Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:04:01,774 --> 00:04:09,774
Sakura Ando Tasuku Emoto
4
00:04:19,525 --> 00:04:20,651
You're done.
5
00:04:21,761 --> 00:04:22,728
Yessir.
6
00:04:25,031 --> 00:04:33,031
Written and Directed by
Eiji Okuda
7
00:04:47,720 --> 00:04:50,621
Good luck. I know you can do it.
8
00:04:57,797 --> 00:05:02,758
"Juvenile Detention Center"
9
00:06:05,631 --> 00:06:09,033
I told your mother
what you want to do.
10
00:06:10,169 --> 00:06:12,900
Won't you go home
and see her?
11
00:06:15,208 --> 00:06:16,198
No.
12
00:06:21,080 --> 00:06:22,570
Okay.
13
00:07:14,967 --> 00:07:17,231
I'm beat.
14
00:07:24,577 --> 00:07:26,306
Goddamn it.
15
00:07:30,550 --> 00:07:33,076
What's that good smell?
16
00:07:34,220 --> 00:07:35,745
Breakfast.
17
00:07:37,256 --> 00:07:42,592
Breakfast? It's almost 3 o'clock!
18
00:07:45,698 --> 00:07:50,260
The breakfast that comes
way past lunchtime
19
00:07:50,870 --> 00:07:54,204
is to my heart
an afternoon delight.
20
00:07:55,741 --> 00:07:57,573
It's my breakfast.
21
00:07:58,611 --> 00:08:01,808
I guess so. When did you get home?
22
00:08:03,749 --> 00:08:04,807
In the morning.
23
00:08:23,169 --> 00:08:24,136
Hey...
24
00:08:57,036 --> 00:08:59,198
Want some lunch?
25
00:09:02,942 --> 00:09:04,376
Hello, sir!
26
00:09:19,825 --> 00:09:21,350
How about some beer?
27
00:09:22,695 --> 00:09:23,662
No...
28
00:09:24,697 --> 00:09:27,189
OK, no problem.
29
00:09:28,034 --> 00:09:29,365
I'm right as I am.
30
00:09:30,236 --> 00:09:31,397
I see.
31
00:09:32,972 --> 00:09:34,269
Ramen noodles for you?
32
00:09:35,841 --> 00:09:36,808
Yes.
33
00:09:39,745 --> 00:09:41,110
Two ramens and a beer.
34
00:09:41,213 --> 00:09:44,080
Ramen and beer coming right up!
35
00:09:45,217 --> 00:09:47,777
Two plates of dumplings.
36
00:09:48,988 --> 00:09:50,251
Two dumplings!
37
00:10:04,236 --> 00:10:08,070
So you were a top student
at the detention center?
38
00:10:09,008 --> 00:10:12,034
You could study
while you work for me.
39
00:10:23,389 --> 00:10:25,289
Give it some thought.
40
00:11:16,008 --> 00:11:18,375
Smells so nice I can't help it.
41
00:11:19,145 --> 00:11:23,104
Cut it out,
I can't cook like this.
42
00:11:23,349 --> 00:11:27,513
Though she rejects me, I insist.
43
00:11:27,820 --> 00:11:31,222
The warmth of
her body and soup...
44
00:11:31,323 --> 00:11:34,020
OK, OK. Wait over there.
45
00:11:34,126 --> 00:11:35,821
No, I won't.
46
00:11:36,228 --> 00:11:37,491
It's dangerous!
47
00:11:38,831 --> 00:11:43,462
I'm tight for cash.
Can you give me some?
48
00:11:44,470 --> 00:11:46,905
Like 100,000 yen?
49
00:11:47,506 --> 00:11:49,440
Careful around the knife.
50
00:11:49,542 --> 00:11:51,567
100,000, come on.
51
00:11:52,344 --> 00:11:53,937
70,000.00
52
00:11:54,046 --> 00:11:57,983
50,000 would cover it.
53
00:11:59,185 --> 00:12:00,880
Let go.
54
00:12:02,922 --> 00:12:06,381
Ouch, what's your problem?
You almost cut me!
55
00:12:06,859 --> 00:12:08,258
I could stab you.
56
00:12:09,161 --> 00:12:13,189
Be my guest. Stab me if you must.
57
00:12:14,533 --> 00:12:16,126
You're pathetic.
58
00:12:16,268 --> 00:12:20,296
Oh, don't say that.
Come on, baby...
59
00:12:21,974 --> 00:12:24,534
What's this for?
60
00:12:27,479 --> 00:12:29,971
30,000 will do.
61
00:13:13,993 --> 00:13:16,325
Holy shit...
62
00:13:18,931 --> 00:13:20,626
That was some earthquake!
63
00:13:24,670 --> 00:13:26,604
I hate them.
64
00:13:29,074 --> 00:13:32,601
Tremors, thunderstorms.
65
00:13:33,545 --> 00:13:35,240
Roller coasters...
66
00:13:36,482 --> 00:13:38,007
Haunted houses.
67
00:13:42,688 --> 00:13:45,316
It's still going.
68
00:13:51,664 --> 00:13:54,497
Was that the predicted Big One?
69
00:13:54,934 --> 00:13:57,631
That was strong!
70
00:13:57,937 --> 00:14:00,201
It lasted a while too.
71
00:14:06,211 --> 00:14:08,646
That was bad...
72
00:14:11,383 --> 00:14:13,147
I'll clean up.
73
00:14:13,252 --> 00:14:14,447
That really shook.
74
00:14:17,189 --> 00:14:19,351
Wasn't that something!
75
00:14:19,458 --> 00:14:23,258
I'll get you another bowl.
76
00:14:24,296 --> 00:14:28,665
Don't worry.
We'd almost finished.
77
00:14:31,203 --> 00:14:33,968
- Right, Tadokoro?
- Yes.
78
00:14:49,088 --> 00:14:52,649
Country-style soup with seaweed
and tofu.
79
00:14:54,226 --> 00:14:57,161
Nothing beats your soup, Kyoko.
80
00:14:58,163 --> 00:15:03,033
It makes me forget my troubles.
I feel reassured...
81
00:15:05,738 --> 00:15:08,469
Are you listening?
82
00:15:09,141 --> 00:15:10,506
Yes.
83
00:15:12,578 --> 00:15:15,047
Anyway»-
84
00:15:16,548 --> 00:15:20,348
Like I was saying about
money before...
85
00:15:58,557 --> 00:15:59,649
Get off me.
86
00:16:00,692 --> 00:16:03,389
Come on, move!
87
00:16:10,502 --> 00:16:11,731
Toru?
88
00:16:54,346 --> 00:16:56,838
- Come in.
- OK.
89
00:17:11,597 --> 00:17:13,408
"Mega Quake Hits North-East Japan"
90
00:17:13,432 --> 00:17:14,627
"Mega Quake Hits North-East Japan"
Boss.
91
00:17:14,833 --> 00:17:16,824
Any damage, Tokuji?
92
00:17:17,136 --> 00:17:21,369
Some shelves upstairs fell down
but the machines are okay.
93
00:17:21,907 --> 00:17:25,844
I can't make any calls
on my cell phone.
94
00:17:26,311 --> 00:17:28,837
Train services have been cancelled.
95
00:17:29,148 --> 00:17:33,710
I can't reach my wife. She should be
picking the kid up now.
96
00:17:34,553 --> 00:17:39,354
If you can, you should go home.
It's an emergency.
97
00:17:39,458 --> 00:17:42,189
Oh my God! Look at that guy run!
98
00:17:53,338 --> 00:17:58,742
This is the new guy I told you about.
Shuichi Tadokoro.
99
00:18:00,946 --> 00:18:02,414
I'm Tadokoro...
100
00:18:02,514 --> 00:18:06,747
Oh no, she's hanging
from the roof!
101
00:18:06,852 --> 00:18:08,445
Hold on!
102
00:18:37,316 --> 00:18:39,785
Isn't that near your hometown?
103
00:18:40,419 --> 00:18:41,443
Yes.
104
00:18:43,822 --> 00:18:46,348
It's right next to that town.
105
00:18:47,726 --> 00:18:49,455
Call your mom.
106
00:18:52,965 --> 00:18:54,956
She lives alone, right?
107
00:18:59,838 --> 00:19:00,828
Yes.
