Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:05,680
DIGITAL PLAYGROUND
PREZENTUJE:
2
00:00:05,680 --> 00:00:08,150
Napisy by:
.:Świerszczyk69:.
3
00:00:08,150 --> 00:00:10,480
WYSTĘPUJĄ:
4
00:00:14,770 --> 00:00:19,570
HIT THE ROAD
5
00:00:25,080 --> 00:00:32,050
Więcej napisów dla dorosłych tutaj:
https://www.avsubtitles.com/index.php
6
00:01:08,150 --> 00:01:09,950
Hej, w czym mogę pomóc?
7
00:01:09,950 --> 00:01:16,800
Witam, przepraszam, że przeszkadzam,
ale jest mi tak zimno i jestem głodna.
8
00:01:17,000 --> 00:01:23,880
Jasne, jasne, wejdź, wejdź.
Ogrzej się, może chcesz jakąś gorącą zupę czy coś?
9
00:01:27,910 --> 00:01:33,040
- Dobrze smakuje?
- Doskonale, byłam taka głodna.
10
00:01:34,130 --> 00:01:39,440
Więc, byłaś tam sama, zupełnie sama?
11
00:01:39,440 --> 00:01:43,440
Cóż, to właśnie oznacza bycie samemu.
12
00:01:44,800 --> 00:01:47,530
Tak, tak, chyba tak.
13
00:01:47,930 --> 00:01:54,910
- Słuchaj, nie chcę przeszkadzać, chyba powinnam już iść.
- Nie, nie, nie, nie, nie przeszkadzasz.
14
00:01:54,910 --> 00:01:57,570
- Zostań tak długo, jak chcesz.
- Naprawdę?
15
00:01:57,570 --> 00:01:59,570
Tak.
16
00:02:01,730 --> 00:02:07,570
Nie, nie bardzo, najlepiej będzie, jak już pójdziesz.
Zanim twoi współlokatorzy dowiedzą się o niej Erik.
17
00:02:10,660 --> 00:02:14,370
Ale moi współlokatorzy nie będą mieli nic przeciwko temu.
18
00:02:14,370 --> 00:02:17,370
Mogę porozmawiać z tobą przez chwilę w drugim pokoju?
19
00:02:17,460 --> 00:02:20,080
Okej.
20
00:02:28,330 --> 00:02:33,660
- Co ty kurwa wyprawiasz Erik?
- Skarbie, pojawiła się i była głodna.
21
00:02:33,660 --> 00:02:37,550
- Dokąd idziesz?
- Do pracy, Erik.
22
00:02:37,550 --> 00:02:42,220
- Ale nie jest sobota?
- Nie zmieniaj tematu.
23
00:02:42,220 --> 00:02:46,400
Co chcesz, żebym zrobił?
Pojawiła się i jest głodna, a na dworze pada deszcz.
24
00:02:46,400 --> 00:02:49,350
To proste.
Pozbądź się jej.
25
00:02:49,820 --> 00:02:52,730
Ona nie jest pieprzonym szczeniakiem, Erik.
26
00:02:56,330 --> 00:02:59,330
Ona nie jest pieprzonym szczeniakiem, Erik.
27
00:03:08,600 --> 00:03:14,860
Czy jest jakiś problem?
Nie chcę sprawiać kłopotów.
28
00:03:15,620 --> 00:03:18,900
Nie, nie ma problemu.
Jest dobrze.
29
00:03:18,900 --> 00:03:23,250
Tak, tak, wszystko jest dobrze.
Wszystko jest dobrze, nie ma problemu.
30
00:03:23,660 --> 00:03:29,150
Jest mi zimno i wciąż jestem mokra.
Przydałby mi się prysznic.
31
00:03:29,150 --> 00:03:34,150
Zrobię to szybko, a potem ruszam w drogę.
32
00:03:36,370 --> 00:03:39,110
Dobrze, chodź.
33
00:05:06,400 --> 00:05:14,680
Hej stary, jeśli zobaczysz gorącą nagą laskę na dole lub pod prysznicem, nie bądź zaskoczony.
34
00:05:15,420 --> 00:05:18,020
Przepraszam.
35
00:05:19,370 --> 00:05:24,880
- Hej Lisa, jak się masz?
- Erik?
36
00:05:26,330 --> 00:05:33,640
- Tak, nie widziałem, że tam stoisz.
- Tak, tak mi się wydawało, ale dzięki szefie.
37
00:05:33,640 --> 00:05:42,310
Tak, cóż, powinienem was zostawić samych, prawda?
38
00:05:42,310 --> 00:05:44,640
Tak.
39
00:05:44,640 --> 00:05:49,130
Więc jestem gorącą, nagą laską pod prysznicem?
40
00:05:49,130 --> 00:05:55,200
Daj spokój, kochanie. To nie jest tak.
Ty jesteś jedyną kobietą pod przysznicem dla mnie.
41
00:05:55,200 --> 00:05:56,730
- Lepiej, żeby tak było.
- Tak?
42
00:05:56,730 --> 00:05:58,060
Tak.
43
00:05:59,060 --> 00:06:02,880
Erik zawsze robi głupie rzeczy, wiesz to.
