All language subtitles for Karlekson (1977)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,560 --> 00:00:06,166 Once again he leaves us. 2 00:00:06,520 --> 00:00:12,527 We wave goodbye, and I know we are both a bit sad, and yet relieved. 3 00:00:17,200 --> 00:00:19,965 Somewhere up in a tree, Katrin sits. 4 00:00:20,080 --> 00:00:22,447 l wonder what she feels. 5 00:00:23,280 --> 00:00:28,207 In just one week, he has changed everything here. 7 00:01:05,840 --> 00:01:08,286 Now it all seems distant. 8 00:01:08,480 --> 00:01:13,008 We spent this summer on the island, like the two summers before. 9 00:01:13,440 --> 00:01:18,571 Mother was sunbathing. [was painting and having a dull time. 10 00:01:27,720 --> 00:01:30,803 There's Axel Blomberg. 11 00:01:45,280 --> 00:01:50,286 - You know he fancies you, right? - Axel, that peasant! 12 00:01:50,760 --> 00:01:57,803 - I've seen him look at you. - I'm going to check the mailbox. 13 00:02:22,200 --> 00:02:24,407 That was quick! 14 00:02:26,040 --> 00:02:30,364 - You must be horny today. - And you must have rowed like crazy. 15 00:02:48,520 --> 00:02:53,321 Darling, put your mouth at my opening. 16 00:02:55,000 --> 00:02:57,810 Do you want me to eat your pussy? 17 00:02:59,800 --> 00:03:02,963 Darling, you're coarse. Do it now. 18 00:03:05,040 --> 00:03:09,011 No, say you want me to eat your pussy. 19 00:03:09,760 --> 00:03:12,491 Darling, please... 20 00:03:20,560 --> 00:03:22,324 Say it. 21 00:03:24,240 --> 00:03:27,130 Say you want me to eat your pussy. 22 00:03:31,760 --> 00:03:33,171 Eat... 23 00:03:34,040 --> 00:03:36,247 my vagina. 24 00:03:37,080 --> 00:03:41,563 No, say "pussy�! Say you want me to eat your pussy. 25 00:03:43,840 --> 00:03:45,808 Alright. 26 00:03:46,200 --> 00:03:48,328 Eat my- 27 00:04:18,680 --> 00:04:20,808 I'm gonna come. 28 00:06:20,480 --> 00:06:22,528 I'm coming. 29 00:07:47,560 --> 00:07:49,767 Oh, that feels good. 30 00:09:32,280 --> 00:09:34,681 Hey, you there! 31 00:09:37,160 --> 00:09:39,845 When will you paint my portrait? 32 00:09:41,240 --> 00:09:45,484 I have a great body. If you painted it, you'd probably become famous. 33 00:09:45,680 --> 00:09:48,160 Do you ever wear pants? 34 00:09:53,920 --> 00:09:58,050 Why should I wear pants? I have a beautiful pussy. 35 00:09:58,520 --> 00:10:02,002 So say the guys I have fucked, anyway. 36 00:10:03,080 --> 00:10:05,447 Do you live in that tree? 37 00:10:05,640 --> 00:10:07,961 Practically, yes. 38 00:10:08,440 --> 00:10:10,966 I love tree climbing. 39 00:10:13,360 --> 00:10:16,409 From up there, I can see everything. 40 00:10:17,080 --> 00:10:20,801 Nothing that goes on here eludes me. 41 00:10:23,080 --> 00:10:25,447 I can walk fast too. 42 00:10:26,520 --> 00:10:29,524 See that pine? Wanna race me? 43 00:10:29,920 --> 00:10:31,524 Ok. 44 00:10:32,720 --> 00:10:35,121 Ready? On three. 45 00:10:36,200 --> 00:10:37,281 One... 46 00:10:38,880 --> 00:10:40,245 two... 47 00:10:41,000 --> 00:10:42,650 three! 48 00:10:55,400 --> 00:10:58,051 - You're crazy. - I know. 49 00:10:58,440 --> 00:11:02,525 - Haven't you got a home? - Of course I have. 50 00:11:03,840 --> 00:11:07,322 But I'd rather be in the woods, as long as I can. 51 00:11:17,240 --> 00:11:20,767 In the winter I have to stay at home with my mom. 52 00:11:21,240 --> 00:11:25,848 "Katrin, get more firewood!� 53 00:11:26,520 --> 00:11:29,967 "Katrin, make me some tea!" 54 00:11:30,480 --> 00:11:34,690 "Katrin! Katrin!� 55 00:11:36,120 --> 00:11:39,841 - ls your morn ill? - No, just bored-. 56 00:11:41,280 --> 00:11:43,760 She should be out fucking. 57 00:11:43,880 --> 00:11:47,771 Instead she get's drunk and reads the Bible. 58 00:11:48,520 --> 00:11:50,568 And your dad? 59 00:11:51,200 --> 00:11:55,285 He works on a fishing boat and is not at home much. 60 00:11:56,000 --> 00:12:00,289 He comes home once a week, or once every other week. 61 00:12:01,240 --> 00:12:03,971 He has a mistress in the fishing village- 62 00:12:04,080 --> 00:12:07,527 - you know, the lady who packages fish at the plant. 63 00:12:07,920 --> 00:12:10,491 Sometimes I gut fish there. 64 00:12:10,760 --> 00:12:13,604 Has your mom got a lover? 65 00:12:14,280 --> 00:12:16,965 Only when uncle Olof is visiting. 66 00:12:17,480 --> 00:12:20,609 She says he sleeps on the sofa bed. 67 00:12:20,760 --> 00:12:23,889 But I hear her old bed creaking. 68 00:12:24,080 --> 00:12:27,084 And she howls when she comes. 69 00:12:33,600 --> 00:12:36,365 And when he leaves in the morning- 70 00:12:37,280 --> 00:12:41,126 - she tells him that God will punish him for his sins. 71 00:12:41,280 --> 00:12:44,727 After that she gets drunk and cries for a week. 72 00:12:46,760 --> 00:12:50,845 My uncle can come to me then, while she sleeps it off. 73 00:12:51,480 --> 00:12:54,927 - He fucks me in every position. - Your uncle? 