All language subtitles for La Ragazza in vetrina 1961

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,934 --> 00:00:58,767 Please, sir, how do I get to the Mamburg mine? 2 00:01:03,414 --> 00:01:04,927 Vincenzo, talk to him in French. 3 00:01:05,094 --> 00:01:06,004 Yes. 4 00:01:08,094 --> 00:01:10,403 Italians camp. 5 00:01:22,894 --> 00:01:24,043 A cigarette? 6 00:01:26,814 --> 00:01:27,849 What does "merci" mean? 7 00:01:28,014 --> 00:01:29,732 "Merci" means "thank you". 8 00:01:29,894 --> 00:01:31,964 He'll get his when he'll smoke it! 9 00:01:32,774 --> 00:01:33,843 Didn't you have a suitcase? 10 00:01:34,014 --> 00:01:35,891 My suitcase! Damn! 11 00:01:39,014 --> 00:01:40,845 He won't be able to get down! 12 00:01:41,014 --> 00:01:43,574 Vincenzo! Vincenzo! 13 00:01:47,494 --> 00:01:50,088 Did you understand how to get there? 14 00:01:50,254 --> 00:01:53,724 He said this way, must be this way. Come on, it's raining. 15 00:02:07,854 --> 00:02:09,810 Where can we sleep? 16 00:02:09,974 --> 00:02:11,851 - Down there, where it says "winery". - Thank you. 17 00:02:12,014 --> 00:02:12,969 Good evening. 18 00:02:16,894 --> 00:02:18,850 Did you see? There's a corpse. 19 00:02:19,014 --> 00:02:22,131 He didn't die of thirst. 20 00:02:23,894 --> 00:02:25,885 Hey, mate! 21 00:02:26,054 --> 00:02:28,614 You had a couple of wine glasses tonight, didn't you? 22 00:02:28,774 --> 00:02:32,369 - No, I can't drink. - Why not? 23 00:02:32,534 --> 00:02:37,244 I can't drink wine, it hurts my foot. 24 00:02:37,854 --> 00:02:39,890 I was wounded in the mine. 25 00:02:40,054 --> 00:02:41,567 Here, take this. 26 00:02:41,734 --> 00:02:44,453 - Wine's bad for me. - Get up. 27 00:02:44,614 --> 00:02:45,729 I can't take it. 28 00:02:45,894 --> 00:02:47,373 Then, you drink water? 29 00:02:47,534 --> 00:02:49,047 Please! 30 00:02:49,254 --> 00:02:51,927 Who drinks water and doesn't eat, ends up on the ground. 31 00:02:53,174 --> 00:02:57,531 Thanks, it's alright. I can walk. 32 00:02:58,374 --> 00:03:00,649 - You're new? - Yes. 33 00:03:00,814 --> 00:03:02,406 Wanna grab a bite? 34 00:03:02,574 --> 00:03:05,452 No. We're tired. We'd like to turn in. 35 00:03:05,614 --> 00:03:07,764 - Esterina! - Yes, dad. 36 00:03:08,254 --> 00:03:10,370 Take them to the Sicilian's room. 37 00:03:10,534 --> 00:03:12,047 Alright. This way. 38 00:03:12,214 --> 00:03:13,169 Good night. 39 00:03:13,334 --> 00:03:14,210 Good night. 40 00:03:14,814 --> 00:03:16,645 A glass of wine! 41 00:03:16,814 --> 00:03:20,284 First, pay me the ten glasses you've already had. 42 00:03:20,454 --> 00:03:22,285 They don't count. I'm thirsty. 43 00:03:22,494 --> 00:03:23,290 May I? 44 00:03:23,454 --> 00:03:25,285 Come in, blonde. 45 00:03:26,014 --> 00:03:28,403 There're three beds here, and another one there. 46 00:03:28,574 --> 00:03:29,643 I'll take it. 47 00:03:29,814 --> 00:03:31,327 And the bathroom? 48 00:03:31,494 --> 00:03:33,405 You're a joker. 49 00:03:33,574 --> 00:03:35,053 Hi, evereyone! 50 00:03:35,214 --> 00:03:36,329 Hi. 51 00:03:36,494 --> 00:03:38,610 You're all Italians? 52 00:03:38,774 --> 00:03:40,765 At least, we won't get bored. 53 00:03:40,934 --> 00:03:43,243 I was beginning to feel alone. 54 00:03:43,414 --> 00:03:45,609 How? With all those women on the wall? 55 00:03:47,974 --> 00:03:52,968 THE GIRL IN THE WINDOW SHOP 56 00:03:54,014 --> 00:03:55,652 It's you the new guys? 57 00:03:55,814 --> 00:03:58,248 This morning, we go down the shaft. 58 00:03:59,814 --> 00:04:01,372 - Excuse me? - Your tokens. 59 00:04:01,534 --> 00:04:02,410 Ah! The numbers... 60 00:04:02,574 --> 00:04:04,451 Yes. 61 00:04:04,614 --> 00:04:05,763 - 127. - 171. 62 00:04:05,934 --> 00:04:07,049 165. 63 00:04:07,214 --> 00:04:08,727 130. 64 00:04:09,654 --> 00:04:12,805 Let's go. When they're taking up the coal, you can't go down anymore. 65 00:04:14,054 --> 00:04:15,567 - What? - The headpiece. 66 00:04:18,654 --> 00:04:20,610 Put it straight. 67 00:04:21,614 --> 00:04:23,172 Come on, move it! 68 00:04:28,974 --> 00:04:31,204 The fire protection piece. 69 00:04:31,694 --> 00:04:35,607 If you bust it, you're good for 70 florins. 70 00:04:35,774 --> 00:04:36,763 70 florins? 71 00:04:36,934 --> 00:04:38,925 10,000 lire. It's a lot. 72 00:04:50,814 --> 00:04:51,883 Give me your matches. 73 00:04:52,054 --> 00:04:53,043 I don't smoke. 74 00:04:53,214 --> 00:04:58,413 Better. Even the tinniest of sparks, the mine blows up and you're dead. 75 00:04:59,134 --> 00:05:00,453 Nice start. 76 00:05:12,374 --> 00:05:15,127 Are they sending us dig the earth, or what? 77 00:05:45,974 --> 00:05:47,453 Here're the jokers! 78 00:05:47,614 --> 00:05:49,047 Have fun, guys! 79 00:05:50,174 --> 00:05:52,085 Careful not to get dirty! 80 00:05:52,814 --> 00:05:54,327 Very funny. 81 00:06:02,294 --> 00:06:05,730 And you? What are you thinking at? Move forward. 82 00:06:05,894 --> 00:06:07,646 Come on. 83 00:06:18,974 --> 00:06:20,248 Second batch. 84 00:06:50,894 --> 00:06:52,407 First gallery. 85 00:06:53,774 --> 00:06:55,253 180. 86 00:07:05,174 --> 00:07:06,527 306. 87 00:07:13,214 --> 00:07:14,772 500. 88 00:07:20,294 --> 00:07:22,046 750. 89 00:07:25,094 --> 00:07:27,324 When are they goin' to fix this lift? 90 00:07:29,894 --> 00:07:31,122 950. 91 00:07:35,974 --> 00:07:37,930 1035. Terminus! 92 00:07:39,974 --> 00:07:42,807 Not so quickly. Let those from below get out first. 93 00:07:47,614 --> 00:07:49,844 Everybody out! 94 00:07:50,534 --> 00:07:53,367 And no joking around. Give me your cigarettes. 95 00:07:59,734 --> 00:08:01,725 Come on! Up. 96 00:08:06,614 --> 00:08:08,172 There is no fear in here. 97 00:08:08,374 --> 00:08:09,887 Everybody to the mining front! 98 00:08:16,694 --> 00:08:19,606 Watch your heads. The cable can take tear it off. 99 00:08:25,054 --> 00:08:27,409 Hey! Giovanni, what's the matter? 100 00:08:32,254 --> 00:08:34,404 Lower your heads. We're entering the gallery. 101 00:08:34,574 --> 00:08:36,610 And your shovel? 102 00:08:36,774 --> 00:08:38,765 I left it in the elevator. 103 00:08:38,934 --> 00:08:40,652 Hey! Delegate, come here. 104 00:08:40,814 --> 00:08:44,727 Go with the new ones, I'm going back with him. 105 00:08:44,894 --> 00:08:46,088 Follow me. 106 00:08:56,294 --> 00:08:57,249 Shut the window. 107 00:08:57,414 --> 00:08:58,529 Understood. 108 00:09:07,494 --> 00:09:09,485 You! Come here. 109 00:09:12,574 --> 00:09:17,204 Immediately phone upstairs for a repair job. 110 00:09:17,374 --> 00:09:18,727 Got you. 111 00:09:20,294 --> 00:09:22,854 We're late. Follow me. 112 00:09:27,774 --> 00:09:29,492 To your left. 113 00:09:33,214 --> 00:09:34,010 Shit! 114 00:09:34,494 --> 00:09:37,531 Careful. You'll smash your skull! 115 00:09:39,894 --> 00:09:42,966 Hey! Slow them down, when someone's coming by. 116 00:09:59,654 --> 00:10:01,133 How many have you filled? 117 00:10:01,294 --> 00:10:02,568 32. 118 00:10:03,814 --> 00:10:05,770 Mario, you're a sluggard. 119 00:10:05,934 --> 00:10:08,892 Go tell those above to speed it up! 120 00:10:13,414 --> 00:10:14,403 Cut the engine. 