108
00:19:10,816 --> 00:19:13,308
There are fires everywhere.
109
00:19:13,552 --> 00:19:17,716
The fire department says
they're not serious.
110
00:19:17,823 --> 00:19:21,453
No explosions were reported.
111
00:19:21,560 --> 00:19:24,461
Refugees took to the streets
of Mariaka...
112
00:20:16,515 --> 00:20:22,477
A 10-meter tsunami was observed
at Sendai part
113
00:20:22,888 --> 00:20:27,382
and a 7. 6-meter tsunami
at Sama city.
114
00:20:27,492 --> 00:20:31,622
Reports say that Rikuzen Takata
is devastated.
115
00:20:32,364 --> 00:20:37,495
8.4 million households are
affected by the blackout...
116
00:20:43,709 --> 00:20:46,007
So you insurance sales reps
117
00:20:48,413 --> 00:20:50,507
sleep with your clients?
118
00:20:53,418 --> 00:20:58,652
You sold a policy to Mr. Yokota
who owns a construction firm.
119
00:21:02,894 --> 00:21:05,556
He's related to our union rep.
120
00:21:08,400 --> 00:21:10,630
His wife visited me today
121
00:21:11,970 --> 00:21:17,033
and asked me if you sold insurance.
122
00:21:25,517 --> 00:21:26,916
It's shameful.
123
00:21:30,155 --> 00:21:31,384
You have to go.
124
00:21:42,768 --> 00:21:45,430
Insurance reps are angels!
125
00:21:46,505 --> 00:21:52,706
But sometimes you'll have to be
good and evil.
126
00:21:53,678 --> 00:21:56,670
Go with the flow
of a good deed.
127
00:21:56,782 --> 00:22:00,582
The heart of an angel
in the body of a devil.
128
00:22:01,853 --> 00:22:05,585
She who tames evil
tames the good.
129
00:22:06,725 --> 00:22:10,684
That's exactly what
a signed contract is!
130
00:22:10,996 --> 00:22:15,433
You have the hearts of angels,
Lady Angels!
131
00:22:18,904 --> 00:22:21,601
Now look at the chart please.
132
00:22:21,706 --> 00:22:25,040
"Ranking of rep's sales"
133
00:22:27,446 --> 00:22:29,141
Hitomi Matsui
134
00:22:30,549 --> 00:22:35,578
has been the best sales rep
for 4 months in a row!
135
00:22:37,489 --> 00:22:42,552
The best example of a Lady Angel
with an angel's heart
136
00:22:42,661 --> 00:22:44,891
is seen in her!
137
00:22:55,540 --> 00:22:56,735
Now.
138
00:22:58,577 --> 00:23:02,844
Turn your attention back to
the sales chart.
139
00:23:07,052 --> 00:23:09,521
Kumi Kinoshita.
140
00:23:10,922 --> 00:23:13,050
Aya Shibata.
141
00:23:14,493 --> 00:23:16,587
Sayaka Yoshida and
142
00:23:17,762 --> 00:23:21,255
Kyoko Saito, our new sales rep.
143
00:23:22,801 --> 00:23:26,669
All of you, except Kyoko
144
00:23:26,938 --> 00:23:32,240
did not reach your quota
3 months in a row.
145
00:23:32,978 --> 00:23:36,608
I want you to put your
hand on your heart
146
00:23:36,915 --> 00:23:42,513
and think about what it is
to be an angel in insurance.
147
00:23:45,156 --> 00:23:47,250
We're competing
148
00:23:47,993 --> 00:23:50,121
for the boobie prize.
149
00:23:55,700 --> 00:23:56,565
Whoops.
150
00:24:04,109 --> 00:24:07,773
Ms. Saito, can we talk?
151
00:24:15,053 --> 00:24:16,282
Well?
152
00:24:17,856 --> 00:24:18,846
Sir?
153
00:24:20,258 --> 00:24:25,162
You can't keep missing the quota,
can you?
154
00:24:38,877 --> 00:24:40,971
You know what it's like to implode?
155
00:24:50,722 --> 00:24:53,589
I know everything.
156
00:24:55,126 --> 00:24:57,288
I know what your life's like.
157
00:25:00,832 --> 00:25:02,300
Poor thing.
158
00:25:04,202 --> 00:25:07,763
You're responsible for your
whole family.
159
00:25:11,910 --> 00:25:15,869
For your husband and son...
160
00:25:20,352 --> 00:25:21,820
until you implode.
161
00:25:23,855 --> 00:25:26,119
I don't want to see that happen.
162
00:25:30,395 --> 00:25:33,126
There's a secret to happiness.
163
00:25:36,668 --> 00:25:40,901
Everybody knows about it
except you.
164
00:25:42,207 --> 00:25:44,141
Nobody's told you.
165
00:25:50,181 --> 00:25:51,808
Aren't they mean?
166
00:25:54,819 --> 00:25:59,188
They're jealous because
you're young and pretty.
167
00:26:04,396 --> 00:26:07,161
I'll come on your sales rounds.
168
00:26:11,036 --> 00:26:12,401
I want to help you.
169
00:26:14,873 --> 00:26:18,810
If you don't want to implode
I'll tell you the secret.
170
00:26:21,846 --> 00:26:24,941
I won't let you implode.
171
00:26:34,225 --> 00:26:35,852
I'm imploding...
172
00:26:52,711 --> 00:26:56,705
The policy I sold now...
It's yours.
173
00:27:06,825 --> 00:27:10,318
This is the threshold you
must pass.
174
00:27:11,262 --> 00:27:13,060
You fail, you implode.
175
00:27:13,398 --> 00:27:15,127
You pass, it's Heaven.
176
00:27:16,201 --> 00:27:17,828
You'll be an angel.
177
00:27:18,770 --> 00:27:20,864
Your husband and boy
178
00:27:22,140 --> 00:27:24,973
will smile happily.
179
00:27:32,984 --> 00:27:36,750
Hang on and everything
will work out.
180
00:27:40,158 --> 00:27:43,856
This is the secret of
all good sales reps.
181
00:27:45,263 --> 00:27:47,163
They all do it.
182
00:27:48,266 --> 00:27:49,927
It's OK.
183
00:28:11,022 --> 00:28:13,923
You're a step away from Heaven.
184
00:28:23,434 --> 00:28:27,462
I'll give you the sucker list.
185
00:28:34,479 --> 00:28:39,440
You can start with Mr. Yokota.
186
00:28:40,351 --> 00:28:41,318
OK?
187
00:28:55,099 --> 00:29:00,833
I'm so new, I'm like a newborn baby.
188
00:29:02,941 --> 00:29:04,340
Have some.
189
00:29:07,445 --> 00:29:10,312
Looks like you can hold your liquor.
190
00:29:10,415 --> 00:29:14,977
Not me. I just get sleepy.
191
00:29:15,954 --> 00:29:17,080
How about you?
192
00:29:17,188 --> 00:29:20,021
No. Look how red I am.
193
00:29:20,391 --> 00:29:22,917
You're the type who can't hide it.
194
00:29:23,027 --> 00:29:27,123
- I can't drink much.
- I'm worse, I get sleepy.
195
00:29:50,388 --> 00:29:53,653
"Yokota Cinderblock Manufacturing"
196
00:29:54,592 --> 00:29:57,493
Sign here, President Yokota.
197
00:30:06,371 --> 00:30:07,566
Here'?
198
00:30:14,445 --> 00:30:18,245
I've nagged him for years...
199
00:30:18,349 --> 00:30:22,343
To get a better
life insurance policy.
200
00:30:27,325 --> 00:30:28,486
Go ahead.
201
00:30:28,660 --> 00:30:30,287
Thank you.
202
00:30:30,395 --> 00:30:32,989
He's so stingy...
203
00:30:33,097 --> 00:30:34,496
Pardon me.
204
00:30:34,599 --> 00:30:36,294
He's a cheapskate.
205
00:30:37,302 --> 00:30:41,466
His stupid policies
made me nervous!
206
00:30:42,206 --> 00:30:45,039
So what did you get for yourself?
207
00:30:45,276 --> 00:30:48,974
It's a package deal with
extra medical coverage.
208
00:30:49,714 --> 00:30:53,309
See here,
it has a 150-million yen payout.
209
00:30:54,018 --> 00:30:55,144
Oh?
210
00:30:56,554 --> 00:30:58,545
Good idea!