74 00:12:55,120 --> 00:12:58,567 Yep. He's fucked me since I was eleven. 75 00:12:58,880 --> 00:13:04,011 - But your uncle... - He's good. I come ten times or more. 76 00:13:09,360 --> 00:13:13,331 - Do you masturbate? - Everybody masturbates. 77 00:13:14,840 --> 00:13:19,323 Do you know what I do, while my uncle fucks my mom? 78 00:13:19,880 --> 00:13:25,284 I have this long brush, which I thrust up my pussy. 79 00:13:26,440 --> 00:13:29,842 - Wow! - Doesn't it hurt? 80 00:13:30,800 --> 00:13:32,689 A little. 81 00:13:33,120 --> 00:13:38,843 One or two strokes, then I come. If I wiggle my ass, I come once more. 82 00:13:39,080 --> 00:13:41,082 It's so good! 83 00:13:41,840 --> 00:13:45,049 - You're crazy! - I know. 84 00:13:55,080 --> 00:13:58,801 They are all to my mom. Nobody writes to me. 85 00:13:59,520 --> 00:14:02,524 - it's from Erik! - Your mom's lover? 86 00:14:02,760 --> 00:14:06,970 - My brother! Mom has no lover. - All mothers have lovers. 87 00:14:07,600 --> 00:14:10,683 Does your brother know how to make a girl come? 88 00:14:10,840 --> 00:14:14,242 He's married. He and Astrid are very happy. 89 00:14:14,560 --> 00:14:18,884 - He's probably coming here. Open it! - it's my mom's! 90 00:14:21,200 --> 00:14:24,443 - Didn't you hear? Erik and Astrid... - I heard you! 91 00:14:24,560 --> 00:14:27,803 I thought you would be happy to see your brother. 92 00:14:28,040 --> 00:14:34,321 - I am happy, mother. - We don't see him much. Gothenburg is far. 93 00:14:35,080 --> 00:14:37,651 He lives his life. 94 00:14:38,240 --> 00:14:42,211 He can live his life away from Gothenburg too. 95 00:14:43,520 --> 00:14:45,682 Maybe... 96 00:14:53,880 --> 00:14:58,807 Nights like this are enchanted. The fairies are present. 97 00:14:59,920 --> 00:15:02,571 - And nymphs too. - Yes. 98 00:15:03,840 --> 00:15:07,287 During these few weeks people's imaginations are vivid. 99 00:15:07,520 --> 00:15:11,320 They do things which they normally wouldn't. 100 00:15:12,080 --> 00:15:16,802 - Mother, do you have a lover? - Why do you ask me that? 101 00:15:17,720 --> 00:15:20,963 Katrin says that all mothers have lovers. 102 00:15:21,080 --> 00:15:25,244 - Katrin who? - The girl who lives on the other side. 103 00:15:26,040 --> 00:15:29,806 Oh, the little slut who climbs trees without pants. 104 00:15:29,960 --> 00:15:33,931 She never bathes and I swear she doesn't own a brush. 105 00:15:35,040 --> 00:15:38,761 Oh, she owns a brush alright! 106 00:15:41,480 --> 00:15:45,565 - Do you have a lover, mom? - Do you? 107 00:15:46,440 --> 00:15:50,650 - You know I don't have one. - And why not? 108 00:15:51,800 --> 00:15:54,883 I don't have time for any lover. 109 00:15:56,200 --> 00:15:58,487 I know it's my fault. 110 00:15:58,680 --> 00:16:02,082 I want you to become the painter I never was. 111 00:16:02,400 --> 00:16:04,448 You are working too hard. 112 00:16:04,880 --> 00:16:08,566 - Am I talented, mom? - Of course you are. 113 00:16:21,720 --> 00:16:25,281 But Erik had the true talent, right? 114 00:16:28,040 --> 00:16:30,771 But he got married. 115 00:16:31,520 --> 00:16:34,729 And now he is a bank cashier. 116 00:16:36,520 --> 00:16:40,969 Two years ago, without saying anything, he just went away. 117 00:16:42,200 --> 00:16:47,525 It was a morning after a night like this. Midsummer eve was near. 118 00:16:49,000 --> 00:16:52,561 A night when your fantasies come alive. 119 00:16:53,080 --> 00:16:57,290 I don't understand it. We were so close. 120 00:16:57,720 --> 00:17:01,281 After your father died we became even closer. 121 00:17:04,520 --> 00:17:07,888 I'm going to bed. - Good night. 122 00:17:08,840 --> 00:17:10,922 Good night. 123 00:17:19,360 --> 00:17:25,527 Katrin was swimming. The haze shrouded the sunny skies. 124 00:17:26,560 --> 00:17:30,007 The sun shone through the haze and created strange reflections. 125 00:17:30,320 --> 00:17:36,248 Katrin with her blond hair looked almost ghostly in this light. 126 00:17:55,760 --> 00:17:59,003 - Hi! - Hello! 127 00:17:59,320 --> 00:18:04,270 - I'm gonna see a special admirer. - Kent Lindstr�m? 128 00:18:04,360 --> 00:18:07,967 He's boring. ls he really your admirer? 129 00:18:08,760 --> 00:18:11,047 Of course he is. 130 00:18:13,000 --> 00:18:15,207 You'll see. 131 00:18:15,960 --> 00:18:20,470 You'll get a show. But you have to be quiet. Don't ruin this. 132 00:18:20,560 --> 00:18:22,688 Hold my purse. 133 00:18:51,360 --> 00:18:54,921 Your pussy is wonderful, you little slut. 134 00:18:59,560 --> 00:19:03,485 I have set up a mattress and some pillows. 