121 00:10:14,574 --> 00:10:15,768 Yes, boss. 122 00:10:40,254 --> 00:10:42,893 Hey, you! Stop the coal! 123 00:10:50,654 --> 00:10:52,849 Federico! 124 00:10:53,014 --> 00:10:54,208 Come here. 125 00:10:57,054 --> 00:10:57,850 What? 126 00:10:58,014 --> 00:11:00,289 Take this guy to the mining front. 127 00:11:00,454 --> 00:11:02,684 Be careful, he's a freshman. 128 00:11:03,374 --> 00:11:05,524 Vincenzo, come this way. 129 00:11:06,814 --> 00:11:08,247 Follow him. 130 00:11:13,414 --> 00:11:15,370 Tell me, are you Greek? 131 00:11:15,534 --> 00:11:16,444 Italian. 132 00:11:16,614 --> 00:11:17,603 Perfect. Follow me. 133 00:11:17,774 --> 00:11:19,048 Got you. 134 00:11:50,934 --> 00:11:53,050 - Hey, handsome! How is it goin'? - Fine. 135 00:11:53,214 --> 00:11:55,887 You feel better up there with Lollobrigida, don't you ? 136 00:11:56,054 --> 00:11:57,282 Sure thing. 137 00:12:10,694 --> 00:12:11,490 Bend down. 138 00:12:13,454 --> 00:12:15,843 I found you a good one. 139 00:12:19,934 --> 00:12:21,447 Get going. 140 00:12:22,774 --> 00:12:24,093 Like this. 141 00:12:24,814 --> 00:12:27,044 No, lower. 142 00:12:29,694 --> 00:12:33,084 - Like this? - Come on, try to earn a living. 143 00:13:21,214 --> 00:13:23,091 What's going on? 144 00:13:23,854 --> 00:13:24,650 What? 145 00:13:27,334 --> 00:13:28,767 - Eat? - Yes. 146 00:13:28,934 --> 00:13:30,367 Ah! I got it. 147 00:13:31,134 --> 00:13:33,364 Then, let's go. 148 00:13:51,414 --> 00:13:54,690 Courage, handsome, the week'll be soon over. 149 00:13:54,854 --> 00:13:56,128 - Think so? - Yeah. 150 00:13:56,294 --> 00:13:58,683 Tomorrow's Thursday. On Friday we get the payslip. 151 00:13:58,854 --> 00:14:01,163 On Saturday, the dough. And on Sunday, we're free. 152 00:14:06,374 --> 00:14:07,170 Everything alright? 153 00:14:09,294 --> 00:14:11,762 - How do you feel? - Well... 154 00:14:12,734 --> 00:14:14,850 You already feel like leaving, don't you? 155 00:14:15,014 --> 00:14:16,652 No. Why? 156 00:14:17,374 --> 00:14:18,568 You see... 157 00:14:19,334 --> 00:14:22,326 The first six years are tough, but then you get used to it. 158 00:14:22,494 --> 00:14:25,406 - How long have you been working here? - Five years. 159 00:14:25,574 --> 00:14:26,893 - Five years? - Yes. 160 00:14:27,694 --> 00:14:29,412 You must have saved a lot of dough. 161 00:14:31,454 --> 00:14:33,126 480 florins... 162 00:14:33,534 --> 00:14:36,287 ..on the tab! At the bar. 163 00:14:39,494 --> 00:14:40,483 Hi, Vincenzo. 164 00:14:40,654 --> 00:14:41,689 Hi, Salvatore. 165 00:14:41,854 --> 00:14:42,764 Hi, Antonio. 166 00:14:42,934 --> 00:14:44,003 - Well? - I'm fine. 167 00:14:44,174 --> 00:14:46,529 - How many meters of coal? - I don't know. 168 00:14:46,694 --> 00:14:49,606 It's falling from everywhere, and it doesn't stop. 169 00:14:49,814 --> 00:14:51,008 Federico! 170 00:14:51,174 --> 00:14:54,007 Why have you carved so little? 171 00:14:54,174 --> 00:14:58,008 The earth's fragile. There's too much pression, we have to prop it up. 172 00:14:58,174 --> 00:15:01,450 After the break, try making at least 3 meters. 173 00:15:01,694 --> 00:15:03,207 Get to work. 174 00:15:03,374 --> 00:15:04,523 Bye, Vincenzo. 175 00:15:04,694 --> 00:15:06,013 Bye, guys. 176 00:15:08,174 --> 00:15:09,323 Hey, chief! 177 00:15:09,494 --> 00:15:10,768 What, Sicilian? 178 00:15:10,934 --> 00:15:12,765 Are there any free places on the supervising team? 179 00:15:12,934 --> 00:15:16,973 Always the same thing: you wanna make money without sweating. 180 00:15:17,134 --> 00:15:18,408 I've got a big family. 181 00:15:18,574 --> 00:15:20,292 Yes you do, whores. 182 00:15:21,254 --> 00:15:24,564 It's not for him to tell us how to spend our money. 183 00:15:24,734 --> 00:15:26,008 Isn't it so, Mustapha? 184 00:15:26,534 --> 00:15:28,092 Give me the coffee. 185 00:16:26,374 --> 00:16:27,887 Federico! 186 00:16:28,614 --> 00:16:30,809 Federico! 187 00:16:30,974 --> 00:16:32,089 What? 188 00:16:33,174 --> 00:16:34,163 It's raining. 189 00:16:34,334 --> 00:16:37,451 Doesn't matter. We'll prop it up. Give me some wood. 190 00:16:37,614 --> 00:16:39,923 Go back to work. 191 00:16:42,934 --> 00:16:45,607 You put too small logs, to make it easier for yourselves. 192 00:16:46,454 --> 00:16:47,887 Give me the axe. 193 00:16:53,854 --> 00:16:56,766 Take it. I'll let you finish it. 194 00:16:58,334 --> 00:17:01,132 Give me another log, I'm going further. 195 00:17:06,894 --> 00:17:11,763 Federico! It's still raining in here. What are we to do? 196 00:17:12,694 --> 00:17:13,888 Damn it! 197 00:17:14,774 --> 00:17:17,368 It'll collapse. We must get out of here! 198 00:17:17,534 --> 00:17:18,603 Hurry up! 199 00:17:30,774 --> 00:17:31,729 Against the wall! 200 00:18:07,294 --> 00:18:08,807 Still breathing? 201 00:18:09,534 --> 00:18:10,728 Yeah, but... 202 00:18:13,214 --> 00:18:14,283 Are you hurt? 203 00:18:14,454 --> 00:18:16,445 I don't think so. 204 00:18:16,614 --> 00:18:18,969 That was a narrow one. 205 00:18:21,094 --> 00:18:24,928 There's a guy under the debris. It's Salvatore. 206 00:18:25,894 --> 00:18:28,647 Hurry up, we must get him out. 207 00:18:28,814 --> 00:18:31,806 You're crazy. If we dig, it'll fall down. It's too late. 208 00:18:31,974 --> 00:18:35,171 Let's rather try to get out of here. Come on. 209 00:18:36,054 --> 00:18:38,204 Easy, damn it! 210 00:18:44,454 --> 00:18:45,933 There's another guy in here. 211 00:18:46,094 --> 00:18:46,924 Who is it? 212 00:18:48,374 --> 00:18:49,170 Mustapha. 213 00:18:51,134 --> 00:18:53,602 Easy, Mustapha. Save your breath. 214 00:18:53,774 --> 00:18:55,890 Move, let me see. 215 00:18:59,454 --> 00:19:01,843 I see. There's nothing we can do. 216 00:19:02,014 --> 00:19:04,244 We'd better wait for help. 217 00:19:04,654 --> 00:19:07,088 Flatten yourself against the wall. 218 00:19:07,254 --> 00:19:09,848 We're safer this way. 219 00:19:12,454 --> 00:19:13,250 Turn it off. 220 00:19:14,054 --> 00:19:16,887 We've got Mustapha's. We'd better save them. 221 00:19:19,414 --> 00:19:23,532 We'll be alright. We only have to keep cool. 222 00:19:23,694 --> 00:19:26,970 They've already rung the alarm, and they know where to find us. 223 00:19:27,134 --> 00:19:29,602 Just a couple of hours more, and they'll get us out of here. 224 00:19:30,814 --> 00:19:33,203 Isn't it so, Mustapha ? 225 00:19:34,814 --> 00:19:38,250 Damn it! Ten months without a single accident. 226 00:19:39,494 --> 00:19:41,086 And he causes a collapse! 227 00:19:41,294 --> 00:19:42,852 Stop it! 228 00:19:45,854 --> 00:19:47,845 Hey, guys! There's air. 229 00:19:48,014 --> 00:19:49,766 D'you feel the air, Mustapha? 230 00:19:51,454 --> 00:19:54,287 Poor guy! He's legs are stuck in there. 231 00:19:54,454 --> 00:19:55,648 Courage! 232 00:19:55,814 --> 00:20:00,251 We've got air. We can last a long time. D'you get it? 233 00:20:00,414 --> 00:20:01,733 Come on! 234 00:20:06,334 --> 00:20:10,930 Oh! Teresina, get down! 235 00:20:12,094 --> 00:20:16,451 Oh! Teresina, get down! 236 00:20:17,094 --> 00:20:19,562 Oh! Teresina, get down! 237 00:20:19,734 --> 00:20:23,409 Your lover boy is here. 238 00:20:23,574 --> 00:20:25,292 Oh! Teresina... 