211
00:30:59,624 --> 00:31:03,618
Mr. Yokota suggested that
you got a policy too.
212
00:31:06,097 --> 00:31:08,327
He performed incredibly well...
213
00:31:09,233 --> 00:31:10,394
Pardon?
214
00:31:11,102 --> 00:31:14,436
At his medical checkup.
Right, Mr. Yokota?
215
00:31:16,441 --> 00:31:17,533
That's true!
216
00:31:18,109 --> 00:31:19,975
You should get one too.
217
00:31:20,078 --> 00:31:22,672
Why? You think I'll die first?
218
00:31:22,981 --> 00:31:25,109
No, it's for the grandkids.
219
00:31:30,388 --> 00:31:32,322
150 million...
220
00:31:58,449 --> 00:32:00,645
So you insurance sales reps
221
00:32:03,154 --> 00:32:05,145
sleep with clients?
222
00:32:07,091 --> 00:32:08,388
You have to go.
223
00:33:54,732 --> 00:33:57,633
What are you studying so hard for?
224
00:33:57,735 --> 00:33:59,260
Honey...
225
00:34:02,740 --> 00:34:05,801
You want to do engineering
at a good college?
226
00:34:10,348 --> 00:34:13,215
Imitating me won't
amount to much.
227
00:34:17,321 --> 00:34:19,619
If you failed the exam again,
get a job.
228
00:34:21,392 --> 00:34:25,556
As long as you're not a burn
after all that study.
229
00:34:26,230 --> 00:34:30,428
A|| you deserve is a part-time job.
230
00:34:30,535 --> 00:34:32,867
His entrance exams are
next week...
231
00:34:33,171 --> 00:34:35,162
Shut the hell up!
232
00:34:41,546 --> 00:34:44,641
Where are you going, Shuichi?
233
00:34:49,887 --> 00:34:51,514
Do I make myself clear'?
234
00:34:53,224 --> 00:34:54,316
Do I?
235
00:34:56,394 --> 00:34:59,227
You think you're better than me?
236
00:35:00,331 --> 00:35:03,460
Even if I had an engineering degree
I got fired.
237
00:35:04,435 --> 00:35:07,598
You think your Dad's a loser.
238
00:35:09,240 --> 00:35:10,503
No one thinks that...
239
00:35:10,608 --> 00:35:11,734
Shut up!
240
00:35:12,343 --> 00:35:17,338
After 30 years of service
I was fired!
241
00:35:18,216 --> 00:35:19,513
Bullshit!
242
00:35:22,320 --> 00:35:24,755
We might end up losing this house.
243
00:35:26,457 --> 00:35:28,789
Are you listening to me, boy?
244
00:35:28,893 --> 00:35:31,555
Let's not do this, Honey.
245
00:35:32,697 --> 00:35:37,464
Back off! Do you feel superior
because you work part-time'?
246
00:35:38,336 --> 00:35:42,398
You and the other cashiers
make fun of me!
247
00:35:42,506 --> 00:35:46,465
Don't, Dad! It's embarrassing.
248
00:35:48,479 --> 00:35:52,814
Oh, who are you calling embarrassing?
249
00:35:52,917 --> 00:35:55,409
Well, that's what you are!
250
00:35:55,519 --> 00:35:57,647
Don't speak to me like that!
251
00:35:57,989 --> 00:36:00,788
- Honey, let's not...
- Shut up!
252
00:36:03,661 --> 00:36:07,825
What do you think you're doing?
253
00:36:08,966 --> 00:36:10,991
Answer me!
254
00:36:15,439 --> 00:36:17,430
Honey, don't.
255
00:36:17,541 --> 00:36:19,635
You're no good either!
256
00:36:20,544 --> 00:36:21,978
Stop it, Dad!
257
00:36:42,667 --> 00:36:44,533
Honey, please...
258
00:36:45,736 --> 00:36:49,001
Calm down, Honey, please...
259
00:36:49,573 --> 00:36:50,699
No...
260
00:36:51,375 --> 00:36:53,844
Get a grip, Honey!
261
00:37:00,551 --> 00:37:02,713
Don't!
262
00:37:17,435 --> 00:37:21,065
Shuichi! Shuichi!
263
00:37:59,810 --> 00:38:01,642
Oh, Shuichi...
264
00:38:02,546 --> 00:38:04,571
Shuichi...
265
00:38:15,159 --> 00:38:18,493
"Dear Shuichi. How are you?"
266
00:38:19,630 --> 00:38:23,999
"I... caught a cold the other day but"
267
00:38:24,135 --> 00:38:26,729
"I... managed to fight it off."
268
00:38:28,472 --> 00:38:30,998
"I... read your last letter."
269
00:38:31,809 --> 00:38:35,541
"You're making plans
for your future."
270
00:38:35,946 --> 00:38:38,813
"That's the way I understand it."
271
00:38:40,484 --> 00:38:42,976
"I... must admit I do feel sad"
272
00:38:43,487 --> 00:38:47,788
"but knowing that you'll have
a job when you're released"
273
00:38:47,958 --> 00:38:50,689
"makes me feel grateful to your boss."
274
00:38:51,729 --> 00:38:53,857
It was a tough day yesterday.
275
00:38:54,698 --> 00:38:57,133
Is everything OK at home?
276
00:38:59,703 --> 00:39:04,766
In all that chaos I couldn't
introduce your new colleague.
277
00:39:05,743 --> 00:39:09,976
Meet Shuichi Tadokoro,
who'll start today.
278
00:39:10,848 --> 00:39:15,513
He's got a lot to learn so please
help him out.
279
00:39:16,821 --> 00:39:17,982
Tokuji.
280
00:39:18,456 --> 00:39:19,514
Take care of him.
281
00:39:19,623 --> 00:39:20,647
Yes, Boss.
282
00:39:21,926 --> 00:39:23,655
Nice to meet you all.
283
00:39:28,632 --> 00:39:30,862
"On a different subject"
284
00:39:30,968 --> 00:39:35,530
"I... mentioned
my new job in my last letter"
285
00:39:35,639 --> 00:39:39,769
"as a cashier at the
Horne & Garden shop."
286
00:39:40,945 --> 00:39:45,883
"Gardening's popular
and I've always liked it"
287
00:39:46,016 --> 00:39:49,509
"so when I was offered a job
I took it."
288
00:39:50,888 --> 00:39:55,018
"I've also been tending
a vegetable garden"
289
00:39:55,526 --> 00:39:59,485
"on a plot in the neighborhood."
290
00:39:59,964 --> 00:40:04,026
"When I harvest the vegetables
I think of you."
291
00:40:04,235 --> 00:40:08,172
"I... think that I'll see you soon."
292
00:40:09,206 --> 00:40:12,506
"I... think of when"
we'll eat together again.
293
00:40:13,777 --> 00:40:17,941
"Looks like I'll have to wait
a while."
294
00:40:18,716 --> 00:40:22,949
"But that's what keeps me going."
295
00:40:24,021 --> 00:40:25,648
"Your probation officer"
296
00:40:26,657 --> 00:40:31,959
"said that you've been studying
which is a relief."
297
00:40:33,797 --> 00:40:35,060
"Shuichi."
298
00:40:36,133 --> 00:40:40,969
"Remember to be grateful to your
wardens for taking care of you."
299
00:40:41,071 --> 00:40:43,563
"Go with appreciation."
300
00:40:44,608 --> 00:40:48,545
"And take care of your health."
301
00:40:49,647 --> 00:40:51,843
"Don't catch a cold."
302
00:40:53,784 --> 00:40:55,081
"Love, Mother."
303
00:40:57,955 --> 00:40:59,548
Tadokoro.
304
00:41:02,126 --> 00:41:03,787
Boss wants to see you.
305
00:41:07,998 --> 00:41:10,968
Your probation officer
just called me now.
306
00:41:13,137 --> 00:41:15,128
It's not confirmed
307
00:41:16,941 --> 00:41:19,603
but your mother is missing.
308
00:41:54,211 --> 00:41:55,940
Have you eaten dinner?
309
00:42:01,151 --> 00:42:03,142
You want to eat out?
310
00:42:03,821 --> 00:42:06,290
No, thank you.
311
00:42:09,693 --> 00:42:10,751
Okay.
312
00:42:14,698 --> 00:42:17,065
I can make you some instant ramen.