135 00:24:04,440 --> 00:24:07,728 I know what you would like- 136 00:24:09,160 --> 00:24:12,084 to be handled by two chicks. 137 00:24:14,760 --> 00:24:19,209 Where are you going? You can't leave me like this. 138 00:24:26,320 --> 00:24:29,642 Come on. You don't need that. 139 00:24:30,200 --> 00:24:32,646 I know something better. 140 00:30:21,800 --> 00:30:25,885 - ls something wrong, mother? - No, dear-. 141 00:30:27,000 --> 00:30:30,686 - What have you been up to today? - I was with Katrin. 142 00:30:30,920 --> 00:30:35,164 - That rude bitch. - She's actually nice. 143 00:30:35,640 --> 00:30:41,682 She's not good for you. She's unkempt and probably ignorant. 144 00:30:43,360 --> 00:30:47,729 Don't be so proud. I'm going out for some air. 145 00:30:53,840 --> 00:30:59,006 At last he would come home, with his lovely bride at his side. 146 00:30:59,800 --> 00:31:03,691 How did mother feel about it? 147 00:31:04,200 --> 00:31:08,683 She had a blank face, as always when feelings were surfacing. 148 00:32:26,440 --> 00:32:29,683 - Thank you for dinner. - Thank you both. 149 00:32:30,320 --> 00:32:35,167 You should take a walk on the beach. It's lovely at this hour. 150 00:32:35,760 --> 00:32:39,651 Erik and Britt used to walk about at dusk. 151 00:32:40,200 --> 00:32:45,525 We called it "the witching hour". The light plays tricks with your eyes. 152 00:32:46,720 --> 00:32:49,166 Let's go and see it. 153 00:32:51,120 --> 00:32:52,929 I like her. 154 00:32:53,200 --> 00:32:57,808 But she seems dull. I have no idea what she likes. 155 00:32:58,120 --> 00:33:02,870 - She likes Erik apparently. - Yes, he's more handsome than ever. 156 00:33:02,960 --> 00:33:05,122 Yes, he is. 157 00:33:53,400 --> 00:33:57,086 Look out there. Two sailboats are racing. 158 00:33:57,440 --> 00:34:02,606 I can even see them raising the sail in this light. 159 00:34:19,440 --> 00:34:25,243 - I wonder what the Witching hour does... - No! It was a mistake coming here. 160 00:34:27,400 --> 00:34:31,246 Nonsense, darling. It is your mother and sister in there. 161 00:34:31,360 --> 00:34:35,843 You haven't seen them in two years. Try to be happy. 162 00:34:55,480 --> 00:34:57,562 You make me so horny. 163 00:34:57,760 --> 00:35:01,401 But let's save it for the real bed tonight. 164 00:35:03,720 --> 00:35:06,200 You're full of shit! 165 00:35:06,680 --> 00:35:10,287 No bed beats this place. 166 00:35:10,640 --> 00:35:13,246 Where did you come from? 167 00:35:14,960 --> 00:35:17,201 From the sea. 168 00:35:18,320 --> 00:35:21,210 Do we have to look at that? 169 00:35:22,120 --> 00:35:25,567 My pussy? Does it bother you? 170 00:35:30,440 --> 00:35:33,762 Look, I can pee although I am horny. 171 00:35:34,200 --> 00:35:37,727 It feels good to pee when you're horny. 172 00:35:57,120 --> 00:36:02,081 - Does swimming make you horny? - These nights make me horny. 173 00:36:05,680 --> 00:36:09,048 You... I know you. 174 00:36:10,520 --> 00:36:13,126 Do you recognize me? 175 00:36:14,280 --> 00:36:16,248 I remember you. 176 00:36:16,360 --> 00:36:19,762 She's from the other side. She's a bit crazy. 177 00:36:20,280 --> 00:36:22,806 I'm a lot crazy! 178 00:36:23,320 --> 00:36:26,927 I'm crazier than ever in the summertime. 179 00:36:28,680 --> 00:36:32,685 Now she's stopped. Let's go to bed quickly. 180 00:36:35,400 --> 00:36:37,164 Hey... 181 00:36:40,240 --> 00:36:43,847 ..l can do a lot more with this-. 182 00:36:46,160 --> 00:36:48,481 Come on, let's go. 183 00:37:26,520 --> 00:37:29,444 Astrid, don't! 184 00:37:30,280 --> 00:37:32,647 I scream so loud. 185 00:37:33,160 --> 00:37:36,528 - Scream then. - But mother and Britt? 186 00:37:37,800 --> 00:37:41,361 Let them hear and get wet. 187 00:42:53,480 --> 00:42:55,642 Slow down! 188 00:42:57,040 --> 00:42:59,646 In this light you see strange shapes. 189 00:43:00,440 --> 00:43:03,649 You should be home at this hour. 190 00:43:04,440 --> 00:43:07,171 This is my summer home. 191 00:43:07,480 --> 00:43:10,370 - Well, good night. - Wait! 192 00:43:10,920 --> 00:43:13,685 - Do you hear the music? - What music? 193 00:43:13,800 --> 00:43:16,644 You have to listen carefully. 194 00:43:19,040 --> 00:43:22,681 It's just frogs, seagulls and night birds. 195 00:43:23,560 --> 00:43:28,202 But if you dance to the music... Give me your hands. 196 00:44:06,160 --> 00:44:12,167 - Wait. I'm still dizzy. - |t's not far now. Come on. 197 00:45:07,280 --> 00:45:10,523 Where are we? I don't know this place-. 198 00:45:11,080 --> 00:45:15,847 - It's my secret spot. - You haven't kidnapped me, have you? 199 00:45:23,720 --> 00:45:28,681 - Play with your tits. Milk them. - That's no way to behave. 