --> 00:33:20,393
# Sunt ca o pasăre fără cuib #
# Sunt ca o piatră pe un drum #
394
00:33:21,894 --> 00:33:26,215
# Precum cineva care-a trecut #
395
00:33:27,416 --> 00:33:34,397
# Mi-ai furat iubirea #
# Îmi lipseşte atât de mult #
396
00:33:35,598 --> 00:33:38,765
# M-ai lăsat fără iubire #
397
00:33:38,766 --> 00:33:44,955
# Nu ştiu ce voi face #
# Nu ştiu unde mă voi duce #
398
00:33:44,956 --> 00:33:50,553
# Merg spre nicăieri #
399
00:33:51,654 --> 00:33:57,280
# Sunt doar o amintire #
400
00:33:58,681 --> 00:34:04,338
# Ştiu că nu te vei
mai va întoarce niciodată #
401
00:34:05,739 --> 00:34:11,044
# Ştiu că nu mă vei mai iubi niciodată #
402
00:34:30,383 --> 00:34:34,475
Nu ştiu ce te-a apucat
să pleci aşa, ca un fugar ?
403
00:34:34,982 --> 00:34:37,493
- Vreau să fiu singur.
- Mulţumesc.
404
00:34:37,494 --> 00:34:40,780
Nu e vorba de tine.
Eşti singurul care nu s-a schimbat.
405
00:34:40,781 --> 00:34:42,468
Cât vrei, Quique ?
500, 1.000 ?
406
00:34:42,469 --> 00:34:45,478
Îţi mai şi baţi joc de mine,
de parcă aş fi hamal de profesie.
407
00:34:45,479 --> 00:34:47,029
N-am vrut să te jignesc.
408
00:34:47,030 --> 00:34:49,723
Tu nu mă jigneşti niciodată.
Eşti un prieten adevărat.
409
00:34:49,724 --> 00:34:53,953
40 de dolari îmi ajung.
Când te întorci, ţi-i dau înapoi.
410
00:34:54,237 --> 00:34:55,717
Apropo, unde te duci ?
411
00:34:55,726 --> 00:34:57,574
Oriunde.
Mi-e totuna.
412
00:34:57,575 --> 00:34:59,299
Undeva unde lumea
să nu mă cheme "bietul Julio".
413
00:34:59,300 --> 00:35:00,600
Nu mai suport.
414
00:35:00,601 --> 00:35:04,301
N-o lua şi tu chiar aşa.
Sunt mulţi care şchiopătează puţin.
415
00:35:05,363 --> 00:35:07,333
Da, e o chestiune de obişnuinţă.
416
00:35:07,334 --> 00:35:11,474
O să-ţi dau adresa
unde să-mi trimiţi scrisorile tatei.
417
00:35:11,552 --> 00:35:14,291
Nu vreau să afle nimic.
Înţelegi ?
418
00:35:16,492 --> 00:35:18,915
Şi...
Ea ştie ?
419
00:35:53,641 --> 00:35:58,428
Ai grijă la uşă !
Ai grijă la trepte !
420
00:35:59,500 --> 00:36:03,071
- Iar ai uitat revista ?
- Nu !
421
00:36:03,079 --> 00:36:06,977
O laşi peste tot !
Vezi că mai sunt trepte ! Nu le vezi ?
422
00:36:07,078 --> 00:36:09,193
Gata !
Gata !
423
00:36:10,897 --> 00:36:14,447
- Bine aţi venit, domnule. Daţi-mi voie...
- Nu, mulţumesc.
424
00:36:21,934 --> 00:36:25,301
Soţul meu ţine regim cu legume.
Eu nu. Mănânc de toate.
425
00:36:25,304 --> 00:36:30,181
- Da. Foarte bine. Semnaţi aici, vă rog.
- Nu ! O clipă. Semnez eu !
426
00:36:30,630 --> 00:36:33,410
- Sper că e o cameră liniştită...
- Da, doamnă.
427
00:36:33,411 --> 00:36:34,765
Şi sigură...
428
00:36:35,505 --> 00:36:39,077
Şi ca să ştiţi...
Soţul meu e aici pentru băi stimulante.
429
00:36:39,078 --> 00:36:40,762
E pentru nervii lui.
430
00:36:40,889 --> 00:36:43,079
Uitaţi-vă la el...
Bietul de el...
431
00:36:43,080 --> 00:36:44,817
Ascultă...
De câte ori spun că nu te simţi bine,
432
00:36:44,818 --> 00:36:47,086
eşti aşa de liniştit...
433
00:36:47,087 --> 00:36:49,797
Strâmbă-te puţin
ca să te vadă domnul ăsta !
434
00:36:51,486 --> 00:36:53,104
Parcă ar fi surd !
435
00:36:56,685 --> 00:36:59,540
- Veţi sta mult în hotel ?
- Nu ştiu.
436
00:36:59,604 --> 00:37:02,154
Băiete,
însoţeşte-l pe domnul în cameră !
437
00:37:02,843 --> 00:37:06,393
Alo ?
Alo ?
438
00:37:06,494 --> 00:37:07,594
Spuneţi !
439
00:37:07,595 --> 00:37:11,000
Telefoanele din hotelul ăsta funcţionează
sau sunt doar de decor ?
440
00:37:11,001 --> 00:37:12,688
Scuzaţi-mă !
Nu vă înţeleg !
441
00:37:12,689 --> 00:37:16,089
De o jumătate de oră sun !
Vreau să mi se aducă bagajele !
442
00:37:20,178 --> 00:37:22,852
Vă rog...
O clipă...
443
00:37:23,103 --> 00:37:26,323
Îmi puteţi spune în ce parte a plajei
e apă mai rece ?
444
00:37:26,324 --> 00:37:28,896
- Cu cât e mai rece, cu atât mai bine.
- Mercedes...
445
00:37:28,897 --> 00:37:32,267
Trebuie să faci băi stimulante !
Dacă nu te stimulezi...
446
00:37:32,835 --> 00:37:36,105
- Aici, în general, temperatura e moderată.
- Moderată ?
447
00:37:36,106 --> 00:37:39,152
Atunci trebuie să căutăm
un loc unde să te stimulezi.
448
00:37:39,153 --> 00:37:41,243
Să n-aud de temperatură moderată !
449
00:37:47,951 --> 00:37:51,297
- Domnişoară...
- Vorbiţi cu mine ?
450
00:37:51,310 --> 00:37:53,730
- Ăla e al meu...
- Ce anume ?
451
00:37:53,835 --> 00:37:56,373
- Puloverul.
- Ah... Aşa e.
452
00:37:56,377 --> 00:37:59,967
L-am luat din greşeală.
Am atâtea lucruri şi sunt aiurită.
453
00:38:00,348 --> 00:38:04,394
Aveţi grijă cu lampa să n-o stricaţi.
La revedere.
454
00:38:39,715 --> 00:38:42,915
- Bună ziua. Dumneavoastră aţi cerut maşina ?
- Da, eu.
455
00:38:42,916 --> 00:38:45,340
Am venit.
Când doriţi...
456
00:39:03,491 --> 00:39:06,605
Vara e plin de suedeze aici.
Ce bune sunt...
457
00:39:06,906 --> 00:39:09,714
Vă plac suedezele ?
Pentru că mie...
458
00:39:09,789 --> 00:39:12,763
Uitaţi-vă...
Uitaţi-vă ce colecţie am.
459
00:39:13,664 --> 00:39:15,446
Şi mai am şi acasă.
460
00:39:16,947 --> 00:39:21,342
Face bine la reumatism, la oase...
Ce să mai spun...
461
00:39:21,543 --> 00:39:23,043
La multe altele...
462
00:39:26,104 --> 00:39:27,484
Nu vreţi să beţi ceva ?
463
00:39:27,485 --> 00:39:30,623
Nu. Profit că staţi aici puţin
ca să mă duc la Torrevieja
464
00:39:30,624 --> 00:39:33,697
să iau o cutie cu creveţi.
Nu cred că stau mult.
465
00:39:33,903 --> 00:39:38,634
Mă întorc imediat.
Să-mi spuneţi cum a fost caracatiţa.
466
00:39:48,680 --> 00:39:52,892
Luaţi-o şi pe asta.
