All language subtitles for Ghost Storm 2011 DVDRip XViD juggs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,675 --> 00:00:32,555 Will? Rob? Lopettakaa pelleily. 2 00:00:34,056 --> 00:00:36,142 Will? 3 00:00:44,108 --> 00:00:46,527 Will! 4 00:00:58,623 --> 00:01:01,125 Senkin ��li�! Vihaan sinua! 5 00:01:02,460 --> 00:01:05,588 -Pidimme vain hauskaa. -Onko t�m� muka hauskaa? 6 00:01:05,755 --> 00:01:11,636 -Totuttele. Olet jumissa saarella. -Vain valmistumiseen asti. 7 00:01:16,307 --> 00:01:20,394 -L�hdet��nk�? Myrsky pahenee. -Ei. Siksi tulimme. 8 00:01:20,561 --> 00:01:23,147 Aina kun alueella tapahtuu s�hk�myrsky- 9 00:01:23,314 --> 00:01:25,524 -hautausmaalle iskee salama. 10 00:01:25,733 --> 00:01:28,986 -Se on outoa. -Oudon romanttistako? 11 00:01:37,787 --> 00:01:40,748 Siin� se on. 12 00:01:43,042 --> 00:01:46,087 -Nyt riitt��. Min� l�hden. -Samoin. 13 00:01:46,253 --> 00:01:49,840 -Se halkaisi muistomerkin. -Hullua. 14 00:01:51,550 --> 00:01:53,886 Mik� se muistomerkki on? 15 00:01:54,053 --> 00:01:57,932 Joukkoitsemurhan. Eik� legendojamme tunneta kaupungissa? 16 00:01:58,099 --> 00:02:00,142 Postinne p��see sinne tuurilla. 17 00:02:00,309 --> 00:02:03,979 -Se ei ole legenda, senkin pelle. -No? 18 00:02:04,105 --> 00:02:08,317 Vuosia sitten er�s pappi ker�si yhteen hulluja- 19 00:02:08,442 --> 00:02:11,821 -jotka polttivat itsens� hengilt� rituaalissa. 20 00:02:11,987 --> 00:02:15,699 -Kuin Jonestownin kultissa. -Voimmeko l�hte�? 21 00:02:15,908 --> 00:02:22,540 Joo joo. Heit�n ensin vett�. �lk�� katsoko, hyv�t naiset. 22 00:03:57,426 --> 00:04:02,931 -Mit� tapahtui, Daisy? -N�in jotain puhelimessani. 23 00:04:05,058 --> 00:04:08,061 Will? Will! 24 00:04:09,354 --> 00:04:11,690 Daisy sekoaa. T�ytyy l�hte�. 25 00:04:11,773 --> 00:04:14,693 Soitan h�nelle. Toivottavasti h�n ei vitsaile. 26 00:04:14,860 --> 00:04:17,821 Miss� olet? Will? 27 00:04:17,988 --> 00:04:20,991 -Will? -Tule nyt. 28 00:04:32,503 --> 00:04:38,884 -Hyv� on, is�. Kokeilkaa. -Jumala sanoi: "Tulkoon valkeus." 29 00:04:39,051 --> 00:04:44,014 Ja valkeus tuli. Ja Jumala n�ki, ett� valkeus oli hyv�. 30 00:04:45,015 --> 00:04:49,478 -En tied�, miten hyv� valo on. -Hyv�, ett� se toimii taas. 31 00:04:49,686 --> 00:04:52,439 Sin� todella hallitset kaiken. 32 00:04:52,606 --> 00:04:57,402 Valitettavasti entinen vaimoni on aivan eri mielt�. 33 00:04:57,527 --> 00:05:01,323 Suo anteeksi. Haloo? 34 00:05:02,491 --> 00:05:08,789 Daisy, mit�...? Rauhoitu. Miss� olet? 35 00:05:08,956 --> 00:05:13,919 Pysy siell�, l�hden matkaan. N�hd��n. 36 00:05:14,044 --> 00:05:17,089 Se siit�. 37 00:05:17,255 --> 00:05:22,427 Hyv�stelemme teid�t, herra Myrsky. Kiitos antamistanne muistoista. 38 00:05:22,594 --> 00:05:26,765 -Oletko tosissasi? -Mit�? Yritin olla hauska. 39 00:05:26,973 --> 00:05:31,603 Valitettavasti et p��se yritt�m��n samaa ainakaan viikkoon. 40 00:05:31,812 --> 00:05:37,609 Tied�n. Korkeapaine pit�� tilanteen t��ll� tyls�n�. 41 00:05:38,652 --> 00:05:40,779 Hal? 42 00:05:40,946 --> 00:05:45,117 -Daisylla on jokin h�t�n�. -Mit� tapahtui? 43 00:05:45,283 --> 00:05:50,414 -En tied�. H�n soitti hautausmaalta. -Mit� h�n siell� tekee? 44 00:05:50,580 --> 00:05:54,209 -En tied�. T�n��n on sinun iltasi. -Alatko kuittailla? 45 00:05:54,418 --> 00:05:59,798 Menen hakemaan h�net sielt�. N�hd��n luonasi. 46 00:05:59,965 --> 00:06:02,676 -Oletko kunnossa? -Olen. 47 00:06:02,843 --> 00:06:07,889 Toimita tiedotus s��tilanteesta mantereen asemalle. Kiitos, Brett. 48 00:06:14,354 --> 00:06:19,818 N�ytt��k� tuo sinusta 17-vuotiaan pojan ruumiilta? 49 00:06:21,194 --> 00:06:23,780 Pikemminkin 200-vuotiaan. 50 00:06:23,905 --> 00:06:27,659 -Onko se varmasti Willin? -Niin he sanoivat. 51 00:06:30,453 --> 00:06:32,497 Kaivoivatko he sen muka maasta? 52 00:06:32,622 --> 00:06:36,585 Nuoret tekev�t sellaisia piloja. Kerran sit� vain on 17. 53 00:06:36,710 --> 00:06:40,589 Enp� tied�, Doug. Katso heid�n kasvojaan. 54 00:06:42,799 --> 00:06:44,801 En usko, ett� kyse on pilasta. 55 00:06:44,926 --> 00:06:49,389 Toimitetaan se ruumishuoneelle tunnistettavaksi. 56 00:07:08,992 --> 00:07:12,412 Kulta. Oletko kunnossa? 57 00:07:12,579 --> 00:07:15,081 -Will kuoli. -Mit�? 58 00:07:17,584 --> 00:07:21,004 Mene sis�lle pitk�ksesi. 59 00:07:25,425 --> 00:07:28,678 -Mit� tapahtui? -Emme tied� viel�. 60 00:07:28,845 --> 00:07:31,056 Sovimme, ettei h�n tapaa sit� poikaa. 61 00:07:31,222 --> 00:07:36,644 -Sin� sovit. H�n on jo 17. -En tarkoittanut sit�. 62 00:07:36,811 --> 00:07:40,190 Sanoin v��rin. Anteeksi. 63 00:07:43,318 --> 00:07:49,282 T��ll� on kylm�. Menen katsomaan, miten h�n voi. 64 00:07:49,491 --> 00:07:55,955 -Odota. Tein sinulle leiv�n. -Teitk�? 65 00:07:56,122 --> 00:08:02,670 Sinulla on ollut pitk� ilta, ja vihaat sit� automaatin roskaruokaa. 66 00:08:02,837 --> 00:08:05,381 -Pid�t minusta yh�. -�l� liioittele. 67 00:08:22,982 --> 00:08:25,527 -Will? -Daisy! Auta minua! 68 00:08:29,280 --> 00:08:31,491 Will! 69 00:08:59,060 --> 00:09:03,189 SERIFFIN TOIMISTO 70 00:09:08,570 --> 00:09:13,491 -Uskomattoman hajonnut ruumis. -Mik� voi aiheuttaa sen? 71 00:09:13,616 --> 00:09:19,497 -Nuoret puhuivat salamaniskusta. -Iskik� h�neen salama? 