313
00:42:44,762 --> 00:42:46,196
I'll have some too.
314
00:42:49,700 --> 00:42:51,259
With lots of veggies.
315
00:45:27,491 --> 00:45:28,515
Hey.
316
00:45:31,829 --> 00:45:32,853
Hey!
317
00:45:34,998 --> 00:45:38,957
Can you tell me your real name now?
318
00:46:16,540 --> 00:46:19,566
Where are the pretty girls, Toru?
319
00:46:19,877 --> 00:46:22,574
There's no one around.
320
00:46:35,559 --> 00:46:37,891
Where are the girls?
321
00:47:15,933 --> 00:47:18,061
Excuse me.
322
00:47:19,102 --> 00:47:20,661
Need a job?
323
00:47:21,939 --> 00:47:25,603
Here's my card. I can
find you a job.
324
00:47:30,113 --> 00:47:35,415
Sorry if I scared you.
Are you okay?
325
00:47:35,485 --> 00:47:36,714
I'm fine.
326
00:47:41,625 --> 00:47:43,184
I'm sorry.
327
00:47:44,461 --> 00:47:45,724
Are you OK?
328
00:47:47,531 --> 00:47:49,056
Did I scare you?
329
00:47:49,166 --> 00:47:53,535
I guess being approached by a guy
is scary.
330
00:47:54,137 --> 00:47:56,105
But I'm not suspicious.
331
00:47:56,206 --> 00:48:00,666
Only suspicious people say that.
Leave me alone.
332
00:48:02,045 --> 00:48:05,709
You want to be alone?
That's alarming.
333
00:48:07,017 --> 00:48:09,509
I don't need your concern, thank you.
334
00:48:12,322 --> 00:48:15,383
I'm really sorry I scared you.
335
00:48:15,492 --> 00:48:19,224
But I needed to talk to you urgently.
336
00:48:29,539 --> 00:48:31,701
Finally I can see the sky.
337
00:48:42,419 --> 00:48:47,186
I talked to her,
She looks up at a cloud in the blue sky
338
00:48:48,158 --> 00:48:51,219
It's afloat,
As it waits far someone
339
00:50:44,908 --> 00:50:47,468
I know that, baby.
340
00:50:50,547 --> 00:50:52,811
No, no, no. You're wrong.
341
00:50:54,784 --> 00:50:58,652
You're wrong. I can explain.
342
00:51:01,591 --> 00:51:02,922
I'll call you back.
343
00:51:09,733 --> 00:51:12,202
Check this out, Toru.
344
00:51:12,302 --> 00:51:13,633
What's that?
345
00:51:13,837 --> 00:51:15,635
I found it yesterday.
346
00:51:18,441 --> 00:51:23,936
It belongs to that woman you tried
to recruit.
347
00:51:24,247 --> 00:51:26,272
You waited a day to tell me.
348
00:51:38,528 --> 00:51:39,859
Did you look?
349
00:51:40,730 --> 00:51:41,959
Inside.
350
00:51:42,532 --> 00:51:43,590
Yes.
351
00:51:44,201 --> 00:51:45,293
Hand it over.
352
00:51:45,535 --> 00:51:46,661
Pardon?
353
00:51:47,804 --> 00:51:49,397
There's more.
354
00:51:51,474 --> 00:51:54,739
People with suitcases
have more than that.
355
00:51:55,579 --> 00:51:56,740
Come on.
356
00:52:59,042 --> 00:53:06,881
"Massage Girls Wanted"
"Barmaids for Hire"
357
00:53:36,079 --> 00:53:37,547
Hello?
358
00:53:40,583 --> 00:53:42,745
We met yesterday...
359
00:53:42,852 --> 00:53:44,013
Who are you?
360
00:53:44,321 --> 00:53:48,952
We met in Shibuya yesterday.
361
00:53:51,361 --> 00:53:53,921
Oh, I'm glad you called!
362
00:53:55,465 --> 00:53:56,557
Hello?
363
00:53:56,766 --> 00:53:57,733
Yes.
364
00:53:58,001 --> 00:53:59,059
Are you OK?
365
00:53:59,336 --> 00:54:00,497
Yes.
366
00:54:01,104 --> 00:54:03,368
Thanks so much for calling.
367
00:54:06,009 --> 00:54:10,469
Did you happen to find my purse?
368
00:54:12,749 --> 00:54:16,481
It's brown...kind of orangish...
369
00:54:18,488 --> 00:54:19,649
A purse?
370
00:54:19,756 --> 00:54:22,919
Yes, I think I dropped if
when we met.
371
00:54:23,626 --> 00:54:28,359
Oh, the orange one with
the zip.
372
00:54:29,032 --> 00:54:32,798
With a card and 142,320 yen in it.
373
00:54:33,069 --> 00:54:35,037
Plus 2 photos of a boy.
374
00:54:35,772 --> 00:54:36,967
You have it?
375
00:54:37,073 --> 00:54:39,132
One of the boys found it.
376
00:54:40,377 --> 00:54:41,708
Let's meet up.
377
00:54:45,782 --> 00:54:46,908
And also...
378
00:54:48,885 --> 00:54:53,083
Your name card says
you're an Urban Coordinator.
379
00:54:55,725 --> 00:54:56,954
Hello?
380
00:54:59,429 --> 00:55:03,388
I find work for people
in a tight spot.
381
00:55:03,500 --> 00:55:06,663
I run a specialized
temp agency.
382
00:55:08,671 --> 00:55:10,070
Is that right...
383
00:55:11,641 --> 00:55:13,109
I'll explain later.
384
00:55:16,613 --> 00:55:19,776
Call me...I... mean, my name is
Toru Ariga.
385
00:55:20,183 --> 00:55:23,778
I know, it says so on your card.
386
00:55:26,589 --> 00:55:28,057
Right, silly me.
387
00:55:37,167 --> 00:55:38,566
Whoops...
388
00:55:41,571 --> 00:55:42,970
Hi, Big Brother.
389
00:55:46,910 --> 00:55:48,435
I sure do.
390
00:55:49,846 --> 00:55:54,113
What, are you kidding?
I wouldn't do that.
391
00:55:55,652 --> 00:55:57,120
I understand.
392
00:55:59,022 --> 00:56:01,150
I'll see you later.
393
00:56:05,595 --> 00:56:06,994
Was that Mr. Komuro?
394
00:56:08,465 --> 00:56:11,127
- This could go wrong...
- No way.
395
00:56:11,501 --> 00:56:12,730
Are you sure?
396
00:56:13,102 --> 00:56:14,001
Quiet.
397
00:56:14,103 --> 00:56:16,868
- We're double-crossing him.
- Stop it.
398
00:56:20,643 --> 00:56:21,804
What's wrong?
399
00:56:24,247 --> 00:56:26,011
Absolutely nothing.
400
00:56:49,038 --> 00:56:50,665
Have a ball, Lady.
401
00:56:51,207 --> 00:56:52,936
Wataru will pick you up.
402
00:57:13,062 --> 00:57:15,690
I've been waiting for you, Ma'am!
403
00:57:24,073 --> 00:57:26,542
Let me take your coat.
404
00:57:34,551 --> 00:57:37,282
Was it 30,000 yen in advance?
405
00:57:46,229 --> 00:57:47,719
I'll put it here.
406
00:57:48,231 --> 00:57:51,690
I have an early start tomorrow so
let's do it...
407
00:57:52,035 --> 00:57:54,629
We better hurry.
408
00:57:54,737 --> 00:57:57,866
You see, I just flew in.
409
00:57:57,974 --> 00:58:01,842
I have to set up before
the presentation.
410
00:58:01,945 --> 00:58:05,745
Then I fly out in the evening.
411
00:58:05,882 --> 00:58:08,044
You see, I'm very busy.
412
00:58:08,117 --> 00:58:13,112
We've never met but I was anxious
to see you.
413
00:58:19,629 --> 00:58:23,088
Why don't you take a shower?
414
00:58:28,605 --> 00:58:29,697
You see...
415
00:58:31,174 --> 00:58:36,271
Gushing water turns me on.
416
00:59:08,011 --> 00:59:09,979
Didn't you bring the car?
417
00:59:11,214 --> 00:59:13,774
No, it's like a date.
418
00:59:17,854 --> 00:59:19,982
What are you today?