Aveţi grijă să nu se strice
467
00:39:52,893 --> 00:39:56,390
pentru că la hotel dau mereu vina pe mine
şi spun că sunt o aiurită.
468
00:39:56,391 --> 00:39:58,991
- Ai grijă !
- Iar dumneavoastră ?
469
00:39:59,037 --> 00:40:03,189
- Trebuie să-mi ieşiţi mereu în cale ?
- Eu îţi ies în cale ?
470
00:40:09,394 --> 00:40:12,469
Data viitoare
putem face un traseu mai bun.
471
00:40:12,693 --> 00:40:17,308
Nu e prea multă distracţie,
dar sunt câteva localuri decente.
472
00:40:17,432 --> 00:40:21,106
Mai ales iarna...
Se ascultă muzică, se dansează.
473
00:40:21,230 --> 00:40:24,414
- Desigur, puteţi sta şi jos.
- Opriţi, vă rog.
474
00:40:56,821 --> 00:40:58,613
Să mergem.
Să mergem.
475
00:42:11,641 --> 00:42:17,909
Haide, adu-mi-l ! Fugi !
Nu te ascunde !
476
00:42:48,410 --> 00:42:55,341
# Aveam o chitară #
477
00:42:59,142 --> 00:43:04,242
# Aveam un vis #
478
00:43:05,543 --> 00:43:11,952
# Eram atât de plin de viaţă #
479
00:43:13,153 --> 00:43:16,974
# Dragostea ei era imensă #
480
00:43:16,975 --> 00:43:23,934
# Eram asemeni unui copac #
481
00:43:26,935 --> 00:43:31,689
# Care-şi aşteaptă frunzele #
482
00:43:33,590 --> 00:43:39,467
# Aveam o chitară #
483
00:43:41,068 --> 00:43:45,638
# Aveam un vis #
484
00:43:47,739 --> 00:43:52,800
# Spune-mi tu, chitara mea #
485
00:43:55,121 --> 00:43:59,966
# Care-mi cunoşti durerea #
486
00:44:01,967 --> 00:44:07,114
# Cum să mai continui viaţa #
487
00:44:08,915 --> 00:44:14,309
# Fără dragoste şi fără iubire #
488
00:44:14,510 --> 00:44:21,437
# I-am spus că în tristeţea mea #
489
00:44:23,538 --> 00:44:30,449
# Atunci când nimeni nu m-ascultă #
490
00:44:32,350 --> 00:44:37,594
# Era forţa care-mi încuraja #
491
00:44:37,895 --> 00:44:43,507
# Inima plină de durere #
492
00:44:43,808 --> 00:44:50,806
# Aveam o chitară #
493
00:44:53,107 --> 00:44:59,265
# Care de ieri n-a mai cântat #
494
00:45:00,466 --> 00:45:07,465
# Muzica ei îmi rămâne #
495
00:45:08,466 --> 00:45:13,403
# Dar chitara mea a amuţit #
496
00:45:15,204 --> 00:45:21,673
# Muzica ei îmi rămâne #
497
00:45:23,474 --> 00:45:30,424
# Dar chitara mea a amuţit #
498
00:46:04,860 --> 00:46:07,419
- Bună, băieţi.
- Bună, fetelor.
499
00:46:07,539 --> 00:46:09,290
- Acela e ?
- Da.
500
00:46:09,658 --> 00:46:12,649
- Nu e urât deloc.
- Îl întâlnesc peste tot.
501
00:46:12,777 --> 00:46:17,106
- Stă mereu pe scaun.
- Chiar aşa ? Poate e un pitic.
502
00:46:18,795 --> 00:46:19,981
Invită-l la dans.
503
00:46:20,196 --> 00:46:23,104
- Nu... Eşti nebună ?
- Nu eşti în stare.
504
00:46:23,135 --> 00:46:26,371
- Sigur că nu...
- Nu ? O să vedeţi.
505
00:46:30,853 --> 00:46:33,008
- Bună. Dansaţi ?
- Nu.
506
00:46:33,132 --> 00:46:36,441
- Nici dacă vă rog eu ?
- Îmi pare rău.
507
00:46:36,442 --> 00:46:39,889
Sigur. Înţeleg ! Sunteţi supărat pe mine
că am intrat cu bicicleta în dumneata.
508
00:46:39,890 --> 00:46:43,165
Atunci spuneţi-mi, vă rog,
de ce mă urmăriţi ?
509
00:46:43,289 --> 00:46:45,120
- Eu ?
- Da, dumneata.
510
00:46:45,121 --> 00:46:47,527
Credeţi că nu mi-am dat seama ?
Vă duceţi la plaja şi nu faceţi baie.
511
00:46:47,528 --> 00:46:51,823
Veniţi aici şi nu dansaţi.
Parcă aţi fi un bunic.
512
00:46:52,767 --> 00:46:56,241
Da, par ca un bunic.
513
00:47:21,519 --> 00:47:27,434
Staţi, vă rog. Scuzaţi-mă.
Sunt o proastă. Nu ştiam.
514
00:47:27,738 --> 00:47:29,593
Nu contează.
515
00:47:41,654 --> 00:47:42,753
Alo ?
516
00:47:42,754 --> 00:47:45,435
Scuzaţi-mă, domnule !
Sunt centralista hotelului.
517
00:47:45,436 --> 00:47:47,176
Mai sunteţi supărat pe mine ?
518
00:47:47,352 --> 00:47:48,501
Stai liniştită.
519
00:47:48,502 --> 00:47:51,090
Vă rog să mă iertaţi
pentru ce s-a întâmplat în seara asta.
520
00:47:51,091 --> 00:47:52,544
Tăceţi, vă rog !
521
00:47:52,671 --> 00:47:56,401
Ascultaţi-mă, domnişoară !
M-am săturat de glumele dumitale !
522
00:47:56,402 --> 00:47:58,988
Ştiu că aici nu e multă distracţie
în perioada asta a anului,
523
00:47:58,989 --> 00:48:03,607
dar nu sunt eu de vină că părinţii dumitale
v-au adus într-un loc aşa de plictisitor.
524
00:48:03,608 --> 00:48:06,113
Alo ?
Vă rog... Ascultaţi-mă !
525
00:49:07,211 --> 00:49:10,600
- Nu aveţi cumva o cheie ?
- Nu, nu am.
526
00:49:16,529 --> 00:49:20,680
- Bună. Aveţi nevoie de ajutor ?
- Presupun că da.
527
00:49:20,681 --> 00:49:22,906
Măcar o dată
trebuie să-mi mulţumiţi pentru ceva.
528
00:49:22,907 --> 00:49:25,425
Dă-mi bicicleta să mă duc în sat
să cumpăr o cheie.
529
00:49:25,426 --> 00:49:27,737
- Nu-i o idee bună. Mai bine mă duc eu.
- Nu, nu... Lasă că mă duc eu.
530
00:49:27,738 --> 00:49:29,564
- Te rog.
- Ştiu să merg pe ea.
531
00:49:29,565 --> 00:49:34,342
- Mă laşi singur cu domnişoara asta ?
- Mă întorc imediat. Staţi liniştit.
532
00:49:46,281 --> 00:49:47,869
Pot să mă aşez ?
533
00:49:48,070 --> 00:49:51,979
Dacă te deranjează că mă vezi,
mă ascund după dune.
534
00:49:52,919 --> 00:49:55,646
- Mai eşti supărat ?
- Nu.
535
00:49:55,919 --> 00:49:58,899
Ba da, e clar că eşti.
Se vede pe figura ta.
536
00:49:59,100 --> 00:50:02,774
Recunoaşte
că şi tu ai fost surprins aseară.
537
00:50:03,036 --> 00:50:06,226
Încă nu te-ai convins
că sunt centralista hotelului
538
00:50:06,296 --> 00:50:10,268
şi nu o fetiţă proastă
care face glume proaste tuturor ?
539
00:50:10,435 --> 00:50:12,948
- Asta n-are nicio legătură.
- Ba are.
540
00:50:12,949 --> 00:50:16,012
Altfel de ce i-ai pus întrebările alea
recepţionerului ?
541
00:50:16,013 --> 00:50:18,571
- Eu, recepţionerului ?
- Da, mi-a zis-o chiar el.