72 00:09:19,747 --> 00:09:24,419 Se voi olla osittainen vastaus. T�ytyy olla monia muitakin syit�. 73 00:09:26,129 --> 00:09:32,176 H�nen sis�elimist��n on kuivunut kaikki neste. 74 00:09:33,928 --> 00:09:36,639 Olet tehnyt t�t� kauan. 75 00:09:36,848 --> 00:09:41,561 -Oletko n�hnyt t�llaista ennen? -En ikin�. 76 00:09:43,354 --> 00:09:47,191 T�m� ylitt�� minun kykyni. Ei minulla ole t�h�n v�lineit�. 77 00:09:47,316 --> 00:09:50,361 Haluan l�hett�� ruumiin Seattleen. 78 00:09:50,528 --> 00:09:54,907 Willin is� tuli tapaamaan sinua. H�n on poissa tolaltaan. 79 00:09:55,074 --> 00:09:57,827 Sen uskon. 80 00:10:02,957 --> 00:10:05,293 Carl. 81 00:10:08,838 --> 00:10:11,591 -Otan osaa. -Mit� tapahtui? 82 00:10:11,799 --> 00:10:16,304 -Emme tied� sit� viel�. -Poikani on kuollut. 83 00:10:16,471 --> 00:10:20,516 Tied�n sen. Se olisi saattanut tapahtua my�s tytt�relleni. 84 00:10:20,725 --> 00:10:25,980 Min�kin haluan tiet��, mit� tapahtui. Kerron sinulle ensimm�isen�. 85 00:10:26,105 --> 00:10:28,149 Haluan n�hd� h�net. 86 00:10:30,276 --> 00:10:32,862 -Se ei ole hyv� ajatus. -Haluan n�hd�. 87 00:10:35,573 --> 00:10:38,951 -Ruumis on huonossa kunnossa. -Haluan n�hd� poikani! 88 00:10:42,538 --> 00:10:44,874 Hyv� on. Tule. 89 00:11:04,769 --> 00:11:07,313 Mit� t�m� on? Miss� poikani on? 90 00:11:07,480 --> 00:11:12,568 -Mit� t��ll� on tekeill�? -En poistunut huoneesta. 91 00:11:12,693 --> 00:11:15,571 Lopettakaa valehtelu. 92 00:11:15,738 --> 00:11:20,034 Vain me olemme olleet t��ll�. N�in poikasi hetki sitten. 93 00:11:20,242 --> 00:11:23,371 T�m� on jotain sairasta pilaa. 94 00:11:51,232 --> 00:11:56,362 Kannan asetta ja olin luokkani paras ampuja. 95 00:12:04,245 --> 00:12:06,288 Haloo. 96 00:12:50,374 --> 00:12:55,546 -Hautausmaalla tapahtuu outoja! -Mit� siell� tapahtuu? 97 00:13:06,181 --> 00:13:08,392 Mary? 98 00:13:21,614 --> 00:13:24,366 Kuuletko minut, Mary? 99 00:13:40,549 --> 00:13:43,761 T�m�n t�ytyy olla virhe. Kuinka suuri pudotus on? 100 00:13:43,886 --> 00:13:48,474 Noin 870 millibaaria. 101 00:13:48,640 --> 00:13:52,102 Se on mahdotonta. T��ll� olisi hurrikaani. 102 00:13:52,311 --> 00:13:56,690 Niin, mutta sit� ei ole viel�. 103 00:13:56,857 --> 00:13:59,234 Odota hetki. 104 00:14:02,529 --> 00:14:05,449 Mik� tuo paikka oikein on? 105 00:14:10,954 --> 00:14:16,502 Hautausmaa. Nuoret olivat siell� eilen. Mit� siell� nyt tapahtuu? 106 00:14:18,337 --> 00:14:20,839 Edelleen aivan liian alhainen paine. 107 00:14:21,006 --> 00:14:27,471 Kyse t�ytyy olla laitteiden h�iri�st�. Menen hautausmaalle. 108 00:14:44,404 --> 00:14:46,907 Luoja. Tule katsomaan t�t�. 109 00:14:53,789 --> 00:14:55,791 Ei kai tuo voi olla h�n? 110 00:14:58,210 --> 00:15:00,504 Mit� ihmett� t��ll� tapahtuu? 111 00:15:04,132 --> 00:15:06,885 Miten niin h�n soitti sinulle? 112 00:15:07,010 --> 00:15:12,307 Puhelimeni soi, ja siin� n�kyi Willin numero. 113 00:15:12,474 --> 00:15:17,771 Willin puhelin on minulla. Kun vastasin, kuului kohinaa. 114 00:15:20,482 --> 00:15:23,610 En voi uskoa t�t�. 115 00:15:23,777 --> 00:15:28,073 Me kaikki n�imme salaman iskev�n muistomerkkiin. 116 00:15:28,198 --> 00:15:31,827 Hautausmaalla tapahtuu jotain yliluonnollista. 117 00:15:32,911 --> 00:15:36,581 Luuletko, ett� se on itsemurhauhrien kirous? 118 00:15:36,748 --> 00:15:38,750 Is� Telmo tiet�� jotain. 119 00:15:38,917 --> 00:15:41,169 H�n tuntee historian parhaiten. 120 00:15:41,420 --> 00:15:45,215 -Kysyt��n h�nelt�. -Voittaa se puhumisen. Melissa? 121 00:15:45,424 --> 00:15:49,219 Min�k�? Ei k�y. Sain jo tarpeeksi yhden vuoden tarpeiksi. 122 00:15:49,428 --> 00:15:56,059 -Kertokaa, miten se menee. -Selv�. Hei sitten. 123 00:15:59,271 --> 00:16:03,400 Kuulitko tuon? 124 00:16:03,567 --> 00:16:06,069 En. 125 00:16:21,084 --> 00:16:23,503 Doug! 126 00:16:28,425 --> 00:16:31,011 -N�itk� tuon? -En. 127 00:16:37,684 --> 00:16:40,896 Mahtavaa. Juuri t�t� kaipasinkin. 128 00:16:45,775 --> 00:16:49,029 -Mit� sin� t��ll� teet? -Kiva n�hd� sinuakin. 129 00:16:49,154 --> 00:16:52,365 Ei, ei. T�m� on rikospaikka. Et voi tulla. 130 00:16:52,616 --> 00:16:56,995 Toin varusteeni. Otan t��lt� mittauslukemat. 131 00:17:01,791 --> 00:17:04,628 Mit� ihmett�? 132 00:17:16,431 --> 00:17:20,310 Doug! Doug! 133 00:18:02,268 --> 00:18:04,396 Is� Telmo? 134 00:18:06,314 --> 00:18:09,484 Ehk� h�n on takahuoneessa. 135 00:18:09,651 --> 00:18:12,487 -Ehk� h�n manaa henki�. -Huono vitsi. 136 00:18:24,332 --> 00:18:27,752 -Carl. -N�etk� t�m�n? Mik� se on? 137 00:18:27,919 --> 00:18:30,755 Emme tied�. Se tuli hautausmaalta. 138 00:18:30,964 --> 00:18:34,467 -Lainaan puhelintasi. -Lainaa jonkun muun. 139 00:18:34,634 --> 00:18:36,970 T�m� ei ole pyynt�. On h�t�tilanne. 140 00:18:41,224 --> 00:18:46,521 -Is�? -Haloo. H�n ei ole t��ll�. 141 00:18:48,606 --> 00:18:50,942 Mik� h�t�n�? 142 00:19:00,660 --> 00:19:03,663 Tunnetko tuon tyypin? 143 00:19:04,747 --> 00:19:06,833 Daisy? 144 00:19:07,000 --> 00:19:11,546 -Tuo tyyppi oli eilen puhelimessani. -Mit�? 145 00:19:12,964 --> 00:19:18,136 -Mit� teet? Varastatko kirkosta? -Min� tutkin. 146 00:19:20,722 --> 00:19:22,849 Ei. Huominen ei k�y. 147 00:19:22,974 --> 00:19:28,104 T��ll� on kuolonuhreja. Tarvitsen apua heti. 148 00:19:29,230 --> 00:19:31,566 Ette voi olla tosissanne. 