200 00:45:29,200 --> 00:45:31,487 You do it all the time. 201 00:45:32,680 --> 00:45:37,129 I saw you do it tonight, from the tree outside your window. 202 00:45:39,320 --> 00:45:42,802 I never did like you, but you're very sweet. 203 00:45:47,240 --> 00:45:49,766 Pull your tits. 204 00:45:51,840 --> 00:45:54,605 If it makes you happy... 205 00:45:55,840 --> 00:45:59,322 - Doesn't it feel good? - Yes, very good. 206 00:46:10,960 --> 00:46:14,760 - Pull harder, get me some milk. - My legs are trembling. 207 00:46:15,040 --> 00:46:16,769 Good. 208 00:46:43,920 --> 00:46:47,970 - ls there milk in your tits? - It feels like there is some. 209 00:46:48,080 --> 00:46:49,730 Good. 210 00:46:56,400 --> 00:46:58,607 Suck them like that. 211 00:46:59,120 --> 00:47:01,202 Suck harder. 212 00:47:02,320 --> 00:47:04,243 Bite them. 213 00:47:07,120 --> 00:47:09,282 So good... 214 00:47:10,960 --> 00:47:13,850 Erik always nibbled my breasts. 215 00:47:17,400 --> 00:47:22,201 When he was six, he still wanted them. I let him. 216 00:47:23,480 --> 00:47:27,530 When he was seven or eight, I had to explain. 217 00:47:29,040 --> 00:47:32,169 I never said it was bad. 218 00:47:34,960 --> 00:47:37,566 Erik loved my breasts. 219 00:47:38,200 --> 00:47:41,249 Go on. It feels so good! 220 00:47:41,680 --> 00:47:43,409 Suck. 221 00:50:10,040 --> 00:50:11,804 Eat me! 222 00:50:38,040 --> 00:50:39,804 Harder! 223 00:51:55,240 --> 00:51:59,484 There's that strange girl. Does she always climb trees? 224 00:52:07,280 --> 00:52:11,524 - Katrin! - It's her! She's nuts! 225 00:52:11,800 --> 00:52:16,681 Don't be unfair. She's a strange girl from a strange family. 226 00:52:16,800 --> 00:52:22,807 Her dad's out to sea and her mom drinks. She lives here all yearlong. 227 00:52:23,400 --> 00:52:27,246 - That can drive anyone mad. - Three years younger than me... 228 00:52:27,360 --> 00:52:31,922 ...and seven years younger than Erik. We used to play with her. 229 00:52:32,480 --> 00:52:36,470 When we were teenagers, we grew apart... 230 00:52:36,560 --> 00:52:40,531 Pity the boat just sits there. - Let's go fishing! 231 00:52:40,760 --> 00:52:45,607 You go, honey. Three days was enough for me on that boat. 232 00:52:45,920 --> 00:52:48,491 I'll find some wild strawberries. 233 00:52:48,600 --> 00:52:51,888 I'll go and look for mother. Maybe she wants to go fishing. 234 00:52:52,000 --> 00:52:54,890 She usually doesn't sleep in. 235 00:53:05,200 --> 00:53:07,851 Honey, last night was great. 236 00:53:08,320 --> 00:53:10,990 More nights like that and I'll become a nympho! 237 00:53:11,080 --> 00:53:13,208 Wonderful! 238 00:53:27,760 --> 00:53:30,684 You make me so horny, honey. 239 00:53:31,120 --> 00:53:33,122 Here comes your sister. 240 00:53:33,240 --> 00:53:35,971 I'll go for the berries now. 241 00:53:51,080 --> 00:53:54,448 - Hi. - Astrid prefers berry picking. 242 00:53:54,960 --> 00:53:58,487 I'll take the boat out anyway. Is mom awake? 243 00:53:58,920 --> 00:54:01,764 No, she's had a tough night. 244 00:54:02,440 --> 00:54:04,966 Can I come? 245 00:54:06,880 --> 00:54:10,362 What are you standing there for? Come on! 246 00:54:45,680 --> 00:54:49,571 When I see you I always look straight at your pussy. 247 00:54:49,800 --> 00:54:54,010 Does it bother you? Isn't this a good looking pussy? 248 00:55:04,320 --> 00:55:11,010 - Do you always climb trees and rocks? - No, I fuck as well. I have many lovers. 249 00:55:17,920 --> 00:55:22,847 Don't you believe me? I have fucked most men on this island. 250 00:55:27,440 --> 00:55:30,967 Oh, it seems I have caught a big one! 251 00:55:32,920 --> 00:55:36,163 - Can you take it off? - Sure. 252 00:55:46,560 --> 00:55:50,326 We'll probably get more. There's plenty here. 253 00:55:54,800 --> 00:56:00,284 He really fucked you last night. We heard you across the island. 254 00:56:01,400 --> 00:56:04,768 He's got a big cock, right? 255 00:56:05,000 --> 00:56:09,449 Don't you know? Haven't you slept with him? 256 00:56:10,080 --> 00:56:13,641 Do I look like I have? 257 00:56:15,280 --> 00:56:18,250 I mean when you were younger? 258 00:56:30,040 --> 00:56:34,728 Fine. I have seen his cock, but I haven't fucked him. 259 00:56:35,160 --> 00:56:39,370 You know how kids play with each ether's dicks and pussies. 260 00:56:39,760 --> 00:56:43,685 But I got them to play with me until I came. 261 00:56:45,240 --> 00:56:51,407 I was eleven, and I think they were fourteen or fifteen-. 262 00:56:58,440 --> 00:57:03,401 After that they quit playing with me. I think their mother stopped them. 263 00:57:06,240 --> 00:57:11,883 - Maybe they started fucking each other. - Brother and sister? 