542
00:50:18,572 --> 00:50:21,591
Cred că ţi-a dat nişte informaţii groaznice
despre mine pentru că nu mă suferă.
543
00:50:21,592 --> 00:50:26,262
Ţi-a spus probabil că sunt o pacoste,
că nu fac nimic, că iau totul în glumă,
544
00:50:26,263 --> 00:50:29,149
dar nu-l asculta.
Sunt o fată foarte serioasă.
545
00:50:29,150 --> 00:50:31,902
- Da cum să nu...
- Ce vrea să însemne asta ?
546
00:50:32,029 --> 00:50:36,306
Acum plec !
Iau bicicleta şi te las baltă aici !
547
00:50:38,967 --> 00:50:44,815
Ce minunăţie... Ştii să zâmbeşti...
Un zâmbet micuţ, dar tot e ceva.
548
00:50:45,885 --> 00:50:49,497
Atunci ne-am împăcat, nu ?
549
00:50:56,702 --> 00:51:00,011
- Grăbiţi-vă... Daţi-o jos mai repede.
- Sigur că da.
550
00:51:00,012 --> 00:51:02,380
Prefer să intru singură
pentru că altfel o încurc.
551
00:51:02,381 --> 00:51:05,452
- Haide odată !
- Încă puţin.
552
00:51:05,520 --> 00:51:09,453
Ce târziu e...
O să-mi facă scandal din cauza dumitale.
553
00:51:09,579 --> 00:51:11,648
- E gata ?
- Vrei să le explic eu ?
554
00:51:11,778 --> 00:51:15,292
Nu vorbi prostii !
Ar fi şi mai rău ! Nu înţelegi ?
555
00:51:15,417 --> 00:51:19,011
- E gata...
- Pe mâine.
556
00:51:19,012 --> 00:51:21,215
Văd că ţii morţiş
să-mi complici viaţa.
557
00:51:21,216 --> 00:51:24,854
Conducerea hotelului interzice angajaţilor
să aibă relaţii cu clienţii.
558
00:51:24,855 --> 00:51:26,612
Înţelegi sau nu ?
559
00:51:27,213 --> 00:51:29,930
Stai.
Pe mâine, Luisa.
560
00:51:30,053 --> 00:51:32,408
Pe mâine.
561
00:51:45,369 --> 00:51:46,961
- Bună.
- Bună.
562
00:51:46,989 --> 00:51:48,965
- Urci ?
- Nu pot. Mă antrenez.
563
00:51:49,128 --> 00:51:51,278
- Te antrenezi ?
- Da.
564
00:51:51,407 --> 00:51:52,447
Haide, urcă-te.
565
00:51:52,448 --> 00:51:55,683
Nu pot.
Trebuie să particip la Turul Franţei.
566
00:53:22,584 --> 00:53:25,656
Luisa...
Ascultă asta.
567
00:53:49,657 --> 00:53:56,355
# Atunci când te simţi foarte singură #
568
00:53:57,556 --> 00:54:04,533
# Atunci când vrei să plângi #
569
00:54:05,834 --> 00:54:12,642
# Atunci când te cuprinde tristeţea #
570
00:54:13,843 --> 00:54:19,729
# Şi simţi că nimeni nu te vrea #
571
00:54:21,630 --> 00:54:28,610
# Atunci când nopţile sunt lungi #
572
00:54:29,911 --> 00:54:35,946
# Atunci când nu ştii ce să faci #
573
00:54:37,947 --> 00:54:44,570
# Du-te la ţărm, fată #
574
00:54:45,848 --> 00:54:50,977
# Du-te la ţărmul mării #
575
00:55:07,869 --> 00:55:14,417
# Primul tău sărut #
576
00:55:15,718 --> 00:55:22,632
# Nu-l vei uita niciodată #
577
00:55:23,833 --> 00:55:30,336
# Nu te îngrijora, fată #
578
00:55:31,637 --> 00:55:37,800
# Cu toţii păţim la fel #
579
00:55:39,601 --> 00:55:46,581
# Şi dacă pentru asta plângi #
580
00:55:47,782 --> 00:55:54,334
# Pentru că a uitat de tine #
581
00:55:55,735 --> 00:56:02,074
# Alungă tristeţile, fată #
582
00:56:03,475 --> 00:56:08,307
# Pe-astea le şterge doar o altă iubire #
583
00:56:25,251 --> 00:56:32,184
# Deja nu te mai simţi atât de singură #
584
00:56:33,085 --> 00:56:39,557
# Spune-mi, fată, că nu e aşa #
585
00:56:40,958 --> 00:56:47,244
# Vino, haide #
# Cântă cu mine #
586
00:56:48,845 --> 00:56:54,753
# Acesta va fi cântecul tău #
587
00:56:56,554 --> 00:57:03,504
# Atunci când nopţile sunt lungi #
588
00:57:04,505 --> 00:57:11,483
# Atunci când nu ştii ce să faci #
589
00:57:12,384 --> 00:57:19,274
# Du-te la ţărm, fată #
590
00:57:20,075 --> 00:57:26,008
# Du-te la ţărmul mării #
591
00:57:26,109 --> 00:57:33,011
# Du-te la ţărm, fată #
592
00:57:33,712 --> 00:57:40,697
# Du-te la ţărmul mării #
593
00:57:44,653 --> 00:57:46,313
Ei bine...
Cum ţi se pare ?
594
00:57:46,314 --> 00:57:48,432
E cel mai frumos cântec
pe care l-am auzit.
595
00:57:48,433 --> 00:57:52,461
- Mie îmi place.
- Şi mie. M-am emoţionat.
596
00:57:52,872 --> 00:57:56,646
- Îţi este dedicat.
- Mie ? E un cântec trist.
597
00:57:56,711 --> 00:57:57,785
Ce ?
598
00:57:57,786 --> 00:58:01,109
Nu vreau să fiu fata aia sărmană
care rămâne singură, care suferă mult
599
00:58:01,110 --> 00:58:03,250
şi care nu poate să doarmă noaptea.
600
00:58:03,251 --> 00:58:05,028
Cu tine nu se poate vorbi serios.
601
00:58:05,029 --> 00:58:08,767
Vrei ca după ce pleci,
să vin aici pe plajă, să plâng
602
00:58:08,782 --> 00:58:11,335
şi dacă sunt valuri mari, să mă înec.
603
00:58:11,387 --> 00:58:13,105
Ştii să înoţi foarte bine.
604
00:58:13,627 --> 00:58:16,996
- Şi dacă m-aş îndrăgosti de tine...
- De mine ?
605
00:58:17,064 --> 00:58:19,784
Crezi că cineva
se poate îndrăgosti de mine ?
606
00:58:19,785 --> 00:58:24,188
Iar începem ? Cred că de fapt,
îţi place să faci pe victima.
607
00:58:24,189 --> 00:58:25,335
Victima ?
608
00:58:25,336 --> 00:58:28,182
Da, ca să ţi se spună
că eşti un tip interesant,
609
00:58:28,183 --> 00:58:31,421
dar cu mine îţi pierzi timpul.
Nu-mi plac deloc bărbaţii serioşi.
610
00:58:31,422 --> 00:58:33,651
- Sunt foarte fericit.
- De ce ?
611
00:58:33,861 --> 00:58:35,374
Nu are importanţă.
612
00:58:35,375 --> 00:58:38,779
Pentru prima dată
am mers până la uşa camerei mele fără cârje.
613
00:58:38,780 --> 00:58:40,418
- Serios ?
- Da.
614
00:58:40,419 --> 00:58:42,921
Apoi am văzut culoarul.
Părea atât de lung.
615
00:58:42,922 --> 00:58:45,138
- Fac un pariu cu tine.
- De acord.
616
00:58:45,139 --> 00:58:45,968
Înainte de Crăciun,
617
00:58:45,969 --> 00:58:48,936
vei fi-n stare să mergi
până la capătul culoarului.
618
00:58:48,937 --> 00:58:53,771
- Până la Crăciun ? În ce an ?
- Asta-mi place la tine... Optimismul tău.
619
00:58:54,016 --> 00:58:57,007
- Să mergem.
- Luisa. Dă-mi cârjele.