239 00:20:26,534 --> 00:20:29,253 I've got a watch in my head, 240 00:20:29,414 --> 00:20:31,245 and I usually am not mistaken. 241 00:20:31,734 --> 00:20:36,012 There must be eight hours we've been here. 242 00:20:36,214 --> 00:20:37,442 Wanna bet? 243 00:20:38,694 --> 00:20:39,649 Can't you speak? 244 00:20:40,534 --> 00:20:41,489 To say what? 245 00:20:41,814 --> 00:20:43,213 Where you come from. 246 00:20:43,814 --> 00:20:46,692 From the province of Rovigo, from Lendinara. 247 00:20:46,854 --> 00:20:49,607 - What's your name? - Vincenzo Rossi. 248 00:20:50,476 --> 00:20:52,431 Well? Go on! Speak a little more! 249 00:20:52,873 --> 00:20:55,063 How come you ended up here? 250 00:20:57,036 --> 00:20:59,055 We came from Italy to France. 251 00:20:59,850 --> 00:21:02,370 When I was still a kid, the whole family... 252 00:21:04,994 --> 00:21:07,854 And when my father died, all the others went back to Italy. 253 00:21:09,286 --> 00:21:10,622 And then, I told myself: 254 00:21:11,459 --> 00:21:14,517 before going back, I want to back some money in the mine. 255 00:21:15,134 --> 00:21:16,692 Have you got any family back there? 256 00:21:17,134 --> 00:21:18,123 Yes. 257 00:21:18,294 --> 00:21:21,570 My father, my mother, and seven brothers and sisters. 258 00:21:22,014 --> 00:21:23,049 God! 259 00:21:24,574 --> 00:21:26,212 Listen! What's that? 260 00:21:28,894 --> 00:21:30,805 The jackhammers! They're coming! 261 00:21:31,494 --> 00:21:33,962 The jackhammers! D'you hear, Mustapha? 262 00:21:34,254 --> 00:21:37,326 I've told you they were going to get us out of here! 263 00:21:37,814 --> 00:21:39,327 We're saved, guys. 264 00:21:39,774 --> 00:21:42,413 No use saving. They're coming. 265 00:21:42,774 --> 00:21:46,050 We can even indulge with light. 266 00:21:46,214 --> 00:21:47,806 Damn! 267 00:21:48,294 --> 00:21:51,730 Now, guys, all together! 268 00:21:51,894 --> 00:21:54,692 You also, Mustapha. D'you know this one? 269 00:22:18,014 --> 00:22:19,527 What day is it? 270 00:22:19,694 --> 00:22:22,686 Thursday, or maybe Friday. 271 00:22:22,854 --> 00:22:25,243 As long as we're out for Saturday. 272 00:22:26,374 --> 00:22:27,773 Why Saturday? 273 00:22:27,934 --> 00:22:30,892 I'll tell you Saturday's schedule. 274 00:22:31,054 --> 00:22:34,842 We're off to Amsterdam, for a chow-down, 275 00:22:35,014 --> 00:22:39,326 and we'll get two girls we're going to rent for the week-end, 276 00:22:39,494 --> 00:22:43,248 meaning from Saturday to Sunday night. 277 00:22:43,414 --> 00:22:45,132 And how do you rent them? 278 00:22:45,294 --> 00:22:50,527 Don't you worry. Wait till we get out of here, and I'll show you. 279 00:22:51,014 --> 00:22:53,608 Agreed? Are you on for Saturday? 280 00:22:53,774 --> 00:22:56,413 - Agreed. - Shake it. 281 00:22:57,374 --> 00:22:58,602 Done deal. 282 00:23:09,614 --> 00:23:11,570 The air doesn't get in no more. 283 00:23:12,734 --> 00:23:16,568 The pipe has broken on the other side. Damn it! 284 00:23:16,734 --> 00:23:18,292 What are we to do? 285 00:23:19,014 --> 00:23:20,606 We wait. 286 00:23:20,774 --> 00:23:23,208 It's a matter of hours, or minutes. 287 00:23:27,774 --> 00:23:29,207 Federico... 288 00:23:30,854 --> 00:23:34,085 D'you think they're still looking for us? 289 00:23:34,254 --> 00:23:36,085 I don't know. 290 00:23:36,254 --> 00:23:38,245 Damn it! Damn it! 291 00:23:38,694 --> 00:23:40,491 What are they doing? 292 00:24:34,494 --> 00:24:37,054 - Here they are. - The new one is here. 293 00:24:37,214 --> 00:24:39,523 - Hi, Federico ! - Hi, guys! 294 00:24:39,694 --> 00:24:41,446 I'm tough. 295 00:24:41,614 --> 00:24:43,127 It was long, wasn't it? 296 00:24:43,294 --> 00:24:45,171 - What day is it? - Saturday. 297 00:24:45,334 --> 00:24:48,770 I told you we'll be out for Saturday. 298 00:24:48,934 --> 00:24:50,367 Bravo! How's it goin'? 299 00:24:57,734 --> 00:24:59,690 Poor Mustapha. 300 00:25:02,294 --> 00:25:03,443 Hi! 301 00:25:03,614 --> 00:25:06,128 We had raised some money for the funeral garlands. 302 00:25:06,294 --> 00:25:09,445 Instead, we'll all go have a drop! 303 00:25:09,614 --> 00:25:12,606 Considering the amount you pour down, you'd be needing, three of those garlands! 304 00:25:37,054 --> 00:25:38,123 Are you ready? 305 00:25:40,894 --> 00:25:41,770 Well... 306 00:25:43,014 --> 00:25:44,572 What are you doing? 307 00:25:44,734 --> 00:25:46,008 Packing my suitcase. 308 00:25:46,414 --> 00:25:47,813 - Your suitcase? - Yes. 309 00:25:49,814 --> 00:25:50,644 You're going back? 310 00:25:51,494 --> 00:25:53,212 I had told you. 311 00:25:53,374 --> 00:25:56,764 You're a traitor! What did we say in the mine? 312 00:25:56,934 --> 00:25:58,811 - That we'd go to Amsterdam. - And? 313 00:25:58,974 --> 00:26:00,612 We're going to Amsterdam. 314 00:26:02,174 --> 00:26:04,734 But, then, I'm off to Italy. 315 00:26:04,894 --> 00:26:06,168 Only then. 316 00:26:06,334 --> 00:26:07,323 Yes. 317 00:26:07,494 --> 00:26:09,724 Then, it's a deal. We're off. 318 00:26:09,894 --> 00:26:11,452 Tonight, they're expecting us. 319 00:26:14,534 --> 00:26:15,762 Vincenzo! 320 00:26:17,574 --> 00:26:19,724 Federico, you're leaving without toasting? 321 00:26:19,894 --> 00:26:23,807 No! A promise is a promise. Giovanni! Two more. 322 00:26:24,454 --> 00:26:27,412 You're paying for that, 'cause we've already drank the garland money. 323 00:26:27,574 --> 00:26:28,404 Put it on my tab. 324 00:26:28,574 --> 00:26:31,805 You'll owe me 500 florins in all. When are you going to pay it? 325 00:26:31,974 --> 00:26:34,534 Alright. Vincenzo, come here. 326 00:26:35,374 --> 00:26:36,773 Take this glass. 327 00:26:36,934 --> 00:26:41,007 To your health! To everybody's health! 328 00:26:41,414 --> 00:26:43,928 The guy calls this wine. You can't fool me, 329 00:26:44,094 --> 00:26:46,927 'cause I'm Italian. So, I know about wine. 330 00:26:47,574 --> 00:26:50,088 - Go bust his face! - Wait. 331 00:26:50,254 --> 00:26:51,607 Come on, go. 332 00:26:51,774 --> 00:26:54,493 Where's he, so I can smash his face? 333 00:26:54,654 --> 00:26:56,963 It's you that'll get your face smashed! 334 00:26:57,134 --> 00:26:59,602 Vincenzo! Don't I have the right to a glass? 335 00:26:59,774 --> 00:27:01,048 Here. 336 00:27:03,174 --> 00:27:04,493 - Are you leaving? - Yes. 337 00:27:04,654 --> 00:27:06,087 He doesn't like the landscape. 338 00:27:06,254 --> 00:27:08,449 Come, or we'll miss the train. 339 00:27:08,614 --> 00:27:10,206 Bye, guys! 340 00:27:10,374 --> 00:27:13,332 Bye, Federico! Bye! 341 00:27:14,734 --> 00:27:16,725 So, Vincenzo, you're leaving? 342 00:27:17,054 --> 00:27:18,282 If you go by my place, 343 00:27:18,454 --> 00:27:21,844 tell them I'll be back in three years from now, with the dough. 344 00:27:22,774 --> 00:27:24,571 Goodbye, Giovanni. 345 00:27:24,734 --> 00:27:27,009 Say hello to Italy, if you find a nice brunette... 