264 00:57:13,360 --> 00:57:16,523 It happens. There's nothing wrong with it. 265 00:57:24,400 --> 00:57:28,007 I'm glad you could make it. I need someone to talk to. 266 00:57:28,120 --> 00:57:31,966 - Do you want to go to church? - Good idea. 267 00:57:38,160 --> 00:57:44,008 - I wonder what Britt and Erik are up to. - They're gone fishing. 268 00:57:44,480 --> 00:57:49,407 Oh, their mother is with them? That's good. 269 00:57:50,760 --> 00:57:55,129 So they don't taste the forbidden fruit, again... 270 00:57:55,720 --> 00:57:58,371 I'm not worried. 271 00:58:04,760 --> 00:58:10,529 Katrin, are you sure they have slept together? 272 00:58:14,920 --> 00:58:18,402 No, but it was close. 273 00:58:19,600 --> 00:58:22,649 I always thought they did do it. 274 00:58:23,080 --> 00:58:27,051 But don't worry. Their mother guards them. 275 00:58:40,160 --> 00:58:46,122 I'm so glad you're home. I've been devastated since you left. 276 00:58:47,440 --> 00:58:49,807 I know why you left. 277 00:58:50,480 --> 00:58:52,562 I'm sorry. 278 00:58:54,880 --> 00:58:57,611 Without a word you just left. 279 00:58:58,440 --> 00:59:02,684 Poor mother. You were her pride and joy. 280 00:59:03,360 --> 00:59:08,924 - I'm so ashamed- - Damn it! Don't be ashamed. 281 00:59:10,160 --> 00:59:13,607 - It was mom's fault too- - Mom's? 282 00:59:14,400 --> 00:59:16,482 Yes, mom's. 283 00:59:17,160 --> 00:59:19,766 She always dressed up for me. 284 00:59:20,760 --> 00:59:24,162 She always wanted to link arms. 285 00:59:25,320 --> 00:59:29,166 When I studied she had a look of admiration. 286 00:59:29,760 --> 00:59:35,961 When we were alone, she made sure to show those breasts. 287 00:59:36,600 --> 00:59:41,401 - You were imagining. - No, I wasn't. 288 00:59:42,240 --> 00:59:46,404 Those breasts were always visible through her clothes. 289 00:59:47,240 --> 00:59:51,290 Those breasts were always bursting out. 290 00:59:51,800 --> 00:59:54,246 You saw her yourself. 291 01:00:03,960 --> 01:00:09,490 - So it was because of mom? - She never dated. It was all wrong. 292 01:00:10,400 --> 01:00:14,485 And I felt so guilty. I thought it was me. 293 01:00:15,320 --> 01:00:18,722 - Because of us... - That was wrong too. 294 01:00:21,400 --> 01:00:26,088 But I loved it. Those four years we had together were fantastic. 295 01:00:26,960 --> 01:00:30,487 You enjoyed it too. I know you did. 296 01:00:32,400 --> 01:00:37,531 - You are a good climber. I like you. - I like you too. 297 01:00:38,920 --> 01:00:42,891 You're horny. Maybe you wanna fuck one of my lovers? 298 01:00:43,360 --> 01:00:49,083 - I'm in love with my husband. - I know one, his cock is great. 299 01:00:49,720 --> 01:00:53,281 I'm satisfied. My husband has a really nice cock. 300 01:00:58,160 --> 01:01:00,811 Someone's inside the shed. 301 01:01:01,640 --> 01:01:05,087 You can hear them. They're fucking. 302 01:01:06,080 --> 01:01:08,731 - I don't hear a thing. - Come on! 303 01:01:08,880 --> 01:01:12,885 The three of us really got into each other. 304 01:01:13,960 --> 01:01:18,124 You and I always sneaked out when we could. 305 01:01:18,640 --> 01:01:22,964 And me with my desire to suck on my mother's breasts... 306 01:01:25,520 --> 01:01:29,206 - Does Astrid know...? - Not about you and me. 307 01:01:29,440 --> 01:01:33,365 But I have told her about me and mother's breasts. 308 01:01:34,240 --> 01:01:38,325 Well, we'd better go home and gut the fish. 309 01:01:39,720 --> 01:01:44,726 We have done well, haven't we? We have caught a lot of fish. 310 01:02:32,480 --> 01:02:38,681 It's Axel Blomberg, one of my lovers. His cock is amazing! 311 01:03:28,680 --> 01:03:33,607 See what you're missing. Your husband's mom likes it anyway. 312 01:03:41,880 --> 01:03:45,043 Maybe you would even like uncle Olof? 313 01:03:46,000 --> 01:03:49,721 He's got a long cock. It's not thick, but long. 314 01:03:50,720 --> 01:03:53,326 Sure, he's older, but... 315 01:03:56,720 --> 01:03:59,087 If only he had told me. 316 01:03:59,960 --> 01:04:02,486 He didn't want me to come here. 317 01:04:02,920 --> 01:04:05,446 I made him take me. What an idiot I am! 318 01:04:05,560 --> 01:04:10,088 - What are you talking about? - Erik! Maybe he hasn't slept with Britt. 319 01:04:13,000 --> 01:04:15,128 Maybe not. 320 01:04:16,320 --> 01:04:20,086 But why did you avoid me all of a sudden? 321 01:04:51,880 --> 01:04:58,240 - You smell nice! - I showered and used mom's perfume. 322 01:05:03,240 --> 01:05:07,165 - I wish I had come back. - Me too. 323 01:05:08,040 --> 01:05:13,444 How I have longed for you! No one else has touched me for two years. 