149 00:19:31,733 --> 00:19:37,322 -Katso, ett� he tulevat aamulla. -Eik� ket��n l�hetet� t�nne? 150 00:19:37,447 --> 00:19:41,993 Byrokraattista roskaa. Ryhm�� ei voi l�hett�� ennen aamua. 151 00:19:45,121 --> 00:19:47,624 Sinun on paras tulla katsomaan, Hal. 152 00:19:57,592 --> 00:19:59,969 Mit� ihmett� he tekev�t? 153 00:20:05,141 --> 00:20:08,686 Ette voi olla t��ll�. Se ei ole turvallista. 154 00:20:08,936 --> 00:20:11,856 Apujoukot tulevat huomenna auttamaan. 155 00:20:12,023 --> 00:20:16,486 Sit� ennen ette voi olla t��ll�. Menk�� kotiin. 156 00:20:19,322 --> 00:20:21,491 L�het�n s��havaintopallon pilveen. 157 00:20:21,616 --> 00:20:25,369 Mit�? Oletko hullu? Ei k�y sen j�lkeen, mit� n�imme. 158 00:20:25,536 --> 00:20:29,290 En p��st� tuonne ket��n. Se koskee my�s sinua. 159 00:20:29,457 --> 00:20:34,587 -N�kem�mme sotii j�rke� vastaan. -Aivan. Siksi et mene sinne. 160 00:20:34,754 --> 00:20:37,757 V�lineeni voivat selvitt��, mik� se on. 161 00:20:37,965 --> 00:20:42,386 Kolme ihmist� on kuollut p�iv�n aikana. Aikaa ei ole huomiseen. 162 00:20:46,432 --> 00:20:49,018 -Olet oikeassa. -Vau. 163 00:20:50,478 --> 00:20:55,107 Jos olisit sanonut tuon useammin, voisimme olla edelleen yhdess�. 164 00:21:05,451 --> 00:21:07,495 Mik� tuo on? 165 00:21:07,662 --> 00:21:10,414 Radioluotain. Se mittaa ilmakeh��. 166 00:21:10,581 --> 00:21:17,046 Se kertoo myrskyn fyysiset ominaisuudet. Voit p��st�� irti. 167 00:21:33,646 --> 00:21:36,399 Se toimii. 168 00:21:43,990 --> 00:21:46,033 Mit� tapahtuu? 169 00:21:49,912 --> 00:21:52,665 Mit� tuo on? 170 00:21:57,128 --> 00:21:59,588 N�itk� tuon? 171 00:22:03,467 --> 00:22:06,721 Varo, Ashley! 172 00:22:09,640 --> 00:22:11,767 Nyt riitt��. L�hdet��n. 173 00:22:31,787 --> 00:22:33,539 1912 SYNKK� VAIHE 174 00:22:38,043 --> 00:22:40,921 -Se oli hauskaa. -Saimme mit� tarvitsen. 175 00:22:41,130 --> 00:22:43,340 Onko aineisto k�ytt�kelpoista? 176 00:22:43,507 --> 00:22:48,053 -N�m� on tehty kest�viksi. -Hienoa. Kerro, mit� saat selville. 177 00:22:48,179 --> 00:22:50,931 -Miss� sin� aiot olla? -T��ll�. 178 00:22:51,182 --> 00:22:54,435 Oletko hullu? Emme tied�, mit� t�m� on. 179 00:22:54,643 --> 00:22:57,021 Kukaan muu ei saa en�� kuolla. 180 00:22:57,188 --> 00:23:00,483 Pystyt� t�nne kyltti. Pane perheesi etusijalle. 181 00:23:00,691 --> 00:23:06,405 Millainen is� olisin, jos antaisin jonkun muun menett�� henkens�? 182 00:23:08,574 --> 00:23:11,452 Mene nyt, ole kiltti. Min� p�rj��n kyll�. 183 00:23:11,619 --> 00:23:14,997 -Selv�. Ole varovainen. -Hyv� on. 184 00:23:30,179 --> 00:23:34,308 -Tarvitsen tietokonetta. -Tied�tk�, kuka t�m� on? 185 00:23:35,976 --> 00:23:41,482 -Mist� l�ysit sen? -Kirkosta. 186 00:23:42,608 --> 00:23:48,197 Se on is� Barrett. Sinun isois�si is�. 187 00:23:50,616 --> 00:23:52,910 Mit�? 188 00:23:53,035 --> 00:23:56,789 -Sen veril�ylyn is� Barrettko? -Ei puhuta siit� nyt. 189 00:23:57,873 --> 00:24:00,417 Odotetaanko toiset 17 vuotta? 190 00:24:00,626 --> 00:24:06,340 H�n ei ollut hyv� mies. En ole ylpe� h�nen teoistaan. 191 00:24:06,507 --> 00:24:09,760 Olisit voinut mainita asiasta. 192 00:24:09,927 --> 00:24:15,391 Olen pahoillani. Ole kiltti, minun t�ytyy k�ytt�� tietokonetta. 193 00:24:46,880 --> 00:24:48,465 Is�! 194 00:24:50,968 --> 00:24:53,971 Auta, is�! 195 00:25:18,912 --> 00:25:21,206 Pahus. 196 00:25:32,342 --> 00:25:36,305 T�m� on outoa. Kosteutta on aivan liian v�h�n. 197 00:25:36,471 --> 00:25:41,226 Liian v�h�n luomaan vesih�yry�. Se kuumenee, ei j��hdy. 198 00:25:42,352 --> 00:25:45,397 Tuollaista myrsky� ei voi olla olemassa. 199 00:25:46,523 --> 00:25:49,067 Min�p� kerron, miss� ei ole j�rke�. 200 00:25:49,234 --> 00:25:55,198 N�in isois�ni is�n eilen puhelimessa, kun salama iski muistomerkkiin. 201 00:25:55,449 --> 00:25:57,868 N�in aaveen. 202 00:25:59,453 --> 00:26:02,080 Luulen, ett� h�n saa t�m�n aikaan. 203 00:26:35,864 --> 00:26:40,118 Hei, Brett. Lataan aineiston, joten n�et tarkalleen... 204 00:26:40,285 --> 00:26:42,662 Haloo? Brett? 205 00:27:23,745 --> 00:27:27,707 Nuo ovat Benin keng�t. En ymm�rr�. 206 00:27:46,351 --> 00:27:49,646 Benille tapahtui jotain. 207 00:27:51,064 --> 00:27:57,654 -Se on paholaisen ty�t�. -Claire-t�ti, min� hoidan t�m�n. 208 00:27:57,821 --> 00:28:01,866 -Min� n�in sen. -Thomas? 209 00:28:03,243 --> 00:28:07,455 -Se tarttui h�neen kuin r�synukkeen. -Tarttui. 210 00:28:07,664 --> 00:28:11,292 Se tuhosi h�net. Kuin, kuin kuolemans�de. 211 00:28:12,919 --> 00:28:15,213 Mit� sin� tarkalleen n�it? 212 00:28:15,380 --> 00:28:19,259 Saatanan, joka tuli katua pitkin. Se vei h�nen sielunsa. 213 00:28:19,467 --> 00:28:24,806 -T�h�n on looginen selitys. -Ei ole. 214 00:28:25,015 --> 00:28:30,979 -Aina on kyse armeijan testeist�. -Riitt��, Thomas. Kiitos. 215 00:28:31,104 --> 00:28:37,026 Teid�n t�ytyy menn� kotiin. Kertokaa, ettei ulkona ole turvallista. 216 00:28:37,235 --> 00:28:39,320 Min� n�in sen. 217 00:29:26,117 --> 00:29:31,247 -Sait varalaitteet toimimaan. -Ne k�ynnistyiv�t itsekseen. 218 00:29:31,372 --> 00:29:33,625 N�m� eiv�t ole halpoja. 