346 00:27:27,174 --> 00:27:28,323 And what about me? 347 00:27:28,494 --> 00:27:30,405 But you, you're a blonde. 348 00:27:30,574 --> 00:27:34,169 Goodbye! Goodbye to everyone! 349 00:27:34,414 --> 00:27:36,450 - Goodbye. - Bye, Vincenzo. 350 00:27:36,614 --> 00:27:38,844 Give me the ball! 351 00:27:40,374 --> 00:27:43,730 Before, I was a real champ, mate. 352 00:27:44,894 --> 00:27:46,327 Come on, we're going. 353 00:28:49,494 --> 00:28:51,007 What's she up to in there? 354 00:28:51,174 --> 00:28:53,483 What d'you mean? She's for sale! 355 00:28:53,654 --> 00:28:55,804 You go in, set a price, 356 00:28:55,974 --> 00:28:58,249 and buy her, like it was 1 kg of parmesan. 357 00:28:59,974 --> 00:29:02,488 But let's not behave like Italians.. 358 00:29:02,654 --> 00:29:06,124 to grab the first one seen. We have to put up with her until tomorrow night. 359 00:29:06,294 --> 00:29:09,127 Fortunately Federico has a demanding eye. 360 00:29:10,894 --> 00:29:13,010 That one's topnotch. 361 00:29:13,854 --> 00:29:16,129 Watch this guy. Watch him carefully. 362 00:29:23,534 --> 00:29:26,094 Saw that? She found her buyer. 363 00:29:29,734 --> 00:29:31,565 Did you see her? 364 00:29:31,734 --> 00:29:35,647 She can knit a pull-over your size. 365 00:29:39,374 --> 00:29:41,808 Hey, miner! 366 00:29:42,014 --> 00:29:45,211 If you send us the elevator, we'll come! 367 00:29:52,454 --> 00:29:55,332 That one has 20 kg thighs like nothing. 368 00:29:56,854 --> 00:29:58,173 Hey, granny! 369 00:29:58,334 --> 00:30:02,043 We'll be back for Christmas, make us a nice Christmas tree. 370 00:30:02,214 --> 00:30:03,408 See you soon. 371 00:30:08,254 --> 00:30:10,370 - Hey, miner! - I'm coming back, sweet blonde. 372 00:30:10,534 --> 00:30:12,172 Did you see the way they were looking? 373 00:30:12,334 --> 00:30:15,610 Nothing we can do. They can smell the Italian product. 374 00:30:15,774 --> 00:30:16,923 Look at this one. 375 00:30:17,414 --> 00:30:18,893 It's tailor-made. 376 00:30:25,294 --> 00:30:28,525 Nothing to say about that. Nice eyes, beautiful thighs...beautiful animal. 377 00:30:28,694 --> 00:30:30,366 Come and meet her. 378 00:30:30,574 --> 00:30:31,529 Come on. 379 00:30:31,694 --> 00:30:33,013 Federico! 380 00:30:33,574 --> 00:30:35,292 Someone's calling for you. 381 00:30:35,614 --> 00:30:37,491 Federico! 382 00:30:37,974 --> 00:30:38,963 Hi! 383 00:30:39,134 --> 00:30:40,089 Coming. 384 00:30:40,254 --> 00:30:41,607 You're popular around here. 385 00:30:41,774 --> 00:30:44,163 You know. Come on, get in. 386 00:30:44,334 --> 00:30:47,371 You offer her 200 florins for the week-end. 387 00:30:47,534 --> 00:30:49,843 You'll see she'll be extatic. 388 00:30:51,054 --> 00:30:52,726 - Get in! - Yes. 389 00:30:58,454 --> 00:30:59,569 You're already cheating on me? 390 00:30:59,734 --> 00:31:01,247 No, I was with a friend. 391 00:31:01,414 --> 00:31:02,847 Blarneys again. 392 00:32:24,454 --> 00:32:28,413 I'm sorry, but I don't understand. I'm Italian. 393 00:32:28,574 --> 00:32:30,246 - Oh, Italian? - Italian. 394 00:32:30,414 --> 00:32:32,166 Italians don't pray too much. 395 00:32:35,254 --> 00:32:36,369 Thank you. 396 00:32:36,654 --> 00:32:37,609 Thank you. 397 00:32:40,374 --> 00:32:42,126 Yes, of course. 398 00:32:46,014 --> 00:32:46,810 Goodbye. 399 00:33:04,694 --> 00:33:06,571 - You're still here? - A guy got in. 400 00:33:06,734 --> 00:33:09,248 Christ, you really are a kid! 401 00:33:09,414 --> 00:33:12,406 Follow me, I'll show you how it's done. 402 00:33:17,814 --> 00:33:20,009 Good evening, beautiful blonde. How is it going? 403 00:33:21,454 --> 00:33:23,251 She doesn't speak Italian. 404 00:33:23,414 --> 00:33:24,483 Spanish? 405 00:33:26,854 --> 00:33:28,810 How do we set a price? 406 00:33:28,974 --> 00:33:32,091 Don't worry. I speak the international language. Watch me. 407 00:33:40,854 --> 00:33:43,573 And me, my friend 408 00:33:48,454 --> 00:33:49,250 Agreed? 409 00:33:52,814 --> 00:33:55,612 I'm I mistaken, or has she said we're nutts? 410 00:33:55,774 --> 00:33:59,050 No, I must have put it badly. 411 00:33:59,734 --> 00:34:03,647 Me, my friend, you and Corrie... week-end Loosdrecht. 412 00:34:04,334 --> 00:34:05,323 And my friend... 413 00:34:05,934 --> 00:34:08,653 ..give to you 200 florins. Agreed? 414 00:34:08,854 --> 00:34:09,843 Have you understood? 415 00:34:10,014 --> 00:34:11,003 I understand. 416 00:34:11,174 --> 00:34:11,970 Got that? 417 00:34:13,494 --> 00:34:14,449 - Yes. - Loosdrecht. 418 00:34:17,294 --> 00:34:19,649 Maybe I don't get the international language, 419 00:34:19,814 --> 00:34:23,773 but she said she won't move from here. 420 00:34:25,814 --> 00:34:28,567 Excuse us, admiral, don't you see we're here? 421 00:34:28,734 --> 00:34:30,884 She said no. It's useless pressing on. 422 00:34:31,054 --> 00:34:33,010 Isn't it true, beautiful blonde? 423 00:34:33,174 --> 00:34:35,529 Hey! How much is it? 424 00:34:35,694 --> 00:34:38,367 You won't regret it, honey. 425 00:34:39,014 --> 00:34:41,164 I don't understand you. 426 00:34:41,774 --> 00:34:45,005 I'm busting my ass for nothing. We should have pressed on. 427 00:34:45,174 --> 00:34:49,213 Of course, if you just stand there! Just a little longer and she'd have gone! 428 00:34:50,134 --> 00:34:53,285 The Northern women are different from Italian ones. 429 00:34:53,454 --> 00:34:55,490 It takes a little more delicacy. 430 00:34:55,654 --> 00:34:56,848 Let's go see Corrie. 431 00:35:00,894 --> 00:35:01,724 Enter. 432 00:35:01,894 --> 00:35:04,124 Where did she go? 433 00:35:04,294 --> 00:35:06,330 Look. 434 00:35:06,694 --> 00:35:08,286 She made us coffee. 435 00:35:09,974 --> 00:35:13,091 Corrie, here's my friend, Vincenzo. Here's Corrie. 436 00:35:13,254 --> 00:35:14,050 Glad to meet you. 437 00:35:16,014 --> 00:35:19,370 It's been half an jour I've been waiting for you. The coffee is cold now. 438 00:35:19,534 --> 00:35:23,004 My friend was talking to the blonde across the street. 439 00:35:23,454 --> 00:35:25,365 - Who? Else? - Yes. 440 00:35:25,534 --> 00:35:27,525 You must be mad. 441 00:35:27,694 --> 00:35:30,367 You want your friend to have fun and you take him to her place? 442 00:35:34,054 --> 00:35:35,328 Did it work, at least? 443 00:35:35,494 --> 00:35:39,851 No. She wants to come with us as I want to throw myself in the water. 444 00:35:40,014 --> 00:35:43,324 Who does she think she is? Miss Univers ? 445 00:35:45,374 --> 00:35:49,606 Fortunately, I'm here. I'll find you one. 446 00:35:49,774 --> 00:35:51,048 Thanks. 447 00:35:51,214 --> 00:35:54,968 A classy one. I'm gonna find you a student. 448 00:35:55,854 --> 00:35:57,765 I'll change and I'll be right back. 449 00:35:59,174 --> 00:36:01,927 I don't know if she knows anything about students, 450 00:36:02,094 --> 00:36:04,847 but, if this is coffee, I'm the mine owner. 