419
00:59:20,056 --> 00:59:21,285
What do you mean?
420
00:59:21,357 --> 00:59:23,155
I know.
421
00:59:24,861 --> 00:59:26,056
A housewife.
422
00:59:26,129 --> 00:59:28,393
An office worker.
423
00:59:29,165 --> 00:59:30,428
You got it!
424
00:59:36,272 --> 00:59:38,001
Hello, this is Takeshi.
425
00:59:44,213 --> 00:59:45,203
Yes.
426
00:59:47,950 --> 00:59:50,282
I see. I'll be right there, sir.
427
00:59:55,324 --> 00:59:58,919
OK, Kyoko, call me when you're done.
428
01:00:11,708 --> 01:00:12,971
Takeshi?
429
01:00:14,277 --> 01:00:15,972
Is that his name?
430
01:00:27,156 --> 01:00:30,387
Do you have time to drink tea?
431
01:00:30,727 --> 01:00:33,458
How about you? Aren't you
late for work?
432
01:00:33,730 --> 01:00:35,391
I sure am.
433
01:00:36,733 --> 01:00:38,963
I feel very guilty.
434
01:00:41,037 --> 01:00:45,497
I took the day off. I've killed
many relatives.
435
01:00:48,144 --> 01:00:52,479
I get paid holidays to go to their
funerals.
436
01:00:53,015 --> 01:00:55,074
Oh, I see.
437
01:00:56,419 --> 01:00:59,445
Are you married, President?
438
01:01:02,291 --> 01:01:05,750
No and I'm not a president either.
439
01:01:07,764 --> 01:01:10,131
I teach at a university.
440
01:01:10,199 --> 01:01:13,066
Oh, a professor!
441
01:01:13,803 --> 01:01:15,396
Mitochondrial Research.
442
01:01:15,872 --> 01:01:17,397
Mitochondria...?
443
01:01:19,542 --> 01:01:24,070
It all started with one
female in Africa.
444
01:01:25,414 --> 01:01:28,179
It happened a long time ago
445
01:01:28,785 --> 01:01:33,382
when mono cellular organisms
became multicelluar.
446
01:01:33,790 --> 01:01:37,317
They incorporated a microorganism
into their cells
447
01:01:38,161 --> 01:01:42,223
so it would
generate cell energy
448
01:01:42,331 --> 01:01:45,790
which is essential to life.
449
01:01:45,935 --> 01:01:49,200
That's mitochondria.
450
01:01:49,939 --> 01:01:55,469
It's vital to
the origin of humankind.
451
01:01:56,179 --> 01:02:00,514
We're no more
significant than plankton.
452
01:02:01,017 --> 01:02:02,280
Maybe not.
453
01:02:24,440 --> 01:02:25,965
Hey, Toru.
454
01:02:27,009 --> 01:02:28,568
Or is it Takeshi?
455
01:02:29,345 --> 01:02:32,906
You shouldn't scurry around
like a rat.
456
01:02:33,983 --> 01:02:37,112
Don't think you can outfox us.
457
01:02:38,221 --> 01:02:39,518
Am I right?
458
01:02:41,557 --> 01:02:45,118
We convinced Wataru to talk.
459
01:02:48,397 --> 01:02:50,491
Poor boy!
460
01:02:51,267 --> 01:02:53,463
It must hurt!
461
01:04:07,176 --> 01:04:08,371
Hi.
462
01:04:21,090 --> 01:04:23,422
I called you many times.
463
01:04:24,493 --> 01:04:26,621
You could turn on the light.
464
01:04:29,098 --> 01:04:30,259
What's wrong?
465
01:04:32,735 --> 01:04:35,500
What happened?
Are you okay?
466
01:05:00,763 --> 01:05:04,757
I'm sorry I didn't pick you up.
467
01:05:08,337 --> 01:05:10,066
They found out.
468
01:05:11,474 --> 01:05:13,374
That I double-crossed them.
469
01:05:16,645 --> 01:05:21,674
I wanted to keep you
to myself.
470
01:05:23,252 --> 01:05:26,278
So I didn't mention you.
471
01:05:28,491 --> 01:05:33,657
They made Wataru talk.
472
01:05:35,031 --> 01:05:36,590
Is Wataru okay?
473
01:05:40,169 --> 01:05:46,199
When you're beaten
you start to see haw the world works
474
01:05:47,209 --> 01:05:51,043
Following Big Bro around
was a mistake
475
01:05:55,584 --> 01:05:58,315
Now what?
476
01:05:59,455 --> 01:06:02,049
They want all the money we made.
477
01:06:03,059 --> 01:06:06,051
Then I can keep "the woman."
478
01:06:07,797 --> 01:06:09,424
That means you.
479
01:06:10,800 --> 01:06:12,199
I see.
480
01:06:13,736 --> 01:06:15,204
How ruthless.
481
01:06:18,207 --> 01:06:19,606
But we'll be OK.
482
01:06:21,610 --> 01:06:24,739
Nobody recruits girls
like I do.
483
01:06:25,614 --> 01:06:27,207
I'm one of the boys.
484
01:06:38,327 --> 01:06:40,318
What's an honest life like?
485
01:06:44,800 --> 01:06:46,325
Kyoko.
486
01:06:49,872 --> 01:06:53,866
What's it mean to go straight?
487
01:07:01,784 --> 01:07:04,276
I don't even know his name.
488
01:07:07,690 --> 01:07:09,283
Toru? Bullshit.
489
01:07:12,161 --> 01:07:13,492
Takeshi?
490
01:07:41,524 --> 01:07:42,923
You idiot!
491
01:07:47,663 --> 01:07:50,223
Idiot!
492
01:08:20,930 --> 01:08:24,764
Is this a laser-cutter template?
493
01:08:24,867 --> 01:08:26,733
Correct!
494
01:08:27,503 --> 01:08:30,905
Atta boy, you're very attentive!
495
01:08:33,409 --> 01:08:35,468
A phone call for you, Boss.
496
01:08:35,611 --> 01:08:36,578
Who is it?
497
01:08:36,645 --> 01:08:38,773
Someone named Mr. Sane.
498
01:08:38,881 --> 01:08:41,851
Alright. Keep it up.
499
01:08:50,659 --> 01:08:55,495
You've already worked it out.
Have you done it before?
500
01:08:55,698 --> 01:08:56,722
No.
501
01:08:58,567 --> 01:08:59,898
Amazing!
502
01:09:16,352 --> 01:09:19,253
Many roads are still blocked but...
503
01:09:21,423 --> 01:09:23,016
You can go home.
504
01:09:24,426 --> 01:09:26,258
I think you should.
505
01:09:28,864 --> 01:09:30,923
But if my mom's missing
506
01:09:33,936 --> 01:09:37,668
it means that she's dead.
507
01:09:44,280 --> 01:09:48,012
In that case I'd rather stay here
and work.
508
01:09:49,885 --> 01:09:53,947
There's no point in returning
to a town
509
01:09:54,556 --> 01:09:56,820
destroyed by a tsunami.
510
01:10:04,833 --> 01:10:05,310
"The Tohoku Earthquake"
511
01:10:05,334 --> 01:10:07,646
The tsunami also hit lwate.
"The Tohoku Earthquake"
512
01:10:07,670 --> 01:10:08,466
The tsunami also hit lwate.
513
01:10:08,804 --> 01:10:13,002
First a 4-meter wave hit Miyaka
and Kamaishi.
514
01:10:13,309 --> 01:10:16,836
And a 3.2-meter wave at Ofunato.
515
01:10:17,379 --> 01:10:21,714
A TO-meter wave followed
516
01:10:23,052 --> 01:10:27,717
engulfing port facilities
across the bay.
517
01:10:28,557 --> 01:10:35,327
Knocking down trees, cars, houses
as it flooded the city.
518
01:10:36,598 --> 01:10:40,933
Disaster response centers
were set up
519
01:10:41,003 --> 01:10:45,372
but collating information
was a challenge
520
01:10:45,474 --> 01:10:48,341
3 days after the earthquake.
521
01:10:48,477 --> 01:10:51,105
This is Kesennuma
as the tsunami hits.
522
01:10:51,647 --> 01:10:57,950
The wave swallows up
everything in its way.
523
01:10:58,487 --> 01:11:03,891
A 4-meter tsunami was observed
2 minutes after the tremor.