324 01:05:14,720 --> 01:05:19,931 - I have only thought of what we did. - Don't talk about it. 325 01:05:21,040 --> 01:05:25,170 I had to put my pillow in my mouth, so mother wouldn't hear me cry. 326 01:05:25,480 --> 01:05:29,485 Astrid and I are very happy. I really love her. 327 01:05:30,240 --> 01:05:33,244 I know, honey. I know. 328 01:05:39,960 --> 01:05:43,681 - Did you catch any fish? - Yes, a lot. 329 01:05:45,200 --> 01:05:49,444 - You're a brother and sister team. - Did you pick any berries? 330 01:05:50,280 --> 01:05:54,365 - I picked many but ate them all. - Is everything fine? 331 01:05:55,440 --> 01:05:58,444 Maybe I ate too many berries. 332 01:06:05,360 --> 01:06:07,283 Axel! 333 01:06:09,960 --> 01:06:11,485 Hi! 334 01:06:11,720 --> 01:06:16,203 - Where are you going? - I thought I'd go swimming. 335 01:06:16,880 --> 01:06:20,030 - Open a bottle and relax.-. - Do you want some company? 336 01:06:20,120 --> 01:06:23,010 I've had company all morning. 337 01:06:23,560 --> 01:06:26,086 You have character. 338 01:06:29,320 --> 01:06:31,891 Uncle Olof's moonshine. 339 01:07:01,840 --> 01:07:04,730 Mother, you're so beautiful! 340 01:07:06,760 --> 01:07:10,162 It's because I'm together with my children. 341 01:07:27,880 --> 01:07:32,470 You're crazy! It was probably you who set me up with the Palmqvist girl. 342 01:07:32,560 --> 01:07:35,630 If she spots you now, she will kill me. 343 01:07:35,720 --> 01:07:40,720 - How would it feel to fuck her mother? - You're even crazier than I thought. 344 01:07:40,840 --> 01:07:45,129 Just have a getaway plan. Wait by the door to her house. 345 01:07:46,120 --> 01:07:48,600 I can't go there now! 346 01:07:49,320 --> 01:07:55,009 - After dinner, dummy! - But what do I say? 347 01:07:55,520 --> 01:07:59,206 Just be there. You don't have to say anything. 348 01:07:59,880 --> 01:08:02,360 She will be ready. 349 01:08:23,120 --> 01:08:25,964 There's nothing like fresh fish! 350 01:08:26,920 --> 01:08:29,526 I'm going for a walk. 351 01:08:31,400 --> 01:08:35,530 I'll go upstairs and read. What will you two do? 352 01:08:36,080 --> 01:08:40,529 - I'll go down to the water. - I'll read for a while. 353 01:09:00,280 --> 01:09:02,282 - Got you! - Katrin! 354 01:09:02,400 --> 01:09:07,804 My lover, from earlier today, waits for us down by the boat. 355 01:09:08,560 --> 01:09:14,727 - My mom-in-law probably exhausted him. - Not him, he's got stamina! 356 01:09:15,680 --> 01:09:20,004 Katrin, I'm not interested in him. I just want to save my marriage. 357 01:09:22,280 --> 01:09:23,964 Look! 358 01:09:25,080 --> 01:09:26,730 A dear! 359 01:09:28,320 --> 01:09:29,845 Come on! 360 01:09:33,720 --> 01:09:35,290 Traces... 361 01:09:36,560 --> 01:09:38,528 Over there! 362 01:09:44,920 --> 01:09:47,082 You have so much energy! 363 01:09:47,640 --> 01:09:51,531 We made too much noise. Deers are frightening. 364 01:09:55,640 --> 01:09:58,644 You can see most of the stars. 365 01:09:59,880 --> 01:10:03,441 They are hard to see during summer. 366 01:10:06,000 --> 01:10:09,766 But if you spin, you get a better look. 367 01:10:29,800 --> 01:10:33,885 - Did you see any stars? - Mi|lions. 368 01:10:34,360 --> 01:10:37,523 I see them in you too. 369 01:11:13,520 --> 01:11:17,286 Katrin! Katrin! 370 01:11:33,960 --> 01:11:37,009 Astrid, have you been drinking? 371 01:11:52,000 --> 01:11:54,002 Come on in! 372 01:11:58,520 --> 01:12:02,161 - Mrs Palmqvist... - Please, call me "mom". 373 01:12:07,560 --> 01:12:10,564 Mom, there's something you need to know. 374 01:12:10,840 --> 01:12:14,003 - You have lovely breasts! - Thank you, Astrid. 375 01:12:14,200 --> 01:12:20,128 Erik has confessed that he's longing to suck on your breasts. 376 01:12:20,240 --> 01:12:23,881 To really suck your breasts for milk. 377 01:12:28,560 --> 01:12:33,088 They're very nice. Your nipples are hard. 378 01:12:34,920 --> 01:12:38,129 - But Astrid! - Am I hurting you? 379 01:12:38,240 --> 01:12:40,720 No, of course not. 380 01:12:41,800 --> 01:12:44,246 Astrid, please! 381 01:12:44,720 --> 01:12:50,284 Since he told me, I have shared his fantasy about your breasts. 382 01:12:50,520 --> 01:12:52,727 Oh, God! 383 01:13:06,400 --> 01:13:09,449 Do you like it when I suck on your breasts? 384 01:13:09,600 --> 01:13:13,730 I like it when you suck my breasts. 385 01:13:14,680 --> 01:13:17,570 Wouldn't you like him to do it? 386 01:13:18,880 --> 01:13:21,087 Wouldn't you? 387 01:13:22,080 --> 01:13:26,051 Say that you want him to suck your breasts. 388 01:13:28,440 --> 01:13:30,442 Say it! 389 01:13:31,480 --> 01:13:37,203 I want Erik to suck my breasts. God, how I want it! 390 01:13:37,560 --> 01:13:42,327 Call him then. God dammit, call Erik! 391 01:13:44,400 --> 01:13:46,243 Erik! 392 01:13:58,600 --> 01:14:01,171 Call him louder! 