451 00:36:25,974 --> 00:36:30,047 Behave yourselves, I'm known around here. Do you understand me? 452 00:36:30,214 --> 00:36:33,206 As long as we're here, 3 beers, and a double one for me. 453 00:36:37,094 --> 00:36:39,085 Our luck they know you around here. 454 00:36:39,254 --> 00:36:42,644 Italians are impatient, and they don't know how to look at women. 455 00:36:42,814 --> 00:36:46,602 We don't know how to look at them. And how do you look at them? 456 00:36:46,774 --> 00:36:50,813 If there's one who knows about women, I'm the one me. 457 00:36:50,974 --> 00:36:56,002 I was in the 3rd Alpine Brigade. Do you get me? 458 00:37:06,854 --> 00:37:08,572 Netherlands souvenir? 459 00:37:09,134 --> 00:37:12,888 Speak Italian, we can't understand Turkish. 460 00:37:13,054 --> 00:37:14,282 - You are Italians? - Yes. 461 00:37:14,454 --> 00:37:17,173 Then buy a little souvenir. 462 00:37:17,334 --> 00:37:20,007 Alberto Santandrea guarantees it for one year. 463 00:37:20,494 --> 00:37:23,327 Damn marionnette. Look at that. 464 00:37:23,494 --> 00:37:28,773 Supposed to be made in Germany. How can one trust the Dutch? 465 00:37:29,534 --> 00:37:30,853 Are you from Rome? 466 00:37:31,014 --> 00:37:32,049 Yes. 467 00:37:32,214 --> 00:37:33,727 I'm passing by. 468 00:37:33,894 --> 00:37:36,488 In one year, I'll make it in America. 469 00:37:36,654 --> 00:37:38,087 With these? 470 00:37:38,654 --> 00:37:41,293 Are you kiddin' me? I'll make it with my singing. 471 00:37:41,454 --> 00:37:44,491 If you want, I can sing you something. 472 00:37:44,654 --> 00:37:47,043 One of my humble compositions. 473 00:37:47,254 --> 00:37:48,573 Listen. 474 00:37:49,734 --> 00:37:51,452 Another beer. 475 00:37:51,614 --> 00:37:56,404 Amsterdam babe. 476 00:37:56,934 --> 00:37:57,730 Let's scram. 477 00:37:58,694 --> 00:38:00,810 I can't stand opera. 478 00:38:00,974 --> 00:38:02,851 - Aren't you going to pay? - O, yes! 479 00:38:03,734 --> 00:38:08,330 Tell me, tell me, tell me, I love you from the bottom of my heart 480 00:38:08,494 --> 00:38:12,009 Amsterdam babe 481 00:38:19,934 --> 00:38:21,811 Very sensitive, your friend is. 482 00:38:25,294 --> 00:38:29,333 If this goes on, we'll have to split her. 483 00:38:29,494 --> 00:38:31,564 Sure, split your sister! 484 00:38:31,734 --> 00:38:34,123 If I had to choose between the two of you, 485 00:38:34,294 --> 00:38:37,047 don't dream about it, your friend is nicer than you. 486 00:38:37,654 --> 00:38:39,372 Even if he doesn't talk much. 487 00:38:40,334 --> 00:38:42,643 - Aren't you going to say anything? - There's no need with him. 488 00:38:42,814 --> 00:38:46,887 Got that? He's right, and he surely is more succesful than you. 489 00:38:47,054 --> 00:38:48,692 There isn't anything left. 490 00:38:52,294 --> 00:38:54,728 Do you like tall ones? Follow me. 491 00:38:55,054 --> 00:38:58,490 Don't get excited. Tall ones aren't for you tonight. 492 00:38:58,654 --> 00:39:00,963 Alright. Let's go. 493 00:39:20,974 --> 00:39:22,407 There's a seat there. 494 00:39:26,494 --> 00:39:28,450 Are you going to grow roots? 495 00:39:37,214 --> 00:39:38,203 What are we drinking ? 496 00:39:38,374 --> 00:39:41,684 Beer, it fills you up, but doesn't make you happy. 497 00:39:41,854 --> 00:39:42,969 - A Cognac? - Yes. 498 00:39:43,134 --> 00:39:45,443 Order three Cognac, a double one for me. 499 00:39:59,134 --> 00:40:00,487 Come on. 500 00:40:03,174 --> 00:40:04,846 Excuse me, would you like to dance? 501 00:40:14,454 --> 00:40:15,409 He's a good dancer. 502 00:40:20,534 --> 00:40:22,729 You, you dance like an elephant. 503 00:40:22,894 --> 00:40:25,488 Afterwards, I'll show you how it is done. 504 00:40:26,654 --> 00:40:28,610 You call this a double one 505 00:40:28,774 --> 00:40:31,004 It's barely enough for a tasting. 506 00:40:31,174 --> 00:40:32,732 I want it this big. 507 00:40:34,094 --> 00:40:35,652 Yes, a double one. 508 00:40:39,774 --> 00:40:42,413 Would you like to spend the week-end with me and my friend? 509 00:40:44,414 --> 00:40:45,733 Alright. 510 00:40:51,694 --> 00:40:52,570 Well? 511 00:40:52,734 --> 00:40:55,771 How do you want me to to explain it to her to come with us? 512 00:40:55,934 --> 00:40:58,607 You don't know your way with women! 513 00:40:58,774 --> 00:41:00,048 No I don't, and here's the proof. 514 00:41:15,174 --> 00:41:18,405 I'm goin' to talk to her. See if I don't score. 515 00:41:18,574 --> 00:41:19,848 Try your luck. 516 00:41:22,374 --> 00:41:24,569 Hey, blonde! You dance me? 517 00:41:51,854 --> 00:41:52,650 Come on! 518 00:41:53,294 --> 00:41:56,206 Federico, come on, we're leaving. Forget it. 519 00:42:01,334 --> 00:42:04,644 Don't give me that, or I'll smash your mug! 520 00:42:04,814 --> 00:42:07,169 And what else? I dance with who I want. 521 00:42:07,334 --> 00:42:10,883 I have to help a friend find himself a girl. 522 00:42:11,054 --> 00:42:13,568 - He's big enough for that. - I must help him. 523 00:42:13,734 --> 00:42:14,689 Stop it. 524 00:42:14,854 --> 00:42:18,290 No, you're my friend, and I must find you a girl. 525 00:42:20,694 --> 00:42:24,448 Did you see what happens when you're nice to dames? 526 00:42:25,494 --> 00:42:26,643 Pay it. 527 00:42:26,814 --> 00:42:29,647 If you think we're going to split, like always, you're wrong. 528 00:42:29,814 --> 00:42:32,044 You've drunk like a fish. 529 00:42:36,934 --> 00:42:38,367 No way we're going in there! 530 00:42:38,534 --> 00:42:41,765 - Why? - They are... Buy me a sandwich. 531 00:42:45,694 --> 00:42:47,332 No, I'm going at the bar. 532 00:42:53,854 --> 00:42:56,243 Excuse me... 533 00:42:57,814 --> 00:42:59,293 Excuse me. 534 00:43:00,814 --> 00:43:03,567 Hey, chief! 3 Gins. 535 00:43:05,854 --> 00:43:07,845 - 3 Gins ? - Yes. 536 00:43:13,774 --> 00:43:15,571 They've dumped me. 537 00:43:15,894 --> 00:43:18,249 Too bad, I'll drink for the three of us. 538 00:43:19,934 --> 00:43:21,208 Listen.. 539 00:43:21,374 --> 00:43:26,607 wouldn't you happen to know a girl available for a week-end, for a friend? 540 00:43:26,774 --> 00:43:28,492 No comprendo, senor. 541 00:43:31,934 --> 00:43:35,563 I forgot... You don't speak Italian. 542 00:43:35,734 --> 00:43:38,043 No, sir. I'm Spanish. 543 00:43:38,214 --> 00:43:42,492 Doesn't matter. Spain, Italy... All it matters is to fly... 544 00:43:45,014 --> 00:43:48,643 Me, I'm Italian. 3rd Alpine Brigade. 545 00:43:48,814 --> 00:43:49,610 Your health. 546 00:43:52,334 --> 00:43:53,289 Cheers. 547 00:44:04,574 --> 00:44:06,166 They're empty. 548 00:44:06,894 --> 00:44:09,169 Me, empty glasses... 549 00:44:09,334 --> 00:44:12,053 Pour me a drink. Pour, pour. 550 00:44:16,254 --> 00:44:17,972 Listen to me carefully. 551 00:44:18,774 --> 00:44:22,244 I'll show you how to find a woman for a friend. 552 00:44:22,414 --> 00:44:23,847 I'll show you. 553 00:44:44,494 --> 00:44:46,291 What? 554 00:44:58,934 --> 00:45:00,606 What are you doing? 555 00:45:03,414 --> 00:45:06,008 Upon my word, you're all crazy, around here. 556 00:45:09,654 --> 00:45:11,610 Scram! 557 00:45:13,294 --> 00:45:14,522 Let go. 558 00:45:14,694 --> 00:45:17,128 Don't touch me, or I'll smash everything! 