44
00:06:02,880 --> 00:06:08,310
Jak głupi gówniarz, chcesz zobaczyć, jak twoi kumple ze studiów wprowadzają się do jego domu razem z nim.
45
00:06:08,310 --> 00:06:13,370
- Kochanie, to jest wielkie miejsce.
- Och, kochanie...
46
00:06:13,370 --> 00:06:16,400
- Kochanie.
- Jesteś zabawna, tak?
47
00:06:16,400 --> 00:06:21,040
- Tak.
- Masz ochotę na żarty dzisiaj?
48
00:06:22,750 --> 00:06:25,620
Przestań!
49
00:06:25,620 --> 00:06:31,110
Nie.
Jesteś szalony.
50
00:06:36,200 --> 00:06:41,750
Zabawna dziewczyna, co?
51
00:06:50,930 --> 00:06:56,350
- Nawet go nie założyłaś.
- Twój przyjaciel był tutaj, wybacz.
52
00:07:01,040 --> 00:07:05,460
Czy na oddziale intensywnej terapii znowu pojawi się jakiś dziwny Erik?
53
00:07:16,800 --> 00:07:20,200
54
00:25:00,080 --> 00:25:06,800
Hej stary, naprawdę mi przykro z powodu tej sprawy z Lisą, nie wiedziałem, że tam była.
55
00:25:06,800 --> 00:25:13,670
Stary, nie możesz po prostu przyprowadzać tutaj każdego bezpańskego szczeniaka, okej.
56
00:25:13,950 --> 00:25:16,150
- Wiesz...
- Czekajcie.
57
00:25:16,150 --> 00:25:19,910
Mamy szczeniaka?
Niesamowite.
58
00:25:24,950 --> 00:25:31,130
- Pozbądź się jej.
- Dobrze.
59
00:25:33,860 --> 00:25:39,770
- Czekaj? Chcę zobaczyć szczeniaka.
- Po prostu grajmy.
60
00:26:33,910 --> 00:26:39,620
Hej, naprawdę mi przykro.
Nie chcę sprawiać kłopotów.
61
00:26:44,750 --> 00:26:49,460
Nie, nie, nie, nie.
Nie jesteś problemem.
62
00:26:51,570 --> 00:26:57,460
To tylko mój cholerny współlokator,
wiesz...facet myśli, że jest Stalinem czy coś.
63
00:26:57,460 --> 00:27:05,660
Widzę, że żyjesz jak w społeczeństwie dyktatorskim, a on jest kutasem.
64
00:27:06,150 --> 00:27:12,550
- Co?
- Więc, co z twoją dziewczyną?
65
00:27:12,550 --> 00:27:21,000
- Nie jest moją dziewczyną, ona jest...
- Twoją dziewczyną?
66
00:27:23,600 --> 00:27:26,860
Tak, chyba tak.
67
00:27:31,880 --> 00:27:37,710
To zabawne, próbujesz zrobić coś miłego dla ludzi,
a każdy po prostu się wścieka.
68
00:27:38,750 --> 00:27:42,060
Nie jestem na ciebie zła.
69
00:47:09,220 --> 00:47:12,110
Poszła?
70
00:47:14,310 --> 00:47:20,570
- To nie jest takie proste.
- Co masz na myśli mówiąc, że to nie jest takie łatwe?
71
00:47:20,570 --> 00:47:27,110
- Tak jest. {i}"Hej, pa, ruszaj w drogę suko."{/i}
- Hej, stary.
72
00:47:27,110 --> 00:47:30,310
Ona nie jest suką, dobrze.
73
00:47:33,420 --> 00:47:39,930
- Erik, czy ją pieprzyłeś?
- Nie wiem, może.
74
00:47:39,930 --> 00:47:44,270
{i}Nie wiem, może.{/i}
Żartujesz sobię teraz kurwa ze mnie?
75
00:47:44,270 --> 00:47:45,110
Nie!
76
00:47:45,110 --> 00:47:48,530
- Czy ty jesteś kurwa głupi?
- Nie zamierzam odpowiadać na to pytanie.
77
00:47:48,530 --> 00:47:50,530
Posłuchaj.
78
00:47:50,530 --> 00:47:54,820
To nie jest kurwa takie łatwe,
wyrzucić ją jeśli na dworze jest zimno.
79
00:47:54,820 --> 00:47:59,820
Tak jest, a przy okazji,
Kelly o tym wie, założę się, że nie.
80
00:47:59,880 --> 00:48:03,570
Po co kurwa wciągasz w to Kelly, co?
81
00:48:03,570 --> 00:48:09,770
Wiesz co, jeśli uważasz, że tak łatwo jest ją wyrzucić na ten mróz, to może sam to zrobisz?
82
00:48:09,770 --> 00:48:10,860
Wynoszę się stąd!
83
00:48:10,860 --> 00:48:16,510
Zrobię to i zgadnij co?
Zanim tu wrócisz, jej już nie będzie ty jebany kutasie.
84
00:48:18,440 --> 00:48:20,130
Palant.
85
00:48:24,370 --> 00:48:26,310
Dlaczego Kelly ma coś przeciwko szczeniakom?