219 00:29:33,833 --> 00:29:37,378 -Toivottavasti aineisto on kunnossa. -Mit� teen sille? 220 00:29:37,587 --> 00:29:41,257 Tietokonesimulaatio, jotta n�emme myrskyn energial�hteen. 221 00:29:41,424 --> 00:29:46,429 -Minne menet? -Hal tarvitsee apuani. 222 00:30:34,686 --> 00:30:37,897 Ihmisi� ker��ntyy kaduille. 223 00:30:38,981 --> 00:30:43,194 Seriffi Hal Miller t�ss� h�t�kanavalla. Kuuluuko? 224 00:30:47,323 --> 00:30:50,660 -Kuuluu. -Miss� apujoukot ovat? 225 00:30:50,868 --> 00:30:54,080 Lautassa. He tulevat pian. 226 00:30:54,247 --> 00:30:59,127 -Selv�. Kiitos. Loppu. -Hal! Tule ulos sielt�! 227 00:31:11,973 --> 00:31:14,016 Mit� t��ll� tapahtuu? 228 00:31:15,226 --> 00:31:18,062 Mit� t�m� on, Carl? 229 00:31:18,187 --> 00:31:21,482 -Haluamme totuuden. -Meill� on oikeus tiet�� se. 230 00:31:21,649 --> 00:31:24,026 Sin� et kerro meille jotain. 231 00:31:24,193 --> 00:31:27,155 Meill� ei ole aavistustakaan, mit� tapahtuu. 232 00:31:27,280 --> 00:31:31,075 Osavaltion tutkijat ovat lautalla matkalla t�nne. 233 00:31:31,242 --> 00:31:35,162 -Teid�n t�ytyy menn� suojaan. -Suojaan milt�? 234 00:31:35,371 --> 00:31:38,916 Saarella on vaarallinen ilmakeh�n ilmi�. 235 00:31:39,083 --> 00:31:43,754 H�n on oikeassa ilmi�st�, mutta syy ei ole ilmakeh�ss�. 236 00:31:43,921 --> 00:31:47,758 -Eik�? Miss� sitten? -Se on yliluonnollinen. 237 00:31:52,471 --> 00:31:55,474 Kaikkien t�ytyy pysy� rauhallisina. 238 00:31:55,641 --> 00:32:02,732 -Pelko ruokkii pahoja henki�. -Kuka sin� oikein olet? 239 00:32:02,898 --> 00:32:07,236 Greg Goropolis, paranormaalien asioiden tutkija. Tulin apuun. 240 00:32:07,361 --> 00:32:11,907 En tied�, mist� jollasta sin� t�nne ilmestyit. 241 00:32:12,033 --> 00:32:14,577 Emme tarvitse muukalaista pelottelemaan. 242 00:32:14,785 --> 00:32:18,372 Saari tulvii PKE:t�. Teid�n pit�isikin pel�t�. 243 00:32:18,497 --> 00:32:22,543 Psykokineettist� energiaa. Pime�� energiaa. 244 00:32:22,752 --> 00:32:28,591 -Onko se jo tappanut? -Kolme vuorokauden sis�ll�. 245 00:32:28,716 --> 00:32:33,971 -Haluan n�hd� uhrit. -Meill� on vain kasoja tuhkaa. 246 00:32:34,138 --> 00:32:36,724 Sitten meill� ei ole paljon aikaa. 247 00:32:36,891 --> 00:32:42,938 -Kenen menetys on ollut suurin? -Minun. Poikani Will. 248 00:32:43,105 --> 00:32:45,900 -Onko h�n yritt�nyt ottaa yhteytt�? -Mit�? 249 00:32:46,067 --> 00:32:50,321 Onko hehkulamppuja r�j�ht�nyt? Onko tullut outoja puheluita? 250 00:32:50,529 --> 00:32:54,700 En tied�. Ehk� televisiossani oli eilen jotain vikaa. 251 00:32:54,867 --> 00:32:58,370 -S�ik�hdin melkein hengilt�. -Aloitetaan sielt�. 252 00:32:58,579 --> 00:33:03,042 Hetkinen. En anna sinun aloittaa mit��n. 253 00:33:03,167 --> 00:33:07,797 -Miksi et? -Koska n�m� ihmiset pelk��v�t. 254 00:33:07,963 --> 00:33:13,636 He ovat menett�neet rakkaitaan, etk� saa pelotella heit� enemp��. 255 00:33:13,803 --> 00:33:17,807 Mit� sitten? Aiotko vain istua odottamassa apujoukkojasi? 256 00:33:17,932 --> 00:33:21,894 -Juuri niin aion tehd�. -Ent� jos he eiv�t tule? 257 00:33:25,314 --> 00:33:27,316 Miksi olet t��ll�? 258 00:33:27,441 --> 00:33:29,693 Menen sinne, minne kutsutaan. 259 00:33:29,860 --> 00:33:35,115 Min� haluan vain auttaa n�it� ihmisi�. Aivan kuten sin�kin. 260 00:33:35,282 --> 00:33:41,539 Anna minulle mahdollisuus. Mit� menetett�v�� sinulla on? 261 00:33:46,710 --> 00:33:52,550 -Hyv� on. Yrit�. -Kiitos. 262 00:33:54,134 --> 00:33:56,095 Mit� keskener�isi� asioita? 263 00:33:56,220 --> 00:33:59,348 Jos henki kokee tulleensa kaltoin kohdelluksi- 264 00:33:59,515 --> 00:34:02,643 -h�n pyrkii ratkaisemaan asian ennen siirtymist�. 265 00:34:02,768 --> 00:34:05,271 Jos on kyse veril�ylyn uhreista- 266 00:34:05,437 --> 00:34:09,817 -ehk� kirkon arkistot auttavat pys�ytt�m��n sen. 267 00:34:10,025 --> 00:34:13,821 -Mist� sin� tuon kuulit? -Internetist�. 268 00:34:29,837 --> 00:34:32,089 Mik� tuo on? 269 00:34:32,256 --> 00:34:36,301 Se etsii puhetta myrskyn s�hk�magneettisista aalloista. 270 00:34:36,427 --> 00:34:39,847 Kohinageneraattoriin voi ilmesty� toiselta puolelta. 271 00:34:39,972 --> 00:34:42,808 H�nell� on kasa halpaa elektroniikkaa. 272 00:34:43,017 --> 00:34:47,020 Ne ovat todella arvokkaita. Elektroniikkaa ne kyll� ovat. 273 00:34:47,187 --> 00:34:51,275 Henki on s�hk�impulssi. 274 00:34:51,400 --> 00:34:54,111 Teill� sattuu olemaan suuri sellainen. 275 00:34:54,236 --> 00:34:58,365 Yrit�tk� sanoa, ett� meill� on t��ll� henkien myrsky? 276 00:34:58,532 --> 00:35:00,784 Loukkuun j��neit� pahoja henki�. 277 00:35:01,034 --> 00:35:05,998 Vihaiset sielut, pime� energia, tavallaan myrskyn yin. 278 00:35:06,165 --> 00:35:08,417 T�ytyy olla my�s yang, valo. 279 00:35:08,542 --> 00:35:12,671 Puhdas henki, johon ne voivat takertua. 280 00:35:20,095 --> 00:35:22,181 Mik� tuo on? 281 00:35:24,683 --> 00:35:27,478 Auto. 282 00:35:37,154 --> 00:35:39,448 Kuuletteko meit�? 283 00:35:43,869 --> 00:35:46,955 Olemme auttamassa teit�. Kenelle puhun? 284 00:35:47,164 --> 00:35:51,043 -Willille. -Will? 285 00:35:52,920 --> 00:35:55,255 Oletko se sin�, Will? 286 00:36:11,021 --> 00:36:13,440 Will? 287 00:36:22,991 --> 00:36:25,118 En voi uskoa t�t�. 