559 00:45:19,374 --> 00:45:21,524 You'll see! 560 00:45:24,214 --> 00:45:27,729 Strange. Five minutes and they haven't thrown him out yet. 561 00:45:29,334 --> 00:45:32,531 - Here he is! - I'm gonna break everything! 562 00:45:32,694 --> 00:45:33,683 - Stop it. - Let go of me. 563 00:45:33,854 --> 00:45:36,209 I'll break everything! 564 00:45:37,294 --> 00:45:39,524 Federico! Have you hurt yourself? 565 00:45:39,694 --> 00:45:41,605 Regular swine, your friend is. 566 00:45:42,094 --> 00:45:44,688 Know what? I've had it. 567 00:45:44,854 --> 00:45:46,685 You'll go to the lake without me. 568 00:45:59,174 --> 00:46:00,368 Vincenzo... 569 00:46:00,854 --> 00:46:02,572 Maybe he doesn't feel well. 570 00:46:02,734 --> 00:46:04,008 No. 571 00:46:07,654 --> 00:46:10,885 Federico, are you alright? 572 00:46:12,414 --> 00:46:13,813 Swine! 573 00:46:14,454 --> 00:46:18,413 Amsterdam babe. 574 00:46:18,574 --> 00:46:19,689 Love... 575 00:46:19,854 --> 00:46:21,651 Look at him. 576 00:46:21,814 --> 00:46:25,045 He drinks three glasses, and look at him! 577 00:46:36,814 --> 00:46:39,169 I'll go take my luggage and be right back. 578 00:47:07,454 --> 00:47:11,652 Some kind of fun, spending the week-end with this rough neck! 579 00:47:19,574 --> 00:47:20,802 Aren't you coming up? 580 00:47:20,974 --> 00:47:24,444 What for? I'd better get back to Italy tonight. 581 00:47:24,614 --> 00:47:26,650 As you wish. I'll see you to the station. 582 00:47:26,814 --> 00:47:28,805 No way! It's early. 583 00:47:29,414 --> 00:47:31,564 I'll take a walk in the town. 584 00:47:34,694 --> 00:47:36,093 I got it. 585 00:47:36,254 --> 00:47:39,451 Don't let her swindle you. She's worth 10 florins, like the others. 586 00:47:39,614 --> 00:47:42,174 If she wants more, don't play along. 587 00:47:42,334 --> 00:47:44,325 - Goodbye. - Goodbye. 588 00:47:51,534 --> 00:47:54,253 Come on, get up. Federico! 589 00:47:54,414 --> 00:47:55,529 He's sleepping. 590 00:47:55,694 --> 00:47:58,925 Say hello to him from my part, tomorrow. 591 00:47:59,094 --> 00:48:00,971 I will. Bye. 592 00:48:18,894 --> 00:48:20,452 - Bye, Vincenzo. - Bye, Corrie. 593 00:48:37,894 --> 00:48:38,804 Good evening. 594 00:48:43,414 --> 00:48:48,124 No. Me, tonight leave, at 23:00. Italy... 595 00:48:48,294 --> 00:48:49,886 Oh! Italy... 596 00:48:52,894 --> 00:48:54,930 Yes. Souvenir from the Netherlands. 597 00:48:55,094 --> 00:48:56,243 15 florins. 598 00:48:56,414 --> 00:48:57,483 Alright. 599 00:49:04,454 --> 00:49:05,489 Oh, yes! 600 00:49:49,134 --> 00:49:51,409 Aren't you going to get undressed? 601 00:49:53,174 --> 00:49:55,085 You, undressed. 602 00:49:55,774 --> 00:49:56,763 Yes. 603 00:49:58,774 --> 00:50:01,527 10 florins? Alright. 604 00:50:03,374 --> 00:50:04,568 Oh yes! 605 00:50:32,174 --> 00:50:33,607 Why? 606 00:51:02,774 --> 00:51:04,332 Where's the station? 607 00:51:09,054 --> 00:51:12,205 I hope I'll find it. Goodbye and thanks. 608 00:51:45,214 --> 00:51:46,442 Thanks for having taken me along. 609 00:51:46,614 --> 00:51:47,410 Goodbye. 610 00:51:47,574 --> 00:51:49,644 I have to leave, or I'll miss my train. 611 00:51:53,414 --> 00:51:54,767 I'll buy it on the train. 612 00:52:07,774 --> 00:52:09,002 The Italy train? 613 00:52:13,974 --> 00:52:15,293 The Italy train? 614 00:52:23,774 --> 00:52:26,049 When is the next one? 615 00:52:26,214 --> 00:52:27,010 Tomorrow. 616 00:52:27,174 --> 00:52:29,005 - Tomorrow? - At noon. 617 00:52:46,054 --> 00:52:48,284 Yes, I missed the train. 618 00:52:49,974 --> 00:52:50,770 Another one? 619 00:52:51,334 --> 00:52:54,212 The next one? Tomorrow morning. 620 00:52:56,894 --> 00:52:59,249 I'll sleep here, if they don't throw me out. 621 00:53:07,854 --> 00:53:10,209 You could have decided earlier. 622 00:53:11,574 --> 00:53:13,212 No, no. 623 00:53:13,374 --> 00:53:16,446 I only said that you could have decided earlier. 624 00:53:22,614 --> 00:53:24,764 What has she understood, this time? 625 00:53:31,094 --> 00:53:32,925 I don't have time. 626 00:53:33,094 --> 00:53:34,527 Just a sec, man. 627 00:53:34,694 --> 00:53:36,207 - What? - Wait. 628 00:53:36,374 --> 00:53:39,047 - What do you want? - Can you lend me a couple of florins? 629 00:53:39,214 --> 00:53:40,442 Of course. 630 00:53:42,054 --> 00:53:43,533 Thanks. And a cigarette? 631 00:53:43,694 --> 00:53:44,763 I don't smoke. 632 00:53:44,934 --> 00:53:49,564 I'm in a tight spot right now, but I'll give it back, word of honour. 633 00:53:49,734 --> 00:53:52,202 Sure. Listen, Santalfonso, have to go. 634 00:53:52,374 --> 00:53:54,842 Santandrea Alberto, ex-Giovanni. 635 00:53:55,014 --> 00:53:58,051 If I'll be coming this way again, I'll stop to see you. 636 00:53:58,214 --> 00:54:01,331 Make it quick. As soon as I'm back on my feet, I'll be out of the Netherlands. 637 00:54:01,494 --> 00:54:04,645 In one year's time, I'll have made it in America. 638 00:54:45,694 --> 00:54:46,490 The sea? 639 00:54:46,654 --> 00:54:49,122 Yes, tomorrow, you and me, sea. 640 00:54:50,214 --> 00:54:51,533 If you wish so. 641 00:54:54,454 --> 00:54:56,285 Where has she taken me? 642 00:55:07,774 --> 00:55:08,826 Is it your house? 643 00:55:09,452 --> 00:55:10,337 Yes, my house. 644 00:55:11,934 --> 00:55:14,448 It's beautiful. How do they say? Beautiful! 645 00:55:14,614 --> 00:55:17,412 Oh, no beautiful, but it's my house. 646 00:55:19,174 --> 00:55:21,813 No, I'm not hungry, but you, eat. 647 00:55:25,014 --> 00:55:27,653 Just to please you, but only a drop. 648 00:55:33,214 --> 00:55:34,249 Cheers. 649 00:56:00,774 --> 00:56:04,608 Father, mother, my brothers and sisters. 650 00:56:05,414 --> 00:56:08,406 In war, all kaputt. The Germans, kaputt. 651 00:56:23,734 --> 00:56:25,326 Very cold here. 652 00:56:25,574 --> 00:56:27,246 I'm used to it. 653 00:56:28,254 --> 00:56:29,846 Watch your head. 654 00:56:53,814 --> 00:56:55,645 Wherever. 655 00:57:00,094 --> 00:57:00,890 Yes. 656 00:57:18,534 --> 00:57:20,013 You are small. 657 00:57:37,574 --> 00:57:40,008 Never man to come in my house. 658 00:57:52,174 --> 00:57:53,402 Help! 659 00:57:54,894 --> 00:57:56,213 Help! 660 00:57:57,574 --> 00:57:59,132 Get me out of here! 661 00:57:59,814 --> 00:58:02,453 Get me out of here! Help! 662 00:58:02,614 --> 00:58:04,411 - Vincenzo! - Help! 663 00:58:04,574 --> 00:58:05,768 Vincenzo! 664 00:58:05,934 --> 00:58:07,049 Where are we? 665 00:58:12,454 --> 00:58:15,446 Why aren't you sleeping at this hour? 666 00:58:17,174 --> 00:58:18,493 I'm hungry. 667 00:58:19,214 --> 00:58:22,331 Oh, you! You can't stay still. 668 00:58:22,494 --> 00:58:24,212 You eat? 669 00:58:24,374 --> 00:58:26,365 Yes, me also, I'm starving. 670 00:58:26,534 --> 00:58:27,330 No... 671 01:00:23,294 --> 01:00:24,522 Else? 672 01:02:02,694 --> 01:02:04,207 Else! 673 01:02:04,374 --> 01:02:05,648 Else! 674 01:02:08,814 --> 01:02:10,725 I couldn't find you. 675 01:02:12,574 --> 01:02:14,326 In the middle of all this sand... 676 01:02:21,574 --> 01:02:23,087 It's beautiful, isn't it? 677 01:02:24,854 --> 01:02:27,926 Yesterday, at this very hour, I was still deep under the earth, 678 01:02:28,094 --> 01:02:30,528 and today, I'm looking at the sea. 679 01:02:31,654 --> 01:02:34,771 Yesterday, me, dead. Kaputt... 