393 01:14:03,240 --> 01:14:06,642 Erik! Erik! 394 01:14:07,640 --> 01:14:09,324 Erik! 395 01:14:20,320 --> 01:14:24,962 - What the hell're you doing with my mom! - I'm sucking her breasts. Come here! 396 01:14:25,080 --> 01:14:27,651 I'm nearly done. 397 01:14:32,600 --> 01:14:36,366 Tell him what you just told me. 398 01:14:38,000 --> 01:14:41,846 Honey, I want you to suck my breasts. 399 01:14:42,560 --> 01:14:46,770 Suck my breasts. Suck them. 400 01:14:50,200 --> 01:14:53,488 Help me open it up with your fingers. 401 01:14:53,880 --> 01:14:55,928 More! 402 01:14:57,680 --> 01:15:02,641 Come and see where you came from. You'd like to crawl back in there, huh? 403 01:15:06,840 --> 01:15:08,763 Astrid! 404 01:15:47,000 --> 01:15:52,000 Astrid, you must be drunk! Do you realize what you made me do? 405 01:15:52,560 --> 01:15:56,645 Yeah, you sucked your mother's breasts, like you always wanted. 406 01:15:57,040 --> 01:16:00,203 - Britt! - Yes, I see her. 407 01:16:01,080 --> 01:16:03,560 Do you want to fuck her? 408 01:16:04,040 --> 01:16:07,283 That's the dumbest thing I've ever heard. You are drunk! 409 01:16:07,400 --> 01:16:11,121 Bullshit! I know everything about you two. 410 01:16:11,400 --> 01:16:13,880 Why did you lie to me? 411 01:16:14,600 --> 01:16:18,730 You want to fuck her, right? Admit it! 412 01:16:18,880 --> 01:16:23,283 - Yes, you bitch, I want to! - Fuck her then, asshole. 413 01:16:24,320 --> 01:16:28,041 - Where the hell are you going? - I'm tired. 414 01:16:46,880 --> 01:16:51,727 Do you know what just happened? I sucked mother's breasts. 415 01:16:52,920 --> 01:16:58,165 - Did she like it? - I think so. She screamed a lot. 416 01:16:58,840 --> 01:17:01,605 Her body trembled. 417 01:17:18,320 --> 01:17:22,211 Do you know what else just happened? 418 01:17:23,240 --> 01:17:25,891 Nothing surprises me. 419 01:17:28,080 --> 01:17:32,369 Astrid said that we should fuck each other. 420 01:17:35,560 --> 01:17:40,851 - Crazy summer nights... - She knows about us. 421 01:17:41,680 --> 01:17:47,801 - I haven't said anything. Where is she? - She went and fucked someone, I think. 422 01:17:48,400 --> 01:17:51,768 It always starts on nights like this, doesn't it? 423 01:17:56,240 --> 01:17:58,481 Wait up! 424 01:18:16,080 --> 01:18:18,651 I have to find Axel. 425 01:18:20,280 --> 01:18:24,365 - Good evening, Mrs Palmqvist. - Kent, you scared me. 426 01:18:25,840 --> 01:18:32,530 - I hope your wife is well. - You're trembling, and blushing too. 427 01:18:48,160 --> 01:18:50,128 Cheers! 428 01:19:14,600 --> 01:19:18,047 - Where are you going? - I'll be back. 429 01:19:24,200 --> 01:19:28,808 - What a night! - Are you still here? 430 01:19:31,160 --> 01:19:35,051 On nights like this you can't help your actions. 431 01:19:35,720 --> 01:19:38,405 It's intoxicating! 432 01:19:38,600 --> 01:19:42,844 All you want to do is sleep with somebody. 433 01:19:43,360 --> 01:19:45,522 You're right. 434 01:19:49,880 --> 01:19:52,611 Mrs Palmqvist... 435 01:19:54,600 --> 01:19:57,843 How come you're not fucking her now? 436 01:19:58,280 --> 01:20:02,604 She's horny as hell. Wait here. 437 01:22:52,600 --> 01:22:54,250 Erik... 438 01:22:55,440 --> 01:22:57,249 Erik? 439 01:22:58,000 --> 01:23:00,526 Are you looking for Erik? 440 01:23:01,120 --> 01:23:05,887 - He's probably with Astrid. - No, he isn't. Come on. 441 01:23:20,400 --> 01:23:22,767 Don't you want me? 442 01:23:23,880 --> 01:23:28,966 Want you? I want you so much it drives me insane. 443 01:23:29,600 --> 01:23:33,400 I have been insane ever since you left. 444 01:23:34,800 --> 01:23:41,763 No! First you must promise me to go away with Astrid tomorrow. 445 01:23:42,840 --> 01:23:45,969 And that you'll stay away for at least a year- 446 01:23:46,680 --> 01:23:49,445 until midsummer next year. 447 01:23:50,040 --> 01:23:52,646 You must promise me that. 448 01:23:53,320 --> 01:23:55,891 Yes, I promise. 449 01:24:07,240 --> 01:24:09,801 That sounds like Astrid. 450 01:24:57,560 --> 01:25:01,121 - She's fucking Axel. - At least it's not Erik. 451 01:25:01,960 --> 01:25:04,611 Where is he? I must find him. 452 01:25:04,800 --> 01:25:10,807 At my secret spot, in the fisherman's shed by the point. 453 01:27:06,320 --> 01:27:10,405 You were right, Kent. It is a magical night. 454 01:27:12,120 --> 01:27:17,284 It's getting late and I must go to bed. Maybe you want to join me? 455 01:27:17,440 --> 01:27:19,044 Yes. 456 01:29:10,040 --> 01:29:11,644 Bye! 457 01:30:40,240 --> 01:30:43,889 Britt, let me suck it. 458 01:30:51,680 --> 01:30:53,603 Oh, Katrin! 459 01:32:09,240 --> 01:32:11,322 Oh, Katrin! 