288 00:36:31,249 --> 00:36:34,127 Miten ne pys�ytet��n? 289 00:36:34,252 --> 00:36:39,633 1996 PKE:t� ilmeni maatilalla Washingtonin piirikunnassa. 290 00:36:39,758 --> 00:36:43,303 Olio hajotettiin suolaveteen viljap�lyttimen avulla. 291 00:36:44,638 --> 00:36:48,225 Suolavesi sulauttaa sielujen pime�n energian. 292 00:37:18,213 --> 00:37:20,590 Se on p��ll�. 293 00:37:22,092 --> 00:37:24,761 Sain sen. 294 00:37:37,607 --> 00:37:40,986 Ei, ei, ei viel�. Sen t�ytyy antaa l�hesty�. 295 00:37:45,156 --> 00:37:48,243 Ei viel�! Odota! 296 00:37:56,543 --> 00:37:58,879 Nyt! Ammu nyt! 297 00:38:10,181 --> 00:38:12,267 Varo! 298 00:38:16,688 --> 00:38:22,444 -Voi luoja. -Tulkaa, menn��n. 299 00:38:34,289 --> 00:38:39,586 Mit� pahusta tuolla tapahtui? Suolavesi vain pahensi asiaa. 300 00:38:39,753 --> 00:38:43,590 -En tied�. Yleens� suola toimii. -Lautta on tulossa. 301 00:38:47,218 --> 00:38:52,098 -Viimeinkin v�h�n apua. -Emme kaipaa sellaista apua. 302 00:39:47,445 --> 00:39:49,155 Hyv�nen aika. 303 00:40:04,170 --> 00:40:06,047 Luoja. 304 00:40:34,909 --> 00:40:37,328 Hei! Hei! 305 00:40:39,956 --> 00:40:42,250 Seriffi. 306 00:40:44,335 --> 00:40:46,379 Seriffi! 307 00:40:49,173 --> 00:40:50,758 Meid�n t�ytyy menn�! 308 00:40:52,719 --> 00:40:56,431 Seriffi! Tule autoon, meid�n t�ytyy l�hte�! 309 00:40:56,556 --> 00:40:59,726 Liikett�! Tule autoon! 310 00:41:01,728 --> 00:41:06,357 -Pid� kiirett�! -Aja! Mene, mene! 311 00:41:18,453 --> 00:41:24,792 KUORIPOJAN KATOAMINEN PYSYY ARVOITUKSENA 312 00:41:29,505 --> 00:41:32,341 N�m� ovat i�isyyden vanhoja. 313 00:41:32,550 --> 00:41:37,972 Oletko kuullut itsemurhien aikaan kadonneesta kuoripojasta? 314 00:41:38,139 --> 00:41:41,601 T�t� ennenk�? En. Miten niin? 315 00:41:41,767 --> 00:41:45,771 En tied�. Siin� on jotain outoa. 316 00:41:48,858 --> 00:41:53,738 -Saari t�ytyy evakuoida. -Miten me sen teemme? 317 00:41:53,821 --> 00:41:58,910 -Satama oli ainoa ulosp��sytie. -En ole ennen n�hnyt noin suurta. 318 00:41:59,076 --> 00:42:04,415 -Meid�n t�ytyy voida pys�ytt�� se. -Myrskyss� on valoa. 319 00:42:04,540 --> 00:42:09,253 -Tied�n sen. Se t�ytyy l�yt��. -Mit�? 320 00:42:10,296 --> 00:42:13,549 Ei mit��n. Se alkoi hautausmaalta, vai mit�? 321 00:42:13,633 --> 00:42:16,177 Joukkoitsemurhan muistomerkilt�. 322 00:42:17,887 --> 00:42:20,264 -Pys�yt� auto! -Mit�? 323 00:42:22,099 --> 00:42:26,604 Menen hautausmaalle. Ongelma ratkaistaan siell�, mist� se alkoi. 324 00:42:27,688 --> 00:42:29,815 Ole varovainen. 325 00:42:46,540 --> 00:42:49,418 Tule katsomaan t�t�. 326 00:42:51,545 --> 00:42:54,799 -Mik� se on? -N�ytt�� p�iv�kirjalta. 327 00:42:54,924 --> 00:42:58,636 Is� Telmo kirjoitti sen vuonna 1912. 328 00:42:58,761 --> 00:43:01,806 -Vanhempi Telmoko? -Niin kai. 329 00:43:08,396 --> 00:43:10,481 "13. toukokuuta 1912." 330 00:43:10,648 --> 00:43:14,777 "Is� Barrett erosi pyh�st� liitosta." 331 00:43:14,944 --> 00:43:20,533 "Minut nimitettiin seurakunnan uskonnolliseksi johtajaksi." 332 00:43:27,289 --> 00:43:31,794 "Pahoitellen minun t�ytyy kuvata seuraavat tapahtumat..." 333 00:43:34,421 --> 00:43:36,841 En ymm�rr� t�t�. 334 00:43:37,007 --> 00:43:41,303 -T�m� ei vastaa tietoa tapahtumista. -Mit� se tarkoittaa? 335 00:43:41,470 --> 00:43:44,682 En tied�. T�ytyy n�ytt�� t�m� is�lle. 336 00:43:55,317 --> 00:43:57,403 �iti! Is�! 337 00:43:57,528 --> 00:43:59,697 Luojan kiitos olet kunnossa. 338 00:43:59,864 --> 00:44:03,450 -Miss� olet ollut? -L�ysin t�m�n p�iv�kirjan. 339 00:44:03,576 --> 00:44:05,703 Ulkona ei ole turvallista. 340 00:44:05,911 --> 00:44:08,831 -Is� Telmo kirjoitti t�m�n. -Ei ole aikaa. 341 00:44:08,998 --> 00:44:12,960 -Lis�� ihmisi� on vahingoittunut. -Siis tapettu. 342 00:44:13,168 --> 00:44:16,589 -Sinun t�ytyy lukea t�m�. -Riitt��. Mene kotiin. 343 00:44:21,468 --> 00:44:24,513 Mayday! Mayday! Kuuleeko kukaan? 344 00:44:26,265 --> 00:44:28,892 Kuuleeko yksik��n alus? 345 00:45:11,101 --> 00:45:12,770 Juoskaa! 346 00:45:25,908 --> 00:45:30,704 -Myrsky tulee kaupunkiin. -T�ytyy p��st� pois kaupungista. 347 00:45:36,919 --> 00:45:41,840 -Mene sis��n ja lukitse ovet. -Mit� sin� aiot tehd�? 348 00:45:42,007 --> 00:45:47,679 Meit� ei tulla auttamaan. Is�si on yksin, ja minun t�ytyy auttaa h�nt�. 349 00:45:50,933 --> 00:45:53,852 -Rakastan sinua. -Niin min�kin sinua. 350 00:47:00,460 --> 00:47:03,213 Apua! 351 00:47:05,882 --> 00:47:10,012 Kaikki takaisin sis��n. Saarelta ei p��se pois. 352 00:47:30,449 --> 00:47:32,701 Mit� tapahtuu? 353 00:47:41,334 --> 00:47:45,297 Kuunnelkaa. Sulkekaa paikat ja pysyk�� aloillanne. 354 00:47:45,464 --> 00:47:50,218 Tilkitk�� ovet, ikkunat ja tuuletusaukot. Ja pysyk�� t��ll�. 355 00:47:50,385 --> 00:47:53,889 Miss� Daisy on? 356 00:47:54,097 --> 00:47:59,186 H�n on �itins� kanssa. Katso, ett� paikka tilkit��n kunnolla. 357 00:47:59,394 --> 00:48:04,816 Kuulitte, mit� h�n sanoi. Suljetaan paikat. Vauhtia. 358 00:49:19,891 --> 00:49:22,018 Daisy, Daisy. 359 00:50:02,684 --> 00:50:05,144 Avatkaa ovi! 360 00:50:05,311 --> 00:50:07,522 -Se on Thomas. -�l� avaa! 361 00:50:07,647 --> 00:50:13,111 Emme voi j�tt�� h�nt� ulos! Pois tielt�. Mit� te teette? 362 00:50:15,154 --> 00:50:16,865 P��st�k�� irti! Thomas! 