620
00:58:57,375 --> 00:59:01,510
- Nu mai ai nevoie de ele.
- Ba da.
621
00:59:01,511 --> 00:59:05,472
- Nu ai zis că nu mai ai nevoie de ele ?
- Te rog, Luisa, dă-mi cârjele !
622
00:59:05,473 --> 00:59:09,127
Vino şi ia-le.
Ridică-te.
623
00:59:10,228 --> 00:59:12,711
- Aşa...
- Haide, încearcă.
624
00:59:15,649 --> 00:59:17,606
Aşa e bine...
625
00:59:20,907 --> 00:59:24,912
Vezi ?
Vezi că poţi merge singur ?
626
00:59:29,487 --> 00:59:31,422
Julio...
627
01:00:26,950 --> 01:00:29,550
Aţi păţit ceva, domnule ?
Vreţi să vă ajut ?
628
01:00:29,551 --> 01:00:31,302
Nu, mulţumesc.
629
01:00:40,048 --> 01:00:44,708
Convorbirea dumneavoastră cu Barcelona
are o oră întârziere. O clipă, vă rog.
630
01:00:45,387 --> 01:00:49,975
Hotel Entremares, spuneţi.
Da, vă fac legătura imediat.
631
01:01:00,683 --> 01:01:03,643
Domnişoară,
vreţi să luaţi cina cu mine diseară ?
632
01:01:03,644 --> 01:01:06,700
E Ajunul Crăciunului
şi nimeni nu trebuie să mănânce singur.
633
01:01:06,701 --> 01:01:08,113
Julio...
634
01:01:08,114 --> 01:01:10,259
Nu-ţi face griji
din cauza conducerii hotelului.
635
01:01:10,260 --> 01:01:13,518
Am descoperit o tavernă
foarte frumoasă în apropiere.
636
01:01:13,519 --> 01:01:14,762
Da.
637
01:01:15,963 --> 01:01:17,163
Da.
638
01:01:36,441 --> 01:01:39,411
- Termină cu toba, copile !
- E Ajunul Crăciunului.
639
01:01:39,412 --> 01:01:40,665
Pentru noi nu !
640
01:01:41,671 --> 01:01:45,044
- Ce ? Pleacă ?
- Uită-te şi tu.
641
01:01:45,450 --> 01:01:48,208
Nu înţeleg.
642
01:01:48,330 --> 01:01:52,720
Azi toată lumea ia masa în familie
şi ăştia doi au trebuit să intre aici.
643
01:01:52,889 --> 01:01:54,617
- Dă-i afară !
- Ei asta e...
644
01:01:54,648 --> 01:01:57,439
Ca să mă reclame
şi să primesc amendă...
645
01:01:57,647 --> 01:02:01,195
Am fi putut merge într-un loc mai vesel.
Nu crezi ?
646
01:02:01,196 --> 01:02:03,965
Dacă nu ai fi fost cu mine,
unde ai fi petrecut seara asta ?
647
01:02:03,966 --> 01:02:06,684
Nu ştiu.
Sigur cu ceilalţi angajaţi ai hotelului
648
01:02:06,685 --> 01:02:08,458
punându-ne coifurile din hârtie
de anul trecut
649
01:02:08,459 --> 01:02:10,683
şi uitându-ne la televizor.
650
01:02:10,684 --> 01:02:12,725
O adevărată petrecere.
651
01:02:12,726 --> 01:02:15,442
Nu-mi vorbeşti deloc despre tine.
Ai o familie ?
652
01:02:15,443 --> 01:02:17,983
Nu.
Părinţii mei au murit când eram mică.
653
01:02:18,442 --> 01:02:19,832
Am fost mereu singură.
654
01:02:19,921 --> 01:02:24,575
De asta când deveneai dramatic
şi spuneai că toată lumea te-a părăsit
655
01:02:24,579 --> 01:02:28,169
şi că eşti foarte necăjit,
mă pufnea râsul.
656
01:02:28,170 --> 01:02:30,758
De ce nu-mi spui
mai multe lucruri despre tine ?
657
01:02:30,759 --> 01:02:33,955
Nu, nici nu mă gândesc.
Vrei să-mi distrugi cina.
658
01:02:35,657 --> 01:02:39,635
- Când pleci ?
- De ce mă întrebi asta ?
659
01:02:39,765 --> 01:02:41,495
Pentru că te-ai făcut bine.
660
01:02:41,496 --> 01:02:43,834
Trebuie să te întorci
la viaţa pe care ai avut-o înainte.
661
01:02:43,835 --> 01:02:48,744
Iubita ta te aşteaptă.
Ai o iubită, nu ?
662
01:02:49,154 --> 01:02:51,886
Nu-mi spune.
Îmi vine să plâng.
663
01:03:04,150 --> 01:03:08,745
Acum devin drăgăstoşi.
Ăştia nu pleacă toată noaptea.
664
01:03:09,148 --> 01:03:12,278
Copii, duceţi-vă şi bateţi toba.
Poate avem noroc.
665
01:04:24,948 --> 01:04:28,318
Mă duc să parchez furgoneta.
Julio, nu mai juca teatru.
666
01:04:28,347 --> 01:04:31,484
Nu mă păcăleşti.
Ştiu că poţi să mergi foarte bine.
667
01:04:39,385 --> 01:04:41,335
Bine, o să vă fac nota de plată.
668
01:04:41,764 --> 01:04:44,860
- Domnul are o vizită.
- O vizită ?
669
01:04:45,363 --> 01:04:49,072
- Da, în barul de jos.
- Mulţumesc.
670
01:04:55,360 --> 01:05:02,336
# E un băiat nemaipomenit #
# Şi aşa va fi mereu #
671
01:05:04,720 --> 01:05:06,110
Ce mai faceţi, băieţi ?
672
01:05:06,221 --> 01:05:10,691
- Credeam că eşti în scaunul cu rotile.
- Nu-i aşa că nu te aşteptai ?
673
01:05:11,324 --> 01:05:14,554
A fost ideea mea,
dar după aceea, s-au înscris toţi.
674
01:05:14,555 --> 01:05:16,434
Nu te puteam lăsa
să petreci Ajunul Crăciunului singur.
675
01:05:16,435 --> 01:05:18,873
Şi aveam o gală în Benidorm...
Să-ţi zică ei.
676
01:05:18,874 --> 01:05:22,049
- Dar a anulat-o.
- Ce simpatică eşti.
677
01:05:28,732 --> 01:05:30,103
Bună, Maria Jose.
678
01:05:30,391 --> 01:05:33,846
Julio,
până ieri nu am ştiut că eşti aici.
679
01:05:34,370 --> 01:05:38,410
Nu a ştiut nimeni, în afară de Quique
care s-a purtat cum trebuie.
680
01:05:46,827 --> 01:05:48,457
Şampanie pentru toţi !
681
01:05:51,206 --> 01:05:54,841
Îmi doream să ajung
şi totuşi a fost un drum oribil.
682
01:05:54,905 --> 01:05:59,015
Mi-era teamă.
Nu-mi vine să cred că te văd aşa.
683
01:05:59,183 --> 01:06:00,521
Nici mie.
684
01:06:00,623 --> 01:06:04,458
A trecut mult timp.
Acum important e că totul a trecut.
685
01:06:12,881 --> 01:06:16,371
Uitaţi, băieţi...
Ce frumuseţe de fată ne ascundea Julio.
686
01:06:16,372 --> 01:06:17,382
Bună, frumoaso.
687
01:06:17,679 --> 01:06:19,539
Dansăm ?
Că începe petrecerea.
688
01:06:19,916 --> 01:06:23,916
- Prezintă-mă, că dacă uiţi...
- Să ţi-i prezint pe prietenii mei.
689
01:06:23,917 --> 01:06:27,729
- Paco, Ana, Roşi, Tony...
- Quique !
690
01:06:28,496 --> 01:06:29,813
Quique...
691
01:06:30,755 --> 01:06:34,703
Maria Jose, ea e Luisa,
cel mai bun doctor pe care l-am avut.
692
01:06:35,134 --> 01:06:38,444
Ce doctoriţă drăguţă e în satul ăsta.
Dansăm, doctore ?
693
01:06:38,687 --> 01:06:39,987
Te rog...