86
00:48:27,110 --> 00:48:32,150
James, co ty kurwa gadasz?
87
00:49:05,170 --> 00:49:07,220
Hej skarbie.
88
00:49:11,710 --> 00:49:16,910
- Czy to dla mnie?
- Oczywiście, są dla ciebie.
89
00:49:20,530 --> 00:49:22,800
Nie musiałaś.
90
00:49:22,800 --> 00:49:27,550
Wiem, ale chciałam,
chcę ci wynagrodzić dzisiejszy dzień.
91
00:49:27,950 --> 00:49:31,820
Naprawdę, nie mogłaś po prostu tego powiedzieć.
92
00:49:31,820 --> 00:49:37,250
Mogłam, ale chciałam ci je dać,
wiem, że czasami potrafię być prawdziwą suką.
93
00:49:39,570 --> 00:49:41,240
Lepiej?
94
00:49:44,240 --> 00:49:47,770
Tak, lepiej.
95
01:12:41,150 --> 01:12:43,860
Nie chcę Erik'a.
96
01:29:27,930 --> 01:29:29,270
Wciąż tu jesteś?
97
01:29:29,270 --> 01:29:32,020
No tak, powiedziałeś mi,
że mogę zostać tak długo, jak chcę.
98
01:29:33,120 --> 01:29:35,050
Tak, ale myślałem, że...
99
01:29:35,170 --> 01:29:41,660
Mam nadzieję, że zrozumiesz,
że od dziś będę spała z Manuel'em.
100
01:29:46,860 --> 01:29:52,220
Kelly, mogę to wytłumaczyć.
Nie wiem, co tu się dzieje.
101
01:29:52,220 --> 01:29:56,310
Jesteś kutasem.
102
01:30:02,730 --> 01:30:09,770
Tak, kurwa, uwierz mu. Ty pieprzona idiotko.
Nie mogę uwierzyć w to, co zrobił. Tak kurewsko głupa.
103
01:30:39,950 --> 01:30:43,310
Coś ci przeszkadza?
104
01:30:43,310 --> 01:30:46,150
105
01:30:46,950 --> 01:30:53,220
Tylko, wszystko jest takie...
106
01:30:53,220 --> 01:30:58,400
Mamusia i tatuś znowu walczą?
107
01:30:58,400 --> 01:31:02,930
Tak, myślę, że można tak to nazwać.
108
01:31:06,860 --> 01:31:12,260
- Lubisz szczeniaki?
- Co?
109
01:31:12,260 --> 01:31:18,970
- Szczeniaki.
- James, czy dałeś mi szczeniaka?
110
01:31:18,970 --> 01:31:24,910
Pytałem tylko, czy...
111
01:31:24,910 --> 01:31:32,770
- Jestem podekscytowana, masz dla mnie szczeniaka.
- Czekaj, bardziej pytałem cię o to...
112
01:31:32,770 --> 01:31:38,280
Odpowiedź brzmi: tak, tak.
Podniosłeś mnie na duchu.
113
01:31:38,280 --> 01:31:42,080
Boże, jestem taka podekscytowana.
114
01:31:42,080 --> 01:31:45,930
- Mam cię.
- Będziemy mieć szczeniaka.
115
01:31:45,930 --> 01:31:53,400
116
01:31:53,400 --> 01:32:06,170
Mogę się z nim bawić w aportowanie i tak, może tu mieszkać, a potem...
117
01:32:08,910 --> 01:32:11,860
Jesteś najlepszym chłopakiem.
118
01:32:18,620 --> 01:32:20,620
Jesteś najlepszym chłopakiem.
119
01:50:07,480 --> 01:50:11,150
Ty naprawdę lubisz szczeniaki.
120
01:50:26,040 --> 01:50:32,130
O więc, Kelly cię zostawiła, co?
Co za niespodzianka.
121
01:50:32,130 --> 01:50:37,170
Stary, skąd miałem wiedzieć, że to się stanie, co?
Chciałem być tylko miły.
122
01:50:37,170 --> 01:50:39,270
Chciałeś być tylko miły co?
123
01:50:39,270 --> 01:50:42,050
Powinieneś lepiej trzymać swojego kutasa w sponiach, palancie.
124
01:50:42,050 --> 01:50:44,050
I kto to mówi!
125
01:50:44,600 --> 01:50:45,970
Skurwysyn.
126
01:51:02,660 --> 01:51:08,170
Cześć, mam nadzieję,
że to nie było przezemnie.
127
01:51:13,440 --> 01:51:16,910
Ty musisz być szczeniakiem.
128
01:51:20,260 --> 01:51:26,460
- Jesteś głodna?
- Tak, jestem, umieram z głodu.
129
01:51:26,460 --> 01:51:31,530
- Chcesz skoczyć ze mną na jakieś jedzenie?
- Jasne, to niedaleko?
130
01:51:32,060 --> 01:51:34,800
Nie bardzo.
131
01:51:35,420 --> 01:51:37,730
Dobrze.
132
01:52:24,170 --> 01:52:27,020
KONIEC
133
01:52:27,020 --> 01:52:29,020
11186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.