680 01:02:34,934 --> 01:02:36,333 And today... 681 01:02:39,174 --> 01:02:41,244 When leave you Italy? 682 01:02:41,974 --> 01:02:43,885 When am I leaving? 683 01:02:44,054 --> 01:02:46,443 Tonight, at 23:00. 684 01:02:50,854 --> 01:02:52,048 Where to? 685 01:02:53,294 --> 01:02:55,489 To Lendinara, on the Po. 686 01:02:57,934 --> 01:02:59,572 How can I explain it to you ? 687 01:03:00,694 --> 01:03:02,412 Here's the Po. 688 01:03:03,054 --> 01:03:04,612 Venice. Lendinara. Understand? 689 01:03:04,774 --> 01:03:08,050 Ah! Venice! Very beautiful! 690 01:03:08,214 --> 01:03:11,490 Yes, but I've never been in Venice. 691 01:03:11,654 --> 01:03:12,689 Never. 692 01:03:17,254 --> 01:03:19,165 Why am I here? 693 01:03:19,334 --> 01:03:20,892 For the dough. 694 01:03:22,934 --> 01:03:25,846 If go you, you no more money. 695 01:03:26,014 --> 01:03:29,211 Yes. No more money, but not kaputt. 696 01:03:41,894 --> 01:03:45,250 Married? Me? I'm not crazy! 697 01:03:46,934 --> 01:03:47,889 Why crazy? 698 01:03:51,654 --> 01:03:56,170 Shouldn't we get back? It's too windy here. 699 01:03:56,574 --> 01:03:57,927 Don't you like the wind? 700 01:03:58,094 --> 01:04:01,325 It's not about that, but we're better inside. 701 01:04:24,254 --> 01:04:25,972 What are you doing? 702 01:04:28,454 --> 01:04:30,172 Why have you left? 703 01:04:35,974 --> 01:04:37,453 What did I do? 704 01:04:42,414 --> 01:04:43,733 What? 705 01:04:43,894 --> 01:04:47,125 We go with your friend and Corrie to the lake. 706 01:04:47,894 --> 01:04:52,649 Didn't you say we'd be sitting here alone, the two of us? 707 01:04:54,894 --> 01:04:56,452 I want to dance. 708 01:05:03,454 --> 01:05:05,490 Who can understand you?! 709 01:05:40,774 --> 01:05:41,923 - Corrie. - Hi. 710 01:05:42,094 --> 01:05:43,413 What are you doing here?! 711 01:05:45,854 --> 01:05:47,651 Him saying he supposedly wanted to leave. 712 01:05:47,814 --> 01:05:50,487 I get it. You won't be seeing Italy that soon. 713 01:05:50,654 --> 01:05:54,886 You don't get nothing, 'cause I'm going back to Italy tonight, 714 01:05:55,054 --> 01:05:56,646 even if I have to walk there. 715 01:05:56,814 --> 01:05:58,327 Yeah, sure! 716 01:06:05,694 --> 01:06:07,810 - Do you have any problems? - No. 717 01:06:07,974 --> 01:06:08,770 Isn't it working out? 718 01:06:08,934 --> 01:06:11,687 It is, but she seems a little crazy to me. 719 01:06:11,854 --> 01:06:13,003 Why? 720 01:06:13,574 --> 01:06:17,613 Why? Maybe I just don't understand Dutch women. 721 01:06:17,774 --> 01:06:20,971 There's nothing to understand. They only want to have fun. 722 01:06:21,174 --> 01:06:22,163 Isn't it true, Else? 723 01:06:27,414 --> 01:06:28,210 Have fun? 724 01:06:28,374 --> 01:06:31,252 Yes, have fun. Let's go with the boat. 725 01:06:31,414 --> 01:06:34,133 The boat? You're mad. It's time to go back. 726 01:06:34,294 --> 01:06:38,207 Are you kidding? The day's not over, I want to have fun. 727 01:06:38,374 --> 01:06:40,842 Else, are you coming with the boat? 728 01:06:41,014 --> 01:06:42,163 - What? - The boat. 729 01:06:42,334 --> 01:06:43,244 Oh! The boat! 730 01:06:43,414 --> 01:06:45,086 Let's go, then. 731 01:06:48,134 --> 01:06:50,409 Aren't you coming? 732 01:06:50,574 --> 01:06:53,213 No, I get seasick. 733 01:06:57,894 --> 01:06:59,213 - You go. - No. 734 01:06:59,374 --> 01:07:02,446 You go. Don't worry about me. 735 01:07:02,614 --> 01:07:04,445 You really don't want to go? 736 01:07:04,614 --> 01:07:06,252 When I say no, I mean no. 737 01:07:07,974 --> 01:07:09,965 I'll keep you company. 738 01:07:15,094 --> 01:07:16,686 Hey! Corrie ! 739 01:07:17,494 --> 01:07:18,483 Bye! 740 01:07:18,654 --> 01:07:20,804 I've had enough of this sun. 741 01:07:20,974 --> 01:07:23,124 Let's go dance inside. 742 01:07:34,854 --> 01:07:37,004 Stop it, we'll fall into the water. 743 01:08:34,934 --> 01:08:37,971 You, Italians, you only think about this. 744 01:08:38,134 --> 01:08:40,807 Excuse me, Corrie, but what should we think at? 745 01:08:40,974 --> 01:08:42,726 I'm fed up. Give it up. 746 01:09:25,254 --> 01:09:26,369 Here we are. 747 01:09:27,174 --> 01:09:28,493 Come on, blonde. 748 01:09:29,574 --> 01:09:30,689 Where're you taking me? 749 01:09:30,854 --> 01:09:33,004 We'll sit there. 750 01:09:33,814 --> 01:09:35,452 I'm taking a a break today. 751 01:09:35,614 --> 01:09:39,402 What are you looking for! We're just laying here, enjoying the sun. 752 01:09:39,574 --> 01:09:41,212 Come near me. Don't be afraid. 753 01:09:42,694 --> 01:09:44,252 I'm not going to eat you. 754 01:09:44,694 --> 01:09:46,730 Here's perfect. 755 01:09:47,414 --> 01:09:48,608 There. 756 01:09:48,974 --> 01:09:50,293 Come sit down. 757 01:09:50,654 --> 01:09:51,973 Come. 758 01:09:56,214 --> 01:09:57,203 Why are you laughing? 759 01:09:57,974 --> 01:09:58,804 Look. 760 01:10:03,134 --> 01:10:05,090 Only that was missing! 761 01:10:17,614 --> 01:10:19,127 Nice, isn't it? 762 01:10:31,214 --> 01:10:32,772 The coffee's good, isn't it? 763 01:10:46,774 --> 01:10:48,207 Another one. 764 01:10:53,054 --> 01:10:53,850 No, thanks. 765 01:10:54,014 --> 01:10:55,686 Leave the bottle. 766 01:10:56,934 --> 01:10:58,890 It's the 5th. You're going to be sick. 767 01:11:00,294 --> 01:11:02,444 I know what I'm doing. 768 01:11:02,614 --> 01:11:04,411 As you wish. 769 01:11:05,694 --> 01:11:08,652 Dance with me. You, at least, you know how to dance. 770 01:11:31,414 --> 01:11:33,052 Aren't you feeling well? 771 01:11:33,214 --> 01:11:35,603 I need air. I'm getting out. 772 01:11:42,894 --> 01:11:44,964 Let's go back, you'll be warmer. 773 01:11:45,134 --> 01:11:47,090 You go alone. 774 01:11:48,054 --> 01:11:50,887 Put this on, you'll catch a cold. Come. 775 01:11:51,054 --> 01:11:53,363 Leave me alone! 776 01:11:56,974 --> 01:11:58,930 Corrie. 777 01:12:05,694 --> 01:12:09,243 Tell me, Corrie. Is it about Federico? 778 01:12:09,414 --> 01:12:13,202 Don't worry about it. You're too sentimental. 779 01:12:13,374 --> 01:12:16,730 You're all the same! You don't have a heart. 780 01:12:20,574 --> 01:12:22,405 Look, here they are. 781 01:12:23,654 --> 01:12:26,122 May the devil take them! 782 01:12:58,854 --> 01:13:00,924 If that wasn't a rain! 783 01:13:01,094 --> 01:13:03,324 Long live Italy where it never rains! 784 01:13:48,414 --> 01:13:50,882 What a piece she is this brunette! 785 01:13:51,054 --> 01:13:54,933 Listen: we could take two of these chicks 786 01:13:55,094 --> 01:13:57,608 and dump these ball busters. 787 01:13:57,774 --> 01:14:02,086 You're not a kid anymore, so stop talking nonsense. 788 01:14:02,614 --> 01:14:07,483 But what's got into all of you? One can't even joke anymore. 789 01:14:07,894 --> 01:14:11,011 You wouldn't have a crush for someone, would you? 790 01:14:11,694 --> 01:14:13,730 Drink something, it'll go away. 791 01:14:13,894 --> 01:14:15,327 Two Gins. 792 01:14:16,854 --> 01:14:19,846 Lucky her I'm here. Without me, she'd have gone back totally naked. 