694
01:06:41,192 --> 01:06:45,022
Julio... Seara asta
trebuie să fie foarte veselă şi pentru noi.
695
01:06:51,990 --> 01:06:56,266
Acum mi se pare că timpul nu a trecut
şi că am fost mereu împreună.
696
01:06:56,408 --> 01:06:58,680
E foarte greu să uiţi lunile astea.
697
01:07:26,001 --> 01:07:29,529
- Julio ? Ce putem face ?
- Să aşteptăm.
698
01:07:29,530 --> 01:07:32,458
Mai ţii minte ce ţi-am zis
ultima dată când ne-am văzut ?
699
01:07:32,459 --> 01:07:35,157
Nu-mi plăcea cuvântul ăsta,
dar acum îmi dau seama
700
01:07:35,158 --> 01:07:36,936
că nu e chiar aşa rău
să aştepţi cum credeam.
701
01:07:36,937 --> 01:07:39,255
Toţi aşteptăm ceva în fiecare zi.
702
01:07:39,497 --> 01:07:41,900
Cât timp mai ai de gând să stai aici ?
703
01:07:43,701 --> 01:07:47,001
- Nu ştiu.
- De ce ? Doar ţi-ai revenit.
704
01:07:48,276 --> 01:07:50,116
Vreau să fiu mai sigur de tot.
705
01:07:51,594 --> 01:07:54,749
- Cine e fata aia ?
- Care fată ?
706
01:07:55,333 --> 01:08:00,208
- Doctoriţa ta.
- Luisa e o fată minunată.
707
01:08:00,391 --> 01:08:01,484
M-a ajutat foarte mult.
708
01:08:01,485 --> 01:08:04,811
Dacă n-ar fi fost ea,
nu ştiu ce m-aş fi făcut.
709
01:08:15,915 --> 01:08:19,085
Aş fi venit mai înainte
dac-aş fi ştiut unde eşti.
710
01:08:19,086 --> 01:08:23,019
În orice caz, chiar dacă e târziu,
mă bucur că am venit.
711
01:08:23,105 --> 01:08:26,117
De mult nu am mai vorbit
aşa ca în seara asta.
712
01:08:26,784 --> 01:08:31,382
Julio, spune-mi adevărul.
M-ai uitat ?
713
01:08:35,762 --> 01:08:39,210
Asta credeam...
Dar acum văd că nu.
714
01:08:56,197 --> 01:08:59,325
Te aranjezi după aceea.
Haide. Să mergem.
715
01:09:02,175 --> 01:09:06,670
- De ce claxonezi ? Oamenii dorm.
- Să se trezească. E sănătos.
716
01:09:07,194 --> 01:09:10,083
- Unde e Maria Jose ?
- S-a dus să sune acasă.
717
01:09:10,087 --> 01:09:13,447
Iar să sune ?
Stă toată ziua la telefon.
718
01:09:13,452 --> 01:09:17,627
Sigur că da. Ajungem la ora mesei.
Nu-ţi face griji, tată.
719
01:09:17,631 --> 01:09:20,201
Nu mergem cu viteză.
Te pup.
720
01:09:24,809 --> 01:09:27,621
- Cât costă convorbirea ?
- 52 de pesetas.
721
01:09:29,228 --> 01:09:34,210
- Ce surpriză ? Julio nu mi-a zis...
- Că sunt centralistă ? Nu contează.
722
01:09:34,211 --> 01:09:37,365
Mi-a zis că l-ai ajutat mult
şi că dacă nu ai fi fost tu...
723
01:09:37,366 --> 01:09:39,724
Nu am făcut altceva
decât să-i ţin de urât din când în când.
724
01:09:39,725 --> 01:09:43,623
- Cum era aşa singur şi se plictisea...
- A trecut prin clipe grele, nu ?
725
01:09:43,624 --> 01:09:47,496
Da, mai ales în primele zile când a ajuns.
Nu-l suportă nimeni.
726
01:09:48,863 --> 01:09:50,873
Mi-ar fi plăcut să fiu lângă el,
727
01:09:50,874 --> 01:09:53,780
dar e aşa încăpăţânat
încât nu mi-a zis unde e.
728
01:09:53,781 --> 01:10:00,516
- Acum e foarte bine.
- Da, e ca înainte... şi asta contează.
729
01:10:01,799 --> 01:10:04,913
- Pleacă cu voi ?
- Nu, mai stă câteva zile.
730
01:10:05,318 --> 01:10:09,076
- Maria Jose, eşti gata ?
- Poftim. E foarte grea.
731
01:10:09,077 --> 01:10:11,476
La revedere, Luisa.
Te numeşti Luisa, nu ?
732
01:10:11,477 --> 01:10:14,367
Îţi mulţumesc
pentru tot ce ai făcut pentru el.
733
01:10:14,636 --> 01:10:16,032
La revedere.
734
01:10:18,275 --> 01:10:22,150
Haideţi, grăbiţi-vă.
Ce faci aici ?
735
01:10:27,892 --> 01:10:30,802
- Când ne vedem, Julio ?
- Stai liniştită. Curând.
736
01:10:31,531 --> 01:10:33,321
O să vă giugiuliţi în Madrid.
737
01:10:36,390 --> 01:10:41,438
- Te aştept.
- Haideţi... Ce nesuferiţi...
738
01:10:52,026 --> 01:10:54,676
- La revedere.
- La revedere.
739
01:11:09,961 --> 01:11:12,970
- Asta nu sună rău.
- E compusă de Julio.
740
01:11:12,971 --> 01:11:14,720
- De Julio ?
- Da, am găsit nişte partituri
741
01:11:14,721 --> 01:11:17,831
aruncate prin camera lui.
Nu ştie că i le-am luat.
742
01:11:18,220 --> 01:11:21,438
De ce nu semnezi tu muzica
şi eu versurile
743
01:11:21,439 --> 01:11:23,537
şi ne prezentăm la un festival ?
Ce zici de asta ?
744
01:11:23,538 --> 01:11:24,929
Ce şmecher eşti.
745
01:11:24,937 --> 01:11:28,204
Nu mă refer la asta,
dar Julio e acolo, aşa liniştit.
746
01:11:28,207 --> 01:11:29,641
De ce să-l deranjăm ?
747
01:11:29,642 --> 01:11:35,163
Dacă vom câştiga premiul,
împărţim banii toţi.
748
01:11:35,792 --> 01:11:39,332
Cântecul tău a fost ales
în finala unui festival european.
749
01:11:39,333 --> 01:11:40,892
Trebuie să vii neapărat
să semnezi contractul
750
01:11:40,893 --> 01:11:43,251
şi să pui la punct ultimele detalii.
Succesul ne aşteaptă.
751
01:11:43,252 --> 01:11:45,031
Te îmbrăţişăm, Toni şi familia.
752
01:11:45,032 --> 01:11:48,328
- Ştiam. Am citit în ziar.
- Şi nu mi-ai zis nimic ?
753
01:11:49,331 --> 01:11:53,409
- Credeam că tu nu vrei să-mi zici.
- De ce ?
754
01:11:54,210 --> 01:11:57,390
Nu ştiu.
Poate că nici ţie nu-ţi plac despărţirile.
755
01:11:59,648 --> 01:12:02,188
Oricum,
într-o bună zi trebuia să pleci.
756
01:12:02,527 --> 01:12:05,757
Costa Verde, Costa Blanca,
Costa Azura...
757
01:12:06,046 --> 01:12:08,162
300 de taverne în fiecare coastă
758
01:12:08,366 --> 01:12:12,241
şi ăştia vin aici, în fiecare seară
când trebuie să închidem.
759
01:12:13,704 --> 01:12:18,158
- Ţi se pare normal asta ?
- Normal nu... Mi se pare minunat.
760
01:12:18,702 --> 01:12:20,202
Nu voiai să fii renumit ?
761
01:12:20,203 --> 01:12:23,241
Să te oprească lumea pe stradă
şi să-ţi ceară autografe ?
762
01:12:23,242 --> 01:12:27,693
Asta e şansa ta.
În afară de asta, te aşteaptă.
763
01:12:27,701 --> 01:12:31,170
- Cine ?
- Prietenii tăi şi Maria Jose.