363 00:50:35,049 --> 00:50:39,554 -Sis��n! -Aja. 364 00:50:43,933 --> 00:50:48,730 -Miss� Daisy on? -Turvassa kotona. 365 00:51:00,491 --> 00:51:02,827 Peruuta! 366 00:51:06,789 --> 00:51:09,375 Pys�yt� auto! 367 00:51:09,500 --> 00:51:14,547 Mene ulos, vauhtia. Kirkkoon! Nopeasti! 368 00:51:16,132 --> 00:51:19,969 Hei! Avatkaa! 369 00:51:21,220 --> 00:51:25,308 Avatkaa! 370 00:51:29,896 --> 00:51:32,023 Tilkitse raot. 371 00:51:34,525 --> 00:51:36,486 Tilkitse. 372 00:51:52,835 --> 00:51:56,547 �iti! Haloo! 373 00:51:57,799 --> 00:51:59,884 �iti! 374 00:52:01,260 --> 00:52:04,889 -Oletko n�hnyt �iti�ni, Brett? -H�n ei ole t��ll�. 375 00:52:08,184 --> 00:52:10,269 Daisy! 376 00:52:20,905 --> 00:52:24,492 Tule, Daisy! 377 00:52:45,846 --> 00:52:49,350 -Miksi se leijuu tuolla? -Kunpa tiet�isin. 378 00:52:49,558 --> 00:52:54,480 Minun t�ytyy palata asemalle. T�lle t�ytyy olla tieteellinen selitys. 379 00:52:54,647 --> 00:52:58,985 -Mit� apujoukoille tapahtui? -Myrsky tuhosi tulevat lautat. 380 00:52:59,151 --> 00:53:01,153 Olemme omillamme. 381 00:53:01,320 --> 00:53:04,198 Miss� hemmetiss� is� Telmo on? 382 00:53:05,574 --> 00:53:11,455 Pyh� kirkko, kunnioitan sinua, suojelijaamme. 383 00:53:11,580 --> 00:53:14,542 H�n on ainoa, joka tiet�� mit� henki tahtoo. 384 00:53:17,128 --> 00:53:19,922 Ehk� sin� tied�t, Ashley. 385 00:53:21,048 --> 00:53:27,763 Antamaan isiemme synnit anteeksi ja murskaamaan pahat sielut. 386 00:53:27,888 --> 00:53:32,852 -N�emme isois�si kasvot. -En tied� enemp�� kuin sin�k��n. 387 00:53:47,283 --> 00:53:51,495 Hyv� Luoja, kukista n�m� pahat sielut. 388 00:53:51,620 --> 00:53:55,541 Jotta ne eiv�t voi en�� pit�� meit� vankeinaan. 389 00:53:57,835 --> 00:54:01,922 -Miksi se iskee pihalle? -Siell� t�ytyy olla jotain. 390 00:54:02,131 --> 00:54:04,800 Ehk� siell� on jotain, mit� se haluaa. 391 00:54:06,010 --> 00:54:13,017 -Tilkit��n ikkunat. Onko teippi�? -On, t��ll�. 392 00:54:33,037 --> 00:54:35,706 Toimiiko puhelimesi? 393 00:54:37,708 --> 00:54:39,793 Hyv� Luoja. 394 00:54:48,344 --> 00:54:50,679 Se haluaa sinut. 395 00:54:52,097 --> 00:54:54,808 �l� vastaa siihen. 396 00:54:58,979 --> 00:55:03,150 �l� vastaa puhelimeesi. �l� vastaa siihen! 397 00:55:20,793 --> 00:55:25,464 �lk�� vastatko niihin. Kukaan ei vastaa puhelimeen! 398 00:55:30,344 --> 00:55:37,142 Kirkkoa ymp�r�iv� paha henki on h�nen isois�ns�, is� Barrett. 399 00:55:38,310 --> 00:55:43,732 H�n johdatti ihmiset kuolemaan ja haluaa nyt lis��. 400 00:55:43,899 --> 00:55:46,360 T�m� ei ole oikea aika syytell�. 401 00:55:46,610 --> 00:55:50,989 Se ei lopeta ennen kuin saa mit� haluaa. 402 00:55:51,115 --> 00:55:55,702 -Emme tied�, mit� se haluaa. -Kuolemme, jos emme tee mit��n. 403 00:55:55,828 --> 00:55:58,288 H�n on siit� kirotusta sukupuusta. 404 00:55:58,413 --> 00:56:01,041 Mit� sin� oikein puhut? Hullua. 405 00:56:01,250 --> 00:56:06,713 Ei! T�m� on tilaisuutemme pelastaa itsemme. Se haluaa h�net! 406 00:56:06,839 --> 00:56:11,385 Nyt riitt��. L�hdet��n t��lt�. 407 00:56:11,552 --> 00:56:15,139 -Ei! -Mit� sin� teet? 408 00:56:17,432 --> 00:56:21,728 P��st� irti minusta! Irti!! 409 00:56:21,812 --> 00:56:26,859 -P��st�k�� minut irti! -Lopeta vastustelu. 410 00:56:30,487 --> 00:56:35,033 P��st�k�� h�net irti. Nyt! 411 00:56:39,079 --> 00:56:42,916 Tied�n, ett� te pelk��tte. Niin mekin pelk��mme. 412 00:56:44,626 --> 00:56:46,795 Se ei ole syy uhrata toisiamme. 413 00:56:47,045 --> 00:56:52,926 Me l�hdemme t��lt�, ja min� ammun, jos joku seuraa meit�. 414 00:56:57,264 --> 00:56:59,891 Mene! 415 00:57:19,786 --> 00:57:22,247 T�t� tiet�! Tule! 416 00:57:32,090 --> 00:57:34,217 Hal! 417 00:57:43,685 --> 00:57:47,439 H�nell� ei ole en�� luoteja. J�ljell� oli vain nelj�. 418 00:57:50,609 --> 00:57:52,736 He taisivat l�hte�. 419 00:57:55,739 --> 00:57:57,741 Mit� tapahtuu? 420 00:57:59,993 --> 00:58:03,330 En tied�. 421 00:58:07,375 --> 00:58:10,212 -Olen pahoillani. -Mit�? 422 00:58:10,420 --> 00:58:13,673 Olen pahoillani siit�, mit� meille tapahtuu. 423 00:58:15,967 --> 00:58:18,053 Ei se ollut sinun syyt�si. 424 00:58:21,598 --> 00:58:26,228 -Eiv�t asiat olleet hullummin, vai? -Eiv�t t�h�n verrattuna. 425 00:58:34,694 --> 00:58:40,033 -Eik� Daisy antanut t�m�n sinulle? -Antoi. 426 00:58:40,242 --> 00:58:45,580 Telmon is�k� t�m�n kirjoitti? Daisy j�tti t�h�n kirjanmerkin. 427 00:58:45,705 --> 00:58:48,541 16. toukokuuta 1912. 428 00:58:48,708 --> 00:58:51,294 "Is�, auta minua. En tied� mit� tehd�." 429 00:58:51,461 --> 00:58:54,923 "Joka p�iv� syyllisyyteni t�ytt�� jokaisen tunnin." 430 00:58:55,173 --> 00:58:59,594 "Ei ole katumusharjoitusta, joka voi vapauttaa t�st� synnist�." 431 00:59:01,179 --> 00:59:03,390 Hyv�nen aika. 432 00:59:03,473 --> 00:59:08,478 Ei ollut mit��n joukkoitsemurhaa. Ne ihmiset tapettiin. 433 00:59:21,825 --> 00:59:23,952 Ei kuulu mit��n. 434 00:59:55,734 --> 00:59:57,819 Seuraa minua. 435 01:00:17,547 --> 01:00:21,801 -Minua pelottaa! -Kaikki on hyvin. 436 01:00:31,686 --> 01:00:33,771 Brett! 437 01:00:36,399 --> 01:00:40,820 Brett! T��ll� tapahtuu jotain. 438 01:01:45,218 --> 01:01:47,345 Miss� pahuksessa he ovat? 439 01:01:53,684 --> 01:01:56,854 Tutkikaa kirkko. Vauhtia! 