524
01:11:04,460 --> 01:11:10,593
The amplitudes varied from
place to place-
525
01:11:11,433 --> 01:11:16,633
The vicinity of Rikuzen Takata
was devastated.
526
01:11:17,139 --> 01:11:22,942
A 12-meter tsunami hit
Minami Sanriku city
527
01:11:23,078 --> 01:11:28,073
engulfing the disaster
response center.
528
01:11:28,384 --> 01:11:33,015
Some employees survived
by hanging onto the antennae
529
01:11:33,088 --> 01:11:36,752
but others were washed away.
530
01:11:37,659 --> 01:11:41,823
Up to the moment the tsunami hit
a civic servant
531
01:11:41,964 --> 01:11:44,990
provided radio announcements
532
01:11:45,067 --> 01:11:48,935
prompting residents to evacuate.
533
01:11:50,606 --> 01:11:55,066
Immediately after the tremor
shoppers at a mall evacuated
534
01:11:55,144 --> 01:11:57,909
to a parking facility.
535
01:11:58,080 --> 01:12:01,744
Local authorities
rushed to the mall
536
01:12:01,817 --> 01:12:06,186
to advise shoppers to
evacuate to a high place.
537
01:12:07,890 --> 01:12:11,554
Due to the devastating impact
of the tsunami
538
01:12:11,660 --> 01:12:17,030
there's no way of knowing
the number of survivors.
539
01:12:26,809 --> 01:12:30,643
and Grandpa called
him the wrong name!
540
01:12:32,714 --> 01:12:34,648
Yuta, sit down.
541
01:12:38,220 --> 01:12:40,052
It's dinner time.
542
01:12:40,122 --> 01:12:42,955
OK, you won, you won!
543
01:12:43,158 --> 01:12:47,994
- Sit or you'll only get vegetables.
- No!
544
01:12:48,464 --> 01:12:51,923
You'll only get carrot and spinach.
Is that OK?
545
01:12:52,000 --> 01:12:52,967
No!
546
01:12:53,035 --> 01:12:56,164
You wouldn't like that.
OK, let's eat.
547
01:12:56,472 --> 01:12:58,531
Thank you, Mommy!
548
01:13:01,510 --> 01:13:03,069
He's a juvie.
549
01:13:03,946 --> 01:13:07,007
He acts smart
but he can't fool me.
550
01:13:07,149 --> 01:13:08,139
Who?
551
01:13:08,217 --> 01:13:09,946
Don't you know?
552
01:13:11,720 --> 01:13:14,155
That Shuichi guy.
553
01:13:15,190 --> 01:13:17,022
The new guy?
554
01:13:24,533 --> 01:13:30,028
I knew he had a past.
It turns out that he's a killer.
555
01:13:30,806 --> 01:13:33,901
He killed his father.
556
01:13:48,590 --> 01:13:52,618
That's not all that annoys me.
557
01:13:55,030 --> 01:13:59,058
He's got the nerve to get
friendly with Miki.
558
01:14:07,009 --> 01:14:09,876
Why's she hanging out with him?
559
01:14:12,548 --> 01:14:15,916
What's she thinking about?
560
01:14:44,980 --> 01:14:48,280
Miki, you want to go to karaoke
with us later?
561
01:15:52,180 --> 01:15:54,376
Some people do crazy shit...
562
01:15:55,183 --> 01:15:59,211
They might get frustrated
or too hot
563
01:15:59,921 --> 01:16:02,322
then go and kill somebody!
564
01:16:02,758 --> 01:16:04,123
It's scary.
565
01:16:04,926 --> 01:16:08,123
You might be walking along
and get stabbed!
566
01:16:09,097 --> 01:16:10,326
No shit.
567
01:17:20,001 --> 01:17:21,264
Can I help you?
568
01:17:24,406 --> 01:17:28,138
I did time in juvie
for murder.
569
01:17:29,478 --> 01:17:31,037
Then I ended up here.
570
01:17:32,948 --> 01:17:37,385
I almost put it behind me
until you turned up.
571
01:17:41,056 --> 01:17:42,751
So what?
572
01:17:54,436 --> 01:17:56,871
They're pretending not to know.
573
01:17:58,440 --> 01:18:01,432
Including those assholes.
574
01:18:03,178 --> 01:18:05,306
They went to reform school.
575
01:18:06,782 --> 01:18:09,308
For assault and petty theft.
576
01:18:15,924 --> 01:18:17,153
And Miki?
577
01:18:18,960 --> 01:18:20,121
How about her?
578
01:18:21,163 --> 01:18:22,255
What?
579
01:18:25,534 --> 01:18:27,059
Does she...?
580
01:18:29,871 --> 01:18:31,361
She doesn't know.
581
01:18:32,974 --> 01:18:36,342
If she knew she would be too
scared to stay.
582
01:21:15,637 --> 01:21:18,163
It's a hymn for the dead.
583
01:21:19,007 --> 01:21:22,637
Ken, you're amazing!
584
01:21:23,244 --> 01:21:25,338
Awesome, what a hymen!
585
01:21:25,613 --> 01:21:27,377
It's a requiem, silly!
586
01:21:28,249 --> 01:21:30,149
See ya!
587
01:21:30,719 --> 01:21:31,686
So childish!
588
01:21:31,987 --> 01:21:34,388
See you tomorrow, guys.
589
01:21:44,599 --> 01:21:45,657
See you.
590
01:21:50,038 --> 01:21:51,096
See you.
591
01:21:51,172 --> 01:21:52,503
See you tomorrow.
592
01:22:06,021 --> 01:22:07,284
That was amazing.
593
01:22:10,492 --> 01:22:11,687
I'm blown away.
594
01:22:20,301 --> 01:22:21,359
I hate him.
595
01:22:22,704 --> 01:22:24,138
I don't.
596
01:22:25,206 --> 01:22:26,230
I hate him.
597
01:22:27,375 --> 01:22:28,604
I don't,
598
01:22:29,644 --> 01:22:30,668
I hate him.
599
01:22:32,147 --> 01:22:33,137
I don't,
600
01:22:34,315 --> 01:22:35,373
I hate him.
601
01:22:36,217 --> 01:22:37,412
I don't.
602
01:22:38,253 --> 01:22:39,311
I hate him.
603
01:22:40,088 --> 01:22:41,385
I don't.
604
01:22:41,689 --> 01:22:42,747
I hate him.
605
01:22:43,458 --> 01:22:44,516
I hate him.
606
01:22:45,260 --> 01:22:46,284
I hate him.
607
01:22:47,562 --> 01:22:48,654
I hate him.
608
01:22:49,064 --> 01:22:53,695
I hate him, hate him, hate him!
609
01:22:53,768 --> 01:22:55,099
Hate him!
610
01:23:06,748 --> 01:23:10,309
I wanted to go to a music academy.
611
01:23:15,757 --> 01:23:20,593
Don't give up. You can get a
high school diploma by correspondence.
612
01:23:20,662 --> 01:23:22,858
I did that at juvie.
613
01:23:25,500 --> 01:23:29,733
But I'm still haunted by what I did...
614
01:23:32,240 --> 01:23:35,540
"Bullied Kid Kills in Revenge"
615
01:23:35,643 --> 01:23:36,838
Hey, Ken.
616
01:23:37,512 --> 01:23:39,412
I've got a favor.
617
01:23:40,448 --> 01:23:45,852
Bring me 30,000 yen tomorrow.
618
01:23:49,124 --> 01:23:51,388
I gave you money 2 days ago.
619
01:23:53,228 --> 01:23:54,855
Show him.
620
01:24:07,242 --> 01:24:09,404
You want everyone to see these?
621
01:24:12,914 --> 01:24:15,679
We're good friends, right?
622
01:24:18,686 --> 01:24:20,780
What's going on?
623
01:24:23,158 --> 01:24:25,525
We were asked to prepare
for class.
624
01:24:57,792 --> 01:25:00,762
How about a shot with no pants?
625
01:25:01,963 --> 01:25:03,192
Brilliant.
626
01:25:05,333 --> 01:25:08,268
Hey, you do it.
627
01:25:19,881 --> 01:25:20,814
Do it.
628
01:25:25,753 --> 01:25:26,811
Come on.
629
01:26:36,658 --> 01:26:38,922
Are you recording this?