764
01:12:31,600 --> 01:12:34,070
De ce eşti aşa sigură
că ea mă aşteaptă ?
765
01:12:34,119 --> 01:12:37,330
Pentru că e îndrăgostită de tine
şi tu o iubeşti.
766
01:12:38,898 --> 01:12:42,472
Acolo e mediul tău.
În schimb, aici nu laşi nimic în urmă.
767
01:12:42,757 --> 01:12:44,028
Te las pe tine.
768
01:12:44,036 --> 01:12:48,547
Da, dar putem fi prieteni
sau crezi că sunt îndrăgostită de tine ?
769
01:12:49,135 --> 01:12:52,855
- Nu, dacă ai fi îndrăgostită...
- Dacă aş fi îndrăgostită, ce ?
770
01:12:53,834 --> 01:12:56,584
Nu mă lua în seamă...
De ce nu vii la Madrid ?
771
01:12:56,853 --> 01:13:01,050
- Nu se poate. Eşti nebun ?
- Nu vrei să-mi asculţi cântecele ?
772
01:13:01,051 --> 01:13:02,990
Pentru asta
nu-i nevoie să mergi aşa departe.
773
01:13:02,991 --> 01:13:06,909
Ţi-am luat magnetofonul.
Voi putea să te ascult de câte ori vreau.
774
01:13:06,910 --> 01:13:12,660
- O să-ţi rezerv un loc în rândul întâi.
- N-o face. Va fi gol.
775
01:13:12,809 --> 01:13:14,060
Atunci nu plec.
776
01:13:14,768 --> 01:13:19,836
- Spun că nu pleacă.
- Cheamă carabinierii.
777
01:13:31,584 --> 01:13:34,511
Nu e aşa...
E un cântec romantic.
778
01:13:34,912 --> 01:13:37,619
E mai lent. Lasă-mă pe mine.
E aşa...
779
01:13:39,920 --> 01:13:44,301
# Unii se nasc #
# Alţii vor muri #
780
01:13:44,802 --> 01:13:48,890
# Unii râd #
# Iar alţii plâng #
781
01:13:48,939 --> 01:13:53,638
Julio, mi-a venit o idee minunată.
Sunt un geniu. De ce nu îl cânţi tu ?
782
01:13:53,639 --> 01:13:56,476
- Ce prostie spui ?
- Am avea un succes formidabil.
783
01:13:56,477 --> 01:13:58,256
N-am cântat niciodată în public.
Mi-e ruşine.
784
01:13:58,257 --> 01:14:02,495
Ce ruşine ? Eşti puţin cam necizelat,
dar toată lumea cântă.
785
01:14:02,536 --> 01:14:06,690
Dacă ai probleme cu gâtul, cânţi aşa.
786
01:14:13,293 --> 01:14:17,967
Dacă eşti răcit, cânţi pe nas.
Sau nu se poate cânta dacă eşti răcit ?
787
01:14:27,069 --> 01:14:30,017
Dacă ţi-e frig, cânţi zgribulit.
788
01:14:37,226 --> 01:14:39,003
Important e să faci aşa.
789
01:14:39,544 --> 01:14:43,304
În afară de asta,
trebuie să te îmbraci într-un mod original.
790
01:14:43,305 --> 01:14:44,241
Nu în mod ostentativ.
791
01:14:44,242 --> 01:14:47,716
De ce nu-ţi faci un smoching
din blană de iepure ?
792
01:14:47,963 --> 01:14:49,679
Haideţi să repetăm.
793
01:14:49,680 --> 01:14:50,508
Te rog în numele tatălui tău
794
01:14:50,509 --> 01:14:53,021
care e pe lumea cealaltă,
adică în America...
795
01:14:53,022 --> 01:14:56,440
- Nu fi pisălog.
- Nu mi se pare o idee rea.
796
01:14:56,441 --> 01:14:58,840
Un prieten de-al tatălui meu
lucrează la o casă de discuri.
797
01:14:58,841 --> 01:15:01,911
- Te poate ajuta mult.
- Şi tu crezi că pot cânta ?
798
01:15:01,912 --> 01:15:03,279
Sigur.
O faci foarte bine.
799
01:15:03,280 --> 01:15:05,675
Fă-o de dragul meu.
Toată viaţa am inventat biografii
800
01:15:05,676 --> 01:15:09,417
şi acum când am de-a face cu una adevărată,
pot pierde şansa asta...
801
01:15:09,418 --> 01:15:10,976
Imaginează-ţi titlurile ziarelor...
802
01:15:10,977 --> 01:15:15,112
"Julio Iglesias, cel care a trebuit
să renunţe la gloria sportului,
803
01:15:15,115 --> 01:15:17,814
învaţă să cânte azi
din scaunul cu rotile !"
804
01:15:18,156 --> 01:15:21,546
- E frumos sau nu ?
- Taci, Quique.
805
01:15:23,327 --> 01:15:26,097
Cel care nu a putut ajunge
jucător de fotbal,
806
01:15:26,098 --> 01:15:29,239
Julio Iglesias, devine cântăreţ.
807
01:15:29,853 --> 01:15:33,301
- Ce propagandă.. Când pleci ?
- Nu plec.
808
01:15:33,512 --> 01:15:36,608
- De ce ?
- Pentru că n-am nimic de făcut acolo.
809
01:15:36,851 --> 01:15:39,831
Eşti proastă ?
Nu ţi-a zis să te duci să-l vezi ?
810
01:15:40,130 --> 01:15:42,589
Da, mi-a zis,
dar poate a uitat.
811
01:15:43,669 --> 01:15:48,513
Acum ai complexe ? Tu pierzi.
Pe bărbaţi trebuie să-i controlezi.
812
01:15:48,547 --> 01:15:51,682
- Dacă toţi sunt şmecheri...
- Pe mâine.
813
01:15:51,687 --> 01:15:55,960
Da, plec. Stai liniştită.
Te las să plângi în linişte.
814
01:16:02,388 --> 01:16:06,618
Nu vreau să fiu fata aia sărmană
care rămâne singură, care suferă mult
815
01:16:06,619 --> 01:16:08,569
şi care nu poate să doarmă noaptea.
816
01:16:08,570 --> 01:16:10,221
Cu tine nu se poate vorbi serios.
817
01:16:10,222 --> 01:16:14,233
Vrei ca după ce pleci,
să vin aici pe plajă, să plâng
818
01:16:14,237 --> 01:16:16,529
şi dacă sunt valuri mari, să mă înec.
819
01:16:16,780 --> 01:16:21,213
- Ştii să înoţi foarte bine.
- Şi dac-aş fi îndrăgostită de tine...
820
01:16:23,019 --> 01:16:25,739
Crezi că cineva
se poate îndrăgosti de mine ?
821
01:16:39,995 --> 01:16:46,261
# Atunci când te simţi foarte singură #
822
01:16:47,862 --> 01:16:54,762
# Atunci când vrei să plângi #
823
01:16:56,563 --> 01:17:03,106
# Atunci când te cuprinde tristeţea #
824
01:17:04,707 --> 01:17:11,626
# Şi simţi că nimeni nu te vrea #
825
01:17:12,927 --> 01:17:19,906
# Atunci când nopţile sunt lungi #
826
01:17:21,007 --> 01:17:27,450
# Atunci când nu ştii ce să faci #
827
01:17:29,151 --> 01:17:36,071
# Du-te la ţărm, fată #
828
01:17:37,172 --> 01:17:42,404
# Du-te la ţărmul mării #
829
01:17:51,755 --> 01:17:54,042
O clipă...
O clipă, maestre, vă rog.
830
01:17:55,654 --> 01:17:56,673
Bună.
831
01:17:57,313 --> 01:17:59,513
Rămânem le vocea asta.
Nu, maestre ?
832
01:17:59,971 --> 01:18:02,981
Dacă întreabă cineva
de domnul Julio sau de mine,
833
01:18:02,982 --> 01:18:06,342
spuneţi-i că nu acceptăm contracte
decât în Las Vegas.
834
01:18:27,606 --> 01:18:32,546
- Vezi ? Eşti renumit ? Eşti şi fericit ?
- La revedere, Manolo...
835
01:18:33,147 --> 01:18:34,247
Da, sigur.