440 01:02:07,240 --> 01:02:09,867 Tule. 441 01:02:24,715 --> 01:02:28,136 IS� TELMON P�IV�KIRJA 1912 442 01:02:28,302 --> 01:02:31,138 Telmo. 443 01:02:37,645 --> 01:02:39,772 Mit� tuo on? 444 01:02:47,238 --> 01:02:49,949 Verta. 445 01:03:03,129 --> 01:03:05,548 Suutele minua. 446 01:04:12,072 --> 01:04:18,954 -Mit� te teette, is�? -Yrit�n pelastaa sielumme. 447 01:04:20,706 --> 01:04:25,961 -Rukoiletteko te? -Se on ainoa aseemme. 448 01:04:26,212 --> 01:04:28,547 Daisy l�ysi is�nne p�iv�kirjan. 449 01:04:28,714 --> 01:04:33,385 -Olisi pit�nyt polttaa se. -En ymm�rr�. 450 01:04:33,511 --> 01:04:38,474 -Miksi olette salannut totuuden? -Suojellakseni kaupunkia. 451 01:04:38,682 --> 01:04:43,103 Suojellaksenne kaupunkia? Vaiko perheenne mainetta? 452 01:04:43,270 --> 01:04:46,273 Is�nne johdatti lynkkaajat tappaman ne ihmiset. 453 01:04:46,482 --> 01:04:50,236 H�n yritti pelastaa viattoman lapsen hengen. 454 01:04:50,402 --> 01:04:54,782 Barrett ja h�nen seuraajansa aikoivat uhrata kuoripojan. 455 01:04:54,949 --> 01:04:57,243 Sinun is�si tappoi sen kuoripojan. 456 01:04:57,409 --> 01:04:59,703 Et tied� mist� puhut! 457 01:04:59,870 --> 01:05:04,583 Is�. Is�? 458 01:05:05,793 --> 01:05:07,920 Is�! 459 01:05:45,416 --> 01:05:47,751 Phil! Bruce! 460 01:07:35,734 --> 01:07:37,903 Olin v��r�ss�. 461 01:07:38,070 --> 01:07:42,407 Myrsky ei halua Ashleya. Se haluaa h�net. 462 01:07:43,992 --> 01:07:46,328 Rauhoitu, Carl. 463 01:07:46,536 --> 01:07:49,748 �sken sanoit sen haluavan Ashleyn, nyt is� Telmon. 464 01:07:49,873 --> 01:07:53,085 Se oli ennen kuin luin t�m�n. 465 01:07:53,210 --> 01:07:58,173 Is�si murhasi kultin ja kuoripojan. 466 01:07:59,174 --> 01:08:03,011 Siksi aaveet kiert�v�t kirkkoa. He haluavat sinut. 467 01:08:03,178 --> 01:08:06,390 Sinun t�ytyy sovittaa is�si synnit. 468 01:08:07,933 --> 01:08:13,772 -Emme saa k��nty� ket��n vastaan. -Min� vien h�net. 469 01:08:13,939 --> 01:08:16,608 Odota! Seis! 470 01:08:19,027 --> 01:08:23,907 -Ole kiltti ja lopeta. -Riitt��. 471 01:08:26,535 --> 01:08:28,787 Min� l�hden. 472 01:08:31,081 --> 01:08:33,208 �lk�� tehk� sit�, is�. 473 01:08:36,878 --> 01:08:40,132 Kiit�tte minua, kun t�m� on ohi. 474 01:08:41,341 --> 01:08:44,010 -Oletko kunnossa? -Olen. 475 01:08:44,177 --> 01:08:48,223 Mene hakemaan Daisy. 476 01:08:48,431 --> 01:08:51,810 -Ent� sin�? -Yrit�n pelastaa is� Telmon. Mene! 477 01:09:28,013 --> 01:09:30,515 Seis! 478 01:09:34,352 --> 01:09:37,814 -Se ei toimi. -Mist� sin� sen tied�t? 479 01:09:37,981 --> 01:09:41,067 Pappi on ainoa keinomme. 480 01:09:41,276 --> 01:09:44,696 -Eik� totta, is�? -H�n voi olla oikeassa. 481 01:09:45,989 --> 01:09:49,784 -Saatan voida pys�ytt�� t�m�n. -Se on itsemurha. 482 01:09:51,536 --> 01:09:53,621 Minun t�ytyy yritt��. 483 01:10:00,295 --> 01:10:02,630 Kaikki ulos t��lt�. Ulos! 484 01:10:08,219 --> 01:10:10,346 Is�? 485 01:10:15,977 --> 01:10:19,272 -Will? -Se olen min�. 486 01:10:42,504 --> 01:10:45,590 Menk��! Vauhtia! 487 01:11:50,863 --> 01:11:52,865 Kuunnelkaa. 488 01:11:54,075 --> 01:11:56,202 Tilkitk�� huone. 489 01:11:56,369 --> 01:12:01,958 �lk�� mek� ulos mist��n hinnasta. Tilkitk�� huone. 490 01:12:10,675 --> 01:12:12,760 Daisy! 491 01:12:17,098 --> 01:12:19,183 Daisy! 492 01:12:21,269 --> 01:12:23,396 Daisy! 493 01:12:49,464 --> 01:12:52,383 -�iti! -Daisy! 494 01:12:55,136 --> 01:12:57,305 Ihanaa n�hd� sinut kunnossa. 495 01:13:08,107 --> 01:13:10,610 Se tulee oven alaosasta. 496 01:13:17,867 --> 01:13:20,620 Se torjuu usvaa. Ovi t�ytyy tilkit�. 497 01:13:40,181 --> 01:13:42,141 Luulin, ett� olet kuollut. 498 01:13:43,601 --> 01:13:48,314 Niin min�kin. L�ysin t�m�n, ja se pelasti henkeni. 499 01:13:48,522 --> 01:13:53,611 -Mik� se on? -Talismaani. 500 01:13:53,778 --> 01:14:00,534 Rituaaliesine, joka on pit�nyt sielut vankeina haudassa. 501 01:14:00,743 --> 01:14:03,704 Myrsky koostuu monista sieluista. 502 01:14:03,829 --> 01:14:07,625 Kaikki niist� eiv�t ole ilkeit�. Osa on h�mill��n. 503 01:14:07,792 --> 01:14:11,587 -Haluan vain pys�ytt�� sen. -Tied�n. Sit� yrit�nkin. 504 01:14:11,754 --> 01:14:16,133 Myrskyss� on mukana puhdas sielu, viaton. 505 01:14:17,802 --> 01:14:20,304 -Kuoripoika. -Mit�? 506 01:14:20,429 --> 01:14:27,353 Kyse ei ollutkaan itsemurhista. Se oli joukkomurha. 507 01:14:28,521 --> 01:14:32,024 Pappi, is� Barrett, johti kulttia. 508 01:14:34,151 --> 01:14:36,737 He aikoivat uhrata nuoren kuoripojan. 509 01:14:36,946 --> 01:14:39,573 H�net yritettiin pys�ytt��. 510 01:14:39,740 --> 01:14:44,036 Poika j�i ristituleen ja kuoli. 511 01:14:44,203 --> 01:14:47,164 Kuoripoika on se puhdas sielu. 512 01:14:47,289 --> 01:14:52,253 Jos sen taajuus selvi��, voimme vahvistaa sit�. 513 01:14:52,461 --> 01:14:56,966 Se heikent�� myrsky�, ja voimme vangita sen taas talismaaniin. 514 01:14:57,132 --> 01:15:01,679 Vahvistaako? Sopisiko s��pallo siihen? 515 01:15:01,846 --> 01:15:05,599 -Radioluotain, toki. -Sitten voin auttaa sinua. 516 01:15:05,850 --> 01:15:10,020 -Soiko t�m�? -Akku on lopussa. 517 01:15:10,187 --> 01:15:17,486 -Auttaako talismaani meid�t t��lt�? -Ei aavistustakaan. 