630
01:26:41,429 --> 01:26:43,761
Come on, spread your legs.
631
01:26:43,965 --> 01:26:45,694
Spread them.
632
01:26:45,767 --> 01:26:48,759
Spread them.
633
01:26:49,037 --> 01:26:50,801
Are you recording?
634
01:27:37,819 --> 01:27:39,344
There you are.
635
01:27:41,022 --> 01:27:42,888
Join me for some ramen?
636
01:27:43,758 --> 01:27:46,887
I'm so hungry. My treat!
637
01:27:52,900 --> 01:27:55,096
I've got to go. 'Night.
638
01:27:55,770 --> 01:27:59,035
Are you sure'? Ken, come with us.
639
01:28:03,511 --> 01:28:05,707
Come on.
640
01:28:33,574 --> 01:28:35,668
I live that way.
641
01:28:35,777 --> 01:28:37,575
See you tomorrow.
642
01:28:38,112 --> 01:28:39,079
Oh, it's a holiday.
643
01:28:39,147 --> 01:28:40,637
You're right.
644
01:28:40,848 --> 01:28:43,078
- See you.
- Bye.
645
01:28:57,932 --> 01:28:58,865
HEY-
646
01:29:00,868 --> 01:29:01,858
Yes?
647
01:29:02,837 --> 01:29:05,966
We know nothing about each other.
648
01:29:10,945 --> 01:29:13,209
I'll tell you about myself.
649
01:29:14,849 --> 01:29:18,843
I live an ordinary life
with my parents and sister.
650
01:29:19,554 --> 01:29:22,546
It's a 15-minute bike ride away.
651
01:29:22,890 --> 01:29:27,088
You're welcome to visit any time.
652
01:29:43,711 --> 01:29:45,975
See you tomorrow.
653
01:29:47,615 --> 01:29:49,014
Oh, it's a holiday.
654
01:29:50,218 --> 01:29:52,915
I'll see you the day after tomorrow.
655
01:30:08,769 --> 01:30:09,895
Boss.
656
01:30:13,941 --> 01:30:15,033
Yes, Ken?
657
01:30:24,952 --> 01:30:25,942
I...
658
01:30:27,822 --> 01:30:29,916
I'm applying for the Academy.
659
01:30:31,792 --> 01:30:33,658
Okay.
660
01:30:35,997 --> 01:30:38,796
I wonder what made you decide...
661
01:30:40,301 --> 01:30:43,703
It's good. It's fantastic.
662
01:30:44,772 --> 01:30:46,103
Thank you, Boss.
663
01:30:48,075 --> 01:30:51,602
I'm glad we put that piano
in the meeting room.
664
01:30:58,686 --> 01:31:00,586
Remember what you said...
665
01:31:02,123 --> 01:31:03,921
What did I say?
666
01:31:06,961 --> 01:31:11,660
About us not knowing anything
about each other.
667
01:31:14,902 --> 01:31:17,803
Right, I know nothing about you.
668
01:31:24,912 --> 01:31:26,141
It's my turn.
669
01:31:27,715 --> 01:31:28,876
I...
670
01:31:45,032 --> 01:31:47,228
Can you smell that?
671
01:31:54,175 --> 01:31:55,734
Yeah.
672
01:31:56,978 --> 01:31:58,878
It stinks.
673
01:31:59,680 --> 01:32:02,274
I don't want to share space
with a dirty guy.
674
01:32:07,688 --> 01:32:09,247
What it's like to kill?
675
01:32:09,323 --> 01:32:13,089
I don't know. I never
killed anybody.
676
01:32:14,095 --> 01:32:15,256
That's true.
677
01:32:18,833 --> 01:32:20,733
What would hurt more?
678
01:32:20,801 --> 01:32:25,329
To be stabbed, beaten or
clubbed to death?
679
01:32:25,640 --> 01:32:30,942
Being clubbed to death sounds bad.
With a vase...
680
01:32:32,246 --> 01:32:33,736
You know...
681
01:32:35,282 --> 01:32:39,310
I wonder what triggers
them to kill.
682
01:32:43,891 --> 01:32:47,919
I know of someone who
killed his dad.
683
01:32:51,198 --> 01:32:54,725
I bet both the dad and son
were pathetic.
684
01:32:59,440 --> 01:33:00,999
What do you want?
685
01:33:06,714 --> 01:33:08,273
Dad killer.
686
01:33:08,449 --> 01:33:09,974
Shuichi...
687
01:33:10,785 --> 01:33:12,219
Are you sure?
688
01:33:15,690 --> 01:33:18,785
Come on, Probation Boy.
689
01:33:24,865 --> 01:33:26,128
What's the matter?
690
01:33:27,234 --> 01:33:30,693
You could kill your dad
but not a stranger?
691
01:33:38,045 --> 01:33:39,444
Get up!
692
01:33:44,051 --> 01:33:45,041
Cut it out!
693
01:33:45,119 --> 01:33:46,746
Stay out of this.
694
01:33:49,857 --> 01:33:51,256
Stop it!
695
01:35:45,873 --> 01:35:46,863
You idiots!
696
01:35:47,041 --> 01:35:49,408
What's wrong with you boys?
697
01:35:50,377 --> 01:35:55,008
Do you know what you've done'?
You too, idiot!
698
01:35:55,583 --> 01:35:57,017
Look at me!
699
01:35:58,018 --> 01:36:00,419
What do you think you're here for'?
700
01:36:06,994 --> 01:36:08,325
It's gone.
701
01:36:11,932 --> 01:36:13,229
Everything.
702
01:36:17,171 --> 01:36:21,130
It was completely wiped clean.
703
01:36:25,112 --> 01:36:28,241
The past that wouldn't let me go.
704
01:36:31,018 --> 01:36:34,352
Everything I clung onto
has gone.
705
01:36:36,290 --> 01:36:40,193
I know I can't reverse my crime.
706
01:36:42,930 --> 01:36:45,900
I have nobody. I have nothing.
707
01:36:47,434 --> 01:36:48,663
I'm empty...
708
01:36:55,442 --> 01:36:56,534
Even so
709
01:37:00,281 --> 01:37:05,219
I'm beginning to do away with
my restraints.
710
01:37:08,188 --> 01:37:13,126
Maybe I'm not alone
in the world...
711
01:37:14,295 --> 01:37:18,391
I know redemption's impossible but
712
01:37:21,702 --> 01:37:26,936
if I stay strong I might survive...
713
01:37:31,645 --> 01:37:36,640
Getting into college
is part of that.
714
01:37:44,558 --> 01:37:47,289
Include me in that empty part.
715
01:37:49,396 --> 01:37:52,093
I want to belong there.
716
01:37:59,273 --> 01:38:01,640
Maybe I can only observe but
717
01:38:03,377 --> 01:38:05,038
I want to be beside you.
718
01:38:07,614 --> 01:38:11,278
But you know...
719
01:38:11,385 --> 01:38:13,979
I did have doubts.
720
01:38:14,355 --> 01:38:17,325
But I didn't want it to
come between us.
721
01:38:18,158 --> 01:38:21,651
I tried to fight it
722
01:38:21,729 --> 01:38:24,221
and go against my instincts.
723
01:38:25,132 --> 01:38:28,466
Then I found myself going back
for you.
724
01:38:35,709 --> 01:38:38,542
I don't know what to say to you.
725
01:38:42,082 --> 01:38:44,346
I don't know what to do.
726
01:38:44,785 --> 01:38:49,450
I do! I mightn't look it
but I'm very together.
727
01:38:51,425 --> 01:38:56,363
Two are better than one.
Does that make sense?
728
01:39:13,113 --> 01:39:16,549
The March 11 Earthquake
729
01:39:16,617 --> 01:39:20,713
ruined North East Japan 's
Pacific coast.
730
01:39:21,789 --> 01:39:25,248
The Ministry of Defense
731
01:39:25,325 --> 01:39:29,319
responded to the disaster
with all its resources.
732
01:39:30,197 --> 01:39:33,326
Providing a
critical infrastructure,
733
01:39:33,434 --> 01:39:36,369
conducting search and rescue
734
01:39:36,470 --> 01:39:39,565
and taking on the nuclear crisis.
735
01:39:39,640 --> 01:39:44,168
Tirelessly preserving order...
736
01:39:44,344 --> 01:39:46,438
- I'm home!