836
01:18:34,250 --> 01:18:38,886
Se spune doar "da" sau "nu".
Eu sunt foarte mândră de tine.
837
01:18:42,482 --> 01:18:44,972
Foarte bine, Julio.
Premiul e al nostru.
838
01:18:44,973 --> 01:18:47,983
- Să mergem. Suntem aşteptaţi acasă.
- Iertaţi-mă. Pot să vă vorbesc o clipă ?
839
01:18:47,984 --> 01:18:49,970
- Acum nu...
- Doar un minut.
840
01:18:49,971 --> 01:18:51,599
Nu...
Hai să mergem acasă.
841
01:18:51,600 --> 01:18:53,960
Înţeleg că ce o să vă cer,
o să vi se pară absurd,
842
01:18:53,961 --> 01:18:56,134
dar trebuia să o fac.
843
01:18:56,135 --> 01:19:00,356
Fiul meu are 8 ani şi e paralizat.
I-am povestit cazul dumneavoastră.
844
01:19:00,357 --> 01:19:02,555
I-am dus toate ziarele
în care se vorbeşte despre dumneavoastră,
845
01:19:02,556 --> 01:19:06,933
ca să-i ridic moralul,
dar el crede că nu va mai merge niciodată.
846
01:19:06,934 --> 01:19:10,393
Spune că ce vi s-a întâmplat dumneavoastră
nu e adevărat.
847
01:19:10,394 --> 01:19:12,013
Dacă aţi vrea să veniţi să-l vedeţi...
848
01:19:12,014 --> 01:19:16,582
Înţeleg că aveţi multe treburi,
dar în altă zi, când doriţi.
849
01:19:16,632 --> 01:19:19,500
Dacă vă vede,
se va convinge că e adevărat...
850
01:19:19,501 --> 01:19:23,010
Şi chiar dacă n-o să poată merge niciodată,
o să aibă o speranţă.
851
01:19:23,011 --> 01:19:25,780
- Unde e ?
- Acasă. Nu iese aproape deloc.
852
01:19:26,630 --> 01:19:29,940
- Vreţi să mergem să-l vedem ?
- Acum ? Sunteţi aşteptat.
853
01:19:30,229 --> 01:19:34,660
Nu vă faceţi griji. Să aştepte.
Plecaţi. Vin şi eu imediat.
854
01:19:34,661 --> 01:19:38,606
Julio... Tata i-a invitat pe directorul
casei de discuri şi pe nişte ziarişti.
855
01:19:38,607 --> 01:19:41,980
- E foarte important pentru tine.
- Şi asta e important.
856
01:19:42,546 --> 01:19:45,546
Nu înţeleg ce se întâmplă.
Nu se poate altă dată ?
857
01:19:45,705 --> 01:19:49,095
E o poveste lungă.
O să ţi-o spun altă dată. Iartă-mă.
858
01:19:49,744 --> 01:19:52,896
Mergem ?
Când doriţi...
859
01:20:03,440 --> 01:20:05,195
- Tu eşti ăsta ?
- Sigur.
860
01:20:05,240 --> 01:20:07,890
- Nu-l vezi ?
- Şi jucai fotbal ?
861
01:20:08,279 --> 01:20:12,259
- Da, ca portar şi nu primeam un gol.
- Şi eu jucam, dar ca atacant.
862
01:20:12,338 --> 01:20:17,763
Ca atacant ? Atunci după ce te faci bine,
mergem să ne antrenăm şi-mi dai un gol.
863
01:20:18,116 --> 01:20:23,068
- Nu pot. Trebuie să merg cu cârje.
- Asta e doar la început. Şi eu mergeam.
864
01:20:23,069 --> 01:20:26,217
- Vezi ? Şi s-a făcut bine.
- Şi tu o să te faci bine.
865
01:20:26,218 --> 01:20:29,340
Altfel nu vom fi prieteni.
Cum se numeşte ?
866
01:20:29,353 --> 01:20:32,363
- Joaquin, ca mine.
- La şcoală, mi se spune Chimo.
867
01:20:32,372 --> 01:20:37,506
Acum nu mai merg la şcoală.
Nu mai merg nicăieri.
868
01:20:45,225 --> 01:20:48,927
- Nu plânge, fiule.
- Bărbaţii nu plâng, Chimo.
869
01:20:48,937 --> 01:20:51,258
- Nu plâng.
- Sigur că nu.
870
01:20:51,259 --> 01:20:52,806
Am impresia că vom fi prieteni.
871
01:20:52,807 --> 01:20:55,547
Nu-i aşa că nu ştii
din ce meci e poza asta ?
872
01:20:56,264 --> 01:20:58,804
Din cel mai important meci
din viaţa mea.
873
01:20:58,805 --> 01:21:02,030
Mi-ar fi plăcut
ca în seara aia să fi jucat cu noi.
874
01:21:02,602 --> 01:21:03,692
Conduceam cu 1-0
875
01:21:03,693 --> 01:21:07,477
şi când mai erau 10 minute,
atacantul echipei adverse...
876
01:21:12,112 --> 01:21:16,995
# E un băiat ca toţi ceilalţi #
877
01:21:17,696 --> 01:21:22,657
# Are două cârje pentru a merge #
878
01:21:22,958 --> 01:21:27,458
# E un copil şi nu se poate juca #
879
01:21:28,059 --> 01:21:32,849
# Într-un cartier din oraş #
880
01:21:33,250 --> 01:21:38,004
# Începe o nouă zi #
# Dar cui îi pasă #
881
01:21:38,505 --> 01:21:43,493
# De un copil ce nu poate visa ? #
882
01:21:43,894 --> 01:21:48,404
# Toţi prietenii lui îl alungă #
883
01:21:49,105 --> 01:21:52,842
# Iar el e întotdeauna ultimul #
884
01:21:53,243 --> 01:21:55,442
# Niciodată nu l-am auzit #
885
01:21:55,943 --> 01:21:57,902
# Să întrebe de ce #
886
01:21:58,303 --> 01:22:00,680
# Nimeni ca el #
887
01:22:01,081 --> 01:22:03,096
# Nu poate face asta #
888
01:22:03,497 --> 01:22:05,525
# El plânge #
889
01:22:06,126 --> 01:22:08,290
# Singur #
890
01:22:08,591 --> 01:22:10,730
# E un copil #
891
01:22:10,731 --> 01:22:13,605
# Şi nu e nimic de făcut #
892
01:22:14,506 --> 01:22:18,967
# Nu ştie ce înseamnă a visa #
893
01:22:19,768 --> 01:22:24,468
# Cunoaşte doar o lume de durere #
894
01:22:24,869 --> 01:22:29,298
# Două cârje ca să meargă #
895
01:22:29,899 --> 01:22:34,714
# Într-un cartier din oraş #
896
01:22:35,115 --> 01:22:39,623
# Treci pe lângă el şi nu-l vezi #
897
01:22:40,124 --> 01:22:44,462
# Îi prinzi privirea şi fugi de el #
898
01:22:45,425 --> 01:22:49,570
# Îţi continui drumul fără să ştii #
899
01:22:50,371 --> 01:22:54,242
# Că el are nevoie de tine să-l ajuţi #
900
01:22:54,943 --> 01:22:56,995
# Niciodată nu l-am auzit #
901
01:22:57,396 --> 01:22:59,487
# Nimeni ca el #
902
01:22:59,888 --> 01:23:02,308
# Cineva asemenea lui #
903
01:23:02,309 --> 01:23:04,567
# Nu poate face asta #
904
01:23:05,068 --> 01:23:07,010
# El plânge #
905
01:23:07,511 --> 01:23:09,544
# Singur #
906
01:23:09,945 --> 01:23:12,170
# E un copil #
907
01:23:12,471 --> 01:23:14,617
# Şi nu e nimic de făcut #
908
01:23:14,918 --> 01:23:17,018
# E un copil #
909
01:23:44,202 --> 01:23:48,173
Nu-mi explic.
Unde naiba s-o fi dus nesăbuitul ăla ?
910
01:23:48,174 --> 01:23:50,339
Nu ştiu.
Cel mai ciudat e că nu s-a dus acasă.
911
01:23:50,340 --> 01:23:52,430
L-am aşteptat toată după-amiaza.