460 01:37:32,520 --> 01:37:38,407 - I promised I'd go. Didn't I? - Yes, and you must. 461 01:37:42,960 --> 01:37:44,371 Erik... 462 01:37:45,400 --> 01:37:49,200 - l love you. - And Britt, I love you. 463 01:37:51,040 --> 01:37:54,840 Such fantasies I have had of making love to you... 464 01:37:55,240 --> 01:37:59,126 ...fucking you. And eating you. 465 01:37:59,960 --> 01:38:03,362 And it was better than I ever dreamed. 466 01:38:05,960 --> 01:38:08,008 When I was little... 467 01:38:10,280 --> 01:38:15,320 l always hoped you would come here after the long winter. 468 01:38:16,920 --> 01:38:18,811 I had no one. 469 01:38:20,600 --> 01:38:24,525 Not until uncle Olof noticed me, when my breasts grew. 470 01:38:25,800 --> 01:38:28,371 But you were special. 471 01:38:29,840 --> 01:38:32,047 My summer life... 472 01:38:32,560 --> 01:38:36,610 Remember that I would follow you? You never got a moment's peace. 473 01:38:37,440 --> 01:38:41,408 I bet I tortured you. But how I love you! 474 01:38:46,600 --> 01:38:49,968 And I was so sad when you discovered each other. 475 01:38:53,480 --> 01:38:55,209 When you- 476 01:38:55,760 --> 01:38:58,809 shut me out of your world. 477 01:39:02,760 --> 01:39:04,922 But tonight... 478 01:39:07,640 --> 01:39:10,371 ...it feels as if... 479 01:39:12,360 --> 01:39:15,125 ...you have let me in once more. 480 01:39:26,800 --> 01:39:29,690 Erik, don't you see? 481 01:39:30,320 --> 01:39:35,281 It's better for all of us. I would just want you for myself. 482 01:39:36,440 --> 01:39:41,480 And you would want mother, without daring to touch her. 483 01:39:42,280 --> 01:39:44,806 Mother wants you too. 484 01:39:45,800 --> 01:39:49,088 You know she wants to sleep with you. 485 01:39:49,560 --> 01:39:52,450 You promised. You have to go. 486 01:39:53,640 --> 01:39:55,642 I know. 487 01:40:01,920 --> 01:40:07,884 Awhile ago you wanted me to go away with you. Do you still? 488 01:40:08,120 --> 01:40:11,283 Of course. What's changed your mind? 489 01:40:12,040 --> 01:40:16,489 Daylight, morning, common sense... 490 01:40:17,560 --> 01:40:23,203 Tonight the few dark hours were ones of madness. 491 01:40:24,920 --> 01:40:28,208 They belonged to witches and goblins. 492 01:40:28,640 --> 01:40:32,406 Only nymphs and satyrs stood the test of dawn. 493 01:40:34,040 --> 01:40:36,486 Everything was upside down. 494 01:40:36,840 --> 01:40:40,049 What I used to believe, meant nothing. 495 01:40:40,200 --> 01:40:45,649 What once was forbidden, was now allowed, desirable. 496 01:40:47,120 --> 01:40:50,408 Fear dissolved itself in the gloomy light. 497 01:40:51,120 --> 01:40:55,489 Calm longing came like waves in the storm. 498 01:41:01,040 --> 01:41:05,762 Then came the sun. Madness disappeared slowly. 499 01:41:06,920 --> 01:41:13,690 The family that had grown in twenty years stood naked in a revealing light. 500 01:41:15,680 --> 01:41:21,687 It showed real longing, and desire disguised it as something allowed. 501 01:41:22,960 --> 01:41:26,686 Our relationship could never be the same again. 502 01:41:32,200 --> 01:41:36,603 My whole world of fantasies disappeared tonight. 503 01:41:37,840 --> 01:41:44,007 I realized that I must hold on to you and be satisfied. 504 01:41:46,280 --> 01:41:51,407 Being with you gives me so much satisfaction and happiness. 505 01:41:54,200 --> 01:41:57,522 I am older than you, Axel. Until this morning... 506 01:41:57,640 --> 01:42:01,087 I told myself you would grow tired of me... 507 01:42:01,360 --> 01:42:04,443 that you would leave me. 508 01:42:06,920 --> 01:42:10,283 But this morning I realized... 509 01:42:10,520 --> 01:42:16,289 that I should be satisfied as long as you are with me. 510 01:42:18,400 --> 01:42:20,129 Hey you! 511 01:42:20,400 --> 01:42:24,644 Pack your long johns. It can get cold out there. 512 01:42:40,720 --> 01:42:43,326 And now he's gone. 513 01:42:45,200 --> 01:42:49,046 Mother, I love you. I always have. 514 01:43:17,760 --> 01:43:19,842 - Hi! - Hello! 515 01:43:20,280 --> 01:43:23,727 - When does their boat leave? - In two hours. 516 01:43:24,160 --> 01:43:29,200 Your mom's pretty horny, isn't she? She might wanna play on the way... 517 01:43:29,920 --> 01:43:32,400 Let's have some tea! 518 01:43:35,000 --> 01:43:39,927 - Have you any plans for tonight? - No, why do you ask? 519 01:43:41,560 --> 01:43:48,489 Well, I know this guy. I haven't seen him in a while. He's a lover of mine. 520 01:43:50,240 --> 01:43:53,881 He lives on the other island. I spotted him earlier today. 521 01:43:54,000 --> 01:44:00,087 I thought he might want two nice girls to drop in on him tonight. 522 01:44:01,240 --> 01:44:04,403 The house has a large bed, right? 523 01:44:06,320 --> 01:44:08,641 He's got a big cock. 524 01:44:09,000 --> 01:44:11,241 THE END 40506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.