518 01:15:17,653 --> 01:15:22,533 Siit� t�ytyy ottaa selv��. Menn��n. 519 01:15:33,252 --> 01:15:36,714 -En voi. -Kyll� voit. 520 01:15:36,880 --> 01:15:42,052 -Pysy liikkeell�. -En pysty. Mene sin� vain. 521 01:15:49,685 --> 01:15:52,771 Sinun t�ytyy jatkaa matkaa. J�t�tk� minut? 522 01:15:54,815 --> 01:15:59,778 Jos me molemmat kuolemme, kaikki kuolevat. 523 01:16:05,326 --> 01:16:07,911 Sinulla on vaimo ja pieni tytt�. 524 01:16:10,414 --> 01:16:12,750 Nouse. 525 01:16:15,085 --> 01:16:17,421 Mit� sin� teet? 526 01:16:22,468 --> 01:16:25,971 Etsi valo pimeydest�. 527 01:16:58,754 --> 01:17:01,048 Se p��see sis��n. 528 01:17:04,009 --> 01:17:07,095 Oletko kunnossa, is�? Olen pahoillani. 529 01:17:07,221 --> 01:17:09,890 -Olen pahoillani. -Oletteko kunnossa? 530 01:17:11,141 --> 01:17:16,897 -Mit� sin� tuolla teet? -En tied�. Se hylkii myrsky�. 531 01:17:17,064 --> 01:17:19,858 Sit� k�ytet��n s�hk�palojen sammutukseen. 532 01:17:20,025 --> 01:17:25,697 Se noudattaa fysiikan lakeja. Voimme tappaa sen. 533 01:17:27,324 --> 01:17:31,536 -Mik� tuo on? -Toinen aseemme. 534 01:17:39,378 --> 01:17:41,380 Suojeleeko t�m� meit�? 535 01:17:41,505 --> 01:17:44,258 Se on ainoa syy, ett� olen hengiss�. 536 01:17:44,508 --> 01:17:47,761 Jos t�m� toimii, aineisto saattaa silti tuhoutua. 537 01:17:47,928 --> 01:17:50,806 Siin� tapauksessa t�ytyy alkaa rukoilla. 538 01:17:50,931 --> 01:17:54,643 T�m� on ainoa mahdollisuus l�yt�� oikea taajuus. 539 01:17:54,810 --> 01:17:57,688 -Tarkoitatko kuoripoikaa? -Tarkoitan. 540 01:18:02,150 --> 01:18:03,652 ULKOINEN KOVALEVY 541 01:18:03,819 --> 01:18:10,325 -Jotain taitaa l�yty�. -Onko aineisto tallella? 542 01:18:10,534 --> 01:18:15,539 Silt� vaikuttaa. Kiitos, Brett. 543 01:18:16,915 --> 01:18:21,586 Olen poistanut kaiken s�hk�isi� merkkej� lukuun ottamatta. 544 01:18:21,753 --> 01:18:25,549 -En n�e sit�. -Odota. En ole valmis. 545 01:18:25,674 --> 01:18:30,637 Taajuus vaikuttaa melko vakaalta, 300 megahertsi�. 546 01:18:33,140 --> 01:18:35,267 Mik� tuo on? 547 01:18:38,186 --> 01:18:40,981 -Se on vain 80 megahertsi�. -Se on se. 548 01:18:42,190 --> 01:18:45,485 -Greg oli oikeassa. -Mit� nyt? 549 01:18:45,652 --> 01:18:49,030 Sit� taajuutta t�ytyy vahvistaa. 550 01:18:49,197 --> 01:18:52,033 -Miten se tehd��n? -S��pallon avulla. 551 01:18:52,200 --> 01:18:57,497 -Se ei onnistunut. -Troijan hevonen. 552 01:18:57,622 --> 01:18:59,708 Pallo l�hett�� 300 megahertsi�. 553 01:18:59,875 --> 01:19:02,836 Niiden t�ytyy luulla sit� yhdeksi omista. 554 01:19:03,044 --> 01:19:08,758 Kun se on sis�ll�, muutamme taajuuden ja vahvistamme signaalia. 555 01:19:08,967 --> 01:19:12,512 Se heikent�� pahoja henki�, ja saamme vangittua ne. 556 01:19:12,679 --> 01:19:18,894 -Keksitk� sin� tuon? -Vain Troijan hevosen. 557 01:19:19,060 --> 01:19:23,607 Ved�n t�m�n lonkalta, mutta miettik�� mist� henget tulivat. 558 01:19:23,732 --> 01:19:25,859 Maasta. Mik� piti ne siell�? 559 01:19:26,067 --> 01:19:28,695 Talismaani. Se on meill�. 560 01:19:28,904 --> 01:19:31,948 Nyt t�ytyy vain saada henget takaisin maahan. 561 01:19:32,073 --> 01:19:34,492 Hae pitk� johto. 562 01:19:34,659 --> 01:19:39,039 -Vaikka puhelinjohtoa. -Mihin k�ytt��n se on? 563 01:19:39,205 --> 01:19:43,293 Henget ovat s�hk�isi�, joten johdamme ne maahan johdolla. 564 01:19:51,676 --> 01:19:54,763 -Olen valmis. -K�yk� t�m�? 565 01:19:54,929 --> 01:19:57,057 Se sopii hienosti. 566 01:19:57,182 --> 01:20:00,477 Liit� toinen p�� radioluotaimeen. 567 01:20:00,644 --> 01:20:04,689 -Toinen torniin. -Ent� sitten? 568 01:20:04,898 --> 01:20:07,150 Toivottavasti t�m� toimii. 569 01:20:07,317 --> 01:20:10,779 �l� vaihda taajuutta ennen kuin k�sken. 570 01:20:16,159 --> 01:20:18,870 -Rakastan sinua edelleen. -Samoin. 571 01:20:19,037 --> 01:20:23,666 Tule t�nne. Olen ylpe� sinusta. 572 01:20:23,792 --> 01:20:27,420 -Rakastan sinua, is�. -No niin. 573 01:20:27,629 --> 01:20:31,007 -Min� tulen takaisin. -On paras tulla. 574 01:21:30,316 --> 01:21:32,235 �iti! 575 01:21:34,404 --> 01:21:36,531 Hyv� Luoja! 576 01:21:38,491 --> 01:21:40,618 Vaihtakaa taajuutta! 577 01:21:44,205 --> 01:21:46,124 VAHVISTA TAAJUUTTA 80 MHZ 578 01:21:46,332 --> 01:21:48,251 Vaihda taajuutta! 579 01:22:23,619 --> 01:22:26,164 Vauhtia! Vauhtia! 580 01:22:34,047 --> 01:22:38,468 -Sain sen! -Loistavaa! Voi luoja. 581 01:22:58,905 --> 01:23:04,285 Mik� tuo on? �iti! 582 01:23:21,135 --> 01:23:23,387 Se on poissa. 583 01:23:31,354 --> 01:23:35,816 -Sin� sait sen. -Painu helvettiin. 584 01:23:40,613 --> 01:23:42,323 Hal! 585 01:24:11,560 --> 01:24:13,854 Hyv� Luoja! 586 01:24:16,399 --> 01:24:21,237 -Hal! -Is�! 587 01:24:26,909 --> 01:24:29,870 �l� j�t� minua! 588 01:24:41,132 --> 01:24:43,634 Haluatko siis minut takaisin? 589 01:24:49,890 --> 01:24:51,976 Ihanko totta? 590 01:24:56,439 --> 01:24:59,233 Saat nyt luvan pysy� siin�. 591 01:25:17,543 --> 01:25:22,590 -Luuletko, ett� se on ohi? -Luulen. 592 01:25:26,427 --> 01:25:29,805 -Voimmeko menn� kotiin? -En tied�. Voimmeko? 593 01:25:31,056 --> 01:25:36,812 -Minulla on paljon paperit�it�. -Is�... 594 01:25:38,689 --> 01:25:40,983 Menn��n kotiin. 595 01:25:42,080 --> 01:25:46,979 Suomennos: Iida-Maria Rautoma www.O P E N S U B T I T L E S.org www.sdimedia.com 47013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.