- Hi, Hon.
737
01:39:46,513 --> 01:39:47,480
Hi.
738
01:39:49,083 --> 01:39:50,551
It's ready.
739
01:39:53,487 --> 01:39:56,081
Here's your chicken cutlet.
740
01:39:57,591 --> 01:39:58,752
Enjoy it.
741
01:40:03,464 --> 01:40:06,263
Kenta, don't sit there.
742
01:40:07,634 --> 01:40:09,659
How about omelet and rice?
743
01:40:10,237 --> 01:40:11,500
Yeah!
744
01:40:11,572 --> 01:40:16,567
Not now! He won't be able
to eat dinner.
745
01:40:16,643 --> 01:40:21,444
Give me omelet and rice!
746
01:40:43,804 --> 01:40:46,796
Quiet in front of the customers!
747
01:40:46,907 --> 01:40:49,433
Sorry about the noise.
748
01:40:58,752 --> 01:41:02,245
I'll cook you a mini omelet
to match your voice.
749
01:41:03,190 --> 01:41:05,557
Oh, you two!
750
01:41:06,293 --> 01:41:08,159
Your mini omelet and rice.
751
01:41:08,362 --> 01:41:10,490
That's too big!
752
01:41:11,765 --> 01:41:13,563
Thanks, Dad!
753
01:41:14,201 --> 01:41:18,638
At 2:46' pm on March 11, 2011
754
01:41:18,705 --> 01:41:22,505
a mega earthquake occurred off
the Pacific coast.
755
01:41:22,576 --> 01:41:28,879
Dubbed the Tohoku Earthquake by
the Meteorological Agency
756
01:41:29,183 --> 01:41:35,452
the media has been advised
to follow suit.
757
01:41:35,656 --> 01:41:39,183
The same equation should apply...
758
01:43:18,959 --> 01:43:21,826
"Waseda University,
Accepted Applicants"
759
01:43:37,477 --> 01:43:40,469
"Science and Engineering Majors"
760
01:43:58,598 --> 01:44:00,032
You're 1950.
761
01:44:11,678 --> 01:44:12,770
You made it!
762
01:44:16,750 --> 01:44:17,842
You did it!
763
01:44:30,831 --> 01:44:34,358
"Congrats Shuichi, you made it!"
764
01:44:36,703 --> 01:44:38,865
I'll try again next year.
765
01:44:39,873 --> 01:44:42,137
I won't give up.
766
01:44:45,011 --> 01:44:48,914
I guarantee you'll be accepted
next year.
767
01:44:49,816 --> 01:44:53,684
You're not taking the tests!
It's difficult.
768
01:44:54,855 --> 01:44:57,119
He's so laidback.
769
01:44:57,791 --> 01:45:02,388
I wasn't ready.
I hadn't played for so long.
770
01:45:02,462 --> 01:45:05,762
Get lessons and I'll pay.
771
01:45:06,500 --> 01:45:09,094
Pay me back when you're good.
772
01:45:09,403 --> 01:45:12,566
You mean, when he's the best?
773
01:45:15,942 --> 01:45:19,537
Kubo and Yanagida.
774
01:45:22,649 --> 01:45:24,708
Why are you frowning?
775
01:45:25,519 --> 01:45:28,853
Get over here and say something!
776
01:45:29,489 --> 01:45:30,456
Come on!
777
01:45:38,098 --> 01:45:41,693
Well, I guess I should
congratulate you.
778
01:45:44,938 --> 01:45:46,099
Thanks.
779
01:45:47,107 --> 01:45:48,905
Give it your best.
780
01:45:51,978 --> 01:45:52,968
Here.
781
01:45:54,581 --> 01:45:55,571
Well said!
782
01:45:55,649 --> 01:45:56,844
Good on you!
783
01:45:57,083 --> 01:45:58,710
You'll be OK next year.
784
01:45:58,785 --> 01:45:59,843
Thank you.
785
01:46:01,888 --> 01:46:04,550
I propose a toast for
next year!
786
01:46:05,592 --> 01:46:07,219
Me too! Cheers!
787
01:46:07,828 --> 01:46:10,559
Get along, OK?
788
01:46:19,039 --> 01:46:21,872
I'll walk you to the
train station tomorrow.
789
01:46:25,779 --> 01:46:26,769
No, thank you.
790
01:46:28,748 --> 01:46:32,946
It'll feel like we're
separating forever.
791
01:46:35,889 --> 01:46:38,153
Like I'm not returning.
792
01:46:41,928 --> 01:46:43,487
I'll be back.
793
01:46:48,668 --> 01:46:53,128
Should I stay with you tonight?
794
01:46:59,880 --> 01:47:01,245
Not tonight.
795
01:47:05,919 --> 01:47:07,045
Okay then.
796
01:47:43,056 --> 01:47:51,056
"Watch out for the
hydrogen sulfide inside"
797
01:48:06,246 --> 01:48:07,714
Shuichi.
798
01:48:15,121 --> 01:48:16,282
Good luck.
799
01:57:24,370 --> 01:57:25,667
Hello.
800
01:57:33,746 --> 01:57:35,475
Here's some water.
801
01:57:36,816 --> 01:57:38,682
The menu is there.
802
01:57:39,685 --> 01:57:41,210
A ramen, please.
803
01:57:41,287 --> 01:57:44,257
Sure. One ramen noodles!
804
01:57:44,323 --> 01:57:45,620
One ramen.
805
01:58:47,887 --> 01:58:48,877
Thanks.
806
01:58:48,988 --> 01:58:51,685
Thank you, come again!
807
02:01:31,484 --> 02:01:33,646
I'm bored...
808
02:01:44,463 --> 02:01:45,624
I'm here!
809
02:01:48,501 --> 02:01:49,764
I made it!
810
02:02:08,487 --> 02:02:10,046
See you again.
811
02:02:14,727 --> 02:02:17,662
"Disaster Response Taskforce"
812
02:02:21,500 --> 02:02:22,797
Hello.
813
02:02:24,103 --> 02:02:28,438
How can I find some refugees?
814
02:02:30,142 --> 02:02:32,008
Who are you looking for?
815
02:02:41,687 --> 02:02:44,213
His address was 152 Motohama.
816
02:02:44,490 --> 02:02:48,723
His name is Futoshi Saito.
817
02:02:50,563 --> 02:02:52,861
Are you a relative?
818
02:02:55,034 --> 02:02:56,832
I'm his ex-wife.
819
02:02:57,837 --> 02:02:59,498
We have a boy.
820
02:03:00,940 --> 02:03:04,103
Do you have some kind of ID?
821
02:03:04,477 --> 02:03:08,175
Without it we can't disclose
personal information.
822
02:03:09,982 --> 02:03:14,647
He's my child and his name is
Yuta. You have to tell me.
823
02:03:16,889 --> 02:03:19,984
I need some identification.
824
02:04:05,671 --> 02:04:06,797
Ms. Saito!
825
02:04:12,978 --> 02:04:14,036
Good luck.
826
02:05:19,378 --> 02:05:20,868
Thank you.
827
02:06:03,222 --> 02:06:04,747
Grandma!
828
02:06:04,823 --> 02:06:08,054
Slow down, it's dangerous!
829
02:06:08,160 --> 02:06:12,063
Grandma, they're making
a day care center.
830
02:06:12,164 --> 02:06:15,930
- Oh, that's great!
- Tomo's mom said so.
831
02:06:16,035 --> 02:06:20,734
The moms wanted one coz
the kindergartens were wiped out.
832
02:06:21,006 --> 02:06:22,701
Oh, right.
833
02:06:22,808 --> 02:06:28,269
Dads can't work because they
lost their fishing boats.
834
02:06:29,014 --> 02:06:32,314
Nothing remains of the town.
835
02:06:32,985 --> 02:06:37,218
Mothers want to work
to support families
836
02:06:37,322 --> 02:06:39,984
but there's nobody to watch
the kids.
837
02:06:40,325 --> 02:06:43,886
Some day care workers
are coming to help us.
838
02:06:44,029 --> 02:06:48,694
Having help with the kids
will be great.
839
02:06:49,001 --> 02:06:53,268
Are we going to
Dad and Grandpa's grave tomorrow?
840
02:15:28,453 --> 02:15:36,361
Written and Directed by
Eiji Okuda
51211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.