793 01:14:20,014 --> 01:14:22,050 - What are you drinking? - Nothing. 794 01:14:22,214 --> 01:14:23,932 Come here, let me smell you. 795 01:14:25,054 --> 01:14:28,205 Did you see that? And she says she only drinks lemonade! 796 01:14:28,374 --> 01:14:30,729 And you didn't have only one! 797 01:14:30,894 --> 01:14:35,172 This time, we split it. You're getting money out of your pocket. 798 01:14:35,774 --> 01:14:38,242 Won't you cut the crap? 799 01:14:39,094 --> 01:14:42,166 You cut it. Nobody ever talked to me like that! 800 01:14:42,334 --> 01:14:46,452 Well, I am, and I'm telling you right in your face what I think of you: 801 01:14:46,614 --> 01:14:47,808 you disgust me. 802 01:14:47,974 --> 01:14:50,534 I don't feel like fighting, 803 01:14:50,694 --> 01:14:53,492 or, tonight, you'd be going back to Italy in an ambulance. 804 01:14:53,654 --> 01:14:54,609 Are you afraid? 805 01:14:54,774 --> 01:14:58,084 Three of your kind wouldn't scare me, get that! 806 01:14:58,254 --> 01:14:59,926 What are you waiting for? 807 01:15:01,254 --> 01:15:03,563 Else's worth one hundred times more than you. 808 01:15:03,734 --> 01:15:04,610 What's she got to do? 809 01:15:04,774 --> 01:15:09,211 Try being a little less Italian, and a little smarter, moron! 810 01:15:09,374 --> 01:15:10,443 Forget it. 811 01:15:10,614 --> 01:15:11,649 Moron! 812 01:15:11,814 --> 01:15:12,963 Stop it. 813 01:15:14,894 --> 01:15:17,647 - Come on. - Some friend! 814 01:15:17,814 --> 01:15:19,486 If I catch you, I'll skin you alive. 815 01:15:19,654 --> 01:15:20,973 Don't start this again. 816 01:15:21,134 --> 01:15:23,090 Leave me alone! 817 01:15:23,254 --> 01:15:27,088 You're annoying me, you're all annoying me today! 818 01:15:27,254 --> 01:15:28,209 What did I do? 819 01:15:28,374 --> 01:15:32,367 You've been snivelling since yesterday. You've fucked up my Sunday. 820 01:15:32,534 --> 01:15:34,092 Enough is enough! 821 01:15:34,574 --> 01:15:38,726 Shit! Fucking shit! 822 01:15:38,894 --> 01:15:43,206 What got into me to spend my week-end with this nuisance? 823 01:15:46,574 --> 01:15:48,724 Where has this moron gone? 824 01:15:51,094 --> 01:15:55,451 19:15. She's gonna make me miss my train back to the mine. 825 01:16:34,254 --> 01:16:37,052 She wouldn't have drowned herself this moron, would she?! 826 01:16:45,334 --> 01:16:47,484 You pest! 827 01:16:47,654 --> 01:16:51,203 I've been looking for you for an hour. Are you deaf? 828 01:16:51,374 --> 01:16:54,491 D'you want to make me miss the train? 829 01:16:54,654 --> 01:16:56,212 - Leave me alone. - What now? 830 01:16:56,374 --> 01:16:58,490 Leave me alone! Go away. 831 01:16:58,974 --> 01:17:00,407 Are you crazy or what? 832 01:17:00,694 --> 01:17:02,844 Stop it. It's enough now! 833 01:17:08,614 --> 01:17:10,923 - Corrie! - Get lost! 834 01:17:13,374 --> 01:17:15,842 Don't do this in front of people. 835 01:17:16,014 --> 01:17:17,208 I don't care. 836 01:17:17,374 --> 01:17:19,524 Stop it, your hurting yourself. 837 01:17:19,694 --> 01:17:21,366 Suddenly you care about me? 838 01:17:21,534 --> 01:17:24,002 At least tell me what did I do. 839 01:17:24,174 --> 01:17:27,962 You have the nerve to ask me that? 840 01:17:28,134 --> 01:17:31,126 Come on, Corrie, don't be stupid. 841 01:17:31,774 --> 01:17:33,253 Leave me alone. 842 01:17:42,294 --> 01:17:44,728 You really look like something else. 843 01:17:45,334 --> 01:17:47,086 Come here. 844 01:17:47,254 --> 01:17:49,404 Go change, you'll catch a chill. 845 01:17:49,574 --> 01:17:51,246 No, no way. 846 01:17:51,414 --> 01:17:54,372 If you miss your train for the mine, you'll reproach it to me. 847 01:17:54,534 --> 01:17:58,049 Youo're not going to drive all soaked up. 848 01:17:58,214 --> 01:18:01,729 It's my car, I do what I want. 849 01:18:09,654 --> 01:18:11,565 What's there to laugh about? 850 01:18:34,894 --> 01:18:38,011 Hey! You go Amsterdam... 851 01:18:38,174 --> 01:18:39,448 Stay calm, blonde. 852 01:18:39,614 --> 01:18:41,445 You'll miss your train. 853 01:18:41,614 --> 01:18:44,333 If I do, it's none of your business. 854 01:18:46,014 --> 01:18:50,132 You're too high-strung. Calm yourself. Do you understand me? 855 01:18:50,294 --> 01:18:53,923 Oh yes? Then go alone to Amsterdam! 856 01:18:57,414 --> 01:18:59,325 Hey! To pay... 857 01:19:04,414 --> 01:19:06,848 Else! My suitcase! 858 01:19:17,694 --> 01:19:18,683 To Amsterdam? 859 01:22:40,054 --> 01:22:43,126 Else not here. Gone. 860 01:22:43,294 --> 01:22:44,852 - Gone? - Yes. 861 01:22:45,014 --> 01:22:47,528 You to come with me? 862 01:22:47,694 --> 01:22:49,286 No, someother time. 863 01:22:49,454 --> 01:22:50,728 Alright. 864 01:23:34,454 --> 01:23:36,046 You to forget your suitcase. 865 01:23:36,214 --> 01:23:37,283 Thanks. 866 01:23:38,414 --> 01:23:41,486 I've looked for you, but haven't found you. 867 01:23:42,774 --> 01:23:44,969 I must give you... 868 01:23:45,134 --> 01:23:46,965 I'm not asked money. 869 01:23:47,134 --> 01:23:48,169 Listen to me. 870 01:23:49,854 --> 01:23:53,324 Sorry. I thought my friend had arranged it. 871 01:23:53,494 --> 01:23:55,325 Your friend! 872 01:23:58,054 --> 01:24:00,010 You're going to miss your train. 873 01:24:00,174 --> 01:24:02,972 Then... thanks. 874 01:24:03,614 --> 01:24:05,844 How do you say that? Dank? 875 01:24:06,014 --> 01:24:07,367 For what? 876 01:24:07,974 --> 01:24:10,408 For having been nice to me. 877 01:24:12,134 --> 01:24:15,126 If I win the lottery, I'll come get you. 878 01:24:16,214 --> 01:24:17,010 Understood? 879 01:24:25,134 --> 01:24:26,533 Hey! Else! 880 01:24:28,734 --> 01:24:30,406 Your train. Go, go. 881 01:24:55,214 --> 01:24:57,728 Now's raining in 64. 882 01:24:57,894 --> 01:25:00,124 Tomorrow morning we'll bring the pomps in. 883 01:25:08,854 --> 01:25:09,889 Federico! 884 01:25:10,054 --> 01:25:11,282 What? 885 01:25:12,334 --> 01:25:14,290 This morning, in 64, 886 01:25:14,454 --> 01:25:17,252 we've discovered a big infiltration. 887 01:25:17,414 --> 01:25:20,053 - I know. - Take care, the pomp doesn't work well. 888 01:25:33,974 --> 01:25:36,488 Federico! Did you catch a fish? 889 01:25:36,654 --> 01:25:40,442 Won't you cut your crap? Got nothing else to do? 890 01:25:40,614 --> 01:25:44,129 Didn't your blonde satissfy you yesterday? 891 01:26:33,614 --> 01:26:37,323 Next time, find one, and bring it here. 892 01:26:38,294 --> 01:26:42,845 If you get trapped again, she'll keep you company. 893 01:26:43,014 --> 01:26:44,129 Yes. 894 01:27:05,054 --> 01:27:07,090 Out with your fags, guys. 895 01:27:08,934 --> 01:27:10,572 Forget it. 896 01:27:43,254 --> 01:27:45,643 Don't tell me you've missed your train again? 897 01:27:45,814 --> 01:27:49,170 No, this time I stayed because of a suitcase. 898 01:27:50,054 --> 01:27:53,126 D'you call that a suitcase? Shit! 899 01:27:55,414 --> 01:27:59,089 D'you know how they say back home? The pussycat! 60994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.