912
01:23:52,431 --> 01:23:56,111
- Ce se întâmplă ? Se ştie ceva ?
- Nu, parcă l-ar fi înghiţit pământul.
913
01:23:56,112 --> 01:23:59,542
- Ce ne facem acum ?
- Dacă vreţi, pot să cânt eu.
914
01:24:07,955 --> 01:24:11,685
- Poate nu se observă schimbarea.
- Se observă... Se observă...
915
01:24:16,973 --> 01:24:19,873
- Gol ! Am câştigat !
- Trebuie să-mi iau revanşa.
916
01:24:19,992 --> 01:24:21,662
Hai să mai jucăm o partidă.
917
01:24:21,663 --> 01:24:24,010
Nu. Trebuie să plec acum.
Nu pot să stau acum.
918
01:24:24,011 --> 01:24:25,752
- Te duci să cânţi la televizor ?
- Da.
919
01:24:25,753 --> 01:24:27,421
- Vii mâine ?
- Sigur că da.
920
01:24:27,627 --> 01:24:31,727
- O să-ţi zic dacă ai cântat bine sau nu.
- Bine. La revedere, Chimo.
921
01:24:31,990 --> 01:24:34,163
Şi vom juca o altă partidă.
922
01:25:01,241 --> 01:25:03,507
Doamnelor şi domnilor, bună seara.
923
01:25:03,508 --> 01:25:04,521
Bine aţi venit la Madrid
924
01:25:04,522 --> 01:25:07,730
care s-a transformat azi
în capitala Europei.
925
01:25:07,731 --> 01:25:11,437
Începe al treilea festival
al cântecului european.
926
01:25:13,178 --> 01:25:15,726
- Ce-ai păţit ?
- O să-ţi explic.
927
01:25:15,727 --> 01:25:19,146
Şi mai ales, nici nu vrei să ne spui.
Era cât pe ce să facem toţi infarct.
928
01:25:19,147 --> 01:25:21,627
Acum se pare că tu eşti cel mai liniştit.
929
01:25:21,628 --> 01:25:24,623
- A venit Luisa ?
- Luisa ? A venit o grămadă de lume.
930
01:25:24,624 --> 01:25:27,576
- Să mergem ! Să mergem !
- Nu tu, nenorocitule.
931
01:25:29,234 --> 01:25:32,454
- Baftă, Julio.
- Mulţumesc.
932
01:25:33,853 --> 01:25:37,070
Primul cântec îi revine Spaniei.
933
01:25:37,071 --> 01:25:39,524
Cântecul se numeşte
"Viaţa merge mai departe".
934
01:25:39,525 --> 01:25:43,457
Cântă autorul lui, Julio Iglesias.
935
01:26:00,506 --> 01:26:01,768
O clipă.
936
01:26:03,069 --> 01:26:06,415
Scuzaţi-mă...
În seara asta nu voi cânta pentru voi.
937
01:26:06,416 --> 01:26:08,473
- Ce spune tipul ăsta ?
- Taie ! Taie !
938
01:26:08,474 --> 01:26:09,542
Nu...
Aşteptaţi.
939
01:26:09,543 --> 01:26:14,064
În seara asta voi cânta
pentru prietenul meu cel mai bun.
940
01:26:14,802 --> 01:26:19,290
Se numeşte Chimo şi are 8 ani.
Acum nu poate merge.
941
01:26:20,001 --> 01:26:26,303
Stă toată ziua cuminte acasă
şi priveşte o bucată de cer de la fereastră.
942
01:26:27,290 --> 01:26:32,298
Dar noi doi ştim
că asta nu poate dura mult
943
01:26:32,585 --> 01:26:36,815
pentru că trebuie să mergem
să ne antrenăm împreună. Nu-i aşa, Chimo ?
944
01:26:36,816 --> 01:26:39,974
Aş vrea ca acest cântec
să fie ascultat de toţi aceia
945
01:26:39,975 --> 01:26:43,735
care la fel ca prietenul meu Chimo
nu şi-au pierdut speranţa.
946
01:26:45,054 --> 01:26:49,921
- Taie ! Suntem la Eurovision...
- Să fie tradus discursul.
947
01:26:59,352 --> 01:27:03,830
# Unii se nasc #
# Alţii vor muri #
948
01:27:04,222 --> 01:27:08,311
# Unii râd #
# Iar alţii plâng #
949
01:27:08,612 --> 01:27:12,856
# Apă fără făgaş #
# Râu fără mare #
950
01:27:13,157 --> 01:27:17,417
# Tristeţi şi succese #
# Războaie şi pace #
951
01:27:19,818 --> 01:27:24,081
# Există întotdeauna #
# Ceva pentru ce să trăieşti #
952
01:27:24,082 --> 01:27:27,016
# Ceva pentru care să lupţi #
953
01:27:29,017 --> 01:27:36,004
# Mereu ai pentru cine să suferi #
# Şi pe cine să iubeşti #
954
01:27:38,405 --> 01:27:45,306
# La sfârşit rămân locurile de muncă #
# Şi oamenii pleacă #
955
01:27:45,707 --> 01:27:50,156
# Alţii care vin continuă munca #
956
01:27:50,557 --> 01:27:53,974
# Viaţa merge mai departe #
957
01:27:59,775 --> 01:28:04,487
# Puţinii prieteni ce-ţi sunt adevăraţi #
958
01:28:04,493 --> 01:28:08,822
# Câţi te aclamă când reuşeşti ? #
959
01:28:09,223 --> 01:28:13,322
# Şi dacă eşuezi #
# Te înţeleg #
960
01:28:13,523 --> 01:28:17,886
# Cei buni rămân #
# Ceilalţi se duc #
961
01:28:20,087 --> 01:28:24,527
# Există întotdeauna #
# Ceva pentru ce să trăieşti #
962
01:28:24,528 --> 01:28:27,797
# Ceva pentru care să lupţi #
963
01:28:29,598 --> 01:28:36,512
# Mereu ai pentru cine să suferi #
# Şi pe cine să iubeşti #
964
01:28:39,713 --> 01:28:46,023
# La sfârşit rămân locurile de muncă #
# Şi oamenii pleacă #
965
01:28:46,424 --> 01:28:50,460
# Alţii care vin continuă munca #
966
01:28:50,861 --> 01:28:54,754
# Viaţa merge mai departe #
967
01:29:13,955 --> 01:29:18,496
# Există întotdeauna #
# Ceva pentru ce să trăieşti #
968
01:29:18,497 --> 01:29:21,518
# Ceva pentru care să lupţi #
969
01:29:23,419 --> 01:29:30,405
# Mereu ai pentru cine să suferi #
# Şi pe cine să iubeşti #
970
01:29:32,806 --> 01:29:39,734
# La sfârşit rămân locurile de muncă #
# Şi oamenii pleacă #
971
01:29:40,135 --> 01:29:44,280
# Alţii care vin continuă munca #
972
01:29:44,681 --> 01:29:48,312
# Viaţa merge mai departe #
973
01:29:49,113 --> 01:29:55,992
# La sfârşit rămân locurile de muncă #
# Şi oamenii pleacă #
974
01:29:56,293 --> 01:30:00,452
# Alţii care vin continuă munca #
975
01:30:00,953 --> 01:30:07,732
# Viaţa merge mai departe #
976
01:30:37,692 --> 01:30:39,650
Bună ziua.
Mic dejun complet cu suc de portocale.
977
01:30:39,651 --> 01:30:41,922
Vi se aduce imediat.
978
01:30:42,491 --> 01:30:46,811
Domnişoară ! Telefoanele din acest hotel
funcţionează sau sunt de decor ?
979
01:30:47,050 --> 01:30:48,862
Cum ?
Nu înţeleg, domnule.
980
01:30:49,289 --> 01:30:52,900
Eu nu înţeleg nimic.
Presupun că sunteţi centralista, nu ?
981
01:30:52,948 --> 01:30:55,515
Da,
Da, eu sunt.
982
01:31:35,193 --> 01:31:40,591
SFÂRŞIT
983
01:31:41,713 --> 01:31:47,713
Traducerea şi adaptarea
VICTOR MACARIE
984
01:31:48,848 --> 01:31:54,848
Revizuire text
ŞTEF IONESCO
76739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.